Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021R0235

    Provedbena uredba Komisije (EU) 2021/235 оd 8. veljače 2021. o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2015/2447 u pogledu formata i oznaka za zajedničke zahtjeve u pogledu podataka, određenih pravila o nadzoru i carinskog ureda nadležnog za stavljanje robe u carinski postupak

    SL L 63, 23.2.2021, p. 386–531 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2021/235/oj

    23.2.2021   

    HR

    Službeni list Europske unije

    L 63/386


    PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/235

    оd 8. veljače 2021.

    o izmjeni Provedbene uredbe (EU) 2015/2447 u pogledu formata i oznaka za zajedničke zahtjeve u pogledu podataka, određenih pravila o nadzoru i carinskog ureda nadležnog za stavljanje robe u carinski postupak

    EUROPSKA KOMISIJA,

    uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

    uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (1), a posebno njezine članke 8., 58. i 161.,

    budući da:

    (1)

    Praktičnom provedbom Uredbe (EU) br. 952/2013 (Zakonik) u kombinaciji s Provedbenom uredbom Komisije (EU) 2015/2447 (2) u pogledu formata i oznaka zajedničkih zahtjeva u pogledu podataka, određenih pravila o nadzoru i carinskog ureda nadležnog za stavljanje robe u carinski postupak, pokazalo se da je potrebno izmijeniti tu provedbenu uredbu kako bi se bolje uskladili formati i oznake zajedničkih zahtjeva u pogledu podataka za pohranu informacija i njihovu razmjenu među carinskim tijelima te između carinskih tijela i gospodarskih subjekata. Potrebno je uskladiti zajedničke zahtjeve u pogledu podataka kako bi se osigurala interoperabilnost elektroničkih carinskih sustava koji se upotrebljavaju za različite vrste deklaracija, obavijesti i dokaza o carinskom statusu robe Unije, nakon što se usklade zajednički zahtjevi u pogledu podataka.

    (2)

    Provedbenu uredbu (EU) 2015/2447 potrebno je izmijeniti tako da se formati i oznake iz Delegirane uredbe Komisije (EU) 2016/341 (3) primjenjuju ako države članice upotrebljavaju prijelazne zahtjeve u pogledu podataka za deklaracije, obavijesti i dokaze o statusu Unije utvrđene u toj delegiranoj uredbi.

    (3)

    Provedbenu uredbu (EU) 2015/2447 potrebno je izmijeniti i kako bi se državama članicama koje su već ažurirale svoje nacionalne sustave uvoza u skladu s formatima i oznakama u njoj pružilo određeno razdoblje za prilagodbu tih sustava novim zahtjevima u pogledu formata i oznaka utvrđenima u ovoj Uredbi. Konkretnije, to bi razdoblje trebalo dopustiti do uvođenja prve faze projekta centraliziranog carinjenja za uvoz navedenog u Prilogu Provedbenoj odluci Komisije (EU) 2019/2151 (4).

    (4)

    Provedbenu uredbu (EU) 2015/2447 potrebno je izmijeniti i kako bi se države članice obvezalo da podatke šalju u elektronički nadzorni sustav u formatu koji odgovara onom koji se upotrebljava za odgovarajuće carinske deklaracije i koji se može obraditi u postojećem Komisijinom nadzornom sustavu.

    (5)

    Pravilo iz članka 221. stavka 4. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447, kojim se određuje koji je carinski ured nadležan za deklariranje za puštanje u slobodni promet pošiljaka male vrijednosti u okviru odredbe za PDV koja nije posebna odredba za prodaju robe na daljinu iz glave XII. poglavlja 6. odjeljka 4. Direktive Vijeća 2006/112/EZ (5), trebalo bi izmijeniti kako bi se pojasnilo da se ono treba primjenjivati od datuma primjene te odredbe o PDV-u. Taj je datum utvrđen u članku 4. stavku 1. četvrtom podstavku Direktive Vijeća (EU) 2017/2455 (6).

    (6)

    U Prilogu B Provedbenoj uredbi (EU) 2015/2447 utvrđuju se formati i oznake za zajedničke zahtjeve u pogledu podataka za razmjenu i pohranu informacija potrebnih za deklaracije, obavijesti i dokaze o carinskom statusu robe Unije. Taj bi Prilog radi usklađivanja trebalo izmijeniti. Uzimajući u obzir opseg potrebnih izmjena, tekst Priloga B Provedbenoj uredbi (EU) 2015/2447 trebalo bi u cijelosti zamijeniti.

    (7)

    Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za carinski zakonik,

    DONIJELA JE OVU UREDBU:

    Članak 1.

    Provedbena uredba (EU) 2015/2447 mijenja se kako slijedi:

    (1)

    članak 2. mijenja se kako slijedi:

    (a)

    stavci 1. i 2. zamjenjuju se sljedećim:

    „1.   Formati i oznake za zajedničke zahtjeve u pogledu podataka iz članka 2. stavka 1. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 za razmjenu i pohranu podataka potrebnih za zahtjeve i odluke utvrđeni su u Prilogu A ovoj Uredbi.

    2.   Formati i oznake za zajedničke zahtjeve u pogledu podataka iz članka 2. stavka 2. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 za razmjenu i pohranu podataka potrebnih za deklaracije, obavijesti i dokaze o carinskom statusu utvrđeni su u Prilogu B ovoj Uredbi.”;

    (b)

    stavak 3. briše se;

    (c)

    stavak 4. zamjenjuje se sljedećim tekstom:

    „4.   Formati i oznake za zajedničke zahtjeve u pogledu podataka iz članka 2. stavka 4. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 za razmjenu i pohranu podataka potrebnih za deklaracije, obavijesti i dokaze o carinskom statusu utvrđeni su u Prilogu 9. Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2016/341 (*1).

    (*1)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/341 od 17. prosinca 2015. o dopuni Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu prijelaznih pravila za određene odredbe Carinskog zakonika Unije dok odgovarajući elektronički sustavi još nisu operativni te o izmjeni Delegirane uredbe Komisije (EU) 2015/2446 (SL L 69, 15.3.2016., str. 1.).”;"

    (d)

    umeće se sljedeći stavak 4.a:

    „4.a   Formati i oznake za zajedničke zahtjeve u pogledu podataka iz članka 2. stavka 4.a Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 za razmjenu i pohranu podataka potrebnih za deklaracije, obavijesti i dokaze o carinskom statusu utvrđeni su u Prilogu C ovoj Uredbi.”

    (2)

    članak 55. mijenja se kako slijedi:

    (a)

    u stavku 1. drugi podstavak zamjenjuje se sljedećim:

    „Od datuma navedenog u članku 4. stavku 1. četvrtom podstavku Direktive (EU) 2017/2455 popis podataka koje Komisija može zahtijevati utvrđen je u Prilogu 21-03 ovoj Uredbi.”;

    (b)

    stavak 6. zamjenjuje se sljedećim:

    „6.   Odstupajući od stavka 1., Komisija može zahtijevati sljedeće popise podataka u svrhu nadzora pri puštanju u slobodni promet:

    (a)

    popis podataka utvrđen u Prilogu 21-02 ovoj Uredbi, do datuma uvođenja nadogradnje nacionalnih sustava uvoza iz Priloga Provedbenoj odluci Komisije (EU) 2019/2151 (*2);

    (b)

    popis podataka utvrđen u Prilogu 21-01 ovoj Uredbi, do posljednjeg dana razdoblja uvođenja prve faze centraliziranog carinjenja za uvoz u okviru CZU-a iz Priloga Provedbenoj odluci (EU) 2019/2151.

    Odstupajući od stavka 1., Komisija može u svrhu nadzora pri izvozu zahtijevati popise podataka iz priloga 21-01 ili 21-02 ovoj Uredbi do posljednjeg dana razdoblja uvođenja prve faze automatiziranog sustava izvoza iz Priloga Provedbenoj odluci (EU) 2019/2151.

    (*2)  Provedbena odluka Komisije (EU) 2019/2151 оd 13. prosinca 2019. o uspostavi programa rada u pogledu razvoja i uvođenja elektroničkih sustava iz Carinskog zakonika Unije (SL L 325, 16.12.2019., str. 168.).” "

    (3)

    u članku 221. stavak 4. zamjenjuje se sljedećim:

    „4.   Od datuma navedenog u članku 4. stavku 1. četvrtom podstavku Direktive (EU) 2017/2455, carinski ured nadležan za puštanje u slobodni promet robe u pošiljci na koju se primjenjuje oslobođenje od uvozne carine u skladu s člankom 23. stavkom 1. ili člankom 25. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1186/2009, u okviru posebne odredbe za PDV koja nije posebna odredba za prodaju na daljinu robe uvezene iz trećih područja ili trećih zemalja iz glave XII. poglavlja 6. odjeljka 4. Direktive Vijeća 2006/112/EZ, carinski je ured koji se nalazi u državi članici u kojoj završava otprema ili prijevoz robe.”

    (4)

    u Sadržaju, iza članka 350., glava I. (Opće odredbe) mijenja se kako slijedi:

    (a)

    naslov Priloga B zamjenjuje se sljedećim:

    „Formati i oznake za zajedničke zahtjeve u pogledu podataka za deklaracije, obavijesti i dokaze o carinskom statusu robe Unije (članak 2. stavak 2.)”;

    (b)

    iza retka koji odgovara „Prilogu B” dodaje se sljedeći redak:

    „Prilog C – Formati i oznake za zajedničke zahtjeve u pogledu podataka za deklaracije, obavijesti i dokaze o carinskom statusu robe Unije (članak 2. stavak 4.a)”.

    (5)

    Prilog B zamjenjuje se tekstom iz Priloga I. ovoj Uredbi.

    (6)

    iza Priloga B umeće se novi Prilog C kako je utvrđen u Prilogu II. ovoj Uredbi.

    (7)

    iza Priloga 21-02 umeće se novi Prilog 21-03 kako je utvrđen u Prilogu III. ovoj Uredbi.

    Članak 2.

    Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Članak 1. točka 3. primjenjuje se od 20. srpnja 2020.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 8. veljače 2021.

    Za Komisiju

    Predsjednica

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)   SL L 269, 10.10.2013., str. 1.

    (2)  Provedbena uredba Komisije (EU) 2015/2447 оd 24. studenoga 2015. o utvrđivanju detaljnih pravila za provedbu određenih odredbi Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća o Carinskom zakoniku Unije (SL L 343, 29.12.2015., str. 558.).

    (3)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2016/341 оd 17. prosinca 2015. o dopuni Uredbe (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu prijelaznih pravila za određene odredbe Carinskog zakonika Unije dok odgovarajući elektronički sustavi još nisu operativni te o izmjeni Delegirane uredbe Komisije (EU) 2015/2446 (SL L 69, 15.3.2016., str. 1.).

    (4)  Provedbena odluka Komisije (EU) 2019/2151 оd 13. prosinca 2019. o uspostavi programa rada u pogledu razvoja i uvođenja elektroničkih sustava iz Carinskog zakonika Unije (SL L 325, 16.12.2019., str. 168.).

    (5)  Direktiva Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (SL L 347, 11.12.2006., str. 1.).

    (6)  Direktiva Vijeća (EU) 2017/2455 od 5. prosinca 2017. o izmjeni Direktive 2006/112/EZ i Direktive 2009/132/EZ u pogledu određenih obveza u vezi s porezom na dodanu vrijednost za isporuku usluga i prodaju robe na daljinu (SL L 348, 29.12.2017., str. 7.).


    PRILOG I.

    „PRILOG B

    FORMATI I OZNAKE ZA ZAJEDNIČKE ZAHTJEVE U POGLEDU PODATAKA ZA DEKLARACIJE, OBAVIJESTI I DOKAZE O CARINSKOM STATUSU ROBE UNIJE (ČLANAK 2. STAVAK 2.)

    UVODNE NAPOMENE

    (1)

    Formati, oznake i, ako je primjenjivo, struktura podatkovnih elemenata obuhvaćeni ovim Prilogom primjenjuju se u odnosu na zahtjeve u pogledu podataka za deklaracije, obavijesti i dokaze o carinskom statusu robe Unije kako je predviđeno u Prilogu B Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446.

    (2)

    Formati, oznake i, ako je primjenjivo, struktura podatkovnih elemenata definirani u ovom Prilogu primjenjuju se na deklaracije, obavijesti i dokaze o carinskom statusu robe Unije u elektroničkom obliku.

    (3)

    Kardinalitet na razini zaglavlja deklaracije (D) u tablici iz glave I. ovog Priloga pokazuje koliko se puta podatkovni element može primijeniti na razini zaglavlja deklaracije unutar deklaracije, obavijesti ili dokaza o carinskom statusu robe Unije.

    (4)

    Kardinalitet na razini glavne pošiljke (MC) u tablici iz glave I. ovog Priloga pokazuje koliko se puta podatkovni element može upotrijebiti na razini glavne pošiljke.

    (5)

    Kardinalitet na razini stavke robe glavne pošiljke (MI) u tablici iz glave I. ovog Priloga pokazuje koliko se puta podatkovni element može upotrijebiti na razini stavke robe glavne pošiljke.

    (6)

    Kardinalitet na razini interne pošiljke (HC) u tablici iz glave I. ovog Priloga pokazuje koliko se puta podatkovni element može upotrijebiti razini interne pošiljke.

    (7)

    Kardinalitet na razini stavke robe interne pošiljke (HI) u tablici iz glave I. ovog Priloga pokazuje koliko se puta podatkovni element može upotrijebiti na razini stavke robe interne pošiljke.

    (8)

    Kardinalitet na razini robne pošiljke (GS) u tablici iz glave I. ovog Priloga pokazuje koliko se puta podatkovni element može upotrijebiti na razini robne pošiljke.

    (9)

    Kardinalitet na razini stavke robe državne agencije (SI) u tablici iz glave I. ovog Priloga pokazuje koliko se puta podatkovni element može upotrijebiti na razini stavke robe državne agencije.

    (10)

    Kada se podaci u deklaraciji, obavijesti ili dokazu o carinskom statusu robe Unije obuhvaćeni Prilogom B Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446 navode u obliku oznaka, primjenjuje se popis oznaka predviđen u glavi II ili nacionalne oznake, ako su predviđene.

    (11)

    Države članice mogu upotrebljavati nacionalne oznake za podatkovne elemente 11 10 000 000 Dodatni postupak, 12 01 000 000 Prethodni dokument (podelement 12 01 005 000 mjerna jedinica i kvalifikator), 12 02 000 000 Dodatne informacije (podelement 12 02 008 000 Oznaka), 12 03 000 000 Popratna dokumentacija (podelementi 12 03 002 000 Vrsta i 12 03 005 000), 12 04 000 000 Dodatni referentni podatci (podelement 12 04 002 000 Vrsta), 14 03 000 000 Carine i porezi (podelement 14 03 039 000 Vrsta poreza i podelement 14 03 040 005 Mjerna jedinica i kvalifikator), 18 09 000 000 Oznaka robe (podelement 18 09 060 000 Nacionalna dodatna oznaka), 16 04 000 000 Regija odredišta i 16 10 000 000 Regija otpreme. Države članice obavješćuju Komisiju o popisu nacionalnih oznaka koje se upotrebljavaju za te podatkovne elemente. Komisija objavljuje popis tih oznaka.

    (12)

    Pojmom ‚vrsta/duljina’ u objašnjenju atributa označuju se zahtjevi u pogledu vrste i duljine podataka. Oznake za vrste podataka su sljedeće:

    a

    abecedne

    n

    numeričke

    an

    alfanumeričke

    Brojem iza oznake označuje se dopuštena duljina podataka.

    Primjenjuje se sljedeće:

    Dvjema fakultativnim točkama prije oznake duljine označuje se da podatak nema utvrđenu duljinu, ali može imati najviše onoliko znamenki koliko je određeno oznakom duljine. Zarez u duljini podataka znači da atribut može imati decimalne brojeve, pri čemu se znamenkom prije zareza označuje ukupna duljina atributa, a znamenkom nakon zareza označuje se maksimalan broj znamenaka nakon decimalne točke.

    Primjeri duljine polja i formata:

    a1

    1 abecedni znak, utvrđena duljina

    n2

    2 numerička znaka, utvrđena duljina

    an3

    3 alfanumerička znaka, utvrđena duljina

    a..4

    do 4 abecedna znaka

    n..5

    do 5 numeričkih znakova

    an..6

    do 6 alfanumeričkih znakova

    n..7,2

    do 7 numeričkih znakova uključujući najviše 2 decimalna mjesta, razdjelnik se može pomicati.

    (13)

    Upotrebljavaju se sljedeća upućivanja na popise oznaka definirane u međunarodnim standardima ili u pravnim aktima EU-a:

     

    Skraćeni naziv

    Izvor

    Definicija

    1.

    Oznaka vrste pakiranja

    Preporuka UN/ECE-a br. 21

    Oznaka vrste pakiranja kako je definirano u najnovijoj verziji Priloga IV. Preporuci UN/ECE-a br. 21

    2.

    Oznaka valute

    ISO 4217

    Troslovni abecedni kod definiran međunarodnom normom ISO 4217

    3.

    Oznaka GEONOM

    Uredba Komisije (EU) br.

    Abecedne oznake Unije za zemlje i teritorije temelje se na postojećim oznakama ISO alpha-2 (a2) u mjeri u kojoj odgovaraju zahtjevima Provedbene uredbe Komisije (EU) 2020/1470 оd 12. listopada 2020. o nomenklaturi zemalja i područja za europske statistike o međunarodnoj trgovini robom te o geografskoj raščlambi za druge poslovne statistike (SL L 334, 13.10.2020., str. 2.–21.).

    U kontekstu aktivnosti provoza upotrebljava se oznaka zemlje ISO 3166-alpha-2, a za Sjevernu Irsku oznaka ‚XI’.

    4.

    Sustav UN/LOCODE

    Preporuka UNECE-a br. 16

    UN/LOCODE kako je definirano u Preporuci UNECE-a br. 16

    5.

    UN broj

    Sporazum ADR

    UN broj kako je naveden u tablici A (Popis opasnih tvari) u dijelu 3. Priloga A Europskom sporazumu o međunarodnom cestovnom prijevozu opasnih tvari

    6.

    Oznake vrsta prijevoznih sredstava

    Preporuka UNECE-a br. 28

    Oznaka za vrste prijevoznih sredstava kako je definirano u Preporuci UNECE-a br. 28

    7.

    Kod za prirodu transakcije

    Uredba Komisije (EU) br. 113/2010

    Oznaka prirode transakcije kako je definirana u Prilogu II. Uredbi Komisije (EU) br. 113/2010

    8.

    Oznake prirode stavke UPU-a

    UPU-ov popis oznaka 136

    Oznake prirode stavke UPU-a (Svjetske poštanske unije) kako su navedene na UPU-ovom popisu oznaka 136

    9.

    Oznake CUS

    ECICS (Europski carinski popis kemijskih tvari)

    Broj carinske unije i statistike (CUS) dodijeljen u okviru Europskog carinskog popisa kemijskih tvari (ECICS), uglavnom za kemijske tvari i pripravke.

    GLAVA I.

    Formati i kardinalitet zajedničkih zahtjeva u pogledu podataka za deklaracije i obavijesti

    POGLAVLJE 1.

    Formati

    Podatkovni element/ razred Podatkovni podelement/ podrazred Broj podatkovnog podelementa

    Naziv podatkovnog elementa / razreda

    Naziv podatkovnog podelementa / razreda

    Naziv podatkovnog podelementa

    Format

    Popis oznaka u glavi II. (D/N)

    Napomene

    11 01 000 000

    Vrsta deklaracije

     

     

    an..5

    D

     

    11 02 000 000

    Vrsta dodatne deklaracije

     

     

    a1

    D

     

    11 03 000 000

    Broj stavke robe

     

     

    n..5

    N

     

    11 04 00 0000

    Oznaka posebnih okolnosti

     

     

    an3

    D

     

    11 05 000 000

    Oznaka ponovnog ulaska

     

     

    n1

    D

     

    11 06 000 000

    Podijeljena pošiljka

     

     

     

    N

     

    11 06 001 000

     

    Oznaka podijeljene pošiljke

     

    n1

    D

     

    11 06 002 000

     

    Prethodni MRN

     

    an18

    N

     

    11 07 000 000

    Sigurnost

     

     

    n1

    D

     

    11 08 000 000

    Oznaka smanjenog skupa podataka

     

     

    n1

    D

     

    11 09 000 000

    Postupak

     

     

     

    N

     

    11 09 001 000

     

    Zatraženi postupak

     

    an2

    D

     

    11 09 002 000

     

    Prethodni postupak

     

    an2

    D

     

    11 10 000 000

    Dodatni postupak

     

     

    an3

    D

    Oznake Unije detaljnije su navedene u glavi II.

    Države članice mogu definirati nacionalne kodove. Nacionalne oznake moraju biti u formatu n1an2.

    12 01 000 000

    Prethodni dokument

     

     

     

    N

     

    12 01 001 000

     

    Referentni broj

     

    an..70

    N

     

    12 01 002 000

     

    Vrsta

     

    an4

    N

    Oznake se mogu pronaći u bazi podataka TARIC.

    12 01 003 000

     

    Vrsta pakiranja

     

    an..2

    N

    Oznaka vrste pakiranja kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 1.

    12 01 004 000

     

    Broj paketâ

     

    n..8

    N

     

    12 01 005 000

     

    Mjerna jedinica i kvalifikator

     

    an..4

    N

    Upotrebljavaju se mjerne jedinice i kvalifikatori definirani u TARIC-u. U tom slučaju mjerne jedinice i kvalifikatori imaju format an..4, ali nikada nisu u formatima n..4 koji su rezervirani za nacionalne mjerne jedinice i kvalifikatore.

    Ako te mjerne jedinice i kvalifikatori nisu dostupni u TARIC-u, smiju se upotrebljavati nacionalne mjerne jedinice i kvalifikatori. Oni imaju format n..4.

    12 01 006 000

     

    Količina

     

    n..16,6

    N

     

    12 01 079 000

     

    Dodatni podaci

     

    an..35

    N

     

    12 01 007 000

     

    Identifikacijska oznaka stavke robe

     

    n..5

    N

     

    12 02 000 000

    Dodatne informacije

     

     

     

    N

     

    12 02 008 000

     

    Oznaka

     

    an5

    D

    Oznake Unije detaljnije su navedene u glavi II.

    Države članice mogu definirati nacionalne kodove. Nacionalne oznake moraju biti u formatu a1an4.

    12 02 009 000

     

    Tekst

     

    an..512

    N

     

    12 03 000 000

    Popratna dokumentacija

     

     

     

    N

     

    12 03 001 000

     

    Referentni broj

     

    an..70

    N

     

    12 03 002 000

     

    Vrsta

     

    an4

    N

    Oznake za dokumente, potvrde i odobrenja Unije ili međunarodne dokumente, potvrde i odobrenja mogu se pronaći u bazi podataka TARIC. Njihov je format a1an3.

    Za nacionalne dokumente, potvrde i odobrenja države članice mogu definirati nacionalne oznake. Nacionalne oznake moraju biti u formatu n1an3.

    12 03 010 000

     

    Naziv tijela izdavatelja

     

    an..70

    N

     

    12 03 005 000

     

    Mjerna jedinica i kvalifikator

    an..4

    N

    Upotrebljavaju se mjerne jedinice i kvalifikatori definirani u TARIC-u. U tom slučaju mjerne jedinice i kvalifikatori imaju format an..4, ali nikada nisu u formatima n..4 koji su rezervirani za nacionalne mjerne jedinice i kvalifikatore. Ako te mjerne jedinice i kvalifikatori nisu dostupni u TARIC-u, smiju se upotrebljavati nacionalne mjerne jedinice i kvalifikatori. Oni imaju format n..4.

    12 03 006 000

     

    Količina

    n..16,6

    N

     

    12 03 011 000

     

    Datum valjanosti

     

    an..19

    N

     

    12 03 012 000

     

    Valuta

     

    a3

    N

    Oznaka vrste pakiranja kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 2.

    12 03 013 000

     

    Dokument Redak Stavak Broj

     

    n..5

    N

     

    12 03 014 000

     

    Iznos

     

    n..16,2

    N

     

    12 03 079 000

     

    Dodatni podaci

     

    an..35

    N

     

    12 04 000 000

    Dodatni referentni podatci

     

     

     

    N

     

    12 04 001 000

     

    Referentni broj

     

    an..70

    N

     

    12 04 002 000

     

    Vrsta

     

    an4

    N

    Oznake Unije mogu se pronaći u bazi podataka TARIC. Njihov je format a1an3.

    Države članice mogu definirati nacionalne kodove. Nacionalne oznake moraju biti u formatu n1an3.

    12 05 000 000

    Prijevozna isprava

     

     

     

    N

     

    12 05 001 000

     

    Referentni broj

     

    an..70

    N

     

    12 05 002 000

     

    Vrsta

     

    an4

    N

    Oznake se mogu pronaći u bazi podataka TARIC.

    12 06 000 000

    Broj karneta TIR

     

     

    an..12

    N

     

    12 07 000 000

    Referentni broj zahtjeva za upućivanje

     

     

    an..17

    N

     

    12 08 000 000

    Referentni broj / UCR

     

     

    an..35

    N

     

    12 09 000 000

    LRN

     

     

    an..22

    N

     

    12 10 000 000

    Odgoda plaćanja

     

     

    an..35

    N

     

    12 11 000 000

    Skladište

     

     

     

    N

     

    12 11 002 000

     

    Vrsta

     

    a1

    D

     

    12 11 015 000

     

    Identifikacijska oznaka

     

    an..35

    N

     

    12 12 000 000

    Odobrenje

     

     

     

    N

     

    12 12 002 000

     

    Vrsta

     

    an..4

    N

    Oznake se mogu pronaći u bazi podataka TARIC.

    12 12 001 000

     

    Referentni broj

     

    an..35

    N

     

    12 12 080 000

     

    Korisnik odobrenja

     

    an..17

    N

    Struktura EORI broja definirana je u glavi II. Priloga 12-01.

    13 01 000 000

    Izvoznik

     

     

     

    N

     

    13 01 016 000

     

    Ime

     

    an..70

    N

     

    13 01 017 000

     

    Identifikacijski broj

     

    an..17

    N

    Struktura EORI broja definirana je u glavi II. Priloga 12-01.

    Struktura jedinstvenog identifikacijskog broja treće zemlje koji priznaje Unija definirana je u glavi II.

    13 01 018 000

     

    Adresa

     

     

    N

     

    13 01 018 019

     

     

    Ulica i kućni broj

    an..70

    N

     

    13 01 018 020

     

     

    Zemlja

    a2

    N

    Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

    13 01 018 021

     

     

    Poštanski broj

    an..17

    N

     

    13 01 018 022

     

     

    Mjesto

    an..35

    N

     

    13 02 000 000

    Pošiljatelj

     

     

     

    N

     

    13 02 016 000

     

    Ime

     

    an..70

    N

     

    13 02 017 000

     

    Identifikacijski broj

     

    an..17

    N

    Struktura EORI broja definirana je u glavi II. Priloga 12-01.

    Struktura jedinstvenog identifikacijskog broja treće zemlje koji priznaje Unija definirana je u glavi II. za podatkovni element 1 301 017 000 Identifikacijski broj

    13 02 028 000

     

    Vrsta osobe

     

    n1

    D

     

    13 02 018 000

     

    Adresa

     

     

    N

     

    13 02 018 019

     

     

    Ulica i kućni broj

    an..70

    N

     

    13 02 018 023

     

     

    Ulica

    an..70

    N

     

    13 02 018 024

     

     

    Dodatni redak za ulicu

    an..70

    N

     

    13 02 018 025

     

     

    Broj

    an..35

    N

     

    13 02 018 026

     

     

    p.p.

    an..70

    N

     

    13 02 018 027

     

     

    Potpodjela

    an..35

    N

     

    13 02 018 020

     

     

    Zemlja

    a2

    N

    Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

    13 02 018 021

     

     

    Poštanski broj

    an..17

    N

     

    13 02 018 022

     

     

    Mjesto

    an..35

    N

     

    13 02 029 000

     

    Komunikacija

     

     

    N

     

    13 02 029 015

     

     

    Identifikacijska oznaka

    an..512

    N

     

    13 02 029 002

     

     

    Vrsta

    an..3

    D

     

    13 02 074 000

     

    Osoba za kontakt

     

     

     

     

    13 02 074 016

     

     

    Ime

    an..70

    N

     

    13 02 074 075

     

     

    Telefonski broj

    an..35

    N

     

    13 02 074 076

     

     

    E-adresa

    an..256

    N

     

    13 03 000 000

    Primatelj

     

     

     

    N

     

    13 03 016 000

     

    Ime

     

    an..70

    N

     

    13 03 017 000

     

    Identifikacijski broj

     

    an..17

    N

    Struktura EORI broja definirana je u glavi II. Priloga 12-01.

    Struktura jedinstvenog identifikacijskog broja treće zemlje koji priznaje Unija definirana je u glavi II. za podatkovni element 1 301 017 000 Identifikacijski broj

    13 03 028 000

     

    Vrsta osobe

     

    n1

    D

    Oznaka vrste osobe kako je definirana u glavi II. za podatkovni element

    Upotrebljava se 13 02 028 000 (Pošiljatelj – Vrsta osobe).

    13 03 018 000

     

    Adresa

     

     

    N

     

    13 03 018 019

     

     

    Ulica i kućni broj

    an..70

    N

     

    13 03 018 023

     

     

    Ulica

    an..70

    N

     

    13 03 018 024

     

     

    Dodatni redak za ulicu

    an..70

    N

     

    13 03 018 025

     

     

    Broj

    an..35

    N

     

    13 03 018 026

     

     

    p.p.

    an..70

    N

     

    13 03 018 027

     

     

    Potpodjela

    an..35

    N

     

    13 03 018 020

     

     

    Zemlja

    a2

    N

    Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

    13 03 018 021

     

     

    Poštanski broj

    an..17

    N

     

    13 03 018 022

     

     

    Mjesto

    an..35

    N

     

    13 03 029 000

     

    Komunikacija

     

     

    N

     

    13 03 029 015

     

     

    Identifikacijska oznaka

    an..512

    N

     

    13 03 029 002

     

     

    Vrsta

    an..3

    D

    Oznaka vrste komunikacije kako je definirana u glavi II. za podatkovni element

    Upotrebljava se 13 02 029 002 (Pošiljatelj – Komunikacija – Vrsta).

    13 04 000 000

    Uvoznik

     

     

     

    N

     

    13 04 016 000

     

    Ime

     

    an..70

    N

     

    13 04 017 000

     

    Identifikacijski broj

     

    an..17

    N

    Struktura EORI broja definirana je u glavi II. Priloga 12-01.

    13 04 018 000

     

    Adresa

     

     

    N

     

    13 04 018 019

     

     

    Ulica i kućni broj

    an..70

    N

     

    13 04 018 029

     

     

    Zemlja

    a2

    N

    Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

    13 04 018 021

     

     

    Poštanski broj

    an..17

    N

     

    13 04 018 022

     

     

    Mjesto

    an..35

    N

     

    13 05 000 000

    Deklarant

     

     

     

    N

     

    13 05 016 000

     

    Ime

     

    an..70

    N

     

    13 05 017 000

     

    Identifikacijski broj

     

    an..17

    N

    Struktura EORI broja definirana je u glavi II. Priloga 12-01.

    13 05 018 000

     

    Adresa

     

     

    N

     

    13 05 018 019

     

     

    Ulica i kućni broj

    an..70

    N

     

    13 05 018 023

     

     

    Ulica

    an..70

    N

     

    13 05 018 024

     

     

    Dodatni redak za ulicu

    an..70

    N

     

    13 05 018 025

     

     

    Broj

    an..35

    N

     

    13 05 018 026

     

     

    p.p.

    an..70

    N

     

    13 05 018 027

     

     

    Potpodjela

    an..35

    N

     

    13 05 018 020

     

     

    Zemlja

    a2

    N

    Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

    13 05 018 021

     

     

    Poštanski broj

    an..17

    N

     

    13 05 018 022

     

     

    Mjesto

    an..35

    N

     

    13 05 029 000

     

    Komunikacija

     

     

    N

     

    13 05 029 015

     

     

    Identifikacijska oznaka

    an..512

    N

     

    13 05 029 002

     

     

    Vrsta

    an..3

    D

    Oznaka vrste komunikacije kako je definirana u glavi II. za podatkovni element

    Upotrebljava se 13 02 029 002 (Pošiljatelj – Komunikacija – Vrsta).

    13 05 074 000

     

    Osoba za kontakt

     

     

    N

     

    13 05 074 016

     

     

    Ime

    an..70

    N

     

    13 05 074 075

     

     

    Telefonski broj

    an..35

    N

     

    13 05 074 076

     

     

    E-adresa

    an..256

    N

     

    13 06 000 000

    Predstavnik

     

     

     

    N

     

    13 06 016 000

     

    Ime

     

    an..70

    N

     

    13 06 017 000

     

    Identifikacijski broj

     

    an..17

    N

    Struktura EORI broja definirana je u glavi II. Priloga 12-01.

    Struktura jedinstvenog identifikacijskog broja treće zemlje koji priznaje Unija definirana je u glavi II. za podatkovni element 1 301 017 000 Identifikacijski broj

    13 06 030 000

     

    Stanje

     

    n1

    D

     

    13 06 018 000

     

    Adresa

     

     

    N

     

     

     

     

     

     

     

     

    13 06 018 023

     

     

    Ulica

    an..70

    N

     

    13 06 018 024

     

     

    Dodatni redak za ulicu

    an..70

    N

     

    13 06 018 025

     

     

    Broj

    an..35

    N

     

    13 06 018 026

     

     

    p.p.

    an..70

    N

     

    13 06 018 027

     

     

    Potpodjela

    an..35

    N

     

    13 06 018 020

     

     

    Zemlja

    a2

    N

    Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

    13 06 018 021

     

     

    Poštanski broj

    an..17

    N

     

    13 06 018 022

     

     

    Mjesto

    an..35

    N

     

    13 06 029028

     

    Komunikacija

     

     

    N

     

    13 06 029 015

     

     

    Identifikacijska oznaka

    an..512

    N

     

    13 06 029 002

     

     

    Vrsta

    an..3

    D

    Oznaka vrste komunikacije kako je definirana u glavi II. za podatkovni element

    Upotrebljava se 13 02 029 002 (Pošiljatelj – Komunikacija – Vrsta).

    13 06 074 000

     

    Osoba za kontakt

     

     

    N

     

    13 06 074 016

     

     

    Ime

    an..70

    N

     

    13 06 074 075

     

     

    Telefonski broj

    an..35

    N

     

    13 06 074 076

     

     

    E-adresa

    an..256

    N

     

    13 07 000 000

    Korisnik provoznog postupka

     

     

     

    N

     

    13 07 016 000

     

    Ime

     

    an..70

    N

     

    13 07 017 000

     

    Identifikacijski broj

     

    an..17

    N

    Struktura EORI broja definirana je u glavi II. Priloga 12-01.

    13 07 078 000

     

    Identifikacijski broj nositelja karneta TIR

     

    an..17

    N

    Struktura EORI broja definirana je u glavi II. Priloga 12-01.

    13 07 018 000

     

    Adresa

     

     

    N

     

    13 07 019 019

     

     

    Ulica i kućni broj

    an..70

    N

     

    13 07 020 020

     

     

    Zemlja

    a2

    N

    Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

    13 07 021 021

     

     

    Poštanski broj

    an..17

    N

     

    13 07 022 022

     

     

    Mjesto

    an..35

    N

     

    13 07 074 000

     

    Osoba za kontakt

     

     

    N

     

    13 07 074 016

     

     

    Ime

    an..70

    N

     

    13 07 074 075

     

     

    Telefonski broj

    an..35

    N

     

    13 07 074 076

     

     

    E-adresa

    an..256

    N

     

    13 08 000 000

    Prodavatelj

     

     

     

    N

     

    13 08 016 000

     

    Ime

     

    an..70

    N

     

    13 08 017 000

     

    Identifikacijski broj

     

    an..17

    N

    Struktura EORI broja definirana je u glavi II. Priloga 12-01.

    Struktura jedinstvenog identifikacijskog broja treće zemlje koji priznaje Unija definirana je u glavi II. za podatkovni element

    13 01 017 000 Identifikacijski broj.

    13 08 028 000

     

    Vrsta osobe

     

    n1

    D

    Oznaka vrste osobe kako je definirana u glavi II. za podatkovni element

    Upotrebljava se 13 02 028 000 (Pošiljatelj – Vrsta osobe).

    13 08 018 000

     

    Adresa

     

     

    N

     

    13 08 018 019

     

     

    Ulica i kućni broj

    an..70

    N

     

    13 08 018 023

     

     

    Ulica

    an..70

    N

     

    13 08 018 024

     

     

    Dodatni redak za ulicu

    an..70

    N

     

    13 08 018 025

     

     

    Broj

    an..35

    N

     

    13 08 018 026

     

     

    p.p.

    an..70

    N

     

    13 08 018 027

     

     

    Potpodjela

    an..35

    N

     

    13 08 018 020

     

     

    Zemlja

    a2

    N

    Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

    13 08 018 021

     

     

    Poštanski broj

    an..17

    N

     

    13 08 018 022

     

     

    Mjesto

    an..35

    N

     

    13 08 029 000

     

    Komunikacija

     

     

    N

     

    13 08 029 015

     

     

    Identifikacijska oznaka

    an..512

    N

     

    13 08 029 002

     

     

    Vrsta

    an..3

    D

    Oznaka vrste komunikacije kako je definirana u glavi II. za podatkovni element

    Upotrebljava se 13 02 029 002 (Pošiljatelj – Komunikacija – Vrsta).

    13 09 000 000

    Kupac

     

     

     

    N

     

    13 09 016 000

     

    Ime

     

    an..70

    N

     

    13 09 017 000

     

    Identifikacijski broj

     

    an..17

    N

    Struktura EORI broja definirana je u glavi II. Priloga 12-01.

    Struktura jedinstvenog identifikacijskog broja treće zemlje koji priznaje Unija definirana je u glavi II. za podatkovni element

    13 01 017 000 Identifikacijski broj.

    13 09 028 000

     

    Vrsta osobe

     

    n1

    D

    Oznaka vrste osobe kako je definirana u glavi II. za podatkovni element

    Upotrebljava se 13 02 028 000 (Pošiljatelj – Vrsta osobe).

    13 09 018 000

     

    Adresa

     

     

    N

     

    13 09 018 019

     

     

    Ulica i kućni broj

    an..70

    N

     

    13 09 018 023

     

     

    Ulica

    an..70

    N

     

    13 09 018 024

     

     

    Dodatni redak za ulicu

    an..70

    N

     

    13 09 018 025

     

     

    Broj

    an..35

    N

     

    13 09 018 026

     

     

    p.p.

    an..70

    N

     

    13 09 018 027

     

     

    Potpodjela

    an..35

    N

     

    13 09 018 020

     

     

    Zemlja

    a2

    N

    Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

    13 09 018 021

     

     

    Poštanski broj

    an..17

    N

     

    13 09 018 022

     

     

    Mjesto

    an..35

    N

     

    13 09 029 000

     

    Komunikacija

     

     

    N

     

    13 09 029 015

     

     

    Identifikacijska oznaka

    an..512

    N

     

    13 09 029 002

     

     

    Vrsta

    an..3

    D

    Oznaka vrste komunikacije kako je definirana u glavi II. za podatkovni element

    Upotrebljava se 13 02 029 002 (Pošiljatelj – Komunikacija – Vrsta).

    13 10 000 000

    Osoba koja obavješćuje o dolasku

     

     

     

    N

     

    13 10 017 000

     

    Identifikacijski broj

     

    an..17

    N

    Struktura EORI broja definirana je u glavi II. Priloga 12-01.

    13 10 029 000

     

    Komunikacija

     

     

    N

     

    13 10 029 015

     

     

    Identifikacijska oznaka

    an..512

    N

     

    13 10 029 002

     

     

    Vrsta

    an..3

    D

    Oznaka vrste komunikacije kako je definirana u glavi II. za podatkovni element

    Upotrebljava se 13 02 029 002 (Pošiljatelj – Komunikacija – Vrsta).

    13 11 000 000

    Osoba koja podnosi robu

     

     

     

    N

     

    13 11 017 000

     

    Identifikacijski broj

     

    an..17

    N

    Struktura EORI broja definirana je u glavi II. Priloga 12-01.

    13 12 000 000

    Prijevoznik

     

     

     

    N

     

    13 12 016 000

     

    Ime

     

    an..70

    N

     

    13 12 017 000

     

    Identifikacijski broj

     

    an..17

    N

    Struktura EORI broja definirana je u glavi II. Priloga 12-01.

    Struktura jedinstvenog identifikacijskog broja treće zemlje koji priznaje Unija definirana je u glavi II. za podatkovni element

    13 01 017 000 Identifikacijski broj.

    13 12 018 000

     

    Adresa

     

     

    N

     

    13 12 018 023

     

     

    Ulica

    an..70

    N

     

    13 12 018 024

     

     

    Dodatni redak za ulicu

    an..70

    N

     

    13 12 018 025

     

     

    Broj

    an..35

    N

     

    13 12 018 026

     

     

    p.p.

    an..70

    N

     

    13 12 018 027

     

     

    Potpodjela

    an..35

    N

     

    13 12 018 020

     

     

    Zemlja

    a2

    N

    Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

    13 12 018 021

     

     

    Poštanski broj

    an..17

    N

     

    13 12 018 022

     

     

    Mjesto

    an..35

    N

     

    13 12 029 000

     

    Komunikacija

     

     

    N

     

    13 12 029 015

     

     

    Identifikacijska oznaka

    an..512

    N

     

    13 12 029 002

     

     

    Vrsta

    an..3

    D

    Oznaka vrste komunikacije kako je definirana u glavi II. za podatkovni element

    Upotrebljava se 13 02 029 002 (Pošiljatelj – Komunikacija – Vrsta).

    13 12 074 000

     

    Osoba za kontakt

     

     

    N

     

    13 12 074 016

     

     

    Ime

    an..70

    N

     

    13 12 074 075

     

     

    Telefonski broj

    an..35

    N

     

    13 12 074 076

     

     

    E-adresa

    an..256

    N

     

    13 13 000 000

    Stranka koju treba obavijestiti

     

     

     

    N

     

    13 13 016 000

     

    Ime

     

    an..70

    N

     

    13 13 017 000

     

    Identifikacijski broj

     

    an..17

    N

    Struktura EORI broja definirana je u glavi II. Priloga 12-01.

    Struktura jedinstvenog identifikacijskog broja treće zemlje koji priznaje Unija definirana je u glavi II. za podatkovni element 1 301 017 000 Identifikacijski broj

    13 13 028 000

     

    Vrsta osobe

     

    n1

    D

    Oznaka vrste osobe kako je definirana u glavi II. za podatkovni element

    Upotrebljava se 13 02 028 000 (Pošiljatelj – Vrsta osobe).

    13 13 018 000

     

    Adresa

     

     

    N

     

    13 13 018 023

     

     

    Ulica

    an..70

    N

     

    13 13 018 024

     

     

    Dodatni redak za ulicu

    an..70

    N

     

    13 13 018 025

     

     

    Broj

    an..35

    N

     

    13 13 018 026

     

     

    p.p.

    an..70

    N

     

    13 13 018 027

     

     

    Potpodjela

    an..35

    N

     

    13 13 018 020

     

     

    Zemlja

    a2

    N

    Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

    13 13 018 021

     

     

    Poštanski broj

    an..17

    N

     

    13 13 018 022

     

     

    Mjesto

    an..35

    N

     

    13 13 029 000

     

    Komunikacija

     

     

    N

     

    13 13 029 015

     

     

    Identifikacijska oznaka

    an..512

    N

     

    13 13 029 002

     

     

    Vrsta

    an..3

    N

     

    13 14 000 000

    Dodatni sudionik u lancu opskrbe

     

     

     

    N

     

    13 14 031 000

     

    Uloga

     

    a..3

    D

     

    13 14 017 000

     

    Identifikacijski broj

     

    an..17

    N

    Struktura EORI broja definirana je u glavi II. Priloga 12-01.

    Struktura jedinstvenog identifikacijskog broja treće zemlje koji priznaje Unija definirana je u glavi II. za podatkovni element

    13 01 017 000 Identifikacijski broj.

    13 15 000 000

    Dopunska deklaracija

     

     

     

    N

     

    13 15 017 000

     

    Identifikacijski broj

     

    an..17

    N

    Struktura EORI broja definirana je u glavi II. Priloga 12-01.

    13 15 032 000

     

    Vrsta dopunskog podneska

     

    an..3

    D

     

    13 16 000 000

    Dodatni porezni referentni podatci

     

     

     

    N

     

    13 16 031 000

     

    Uloga

     

    an3

    D

     

    13 16 034 000

     

    Identifikacijski broj za PDV

     

    an..17

    N

     

    13 17 000 000

    Osoba koja podnosi carinski robni manifest

     

     

     

    N

     

    13 17 017 000

     

    Identifikacijski broj

     

    an..17

    N

    Struktura EORI broja definirana je u glavi II. Priloga 12-01

    13 18 000 000

    Osoba koja podnosi zahtjev za dokaz o carinskom statusu robe Unije

     

     

     

    N

    .

    13 18 017 000

     

    Identifikacijski broj

     

    an..17

    N

    Struktura EORI broja definirana je u glavi II. Priloga 12-01

    13 19 000 000

    Osoba koja obavješćuje o dolasku robe nakon kretanja u privremenom smještaju

     

     

     

    N

     

    13 19 017 000

     

    Identifikacijski broj

     

    an..17

    N

    Struktura EORI broja definirana je u glavi II. Priloga 12-01

    13 20 000 000

    Osoba koja polaže osiguranje

     

     

     

    N

     

    13 20 017 000

     

    Identifikacijski broj

     

    an..17

     

    Struktura EORI broja definirana je u glavi II. Priloga 12-01

    13 21 000 000

    Osoba koja plaća carinu

     

     

     

    N

     

    13 21 017 000

     

    Identifikacijski broj

     

    an..17

     

    Struktura EORI broja definirana je u glavi II. Priloga 12-01

    14 01 000 000

    Uvjeti isporuke

     

     

     

    N

     

    14 01 035 000

     

    Oznaka INCOTERM

     

    a3

    D

    Oznake i tarifni brojevi kojima se opisuje trgovački ugovor definirani su u glavi II.

    14 01 036 000

     

    Sustav UN/LOCODE

     

    an..17

    N

    Oznaka UN/LOCODE kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 4.

    14 01 020 000

     

    Zemlja

     

    a2

    N

    Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

    14 01 037 000

     

    Lokacija

     

    an..35

    N

     

    14 02 000 000

    Troškovi prijevoza

     

     

     

    N

     

    14 02 038 000

     

    Način plaćanja

     

    a1

    D

     

    14 03 000 000

    Carine i porezi

     

     

     

    N

     

    14 03 039 000

     

    Vrsta poreza

     

    an3

    D

    Oznake Unije detaljnije su navedene u glavi II.

    Države članice mogu definirati nacionalne kodove. Nacionalne oznake moraju biti u formatu n1an2.

    14 03 038 000

     

    Način plaćanja

     

    a1

    D

     

    14 03 042 000

     

    Iznos plativog poreza

     

    n..16,2

    N

     

    14 03 040 000

     

    Porezna osnovica

     

     

    N

     

    14 03 040 041

     

     

    Porezna stopa

    n..17,3

    N

     

    14 03 040 005

     

     

    Mjerna jedinica i kvalifikator

    an..4

    N

    Upotrebljavaju se mjerne jedinice i kvalifikatori definirani u TARIC-u. U tom slučaju mjerne jedinice i kvalifikatori imaju format an..4, ali nikada nisu u formatima n..4 koji su rezervirani za nacionalne mjerne jedinice i kvalifikatore. Ako te mjerne jedinice i kvalifikatori nisu dostupni u TARIC-u, smiju se upotrebljavati nacionalne mjerne jedinice i kvalifikatori. Oni imaju format n..4.

    14 03 040 006

     

     

    Količina

    n..16,6

    N

     

    14 03 040 014

     

     

    Iznos

    n..16,2

    N

     

    14 03 040 043

     

     

    Iznos poreza

    n..16,6

    N

     

    14 16 000 000

    Ukupni iznos carina i poreza

     

     

    n..16,2

    N

     

    14 17 000 000

    Unutarnja valutna jedinica

     

     

    a3

    N

    Oznaka vrste pakiranja kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 2.

    14 04 000 000

    Uvećanja i odbici

     

     

     

    N

     

    14 04 008 000

     

    Oznaka

     

    a2

    D

     

    14 04 014 000

     

    Iznos

     

    n..16,2

    N

     

    14 05 000 000

    Valuta računa

     

     

    a3

    N

    Oznaka vrste pakiranja kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 2.

    14 06 000 000

    Ukupni fakturirani iznos

     

     

    n..16,2

    N

     

    14 07 000 000

    Pokazatelji vrijednosti

     

     

    an4

    D

     

    14 08 000 000

    Iznos stavke na računu

     

     

    n..16,2

    N

     

    14 09 000 000

    Devizni tečaj

     

     

    n..12,5

    N

     

    14 10 000 000

    Metoda određivanja vrijednosti

     

     

    n1

    D

     

    14 11 000 000

    Povlastica

     

     

    n3

    D

     

    14 12 000 000

    Poštanska vrijednost

     

     

     

    N

     

    14 12 012 000

     

    Oznaka valute

     

    a3

    N

    Oznaka vrste pakiranja kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 2.

    14 12 0140 00

     

    Iznos

     

    n..16,2

    N

     

    14 13 000 000

    Poštanske naknade

     

     

     

    N

     

    14 13 012 000

     

    Oznaka valute

     

    a3

    N

    Oznaka vrste pakiranja kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 2.

    14 13 014 000

     

    Iznos

     

    n..16,2

    N

     

    14 14 000 000

    Unutarnja vrijednost

     

     

     

    N

     

    14 14 012 000

     

    Oznaka valute

     

    a3

    N

    Oznaka vrste pakiranja kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 2.

    14 14 014 000

     

    Iznos

     

    n..16,2

    N

     

    14 15 000 000

    Troškovi prijevoza i osiguranja do odredišta

     

     

     

    N

     

    14 15 012 000

     

    Oznaka valute

     

    a3

    N

    Oznaka vrste pakiranja kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 2.

    14 15 014 000

     

    Iznos

     

    n..16,2

    N

     

    15 01 000 000

    Predviđeni datum i vrijeme polaska

     

     

    an..19

    N

     

    15 02 000 000

    Stvarni datum i vrijeme polaska

     

     

    an..19

    N

     

    15 03 000 000

    Predviđeni datum i vrijeme dolaska

     

     

    an..19

    N

     

    15 04 000 000

    Predviđeni datum i vrijeme dolaska u luku istovara

     

     

    an..19

    N

     

    15 05 000 000

    Stvarni datum i vrijeme dolaska

     

     

    an..19

    N

     

    15 06 000 000

    Datum deklaracije

     

     

    an..19

    N

     

    15 07 000 000

    Zahtijevano razdoblje valjanosti dokaza

     

     

    n..3

    N

     

    15 08 000 000

    Datum i vrijeme podnošenja robe

     

     

    an..19

    N

     

    15 09 000 000

    Datum prihvaćanja

     

     

    an..19

    N

     

    16 02 000 000

    Država članica kojoj je upućen zahtjev

     

     

     

    N

     

    16 02 020 000

     

    Zemlja

     

    a2

    N

    Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

    16 03 000 000

    Zemlja odredišta

     

     

    a2

    N

    Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

    U kontekstu aktivnosti provoza upotrebljava se oznaka zemlje ISO 3166 alpha-2.

    16 04 000 000

    Regija odredišta

     

     

    an..35

    N

    Oznake definiraju predmetne države članice.

    16 05 000 000

    Mjesto dostave

     

     

     

    N

     

    16 05 036 000

     

    Sustav UN/LOCODE

     

    an..17

    N

    Oznaka UN/LOCODE kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 4.

    16 05 020 000

     

    Zemlja

     

    a2

    N

    Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

    16 05 037 000

     

    Lokacija

     

    an..35

    N

     

    16 06 000 000

    Zemlja otpreme

     

     

    a2

    N

    Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

    16 07 000 000

    Zemlja izvoza

     

     

    a2

    N

    Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

    16 08 000 000

    Zemlja podrijetla

     

     

    a2

    N

    Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

    16 09 000 000

    Zemlja povlaštenog podrijetla

     

     

    an..4

    N

    Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

    Ako se dokaz o podrijetlu odnosi na regiju ili skupinu zemalja, primjenjuju se numeričke identifikacijske oznake navedene u Integriranoj tarifi utvrđenoj u skladu s člankom 2. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2658/87.

    16 10 000 000

    Regija otpreme

     

     

    an..9

    N

    Oznake definiraju predmetne države članice.

    16 11 000 000

    Zemlje preko kojih se obavlja prijevoz prijevoznog sredstva

     

     

     

    N

     

    16 11 020 000

     

    Zemlja

     

    a2

    N

    Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

    16 12 000 000

    Zemlja provoza pošiljke

     

     

     

    N

     

    16 12 020 000

     

    Zemlja

     

    a2

    N

    Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

    16 13 000 000

    Mjesto utovara

     

     

     

    N

     

    16 13 036 000

     

    Sustav UN/LOCODE

     

    an..17

    N

    Oznaka UN/LOCODE kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 4.

    16 13 020 000

     

    Zemlja

     

    a2

    N

    Ako se mjesto utovara ne označuje u skladu s UN/LOCODE, zemlja u kojoj se nalazi mjesto utovara označuje se oznakom GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

    16 13 037 000

     

    Lokacija

     

    an..35

    N

     

    16 14 000 000

    Mjesto istovara

     

     

     

    N

     

    16 14 036 000

     

    Sustav UN/LOCODE

     

    an..17

    N

    Oznaka UN/LOCODE kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 4.

    16 14 020 000

     

    Zemlja

     

    a2

    N

    Ako se mjesto istovara ne označuje u skladu s UN/LOCODE, zemlja u kojoj se nalazi mjesto istovara označuje se oznakom GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

    16 14 037 000

     

    Lokacija

     

    an..35

    N

     

    16 15 000 000

    Lokacija robe

     

     

     

    N

    Za lokaciju robe može se upotrijebiti samo jedna vrsta.

    16 15 045 000

     

    Vrsta lokacije

     

    a1

    D

     

    16 15 046 000

     

    Kvalifikator identifikacije

     

    a1

    D

     

    16 15 036 000

     

    Sustav UN/LOCODE

     

    an..17

    N

    Oznaka UN/LOCODE kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 4.

    16 15 047 000

     

    Carinski ured

     

     

    N

     

    16 15 047 001

     

     

    Referentni broj

    an8

    N

    Identifikacijska oznaka carinskog ureda ima strukturu definiranu za podatkovni element

    17 01 001 000 Referentni broj

    16 15 048 000

     

    GNSS

     

     

    N

     

    16 15 048 049

     

     

    Geografska širina

    an..17

    N

     

    16 15 048 050

     

     

    Geografska dužina

    an..17

    N

     

    16 15 051 000

     

    Gospodarski subjekt

     

     

    N

     

    16 15 051 017

     

     

    Identifikacijski broj

    an..17

    N

    Struktura EORI broja definirana je u glavi II. Priloga 12-01.

    16 15 052 000

     

    Broj odobrenja

     

    an..35

    N

     

    16 15 053 000

     

    Dodatna identifikacijska oznaka

     

    an..4

    N

     

    16 15 018 000

     

    Adresa

     

     

    N

     

    16 15 018 019

     

     

    Ulica i kućni broj

    an..70

    N

     

    16 15 018 021

     

     

    Poštanski broj

    an..17

    N

     

    16 15 018 022

     

     

    Mjesto

    an..35

    N

    Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

    16 15 018 020

     

     

    Zemlja

    a2

    N

     

    16 15 081 000

     

    Adresa s poštanskim brojem

     

     

     

     

    16 15 081 021

     

     

    Poštanski broj

    an..17

    N

     

    16 15 081 025

     

     

    Kućni broj

    an..35

    N

     

    16 15 081 020

     

     

    Zemlja

    a2

    N

     

    16 15 074 000

     

    Osoba za kontakt

     

     

    N

     

    16 15 074 016

     

     

    Ime

    an..70

    N

     

    16 15 074 075

     

     

    Telefonski broj

    an..35

    N

     

    16 15 074 076

     

     

    E-adresa

    an..256

    N

     

    16 16 000 000

    Mjesto prihvaćanja

     

     

     

    N

     

    16 16 036 000

     

    Sustav UN/LOCODE

     

    an..17

    N

    Oznaka UN/LOCODE kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 4.

    16 16 020 000

     

    Zemlja

     

    a2

    N

    Ako se mjesto prihvata ne označuje u skladu s UN/LOCODE, zemlja u kojoj se nalazi mjesto prihvata označuje se oznakom GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

    16 16 037 000

     

    Lokacija

     

    an..35

    N

     

    16 17 000 000

    Obvezujući plan puta

     

     

    n1

    D

     

    17 01 000 000

    Izlazni carinski ured

     

     

     

    N

     

    17 01 001 000

     

    Referentni broj

     

    an8

    N

    Struktura identifikacijske oznake carinskog ureda definirana je u glavi II.

    17 02 000 000

    Carinski ured izvoza

     

     

     

    N

     

    17 02 001 000

     

    Referentni broj

     

    an8

    N

    Identifikacijska oznaka carinskog ureda ima strukturu definiranu za podatkovni element

    17 01 001 000 Referentni broj

    17 03 000 000

    Otpremni carinski ured

     

     

     

    N

     

    17 03 001 000

     

    Referentni broj

     

    an8

    N

    Identifikacijska oznaka carinskog ureda ima strukturu definiranu za podatkovni element

    17 01 001 000 Referentni broj

    17 04 000 000

    Provozni carinski ured

     

     

     

    N

     

    17 04 001 000

     

    Referentni broj

     

    an8

    N

    Identifikacijska oznaka carinskog ureda ima strukturu definiranu za podatkovni element

    17 01 001 000 Referentni broj

    17 05 000 000

    Odredišni carinski ured

     

     

     

    N

     

    17 05 001 000

     

    Referentni broj

     

    an8

    N

    Identifikacijska oznaka carinskog ureda ima strukturu definiranu za podatkovni element

    17 01 001 000 Referentni broj

    17 06 000 000

    Izlazni carinski ured za provoz

     

     

     

    N

     

    17 06 001 000

     

    Referentni broj

     

    an8

    N

    Identifikacijska oznaka carinskog ureda ima strukturu definiranu za podatkovni element

    17 01 001 000 Referentni broj

    17 07 000 000

    Carinski ured prvog ulaska

     

     

     

    N

     

    17 07 001 000

     

    Referentni broj

     

    an8

    N

    Identifikacijska oznaka carinskog ureda ima strukturu definiranu za podatkovni element

    17 01 001 000 Referentni broj

    17 08 000 000

    Stvarni carinski ured prvog ulaska

     

     

     

    N

     

    17 08 001 000

     

    Referentni broj

     

    an8

    N

    Identifikacijska oznaka carinskog ureda ima strukturu definiranu za podatkovni element

    17 01 001 000 Referentni broj

    17 09 000 000

    Carinski ured podnošenja

     

     

     

    N

     

    17 09 001 000

     

    Referentni broj

     

    an8

    N

    Identifikacijska oznaka carinskog ureda ima strukturu definiranu za podatkovni element

    17 01 001 000 Referentni broj

    17 10 000 000

    Nadzorni carinski ured

     

     

     

    N

     

    17 10 001 000

     

    Referentni broj

     

    an8

    N

    Identifikacijska oznaka carinskog ureda ima strukturu definiranu za podatkovni element

    17 01 001 000 Referentni broj

    18 01 000 000

    Neto težina

     

     

    n..16,6

    N

     

    18 02 000 000

    Dodatne mjerne jedinice

     

     

    n..16,6

    N

     

    18 03 000 000

    Ukupna bruto težina

     

     

    n..16,6

    N

     

    18 04 000 000

    Bruto težina

     

     

    n..16,6

    N

     

    18 05 000 000

    Opis robe

     

     

    an..512

    N

     

    18 06 000 000

    Ambalaža

     

     

     

    N

     

    18 06 003 000

     

    Vrsta pakiranja

     

    an2

    N

    Oznaka vrste pakiranja kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 1.

    18 06 004 000

     

    Broj paketâ

     

    n..8

    N

     

    18 06 054 000

     

    Otpremne oznake

     

    an..512

    N

     

    18 07 000 000

    Opasne tvari

     

     

     

    N

     

    18 07 055 000

     

    UN broj

     

    an4

    N

    Oznaka UN kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 5.

    18 08 000 000

    Oznaka CUS

     

     

    an9

    N

    Oznaka CUS kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 9.

    18 09 000 000

    Oznaka robe

     

     

     

    N

     

    18 09 056 000

     

    Oznaka podbroja Harmoniziranog sustava

     

    an6

    N

     

    18 09 057 000

     

    Oznaka kombinirane nomenklature

     

    an2

    N

     

    18 09 058 000

     

    Oznaka TARIC

     

    an2

    N

    Ispuniti u skladu s oznakom TARIC (dva znaka za primjenu posebnih mjera Unije u pogledu formalnosti koje se obavljaju na odredištu).

    18 09 059 000

     

    Dodatna oznaka TARIC

     

    an4

    N

    Ispuniti u skladu s oznakama TARIC (dodatne oznake).

    18 09 060 000

     

    Nacionalna dodatna oznaka

     

    an..4

    N

    Oznake određuju predmetne države članice.

    18 10 000 000

    Vrsta robe

     

     

    a..3

    N

    Oznake prirode stavke UPU-a kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 8.

    19 01 000 000

    Indikator kontejnera

     

     

    n1

    D

     

    19 02 000 000

    Referentni broj prijevoza

     

     

    an..17

    N

     

    19 03 000 000

    Vrsta prijevoza na granici

     

     

    n1

    D

     

    19 04 000 000

    Vrsta prijevoza u unutrašnjosti

     

     

    n1

    D

    Upotrebljavaju se oznake predviđene u glavi II. za podatkovni element 19 03 000 000 Vrsta prijevoza na granici.

    19 05 000 000

    Otpremno prijevozno sredstvo

     

     

     

    N

     

    19 05 061 000

     

    Vrsta identifikacije

     

    n2

    D

     

    19 05 017 000

     

    Identifikacijski broj

     

    an..35

    N

     

    19 05 062 000

     

    Državljanstvo

     

    a2

    N

    Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

    19 06 000 000

    Prijevozno sredstvo u dolasku

     

     

     

     

    19 06 061 000

     

    Vrsta identifikacije

     

    n2

    D

    Oznake definirane u glavi II. za podatkovni element 19 05 061 000 Vrsta identifikacije upotrebljava se za vrstu identifikacije

    19 06 017 000

     

    Identifikacijski broj

     

    an..35

    N

     

    19 07 000 000

    Prijevozna oprema

     

     

     

    N

     

    19 07 063 000

     

    Identifikacijski broj kontejnera

     

    an..17

    N

     

    19 07 044 000

     

    Referentna oznaka robe

     

    n..5

    N

     

    19 07 064 000

     

    Identifikacija veličine i vrste kontejnera

     

    an..10

    D

     

    19 07 065 000

     

    Status popunjenosti kontejnera

     

    an..3

    D

     

    19 07 066 000

     

    Oznaka vrste dobavljača kontejnera

     

    an..3

    D

     

    19 08 000 000

    Aktivno prijevozno sredstvo na granici

     

     

     

    N

     

    19 08 061 000

     

    Vrsta identifikacije

     

    n2

    D

    Oznake definirane u glavi II. za podatkovni element 19 05 061 000 Vrsta identifikacije upotrebljava se za vrstu identifikacije

    19 08 017 000

     

    Identifikacijski broj

     

    an..35

    N

     

    19 08 062 000

     

    Državljanstvo

     

    a2

    N

    Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

    19 08 067 000

     

    Vrsta prijevoznog sredstva

     

    an..4

    N

    Oznaka vrste prijevoznog sredstva kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 6.

    19 09 000 000

    Pasivno prijevozno sredstvo na granici

     

     

     

    N

     

    19 09 061 000

     

    Vrsta identifikacije

     

    n2

    D

    Oznake definirane u glavi II. za podatkovni element 1 905 061 000 Vrsta identifikacije upotrebljava se za vrstu identifikacije

    19 09 017 000

     

    Identifikacijski broj

     

    an..35

    N

     

    19 09 062 000

     

    Državljanstvo

     

    a2

    N

    Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

    19 09 067 000

     

    Vrsta prijevoznog sredstva

     

    an..4

    N

    Oznaka vrste prijevoznog sredstva kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 6.

    19 10 000 000

    Plomba

     

     

     

    N

     

    19 10 068 000

     

    Broj plombi

     

    n..4

    N

     

    19 10 015 000

     

    Identifikacijska oznaka

     

    an..20

    N

     

    19 11 000 000

    Identifikacijski broj spremnika

     

     

    an..35

    N

     

    99 01 000 000

    Redni broj kvote

     

     

    an6

    N

     

    99 02 000 000

    Vrsta osiguranja

     

     

    an1

    D

     

    99 03 000 000

    Referentna oznaka osiguranja

     

     

     

    N

     

    99 03 069 000

     

    GRN

     

    an..24

    N

     

    99 03 070 000

     

    Pristupna oznaka

     

    an..4

    N

     

    99 03 012 000

     

    Valuta

     

    a3

    N

    Oznaka vrste pakiranja kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 2.

    99 03 071 000

     

    Iznos koji treba pokriti

     

    n..16,2

    N

     

    99 03 072 000

     

    Jamstveni carinski ured

     

    an8

    N

    Identifikacijska oznaka carinskog ureda ima strukturu definiranu za podatkovni element

    17 01 001 000 Referentni broj

    99 03 073 000

     

    Ostale referentne oznake osiguranja

     

    an..35

    N

     

    99 04 000 000

    Osiguranje ne vrijedi u

     

     

    a2

    N

    Oznaka GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

    99 05 000 000

    Vrsta transakcije

     

     

    n..2

    N

    Oznaka prirode transakcije kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 7.

    99 06 000 000

    Statistička vrijednost

     

     

    n..16,2

    N

     

    POGLAVLJE 2.

    Kardinaliteti

    Kardinaliteti za razine deklaracija

    MC

    1x (po deklaraciji)

    MI

    9,999x (po MC)

    HC

    99,999x (po MC za ulazak)

    HC

    999x (po MC za provoz)

    HI

    9,999x (po HC)

    GS

    1x (po deklaraciji pri izvozu i uvozu)

    GS

    9,999x (po rekapitulativnoj dopunskoj deklaraciji)

    GS

    1x (po HC)

    SI

    9,999x (po GS)

    Kardinaliteti za klase podataka

    Podatkovni element/ razred Podatkovni podelement/ podrazred

    Naziv podatkovnog elementa / razreda

    Naziv podatkovnog podelementa / razreda

    Kardinalitet Deklaracije

    Kardinalitet MC

    Kardinalitet MI

    Kardinalitet HC

    Kardinalitet HI

    Kardinalitet GS

    Kardinalitet SI

    11 01 000 000

    Vrsta deklaracije

     

    1x

     

     

     

    1x

     

     

    11 02 000 000

    Vrsta dodatne deklaracije

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    11 03 000 000

    Broj stavke robe

     

     

     

    1x

     

    1x

     

    1x

    11 04 000 000

    Oznaka posebnih okolnosti

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    11 05 000 000

    Oznaka ponovnog ulaska

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    11 06 000 000

    Podijeljena pošiljka

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    11 06 001 000

     

    Oznaka podijeljene pošiljke

    1x

     

     

     

     

     

     

    11 06 002 000

     

    Prethodni MRN

    1x

     

     

     

     

     

     

    11 07 000 000

    Sigurnost

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    11 08 000 000

    Oznaka smanjenog skupa podataka

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    11 09 000 000

    Postupak

     

     

     

     

     

     

     

    1x

    11 09 001 000

     

    Zatraženi postupak

     

     

     

     

     

     

    1x

    11 09 002 000

     

    Prethodni postupak

     

     

     

     

     

     

    1x

    11 10 000 000

    Dodatni postupak

     

     

     

     

     

     

     

    99x

    12 01 000 000

    Prethodni dokument

     

    9,999x

    9,999x

    99x

    99x

    99x

    99x

    99x

    12 01 001 000

     

    Referentni broj

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    12 01 002 000

     

    Vrsta

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    12 01 003 000

     

    Vrsta pakiranja

     

     

    1x

     

    1x

     

    1x

    12 01 004 000

     

    Broj paketâ

     

     

    1x

     

    1x

     

    1x

    12 01 005 000

     

    Mjerna jedinica i kvalifikator

     

     

    1x

     

    1x

     

    1x

    12 01 006 000

     

    Količina

     

     

    1x

     

    1x

     

    1x

    12 01 079 000

     

    Dodatni podaci

     

    1x

     

    1x

    1x

     

     

    12 01 007 000

     

    Identifikacijska oznaka stavke robe

     

    1x

    1x

    1x

    1x

     

    1x

    12 02 000 000

    Dodatne informacije

     

     

    99x

    99x

    99x

    99x

    99x

    99x

    12 02 008 000

     

    Oznaka

     

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    12 02 009 000

     

    Tekst

     

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    12 03 000 000

    Popratna dokumentacija

     

     

    99x

    99x

    99x

    99x

    99x

    99x

    12 03 001 000

     

    Referentni broj

     

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    12 03 002 000

     

    Vrsta

     

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    12 03 010 000

     

    Naziv tijela izdavatelja

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    12 03 005 000

     

    Mjerna jedinica i kvalifikator

     

     

     

     

     

     

    1x

    12 03 006 000

     

    Količina

     

     

     

     

     

     

    1x

    12 03 011 000

     

    Datum valjanosti

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    12 03 012 000

     

    Valuta

     

     

     

     

     

     

    1x

    12 03 013 000

     

    Dokument Redak Stavka Broj

     

    1x

     

     

    1x

    1x

    1x

    12 03 014 000

     

    Iznos

     

     

     

     

     

     

    1x

    12 03 079 000

     

    Dodatni podaci

     

    1x

     

     

    1x

     

     

    12 04 000 000

    Dodatni referentni podatci

     

     

    99x

    99x

    99x

    99x

    99x

    99x

    12 04 001 000

     

    Referentni broj

     

    1x

     

    1x

    1x

    1x

    1x

    12 04 002 000

     

    Vrsta

     

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    12 05 000 000

    Prijevozna isprava

     

    9,999x

    99x

     

    99x

     

    99x

    99x

    12 05 001 000

     

    Referentni broj

    1x

    1x

     

    1x

     

    1x

    1x

    12 05 002 000

     

    Vrsta

    1x

    1x

     

    1x

     

    1x

    1x

    12 06 000 000

    Broj karneta TIR

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    12 07 000 000

    Referentni broj zahtjeva za upućivanje

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    12 08 000 000

    Referentni broj / UCR

     

     

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    12 09 000 000

    LRN

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    12 10 000 000

    Odgoda plaćanja

     

    9x

     

     

     

     

     

     

    12 11 000 000

    Skladište

     

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    12 11 002 000

     

    Vrsta

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    12 11 015 000

     

    Identifikacijska oznaka

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    12 12 000 000

    Odobrenje

     

    99x

     

     

     

     

     

    99x

    12 12 002 000

     

    Vrsta

    1x

     

     

     

     

     

    1x

    12 12 001 000

     

    Referentni broj

    1x

     

     

     

     

     

    1x

    12 12 080 000

     

    Korisnik odobrenja

    1x

     

     

     

     

     

    1x

    13 01 000 000

    Izvoznik

     

    1x

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 01 016 000

     

    Ime

    1x

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 01 017 000

     

    Identifikacijski broj

    1x

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 01 018 000

     

    Adresa

    1x

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 02 000 000

    Pošiljatelj

     

     

    1x

    1x

    1x

     

    1x

    1x

    13 02 016 000

     

    Ime

     

    1x

    1x

    1x

     

    1x

    1x

    13 02 017 000

     

    Identifikacijski broj

     

    1x

    1x

    1x

     

    1x

    1x

    13 02 028 000

     

    Vrsta osobe

     

    1x

    1x

    1x

     

    1x

    1x

    13 02 018 000

     

    Adresa

     

    1x

    1x

    1x

     

    1x

    1x

    13 02 029 000

     

    Komunikacija

     

    9x

     

    9x

     

     

     

    13 02 074 000

     

    Osoba za kontakt

     

    9x

     

    9x

    9x

     

     

    13 03 000 000

    Primatelj

     

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    13 03 016 000

     

    Ime

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    13 03 017 000

     

    Identifikacijski broj

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    13 03 028 000

     

    Vrsta osobe

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    13 03 018 000

     

    Adresa

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    13 03 029 000

     

    Komunikacija

     

    9x

     

    9x

     

     

     

    13 04 000 000

    Uvoznik

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 04 016 000

     

    Ime

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 04 017 000

     

    Identifikacijski broj

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 04 018 000

     

    Adresa

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 05 000 000

    Deklarant

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 05 016 000

     

    Ime

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 05 017 000

     

    Identifikacijski broj

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 05 018 000

     

    Adresa

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 05 029 000

     

    Komunikacija

    9x

     

     

     

     

     

     

    13 05 074 000

     

    Osoba za kontakt

    9x

     

     

     

     

     

     

    13 06 000 000

    Predstavnik

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 06 016 000

     

    Ime

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 06 017 000

     

    Identifikacijski broj

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 06 030 000

     

    Stanje

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 06 018 000

     

    Adresa

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 06 029 028

     

    Komunikacija

    9x

     

     

     

     

     

     

    13 06 074 000

     

    Osoba za kontakt

    9x

     

     

     

     

     

     

    13 07 000 000

    Korisnik provoznog postupka

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 07 016 000

     

    Ime

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 07 017 000

     

    Identifikacijski broj

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 07 078 000

     

    Identifikacijski broj nositelja karneta TIR

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 07 018 000

     

    Adresa

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 07 074 000

     

    Osoba za kontakt

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 08 000 000

    Prodavatelj

     

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 08 016 000

     

    Ime

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 08 017 000

     

    Identifikacijski broj

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 08 028 000

     

    Vrsta osobe

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 08 018 000

     

    Adresa

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 08 029 000

     

    Komunikacija

     

     

     

     

     

    9x

     

    13 09 000 000

    Kupac

     

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 09 016 000

     

    Ime

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 09 017 000

     

    Identifikacijski broj

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 09 028 000

     

    Vrsta osobe

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 09 018 000

     

    Adresa

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 09 029 000

     

    Komunikacija

     

     

     

     

     

    9x

     

    13 10 000 000

    Osoba koja obavješćuje o dolasku

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 10 017 000

     

    Identifikacijski broj

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 10 029 000

     

    Komunikacija

    9x

     

     

     

     

     

     

    13 11 000 000

    Osoba koja podnosi robu

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 11 017 000

     

    Identifikacijski broj

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 12 000 000

    Prijevoznik

     

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    13 12 016 000

     

    Ime

     

    1x

     

     

     

     

     

    13 12 017 000

     

    Identifikacijski broj

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    13 12 018 000

     

    Adresa

     

    1x

     

     

     

     

     

    13 12 029 000

     

    Komunikacija

     

    9x

     

     

     

     

     

    13 12 074 000

     

    Osoba za kontakt

     

    9x

     

     

     

     

     

    13 13 000 000

    Stranka koju treba obavijestiti

     

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    13 13 016 000

     

    Ime

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    13 13 017 000

     

    Identifikacijski broj

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    13 13 028 000

     

    Vrsta osobe

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    13 13 018 000

     

    Adresa

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    13 13 029 000

     

    Komunikacija

     

    9x

     

    9x

     

     

     

    13 14 000 000

    Dodatni sudionik u lancu opskrbe

     

     

    99x

    99x

    99x

    99x

    99x

    99x

    13 14 031 000

     

    Uloga

     

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    13 14 017 000

     

    Identifikacijski broj

     

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    13 15 000 000

    Dopunska deklaracija

     

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    13 15 017 000

     

    Identifikacijski broj

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    13 15 032 000

     

    Vrsta dopunskog podneska

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    13 16 000 000

    Dodatni porezni referentni podatci

     

     

     

     

     

     

    99x

    99x

    13 16 031 000

     

    Uloga

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 16 034 000

     

    Identifikacijski broj za PDV

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    13 17 000 000

    Osoba koja podnosi carinski robni manifest

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 17 017 000

     

    Identifikacijski broj

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 18 000 000

    Osoba koja podnosi zahtjev za dokaz o carinskom statusu robe Unije

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 18 017 000

     

    Identifikacijski broj

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 19 000 000

    Osoba koja obavješćuje o dolasku robe nakon kretanja u privremenom smještaju

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 19 017 000

     

    Identifikacijski broj

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 20 000 000

    Osoba koja polaže osiguranje

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 20 017 000

     

    Identifikacijski broj

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 21 000 000

    Osoba koja plaća carinu

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    13 21 017 000

     

    Identifikacijski broj

    1x

     

     

     

     

     

     

    14 01 000 000

    Uvjeti isporuke

     

     

     

     

     

     

    1x

     

    14 01 035 000

     

    Oznaka INCOTERM

     

     

     

     

     

    1x

     

    14 01 036 000

     

    Sustav UN/LOCODE

     

     

     

     

     

    1x

     

    14 01 020 000

     

    Zemlja

     

     

     

     

     

    1x

     

    14 01 037 000

     

    Lokacija

     

     

     

     

     

    1x

     

    14 02 000 000

    Troškovi prijevoza

     

     

    1x

    1x

    1x

     

     

     

    14 02 038 000

     

    Način plaćanja

     

    1x

    1x

    1x

     

     

     

    14 03 000 000

    Carine i porezi

     

     

     

     

     

     

     

    99x

    14 03 039 000

     

    Vrsta poreza

     

     

     

     

     

     

    1x

    14 03 038 000

     

    Način plaćanja

     

     

     

     

     

     

    99x

    14 03 042 000

     

    Iznos plativog poreza

     

     

     

     

     

     

    1x

    14 03 040 000

     

    Porezna osnovica

     

     

     

     

     

     

    99x

    14 16 000 000

     

    Ukupni iznos carina i poreza

     

     

     

     

     

     

    1x

    14 17 000 000

    Unutarnja valutna jedinica

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    14 04 000 000

    Uvećanja i odbici

     

     

     

     

     

     

    99x

    99x

    14 04 008 000

     

    Oznaka

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    14 04 014 000

     

    Iznos

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    14 05 000 000

    Valuta računa

     

    1x

     

     

     

     

    1x

     

    14 06 000 000

    Ukupni fakturirani iznos

     

    1x

     

     

     

     

    1x

     

    14 07 000 000

    Pokazatelji vrijednosti

     

     

     

     

     

     

     

    1x

    14 08 000 000

    Iznos stavke na računu

     

     

     

     

     

     

     

    1x

    14 09 000 000

    Devizni tečaj

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    14 10 000 000

    Metoda određivanja vrijednosti

     

     

     

     

     

     

     

    1x

    14 11 000 000

    Povlastica

     

     

     

     

     

     

     

    1x

    14 12 000 000

    Poštanska vrijednost

     

     

     

     

     

    1x

     

    1x

    14 12 012 000

     

    Oznaka valute

     

     

     

     

    1x

     

    1x

    14 12 014 000

     

    Iznos

     

     

     

     

    1x

     

    1x

    14 13 000 000

    Poštanske naknade

     

    1x

     

     

    1x

     

     

     

    14 13 012 000

     

    Oznaka valute

    1x

     

     

    1x

     

     

     

    14 13 014 000

     

    Iznos

    1x

     

     

    1x

     

     

     

    14 14 000 000

    Unutarnja vrijednost

     

     

     

     

     

     

     

    1x

    14 14 012 000

     

    Oznaka valute

     

     

     

     

     

     

    1x

    14 14 014 000

     

    Iznos

     

     

     

     

     

     

    1x

    14 15 000 000

    Troškovi prijevoza i osiguranja do odredišta

     

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    14 15 012 000

     

    Oznaka valute

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    14 15 014 000

     

    Iznos

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    15 01 000 000

    Predviđeni datum i vrijeme polaska

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    15 02 000 000

    Stvarni datum i vrijeme polaska

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    15 03 000 000

    Predviđeni datum i vrijeme dolaska

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    15 04 000 000

    Predviđeni datum i vrijeme dolaska u luku istovara

     

    1x

    1x

     

     

     

     

     

    15 05 000 000

    Stvarni datum i vrijeme dolaska

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    15 06 000 000

    Datum deklaracije

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    15 07 000 000

    Zahtijevano razdoblje valjanosti dokaza

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    15 08 000 000

    Datum i vrijeme podnošenja robe

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    15 09 000 000

    Datum prihvaćanja

     

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    16 02 000 000

    Država članica kojoj je upućen zahtjev

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    16 02 020 000

     

    Zemlja

    1x

     

     

     

     

     

     

    16 03 000 000

    Zemlja odredišta

     

     

    1x

     

     

    1x

    1x

    1x

    16 04 000 000

    Regija odredišta

     

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    16 05 000 000

    Mjesto dostave

     

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    16 05 036 000

     

    Sustav UN/LOCODE

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    16 05 020 000

     

    Zemlja

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    16 05 037 000

     

    Lokacija

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    16 06 000 000

    Zemlja otpreme

     

     

    1x

     

    1x

    1x

    1x

    1x

    16 07 000 000

    Zemlja izvoza

     

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    16 08 000 000

    Zemlja podrijetla

     

     

     

     

     

    1x

     

    1x

    16 09 000 000

    Zemlja povlaštenog podrijetla

     

     

     

     

     

     

     

    1x

    16 10 000 000

    Regija otpreme

     

     

     

     

     

     

     

    1x

    16 11 000 000

    Zemlje preko kojih se obavlja prijevoz prijevoznog sredstva

     

    99x

     

     

     

     

     

     

    16 11 020 000

     

    Zemlja

    1x

     

     

     

     

     

     

    16 12 000 000

    Zemlja provoza pošiljke

     

     

    99x

     

    99x

     

     

     

    16 12 020 000

     

    Zemlja

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    16 13 000 000

    Mjesto utovara

     

     

    1x

     

     

     

     

     

    16 13 036 000

     

    Sustav UN/LOCODE

     

    1x

     

     

     

     

     

    16 13 020 000

     

    Zemlja

     

    1x

     

     

     

     

     

    16 13 037 000

     

    Lokacija

     

    1x

     

     

     

     

     

    16 14 000 000

    Mjesto istovara

     

     

    1x

     

     

     

     

     

    16 14 036 000

     

    Sustav UN/LOCODE

     

    1x

     

     

     

     

     

    16 14 020 000

     

    Zemlja

     

    1x

     

     

     

     

     

    16 14 037 000

     

    Lokacija

     

    1x

     

     

     

     

     

    16 15 000 000

    Lokacija robe

     

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    16 15 045 000

     

    Vrsta lokacije

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    16 15 046 000

     

    Kvalifikator identifikacije

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    16 15 036 000

     

    Sustav UN/LOCODE

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    16 15 047 000

     

    Carinski ured

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    16 15 048 000

     

    GNSS

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    16 15 051 000

     

    Gospodarski subjekt

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    16 15 052 000

     

    Broj odobrenja

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    16 15 053 000

     

    Dodatna identifikacijska oznaka

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    16 15 018 000

     

    Adresa

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    16 15 081 000

     

    Adresa s poštanskim brojem

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    16 15 074 000

     

    Osoba za kontakt

     

    9x

     

     

     

    9x

     

    16 16 000 000

    Mjesto prihvaćanja

     

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    16 16 036 000

     

    Sustav UN/LOCODE

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    16 16 020 000

     

    Zemlja

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    16 16 037 000

     

    Lokacija

     

    1x

     

    1x

     

     

     

    16 17 000 000

    Obvezujući plan puta

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 01 000 000

    Izlazni carinski ured

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 01 001 000

     

    Referentni broj

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 02 000 000

    Carinski ured izvoza

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 02 001 000

     

    Referentni broj

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 03 000 000

    Otpremni carinski ured

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 03 001 000

     

    Referentni broj

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 04 000 000

    Provozni carinski ured

     

    9x

     

     

     

     

     

     

    17 04 001 000

     

    Referentni broj

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 05 000 000

    Odredišni carinski ured

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 05 001 000

     

    Referentni broj

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 06 000 000

    Izlazni carinski ured za provoz

     

    9x

     

     

     

     

     

     

    17 06 001 000

     

    Referentni broj

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 07 000 000

    Carinski ured prvog ulaska

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 07 001 000

     

    Referentni broj

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 08 000 000

    Stvarni carinski ured prvog ulaska

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 08 001 000

     

    Referentni broj

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 09 000 000

    Carinski ured podnošenja

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 09 001 000

     

    Referentni broj

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 10 000 000

    Nadzorni carinski ured

     

    1x

     

     

     

     

     

     

    17 10 001 000

     

    Referentni broj

    1x

     

     

     

     

     

     

    18 01 000 000

    Neto težina

     

     

     

     

     

    1x

     

    1x

    18 02 000 000

    Dodatne mjerne jedinice

     

     

     

     

     

     

     

    1x

    18 03 000 000

    Ukupna bruto težina

     

    1x

    1x

     

    1x

     

     

     

    18 04 000 000

    Bruto težina

     

     

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

    18 05 000 000

    Opis robe

     

     

     

    1x

     

    1x

     

    1x

    18 06 000 000

    Ambalaža

     

     

     

    99x

     

    99x

     

    99x

    18 06 003 000

     

    Vrsta pakiranja

     

     

    1x

     

    1x

     

    1x

    18 06 004 000

     

    Broj paketâ

     

     

    1x

     

    1x

     

    1x

    18 06 054 000

     

    Otpremne oznake

     

     

    1x

     

    1x

     

    1x

    18 07 000 000

    Opasne tvari

     

     

     

    99x

     

    99x

     

     

    18 07 055 000

     

    UN broj

     

     

    1x

     

    1x

     

     

    18 08 000 000

    Oznaka CUS

     

     

     

    1x

     

    1x

     

    1x

    18 09 000 000

    Oznaka robe

     

     

     

    1x

     

    1x

     

    1x

    18 09 056 000

     

    Oznaka podbroja Harmoniziranog sustava

     

     

    1x

     

    1x

     

    1x

    18 09 057 000

     

    Oznaka kombinirane nomenklature

     

     

    1x

     

    1x

     

    1x

    18 09 058 000

     

    Oznaka TARIC

     

     

     

     

     

     

    1x

    18 09 059 000

     

    Dodatna oznaka TARIC

     

     

     

     

     

     

    99x

    18 09 060 000

     

    Nacionalna dodatna oznaka

     

     

     

     

     

     

    99x

    18 10 000 000

    Vrsta robe

     

     

     

     

     

    1x

     

    1x

    19 01 000 000

    Indikator kontejnera

     

     

    1x

     

    1x

     

    1x

     

    19 02 000 000

    Referentni broj prijevoza

     

    9x

     

     

     

     

     

     

    19 03 000 000

    Vrsta prijevoza na granici

     

    1x

    1x

     

     

     

    1x

     

    19 04 000 000

    Vrsta prijevoza u unutrašnjosti

     

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    19 05 000 000

    Otpremno prijevozno sredstvo

     

     

    999x

     

    999x

     

    999x

     

    19 05 061 000

     

    Vrsta identifikacije

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    19 05 017 000

     

    Identifikacijski broj

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    19 05 062 000

     

    Državljanstvo

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    19 06 000 000

    Prijevozno sredstvo u dolasku

     

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    19 06 061 000

     

    Vrsta identifikacije

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    19 06 017 000

     

    Identifikacijski broj

     

    1x

     

     

     

    1x

     

    19 07 000 000

    Prijevozna oprema

     

     

    9,999x

    9,999x

    9,999x

    9,999x

    9,999x

     

    19 07 063 000

     

    Identifikacijski broj kontejnera

     

    1x

    1x

    1x

    1x

    1x

     

    19 07 044 000

     

    Referentna oznaka robe

     

    9,999x

     

     

     

    9,999x

     

    19 07 064 000

     

    Identifikacija veličine i vrste kontejnera

     

    1x

    1x

    1x

    1x

     

     

    19 07 065 000

     

    Status popunjenosti kontejnera

     

    1x

    1x

    1x

    1x

     

     

    19 07 066 000

     

    Oznaka vrste dobavljača kontejnera

     

    1x

    1x

    1x

    1x

     

     

    19 08 000 000

    Aktivno prijevozno sredstvo na granici

     

    1x

    9x

     

     

     

    1x

     

    19 08 061 000

     

    Vrsta identifikacije

    1x

    1x

     

     

     

    1x

     

    19 08 017 000

     

    Identifikacijski broj

    1x

    1x

     

     

     

    1x

     

    19 08 062 000

     

    Državljanstvo

    1x

    1x

     

     

     

    1x

     

    19 08 067 000

     

    Vrsta prijevoznog sredstva

    1x

     

     

     

     

     

     

    19 09 000 000

    Pasivno prijevozno sredstvo na granici

     

     

    999x

     

    999x

    999x

     

     

    19 09 061 000

     

    Vrsta identifikacije

     

    1x

     

    1x

    1x

     

     

    19 09 017 000

     

    Identifikacijski broj

     

    1x

     

    1x

    1x

     

     

    19 09 062 000

     

    Državljanstvo

     

    1x

     

    1x

    1x

     

     

    19 09 067 000

     

    Vrsta prijevoznog sredstva

     

    1x

     

    1x

    1x

     

     

    19 10 000 000

    Plomba

     

     

    99x

    99x

    99x

    99x

     

     

    19 10 068 000

     

    Broj plombi

     

    1x (*1)

    1x (*1)

    1x (*1)

    1x (*1)

     

     

    19 10 015 000

     

    Identifikacijska oznaka

     

    1x

    1x

    1x

    1x

     

     

    19 11 000 000

    Identifikacijski broj spremnika

     

     

    9,999x

     

    9,999x

     

     

     

    99 01 000 000

    Redni broj kvote

     

     

     

     

     

     

     

    1x

    99 02 000 000

    Vrsta osiguranja

     

    9x

     

     

     

     

     

     

    99 03 000 000

    Referentna oznaka osiguranja

     

    99x

     

     

     

     

     

     

    99 03 069 000

     

    GRN

    1x

     

     

     

     

     

     

    99 03 070 000

     

    Pristupna oznaka

    1x

     

     

     

     

     

     

    99 03 012 000

     

    Valuta

    1x

     

     

     

     

     

     

    99 03 071 000

     

    Iznos koji treba pokriti

    1x

     

     

     

     

     

     

    99 03 072 000

     

    Jamstveni carinski ured

    1x

     

     

     

     

     

     

    99 03 073 000

     

    Ostale referentne oznake osiguranja

    1x

     

     

     

     

     

     

    99 04 000 000

    Osiguranje ne vrijedi u

     

    99x

     

     

     

     

     

     

    99 05 000 000

    Vrsta transakcije

     

     

     

     

     

     

    1x

    1x

    99 06 000 000

    Statistička vrijednost

     

     

     

     

     

     

     

    1x

    GLAVA II.

    Oznake povezane sa zajedničkim zahtjevima u pogledu podataka za deklaracije i obavijesti

    (1)

    Uvod:

    Ova glava sadržava oznake koje se upotrebljavaju u elektroničkim deklaracijama i obavijestima.

    (2)

    Oznake:

    11 01 000 000 Vrsta deklaracije

    Oznaka

    Opis

    Skup podataka u tablici zahtjeva u pogledu podataka u glavi I. Priloga B Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446

    C

    Roba Unije koja nije stavljena u postupak provoza

    D3

    CO

    Roba Unije koja podliježe posebnim mjerama tijekom prijelaznog razdoblja nakon pristupanja novih država članica.

    Stavljanje robe Unije u postupak carinskog skladištenja iz stupca B3 tablice zahtjeva u pogledu podataka u glavi I. Priloga B Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446 kako bi se dobilo plaćanje posebnih izvoznih subvencija prije izvoza ili proizvodnje pod carinskim nadzorom i pod carinskim provjerama prije izvoza i plaćanja izvoznih subvencija.

    Roba Unije u okviru trgovine između dijelova carinskog područja Unije na koje se mogu primijeniti odredbe Direktive Vijeća 2006/112/EZ (1) ili Direktive 2008/118/EZ (2) i dijelova tog područja na koje se te odredbe ne primjenjuju, ili u okviru trgovine između dijelova tog područja na koje se te odredbe ne primjenjuju kako je navedeno u stupcima B4 i H5 tablice zahtjeva u pogledu podataka u glavi I. Priloga B Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446.

    B3, B4, H1, H5, I1

    EX

    Za trgovinu sa zemljama i teritorijima izvan carinskog područja Unije.

    Za stavljanje robe u carinski postupak iz stupaca B1, B2 i C1 te za ponovni izvoz iz stupca B1 tablice zahtjeva u pogledu podataka u glavi I. Priloga B Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446.

    B1, B2, C1

    IM

    Za trgovinu sa zemljama i teritorijima izvan carinskog područja Unije.

    Za stavljanje robe u carinski postupak iz stupaca od H1 do H4, H6 i I1 tablice zahtjeva u pogledu podataka u glavi I. Priloga B Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446.

    Za stavljanje robe koja nije roba Unije u carinski postupak u okviru trgovine između država članica

    H1, H2, H3, H4, H5, H6, H7, I1

    T

    Mješovite pošiljke koje obuhvaćaju robu koja se stavlja u postupak vanjskog provoza i robu koja se stavlja u postupak unutarnjeg provoza Unije u skladu s člankom 294. ove Uredbe.

    D1, D2, D3

    T1

    Roba stavljena u postupak vanjskog provoza Unije.

    D1, D2, D3

    T2

    Roba koja se stavlja u postupak unutarnjeg provoza Unije u skladu s člankom 227. Zakonika, osim ako se primjenjuje članak 293. stavak 2.

    D1, D2, D3

    T2F

    Roba stavljena u postupak unutarnjeg provoza Unije u skladu s člankom 188. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446

    D1, D2, D3

    T2L

    Dokaz kojim se utvrđuje carinski status robe Unije

    E1, E2

    T2LF

    Dokaz kojim se utvrđuje carinski status robe Unije koja se šalje na posebna porezna područja, iz njih ili između njih.

    E1, E2

    T2LSM

    Dokaz kojim se utvrđuje status robe namijenjene za San Marino u skladu s člankom 2. Odluke 4/92 Odbora za suradnju između EEZ-a i San Marina od 22. prosinca 1992.

    E1

    T2SM

    Roba stavljena u postupak unutarnjeg provoza Unije primjenom članka 2. Odluke 4/92 Odbora za suradnju između EEZ-a i San Marina od 22. prosinca 1992.

    D1, D2

    TD

    Roba koja je već stavljena u postupak provoza ili se prevozi u okviru postupka unutarnje proizvodnje, carinskog skladištenja ili privremenog uvoza u okviru primjene članka 233. stavke 4. točke (e) Zakonika

    D3

    TIR

    Roba stavljena u postupak TIR (Transport Internationaux Routiers)

    D1, D2

    X

    Roba Unije namijenjena izvozu koja nije stavljena u postupak provoza u okviru primjene članka 233. stavka 4. točke (e) Zakonika

    D3

    11 02 000 000 Vrsta dodatne deklaracije

    A

    za standardnu carinsku deklaraciju (iz članka 162. Zakonika)

    B

    za pojednostavnjenu deklaraciju koja se koristi povremeno (na temelju članka 166. stavka 1. Zakonika)

    C

    za pojednostavnjenu carinsku deklaraciju koja se koristi redovito (na temelju članka 166. stavka 2. Zakonika)

    D

    za podnošenje standardne carinske deklaracije (kako je navedeno pod oznakom A) u skladu s člankom 171. Zakonika

    E

    za podnošenje pojednostavnjene carinske deklaracije (kako je navedeno pod oznakom B) u skladu s člankom 171. Zakonika

    F

    za podnošenje pojednostavnjene deklaracije (kako je navedeno pod oznakom C) u skladu s člankom 171. Zakonika

    R

    Naknadno podnošenje izvozne deklaracije ili deklaracije za ponovni izvoz u skladu s člankom 249. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 i člankom 337. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447

    X

    za dopunsku deklaraciju pojednostavnjene carinske deklaracije obuhvaćene oznakama B i E

    D

    za dopunsku deklaraciju općenite ili periodične prirode uz pojednostavnjene carinske deklaracije obuhvaćene oznakama C i F

    Z

    za dopunsku deklaraciju općenite ili periodične prirode u skladu s postupkom iz članka 182. Zakonika.

    U

    za rekapitulativnu dopunsku deklaraciju uz pojednostavnjene carinske deklaracije obuhvaćene oznakama C i F

    V

    za rekapitulativnu dopunsku deklaraciju u skladu s postupkom iz članka 182. Zakonika.

    11 04 000 000 Oznaka posebnih okolnosti

    Upotrebljavaju se sljedeće oznake:

    Oznake

    Opis

    A20

    Izlazna skraćena deklaracija – žurne pošiljke

    F10

    Pomorski prijevoz i prijevoz unutarnjim plovnim putovima – Potpuni skup podataka – Teretnica na ime koja sadržava potrebne podatke primatelja

    F11

    Pomorski prijevoz i prijevoz unutarnjim plovnim putovima – Potpuni skup podataka – Glavna teretnica s pripadajućom internom teretnicom (teretnicama) koja sadržava potrebne podatke primatelja iz interne teretnice najniže razine

    F12

    Pomorski prijevoz i prijevoz unutarnjim plovnim putovima – Djelomični skup podataka – Samo glavna teretnica

    F13

    Pomorski prijevoz i prijevoz unutarnjim plovnim putovima – Djelomični skup podataka – Samo teretnica na ime

    F14

    Pomorski prijevoz i prijevoz unutarnjim plovnim putovima – Djelomični skup podataka – Samo interna teretnica

    F15

    Pomorski prijevoz i prijevoz unutarnjim plovnim putovima – Djelomični skup podataka – Interna teretnica s potrebnim podacima primatelja

    F16

    Pomorski prijevoz i prijevoz unutarnjim plovnim putovima – Djelomični skup podataka – Nužni podaci koji se zahtijevaju od primatelja na najnižoj razini ugovora o prijevozu (interna teretnica najniže razine čija glavna teretnica nije teretnica na ime)

    F20

    Zračni teret (opći) – Potpuni skup podataka koji se podnosi prije utovara

    F21

    Zračni teret (opći) – Djelomični skup podataka – Glavni zračni tovarni list koji se podnosi prije dolaska

    F22

    Zračni teret (opći) – Djelomični skup podataka – Interni zračni tovarni list koji se podnosi prije dolaska – Djelomični skup podataka koji podnosi osoba iz članka 127. stavka 6. Zakonika i u skladu s člankom 113. stavkom 1. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446

    F23

    Zračni teret (opći) – Djelomični skup podataka – Minimalni skup podataka koji se podnosi prije utovara u skladu s člankom 106. stavkom 1. drugim podstavkom Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 bez referentnog broja glavnog zračnog tovarnog lista

    F24

    Zračni teret (opći) – Djelomični skup podataka – Minimalni skup podataka koji se podnosi prije utovara u skladu s člankom 106. stavkom 1. drugim podstavkom Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 s referentnim brojem glavnog zračnog tovarnog lista

    F25

    Zračni teret (opći) – Djelomični skup podataka – Referentni broj glavnog zračnog tovarnog lista koji se podnosi prije utovara u skladu s člankom 106. stavkom 1. drugim podstavkom Delegirane uredbe (EU) 2015/2446

    F26

    Zračni teret (opći) – Djelomični skup podataka – Minimalni skup podataka koji se podnosi prije utovara u skladu s člankom 106. stavkom 1. drugim podstavkom Delegirane uredbe (EU) 2015//2446 i sadržava dodatne podatke iz internog zračnog tovarnog lista

    F27

    Zračni teret (opći) – Potpuni skup podataka koji se podnosi prije dolaska

    F28

    Zračni teret (opći) – Potpuni skup podataka koji se podnosi prije utovara – Izravni zračni tovarni list

    F29

    Zračni teret (opći) – Potpuni skup podataka koji se podnosi prije dolaska – Izravni zračni tovarni list

    F30

    Žurne pošiljke – Potpuni skup podataka koji se podnosi prije dolaska

    F31

    Žurne pošiljke u općem zračnom teretu – Potpuni skup podataka koji prije dolaska podnosi žurni prijevoznik

    F32

    Ulazna skraćena deklaracija – Žurne pošiljke – Minimalni skup podataka koji se

    podnosi prije utovara u vezi sa situacijama utvrđenima u članku 106. stavku 1. drugom

    podstavku

    F33

    Žurna pošiljka u općem zračnom teretu – Djelomični skup podataka – Interni zračni tovarni list koji se podnosi prije dolaska – Djelomični skup podataka koji dostavlja osoba u skladu s člankom 127. stavkom 6. Zakonika i u skladu s člankom 113. stavkom 1. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446

    F40

    Poštanske pošiljke – Djelomični skup podataka – Informacije o glavnoj prijevoznoj ispravi u cestovnom prijevozu

    F41

    Poštanske pošiljke – Djelomični skup podataka – Informacije o glavnoj prijevoznoj ispravi u željezničkom prijevozu

    F42

    Poštanske pošiljke – Djelomični skup podataka – Glavni zračni tovarni list koji sadržava potrebne poštanske podatke iz zračnog tovarnog lista koji se podnosi u skladu s rokovima primjenjivima na predmetni način prijevoza

    F43

    Poštanske pošiljke – Djelomični skup podataka – Minimalni skup podataka koji se podnosi prije utovara u skladu s člankom 106. stavkom 1. drugim podstavkom i u skladu s člankom 113. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446

    F44

    Poštanske pošiljke – Djelomični skup podataka – Identifikacijski broj spremnika koji se podnosi prije utovara u skladu s člankom 106. stavkom 1. drugim podstavkom i u skladu s člankom 113. stavkom 2. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446

    F45

    Poštanska pošiljka – Djelomični skup podataka – Samo glavna teretnica

    F50

    Cestovni prijevoz

    F51

    Željeznički prijevoz

    G4

    Deklaracija za privremeni smještaj

    G5

    Obavijest o dolasku u slučaju kretanja robe u privremenom smještaju

    11 05 000 000 Oznaka ponovnog ulaska

    Relevantne oznake su sljedeće:

    0

    Ne (ulazna skraćena deklaracija podnesena za robu koja prvi put ulazi na carinsko područje Unije)

    1

    Da (ulazna skraćena deklaracija podnesena za robu koja ponovno ulazi na carinsko područje Unije nakon izlaska iz njega)

    11 06 001 000 Oznaka podijeljene pošiljke

    Relevantne oznake su sljedeće:

    0

    Ne (ulazna skraćena deklaracija podnesena za cijelu glavnu pošiljku)

    1

    Da (ulazna skraćena deklaracija podnesena za podijeljenu glavnu pošiljku)

    11 07 000 000 Sigurnost

    Relevantne oznake su sljedeće:

    Oznaka

    Opis

    Objašnjenje

    0

    Ne

    Deklaracija se ne kombinira s izlaznom skraćenom deklaracijom ili ulaznom skraćenom deklaracijom

    1

    ENS

    Deklaracija se kombinira s ulaznom skraćenom deklaracijom

    2

    EXS

    Deklaracija je kombinirana s izlaznom skraćenom deklaracijom

    3

    ENS i EXS

    Deklaracija se ne kombinira s izlaznom skraćenom deklaracijom ili ulaznom skraćenom deklaracijom

    11 08 000 000 Oznaka smanjenog skupa podataka

    Relevantne oznake su sljedeće:

    0

    Ne (roba se ne prijavljuje primjenom smanjenog skupa podataka)

    1

    Da (roba se prijavljuje primjenom smanjenog skupa podataka)

    11 09 000 000 Postupak

    U ovo se potpolje upisuje četveroznamenkasta oznaka koja se sastoji od dvoznamenkaste oznake za traženi postupak i dvoznamenkaste oznake za prethodni postupak. U nastavku je naveden popis dvoznamenkastih oznaka.

    ‚Prethodni postupak’ je postupak u kojemu se roba nalazila prije nego što je stavljena u zahtijevani postupak.

    Potrebno je napomenuti da ako je prethodni postupak carinsko skladištenje ili privremeni uvoz ili ako roba dolazi iz slobodne zone, odgovarajuća oznaka primjenjuje se samo ako roba nije bila stavljena u postupak unutarnje proizvodnje, vanjske proizvodnje ili uporabe u posebne svrhe.

    Na primjer: ponovni izvoz robe uvezene u postupku unutarnje proizvodnje i nakon toga stavljene u postupak carinskog skladištenja = 3151 (ne 3171). (prvi postupak = 5100; drugi postupak = 7151: treći postupak ponovnog izvoza = 3151).

    Slično tome, ako se prethodno privremeno izvezena roba ponovo uvozi i pušta u slobodni promet nakon što je stavljena u postupak carinskog skladištenja, privremenog uvoza ili u slobodnu zonu, taj se postupak smatra jednostavnim ponovnim uvozom nakon privremenog izvoza.

    Na primjer: unos za domaću uporabu uz istodobno puštanje u slobodni promet robe izvezene u postupku vanjske proizvodnje i stavljene u postupak carinskog skladištenja po ponovnom uvozu = 6121 (ne 6171). (prvi postupak: privremeni izvoz u postupku vanjske proizvodnje = 2100; drugi postupak: smještanje u carinsko skladište = 7121; treći postupak: unos za domaću uporabu + unos za slobodni promet = 6121).

    Oznake koje su na popisu u nastavku označene slovom (a) ne mogu se upotrebljavati kao prve dvije znamenke oznake postupka, već samo za navođenje prethodnog postupka.

    Na primjer: 4054 = unos za slobodni promet i za domaću uporabu robe prethodno stavljene u postupak unutarnje proizvodnje u drugoj državi članici.

    Popis postupaka u svrhu određivanja oznaka

    Dva od tih osnovnih elementa moraju se kombinirati tako da se dobije četveroznamenkasta oznaka.

    00

    Ova oznaka označuje da nema prethodnog postupka (a)

    01

    Puštanje u slobodni promet robe koja se istodobno ponovo otprema u okviru trgovine između dijelova carinskog područja Unije u kojima se primjenjuju odredbe Direktive 2006/112/EZ ili Direktive 2008/118/EZ i dijelova tog područja u kojima se te odredbe ne primjenjuju, ili u okviru trgovine između dijelova tog područja u kojima se te odredbe ne primjenjuju.

    Na primjer

    :

    Roba koja nije roba Unije i dolazi iz treće zemlje, pušta se u slobodni promet u Njemačkoj te zatim šalje na Kanarske otoke.

    07

    Puštanje u slobodni promet robe istodobno stavljene u postupak skladištenja, osim postupka carinskog skladištenja pri kojem nisu plaćeni niti PDV niti, ako je primjenjivo, trošarine.

    Objašnjenje

    :

    Ova se oznaka upotrebljava ako se roba pušta u slobodni promet, ali PDV i moguće trošarine nisu plaćene.

    Primjeri

    :

    Uvezeni sirovi šećer pušta se u slobodni promet, ali nije plaćen PDV. Dok je roba smještena u skladištu ili odobrenom mjestu koje nije carinsko skladište, odgađa se plaćanje PDV-a.

    Uvezena mineralna ulja puštaju se u slobodni promet i nije plaćen PDV. Dok je roba smještena u trošarinskom skladištu, odgađa se plaćanje PDV-a i trošarina.

    10

    Trajni izvoz.

    Na primjer

    :

    Izvoz robe Unije u treću zemlju, ali i otprema robe Unije u dijelove carinskog područja Unije u kojima se ne primjenjuju odredbe Direktive 2006/112/EZ ili Direktive 2008/118/EZ.

    11

    Izvoz prerađenih proizvoda koji su dobiveni od istovrijedne robe u postupku unutarnje proizvodnje prije stavljanja robe koja nije roba Unije u postupak unutarnje proizvodnje.

    Objašnjenje

    :

    Prethodni izvoz (EX-IM) u skladu s čl. 223. stavkom 2. točkom (c) Zakonika.

    Na primjer

    :

    Izvoz cigareta proizvedenih od listova duhana iz Unije prije stavljanja listova duhana koji nisu iz Unije u postupak unutarnje proizvodnje.

    21

    Privremeni izvoz u postupku vanjske proizvodnje, ako nije obuhvaćen oznakom 22.

    Na primjer

    :

    Postupak vanjske proizvodnje u skladu s člancima od 259. do 262. Zakonika. Istodobna primjena postupka vanjske proizvodnje i postupka vanjske proizvodnje s gospodarskim učinkom na tekstilne proizvode (Uredba Vijeća (EZ) br. 3036/94) nije obuhvaćena ovom oznakom.

    22

    Privremeni izvoz osim onog pod oznakom 21 i 23.

    Ova oznaka obuhvaća sljedeće situacije:

    Istodobna primjena postupka vanjske proizvodnje i postupka vanjske proizvodnje s gospodarskim učinkom na tekstilne proizvode (Uredba Vijeća (EZ) br. 3036/94 (3))

    Privremeni izvoz robe iz Unije na popravak, preradu, prilagodbu, doradu ili obradu pri čemu se neće plaćati carine po ponovnom uvozu.

    23

    Privremeni izvoz s obvezom vraćanja u nepromijenjenom stanju

    Na primjer

    :

    Privremeni izvoz za izložbe predmeta kao što su uzorci, profesionalna oprema itd.

    31

    Ponovni izvoz.

    Objašnjenje

    :

    Ponovni izvoz robe koja nije roba Unije nakon posebnog postupka.

    Na primjer

    :

    Roba je stavljena u postupak carinskog skladištenja i naknadno deklarirana za ponovni izvoz.

    40

    Istodobno puštanje u slobodni promet i domaća uporaba robe.

    Unos robe za domaću uporabu u okviru trgovine između Unije i zemalja s kojima je uspostavila carinsku uniju.

    Unos robe za domaću uporabu u okviru trgovine iz članka 1. stavka 3. Zakonika.

    Primjeri:

    Roba koja dolazi iz Japana uz plaćanje carine, PDV-a i, ako je primjenjivo, trošarina.

    Roba koja dolazi iz Andore i unosi se za domaću uporabu u Njemačkoj.

    Roba koja dolazi s Martiniquea i unosi se za domaću uporabu u Belgiji.

    42

    Istodobno puštanje u slobodni promet i za domaću uporabu robe čija isporuka u drugu državu članicu podliježe izuzeću od PDV-a i, ako je primjenjivo, odgodi plaćanja trošarina.

    Unos za domaću uporabu robe Unije u okviru trgovine između dijelova carinskog područja Unije u kojima se ne primjenjuju odredbe Direktive 2006/112/EZ i Direktive 2008/118/EZ i dijelova tog područja u kojima se primjenjuju te odredbe, a čija isporuka u drugu državu članicu podliježe izuzeću od PDV-a i, ako je primjenjivo, odgodi plaćanja trošarina.

    Objašnjenje

    :

    Izuzeće od plaćanja PDV-a i, ako je primjenjivo, odgoda plaćanja trošarina odobrava se jer se nakon uvoza roba isporučuje unutar Unije ili premješta u druge države članice. U tom će se slučaju PDV i, ako je primjenjivo, trošarine plaćati u državi članici koja je konačno odredište. Da bi primijenile taj postupak, osobe moraju ispunjavati ostale uvjete navedene u članku 143. stavku 2. Direktive 2006/112/EZ i, ako je primjenjivo, uvjete navedene u članku 17. stavku 1. točki (b) Direktive 2008/118/EZ. Podaci koji se zahtijevaju člankom 143. stavkom 2. Direktive 2006/112/EZ unose se u podatkovni element 13 16 034 000 Identifikacijski broj za PDV.

    Primjeri

    :

    Roba koja nije roba Unije pušta se u slobodni promet u jednoj državi članici i isporučuje se u drugu državu članicu uz izuzeće od PDV-a. Formalnosti povezane s PDV-om obavlja carinski zastupnik koji je porezni zastupnik služeći se sustavom PDV-a unutar Unije.

    Roba koja nije roba Unije i koja podliježe trošarinama, uvezena iz treće zemlje, a koja se pušta u slobodni promet i čija isporuka u drugu državu članicu podliježe izuzeću od PDV-a. Odmah nakon puštanja u slobodni promet slijedi kretanje u sustavu odgode plaćanja trošarina od mjesta uvoza koje pokreće registrirani pošiljatelj u skladu s člankom 17. stavkom 1. točkom (b) Direktive 2008/118/EZ.

    43

    Istodobno puštanje u slobodni promet i domaću uporabu robe koja podliježe posebnim mjerama povezanima s naplatom iznosa tijekom prijelaznog razdoblja nakon pristupanja novih država članica.

    Na primjer

    :

    Puštanje u slobodni promet poljoprivrednih proizvoda koji tijekom prijelaznog razdoblja nakon pristupanja novih država članica podliježu posebnom carinskom postupku ili posebnim mjerama između novih država članica i ostatka Unije.

    44

    Uporaba u posebne svrhe

    Puštanje u slobodni promet i domaću uporabu uz izuzeće od carine ili po smanjenoj stopi carine zbog posebne svrhe.

    Na primjer

    :

    Puštanje u slobodni promet strojeva koji nisu iz Unije za ugradnju u civilni zrakoplov koji se proizvodi u Europskoj uniji.

    Roba koja nije roba Unije za ugradnju u određene kategorije brodova, brodica i drugih plovila te na platforme za bušenje ili proizvodnju.

    45

    Puštanje robe u slobodni promet i djelomični unos za domaću uporabu za PDV ili trošarine te stavljanje u skladište koje nije carinsko skladište.

    Objašnjenje

    :

    Ova se oznaka upotrebljava za robu koja podliježe i PDV-u i trošarinama za koju se pri puštanju robe u slobodni promet plaća samo jedna od tih kategorija davanja.

    Primjeri

    :

    Cigarete koje nisu iz Unije puštaju se u slobodni promet i plaća se PDV. Dok je roba u trošarinskom skladištu, plaćanje trošarina se odgađa.

    Trošarinska roba uvezena iz treće zemlje ili trećeg područja iz članka 5. stavka 3. Direktive 2008/118/EZ pušta se u slobodni promet. Odmah nakon puštanja u slobodni promet slijedi kretanje u sustavu odgode plaćanja trošarina koje pokreće registrirani pošiljatelj na mjestu uvoza, u skladu s člankom 17. stavkom 1. točkom (b) Direktive 2008/118/EZ, do trošarinskog skladišta u istoj državi članici.

    46

    Uvoz prerađenih proizvoda koji su dobiveni od istovrijedne robe u postupku vanjske proizvodnje prije izvoza robe koju nadomještaju.

    Objašnjenje

    :

    Prethodni uvoz u skladu s člankom 223. stavkom 2. točkom (d) Zakonika.

    Na primjer

    :

    Uvoz stolova proizvedenih od drva koje nije iz Unije prije stavljanja drva Unije u postupak vanjske proizvodnje.

    48

    Unos za domaću uporabu uz istodobno puštanje u slobodni promet nadomjesnih proizvoda u postupku vanjske proizvodnje prije izvoza robe s greškom.

    Objašnjenje

    :

    Sustav standardne zamjene (IM-EX), prethodni uvoz u skladu s člankom 262. stavkom 1. Zakonika.

    51

    Stavljanje robe u postupak unutarnje proizvodnje.

    Objašnjenje

    :

    Unutarnja proizvodnja u skladu s člankom 256. Zakonika.

    53

    Stavljanje robe u postupak privremenog uvoza.

    Objašnjenje

    :

    Stavljanje robe koja nije roba Unije namijenjene ponovnom izvozu u postupak privremenog uvoza.

    Može se primjenjivati na carinskom području Unije uz potpuno ili djelomično oslobođenje od plaćanja uvoznih carina u skladu s člankom 250. Zakonika.

    Na primjer

    :

    Privremeni uvoz, npr. za izložbu.

    54

    Unutarnja proizvodnja u drugoj državi članici (bez puštanja u slobodni promet u toj državi članici) (a).

    Objašnjenje

    :

    Ova se oznaka primjenjuje za evidentiranje postupaka za potrebe statistike o trgovini unutar Unije.

    Na primjer

    :

    Roba koja nije roba Unije stavlja se u postupak unutarnje proizvodnje u Belgiji (5100). Nakon podvrgavanja unutarnjoj proizvodnji otprema se u Njemačku za puštanje u slobodni promet (4054) ili na daljnju preradu (5154).

    61

    Ponovni uvoz uz istodobno puštanje robe u slobodni promet i domaću uporabu.

    Objašnjenje

    :

    Roba koja se ponovno uvozi iz treće zemlje uz plaćanje carina i PDV-a

    63

    Ponovni uvoz uz istodobno puštanje u slobodni promet i domaću uporabu robe čija isporuka u drugu državu članicu podliježe izuzeću od PDV-a i, ako je primjenjivo, odgodi plaćanja trošarina.

    Objašnjenje

    :

    Izuzeće od plaćanja PDV-a i, ako je primjenjivo, odgoda plaćanja trošarina odobrava se jer se nakon ponovnog uvoza roba isporučuje unutar Unije ili premješta u druge države članice. U tom će se slučaju PDV i, ako je primjenjivo, trošarine plaćati u državi članici koja je konačno odredište. Da bi primijenile taj postupak, osobe moraju ispunjavati ostale uvjete navedene u članku 143. stavku 2. Direktive 2006/112/EZ i, ako je primjenjivo, uvjete navedene u članku 17. stavku 1. točki (b) Direktive 2008/118/EZ. Podaci koji se zahtijevaju člankom 143. stavkom 2. Direktive 2006/112/EZ unose se u podatkovni element 13 16 034 000 Identifikacijski broj za PDV.

    Primjeri

    :

    Ponovni uvoz nakon vanjske proizvodnje ili privremenog izvoza, pri čemu se svako dugovanje na ime PDV-a obračunava poreznom predstavniku.

    Trošarinska roba ponovno uvezena nakon vanjske proizvodnje i puštena u slobodni promet, a čija isporuka u drugu državu članicu podliježe izuzeću od PDV-a. Odmah nakon puštanja u slobodni promet slijedi kretanje u sustavu odgode plaćanja trošarina od mjesta ponovnog uvoza koje pokreće registrirani pošiljatelj u skladu s člankom 17. stavkom 1. točkom (b) Direktive 2008/118/EZ.

    68

    Ponovni uvoz uz djelomični unos za domaću uporabu i istodobno puštanje u slobodni promet te stavljanje robe u postupak skladištenja koji nije postupak carinskog skladištenja.

    Objašnjenje

    :

    Ova se oznaka upotrebljava za robu koja podliježe i PDV-u i trošarinama, a pri puštanju robe u slobodni promet plaća se samo jedna od tih kategorija davanja.

    Na primjer

    :

    Prerađena alkoholna pića ponovno se uvoze i stavljaju u trošarinsko skladište.

    71

    Stavljanje robe u postupak carinskog skladištenja.

    76

    Stavljanje robe Unije u postupak carinskog skladištenja u skladu s člankom 237. stavkom 2. Zakonika.

    Na primjer

    :

    Otkošteno meso odraslih muških goveda stavljeno u carinski postupak skladištenja prije izvoza (članak 4. Uredbe Komisije (EZ) br. 1741/2006 (1) od 24. studenoga 2006. o utvrđivanju uvjeta za dodjelu posebne izvozne subvencije za otkošteno meso odraslih muških životinja vrste goveda stavljeno u postupak carinskog skladištenja prije izvoza (SL L 329, 25.11.2006., str. 7.)).

    Nakon puštanja u slobodni promet zahtjev za povrat ili otpust uvozne carine na temelju robe s nedostacima ili koja nije u skladu s uvjetima ugovora (čl. 118. Zakonika).

    U skladu s člankom 118. stavkom 4. Zakonika predmetna roba može se staviti u postupak carinskog skladištenja umjesto da se iznosi s carinskog područja Unije kako bi se odobrio povrat ili otpust.

    77

    Proizvodnja robe Unije pod carinskim nadzorom carinskih tijela i uz carinsku provjeru (u smislu članka 5. stavaka 27. i 3. Zakonika) prije izvoza i plaćanja izvoznih subvencija.

    Na primjer

    :

    Konzervirani proizvodi od govedine i teletine proizvedeni pod nadzorom carinskih tijela i uz carinske provjere prije izvoza (članci 2. i 3. Uredbe Komisije (EZ) br. 1731/2006 od 23. studenoga 2006. o posebnim detaljnim pravilima za primjenu izvoznih subvencija za određene konzervirane proizvode od govedine i teletine (SL L 325, 24.11.2006., str. 12.)).

    78

    Stavljanje robe u slobodnu zonu. (a)

    95

    Stavljanje robe Unije u postupak skladištenja koji nije postupak carinskog skladištenja pri čemu se ne plaćaju niti PDV niti, ako je primjenjivo, trošarine.

    Objašnjenje

    :

    Ova se oznaka upotrebljava u okviru trgovine iz članka 1. stavka 3. Zakonika te trgovine između Unije i zemalja s kojima je uspostavila carinsku uniju i pri čemu se ne plaćaju niti PDV niti trošarine.

    Na primjer

    :

    Cigarete s Kanarskih otoka unesene su u Belgiju i stavljene u trošarinsko skladište; odgađa se plaćanje PDV-a i trošarina.

    96

    Stavljanje robe Unije u postupak skladištenja koji nije postupak carinskog skladištenja pri čemu se plaćaju ili PDV ili, ako je primjenjivo, trošarine te se odgađa plaćanje drugih davanja.

    Objašnjenje

    :

    Ova se oznaka upotrebljava u okviru trgovine iz članka 1. stavka 3. Zakonika te trgovine između Unije i zemalja s kojima je uspostavila carinsku uniju i pri čemu se plaća ili PDV ili trošarine, a odgađa se plaćanje drugih davanja.

    Na primjer

    :

    Cigarete s Kanarskih otoka unesene su u Francusku i stavljene u trošarinsko skladište; plaća se PDV i odgađa se plaćanje trošarina.

    Oznake postupka koje se upotrebljavaju u kontekstu carinskih deklaracija

    Stupci (naslov iz tablice u Prilogu B Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446

    Deklaracije

    Oznake postupka Unije, prema potrebi

    B1

    Izvozna deklaracija i deklaracija za ponovni izvoz

    10, 11, 23, 31

    B2

    Posebni postupak – prerada – deklaracija za vanjsku proizvodnju

    21, 22

    B3

    Deklaracija za carinsko skladištenje robe Unije

    76, 77

    B4

    Deklaracija za otpremu robe u okviru trgovine s posebnim poreznim područjima

    10

    C1

    Pojednostavnjena izvozna deklaracija

    10, 11, 23, 31

    H1

    Deklaracija za puštanje u slobodni promet i posebni postupak – posebna uporaba – deklaracija za uporabu u posebne svrhe

    01, 07, 40, 42, 43, 44, 45, 46, 48, 61, 63, 68

    H2

    Posebni postupak – smještaj – deklaracija za carinsko skladištenje

    71

    H3

    Posebni postupak – posebna uporaba – deklaracija za privremeni uvoz

    53

    H4

    Posebni postupak – prerada – deklaracija za unutarnju proizvodnju

    51

    H5

    Deklaracija za unos robe u okviru trgovine s posebnim poreznim područjima

    40, 42, 61, 63, 95, 96

    H6

    Carinska deklaracija u poštanskom prometu za puštanje u slobodni promet

    01, 07, 40

    H7

    Carinska deklaracija za puštanje u slobodni promet za pošiljku koja je oslobođena od uvozne carine u skladu s člankom 23. stavkom 1. ili člankom 25. stavkom 1. Uredbe (EZ) br. 1186/2009

    4 000

    I1

    Pojednostavnjena uvozna deklaracija

    01, 07, 40, 42, 43, 44, 45, 46, 48, 51, 53, 61, 63, 68

    11 10 000 000 Dodatni postupak

    Ako se ovaj podatkovni element upotrebljava za navođenje postupka Unije, prvi znak označuje kategoriju mjera na sljedeći način:

    Axx

    Unutarnja proizvodnja (članak 256. Zakonika)

    Bxx

    Vanjska proizvodnja (članak 259. Zakonika)

    Cxx

    Oslobođenje (Uredba Vijeća (EZ) br. 1186/2009 (4))

    Dxx

    Privremeni uvoz (Delegirana uredba (EU) 2015/2446)

    Exx

    Poljoprivredni proizvodi

    Fxx

    Ostalo

    Unutarnja proizvodnja (članak 256. Zakonika)

    Oznaka

    Opis

     

    Uvoz

    A04

    Roba stavljena u postupak unutarnje proizvodnje (samo PDV)

    A10

    Uništenje robe u postupku unutarnje proizvodnje


    Vanjska proizvodnja (članak 259. Zakonika)

    Oznaka

    Opis

     

    Uvoz

    B02

    Prerađeni proizvodi koji se vraćaju nakon popravka na temelju osiguranja u skladu s člankom 260. Zakonika (roba popravljena bez naknade).

    B03

    Prerađeni proizvodi koji se vraćaju nakon zamjene na temelju osiguranja u skladu s člankom 261. Zakonika (standardni sustav zamjene).

    B06

    Vraćanje prerađenih proizvoda – samo PDV

     

    Izvoz

    B51

    Roba uvezena radi unutarnje proizvodnje i izvezena radi popravka u okviru vanjske proizvodnje

    B52

    Roba uvezena radi unutarnje proizvodnje i izvezena radi zamjene u jamstvenom roku

    B53

    Vanjska proizvodnja na temelju sporazuma s trećim zemljama, moguće u kombinaciji s vanjskom proizvodnjom uz PDV

    B54

    Samo vanjska proizvodnja uz PDV


    Oslobođenje od uvoznih carina (Uredba Vijeća (EZ) br. 1186/2009)  (*2)

    Oznaka

    Opis

    Članak

    C01

    Osobna imovina koju uvoze fizičke osobe koje prenose svoje uobičajeno boravište na carinsko područje Unije

    3

    C02

    Oprema nevjeste i predmeti kućanstva prilikom sklapanja braka

    12. stavak 1.

    C03

    Darovi koji se uobičajeno poklanjaju prilikom sklapanja braka

    12. stavak 2.

    C04

    Osobna imovina koju nasljedstvom stječe fizička osoba koja ima uobičajeno boravište na carinskom području Unije

    17

    C06

    Školske odore, obrazovni materijali i odgovarajući kućanski predmeti

    21

    C07

    Pošiljke zanemarive vrijednosti

    23

    C08

    Pošiljke koje jedna privatna osoba šalje drugoj

    25

    C09

    Kapitalna dobra i druga oprema uvezena pri prijenosu djelatnosti iz treće zemlje u Uniju

    28

    C10

    Kapitalna dobra i druga oprema koja pripada osobama koje se bave slobodnim profesijama i pravnima osobama koje se bave neprofitnom djelatnošću

    34

    C11

    Obrazovni, znanstveni i kulturni materijali; znanstveni instrumenti i uređaji navedeni u Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 1186/2009

    42

    C12

    Obrazovni, znanstveni i kulturni materijali; znanstveni instrumenti i uređaji navedeni u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 1186/2009

    43

    C13

    Obrazovni, znanstveni i kulturni materijali; znanstveni instrumenti i uređaji uvezeni isključivo u nekomercijalne svrhe (uključujući rezervne dijelove, komponente, pribor i alate)

    od 44. do 45.

    C14

    Oprema koju u nekomercijalne svrhe uvozi znanstvena istraživačka ustanova ili organizacija sa sjedištem izvan Unije ili koja se uvozi u njezino ime

    51

    C15

    Laboratorijske životinje i biološke ili kemijske tvari namijenjene za istraživanje

    53

    C16

    Terapijske tvari ljudskog podrijetla i reagensi za utvrđivanje krvnih grupa i vrsta tkiva

    54

    C17

    Instrumenti i uređaji koji se upotrebljavaju za medicinsko istraživanje, medicinsko dijagnosticiranje ili liječenje

    57

    C18

    Referentne tvari za nadzor kvalitete medicinskih proizvoda

    59

    C19

    Farmaceutski proizvodi za uporabu na međunarodnim sportskim događanjima

    60

    C20

    Predmeti za dobrotvorne ili filantropske organizacije – osnovne potrepštine koje uvoze državne organizacije ili druge odobrene organizacije

    61. stavak 1. točka (a)

    C21

    Predmeti iz Priloga III. Uredbi (EZ) br. 1186/2009 namijenjeni slijepim osobama

    66

    C22

    Predmeti iz Priloga IV. Uredbi (EZ) br. 1186/2009 namijenjeni slijepim osobama koje uvoze same slijepe osobe za osobnu uporabu (uključujući rezervne dijelove, komponente, pribor i alate)

    67. stavak 1. točka (a) i stavak 2.

    C23

    Predmeti iz Priloga IV. Uredbi (EZ) br. 1186/2009 namijenjeni slijepim osobama koje uvoze određene institucije ili organizacije (uključujući rezervne dijelove, komponente, pribor i alate)

    67. stavak 1. točka (b) i stavak 2.

    C24

    Predmeti namijenjeni drugim osobama s invaliditetom (osim slijepih osoba) koje uvoze same osobe s invaliditetom za vlastitu uporabu (uključujući rezervne dijelove, komponente, pribor i alate)

    68. stavak 1. točka (a) i stavak 2.

    C25

    Predmeti namijenjeni drugim osobama s invaliditetom (osim slijepih osoba) koje uvoze određene institucije ili organizacije (uključujući rezervne dijelove, komponente, pribor i alate)

    68. stavak 1.točka (b) i stavak 2.

    C26

    Roba koja se uvozi za pomoć žrtvama elementarnih nepogoda

    74

    C27

    Odlikovanja koja dodjeljuju vlade trećih zemalja osobama čije je uobičajeno boravište na carinskom području Unije

    81. točka (a)

    C28

    Roba koju na carinsko područje Unije uvoze osobe koje su bile u službenom posjetu u trećoj zemlji i tom su prigodom navedenu robu primile kao poklon tijela zemlje domaćina

    82. točka (a)

    C29

    Roba namijenjena vladarima ili šefovima država

    85

    C30

    Uzorci robe zanemarive vrijednosti uvezeni u svrhu promicanja trgovine

    86

    C31

    Promidžbene tiskovine

    87

    C32

    Mali reprezentativni uzorci robe proizvedene izvan carinskog područja Unije namijenjeni za trgovačke sajmove ili slična događanja

    90. točka (a)

    C33

    Roba koja se uvozi za potrebe ispitivanja, analize ili testiranja

    95

    C34

    Pošiljke poslane organizacijama za zaštitu autorskih prava ili prava na industrijski i komercijalni patent

    102

    C35

    Literatura s informacijama za turiste

    103

    C36

    Ostali dokumenti i predmeti

    104

    C37

    Pomoćni materijali za smještaj i zaštitu robe tijekom prijevoza

    105

    C38

    Stelja, krmivo i hrana za životinje tijekom njihova prijevoza

    106

    C39

    Gorivo i maziva koji se nalaze u cestovnim motornim vozilima i specijalnim kontejnerima

    107

    C40

    Materijali za izgradnju, održavanje ili ukrašavanje spomenika žrtvama rata ili groblja za žrtve rata

    112

    C41

    Ljesovi, pogrebne urne i ukrasni pogrebni predmeti

    113

    C42

    Osobna imovina puštena u slobodni promet prije nego predmetna osoba uspostavi svoje uobičajeno boravište na carinskom području Unije (oslobođenje od carine koje podliježe obvezi)

    9. stavak 1.

    C43

    Osobna imovina koju pušta u slobodni promet fizička osoba koja namjerava uspostaviti svoje uobičajeno boravište na carinskom području Unije (bescarinski uvoz koji podliježe obvezi)

    10

    C44

    Osobna imovina koju pravna osoba koja se bavi neprofitnom djelatnošću i koja ima poslovni nastan na carinskom području Unije stječe nasljedstvom

    20

    C45

    Poljoprivredni, stočarski, pčelarski, hortikulturalni i šumarski proizvodi dobiveni na posjedima koji su smješteni u trećoj zemlji koja graniči s carinskim područjem Unije

    35

    C46

    Proizvodi ribarstva ili akvakulture koje u jezerima ili plovnim putovima koji graniče s državom članicom ili trećom zemljom obavljaju ribari iz Unije te proizvodi lova koji na takvim jezerima ili plovnim putovima obavljaju lovci iz Unije.

    38

    C47

    Sjeme, gnojiva i proizvodi za obradu tla i usjeva, namijenjeni za uporabu na posjedu smještenom na carinskom području Unije koje graniči s trećom zemljom.

    39

    C48

    Roba iz osobne prtljage i izuzeta od PDV-a

    41

    C49

    Predmeti za dobrotvorne ili filantropske organizacije – roba svake vrste poslana besplatno radi prikupljanja novca na povremenim dobrotvornim događanjima za pomoć potrebitim osobama

    61. stavak 1. točka (b)

    C50

    Predmeti za dobrotvorne ili filantropske organizacije – oprema i uredski materijal poslan besplatno

    61. stavak 1. točka (c)

    C51

    Pokali, medalje i slični predmeti simboličnog karaktera koji su u trećoj zemlji dodijeljeni osobama čije se uobičajeno boravište nalazi na carinskom području Unije

    81. točka (b)

    C52

    Pokali, medalje i slični predmeti simboličnog karaktera koje su tijela ili osobe s nastanom u trećoj zemlji dale besplatno za predstavljanje na carinskom području Unije

    81. točka (c)

    C53

    Nagrade, trofeji i suveniri simboličnog karaktera i ograničene vrijednosti namijenjeni besplatnoj distribuciji osobama s uobičajenim boravištem u trećim zemljama prilikom poslovnih konferencija ili sličnih međunarodnih događaja;

    81. točka (d)

    C54

    Roba koju na carinsko područje Unije uvoze osobe koje dolaze u službeni posjet na carinskom području Unije i tom je prigodom namjeravaju ponuditi tijelima zemlje domaćina kao poklon

    82. točka (b)

    C55

    Predmeti poslani kao pokloni od strane službenog tijela, javnog tijela ili grupe koja obavlja djelatnost od javnog interesa te koja je smještena u trećoj zemlji, kao znak prijateljstva ili dobre volje, službenom tijelu, javnom tijelu ili grupi koja obavlja djelatnost od javnog interesa te koja je smještena na carinskom području Unije i kojima su nadležna tijela odobrila primanje takvih predmeta oslobođeno od plaćanja carine.

    82. točka (c)

    C56

    Predmeti za promidžbene svrhe bez prave komercijalne vrijednosti, koje dobavljači besplatno šalju svojim kupcima koji se, osim za oglašavanje, ne mogu upotrijebiti drukčije

    89

    C57

    Roba koja se uvozi isključivo kako bi bila predstavljena ili kako bi predstavila strojeve ili uređaje proizvedene izvan carinskog područja Unije i izlaže na trgovačkom sajmu ili na sličnom događanju

    90. stavak 1. točka (b)

    C58

    Razni materijali male vrijednosti, kao što su boje, lakovi, tapete itd. koji se upotrebljavaju pri gradnji, opremanju i uređenju privremenih štandova na trgovačkom sajmu ili sličnim događanjima koje posjećuju predstavnici trećih zemalja, a koji se uporabom uništavaju

    90. stavak 1. točka (c)

    C59

    Tiskovine, katalozi, prospekti, cjenici, oglasni plakati, kalendari, ilustrirani ili ne, neuokvirene fotografije i drugi predmeti koji su besplatno isporučeni s namjenom oglašavanja robe proizvedene izvan carinskog područja Unije koja je izložena na trgovačkom sajmu ili sličnom događanju

    90. stavak 1. točka (d)

    C60

    Oprema nevjeste i predmeti kućanstva prilikom sklapanja braka pušteni u slobodni promet najranije dva mjeseca prije vjenčanja (oslobođenje od carine koje podliježe podnošenju odgovarajućeg osiguranja)

    12. stavak 1. i članak 15. stavak 1. točka (a)

    C61

    Darovi koji se uobičajeno poklanjaju prilikom sklapanja braka pušteni u slobodni promet najranije dva mjeseca prije vjenčanja (oslobođenje od carine koje podliježe podnošenju odgovarajućeg osiguranja)

    12. stavak 2. i članak 15. stavak 1. točka (a)

     

    Oslobođenje od izvoznih carina

     

    C71

    Pripitomljene životinje uvezene u trenutku prijenosa poljoprivrednih aktivnosti iz Unije u treću zemlju

    115

    C72

    Krmivo i hrana za životinje koja ih prati tijekom njihova izvoza

    121

    C73

    Pošiljke zanemarive vrijednosti

    114

    C74

    Poljoprivredni ili stočarski proizvodi dobiveni na carinskom području Unije na posjedima koji graniče s trećom zemljom koja u svojstvu vlasnika ili zakupnika vode osobe sa sjedištem u trećoj zemlji koja graniči s carinskim područjem Unije.

    116

    C75

    Sjeme za uporabu na posjedu smještenom u trećoj zemlji koja graniči s carinskim područjem Unije i koje u svojstvu vlasnika ili zakupnika vode osobe sa sjedištem na navedenom carinskom području u neposrednoj blizini predmetne treće zemlje.

    119


    Privremeni uvoz

    Oznaka

    Opis

    Članak

    D01

    Palete (uključujući rezervne dijelove, pribor i opremu za palete)

    208. i 209.

    D02

    Kontejneri (uključujući rezervne dijelove, pribor i opremu za kontejnere)

    210. i 211.

    D03

    Sredstva cestovnog, željezničkog, zračnog, pomorskog i riječnog prijevoza

    212.

    D04

    Osobne stvari i predmeti za sportske aktivnosti koje uvoze putnici

    219.

    D05

    Materijal za razonodu pomoraca

    220.

    D06

    Materijal za pomoć žrtvama katastrofa

    221.

    D07

    Medicinska, kirurška i laboratorijska oprema

    222.

    D08

    Životinje (stare dvanaest mjeseci ili više)

    223.

    D09

    Roba za uporabu u pograničnom području

    224.

    D10

    Nosači zvuka, slike ili podataka

    225.

    D11

    Promidžbeni materijal

    225.

    D12

    Profesionalna oprema

    226.

    D13

    Pedagoški materijali i znanstvena oprema

    227.

    D14

    Ambalaža, puna

    228.

    D15

    Ambalaža, prazna

    228.

    D16

    Modeli, matrice, kalupi, crteži, skice, instrumenti za mjerenje, kontrolu i ispitivanje te drugi slični predmeti

    229.

    D17

    Posebni alati i instrumenti

    230.

    D18

    Roba koja podliježe testiranju, pokusima ili izlaganjima

    231. točka (a)

    D19

    Roba koja podliježe zadovoljavajućim rezultatima ispitivanja prihvatljivosti predviđenima u kupoprodajnom ugovoru

    231. točka (b)

    D20

    Roba koja se upotrebljava za provođenje testiranja, pokusa ili izlaganja bez financijske koristi (šest mjeseci).

    231. točka (c)

    D21

    Uzorci

    232

    D22

    Zamjenska proizvodna sredstva (šest mjeseci)

    233

    D23

    Roba za događanja ili za prodaju

    234. stavak 1.

    D24

    Roba za odobrenje (šest mjeseci)

    234. stavak 2.

    D25

    Umjetnička djela, kolekcionarski predmeti i antikviteti

    234. stavak 3. točka (a)

    D26

    Roba koja nije novije proizvodnje uvezena radi prodaje na dražbi

    članak 234. stavak 3. točka (b)

    D27

    Rezervni dijelovi, pribor i oprema

    235

    D28

    Roba koja se uvozi u posebnim okolnostima bez gospodarskog učinka

    236. točka (b)

    D29

    Roba koja se uvozi na razdoblje od najviše tri mjeseca

    236. točka (a)

    D30

    Prijevozna sredstva za osobe s nastanom izvan carinskog područja Unije ili za osobe koje pripremaju promjenu svojeg uobičajenog boravišta izvan tog područja.

    216

    D51

    Privremeni uvoz s djelomičnim oslobođenjem od uvozne carine

    206


    Poljoprivredni proizvodi

    Oznaka

    Opis

     

    Uvoz

    E01

    Uporaba jedinične vrijednosti za određivanje carinske vrijednosti određene lako pokvarljive robe (članak 74. stavak 2. točka (c) Zakonika i članak 142. stavak 6.)

    E02

    Standardne uvozne vrijednosti (na primjer: Uredba (EU) br. 543/2011) (*3)

     

    Izvoz

    E51

    Poljoprivredni proizvodi navedeni u Prilogu I. Ugovoru o funkcioniranju Europske unije za koje se traži subvencija i za koje je potrebna izvozna dozvola

    E52

    Poljoprivredni proizvodi navedeni u Prilogu I. Ugovoru o funkcioniranju Europske unije za koje se traži subvencija i za koje nije potrebna izvozna dozvola

    E53

    Poljoprivredni proizvodi navedeni u Prilogu I. Ugovoru o funkcioniranju Europske unije za koje se traži subvencija, koji se izvoze u malim količinama i za koje nije potrebna izvozna dozvola

    E61

    Prerađeni poljoprivredni proizvodi koji nisu navedeni u Prilogu I. Ugovoru o funkcioniranju Europske unije za koje se traži subvencija i za koje je potrebna potvrda o subvenciji

    E62

    Prerađeni poljoprivredni proizvodi koji nisu navedeni u Prilogu I. Ugovoru o funkcioniranju Europske unije za koje se traži subvencija i za koje nije potrebna potvrda o subvenciji

    E63

    Prerađeni poljoprivredni proizvodi koji nisu navedeni u Prilogu I. Ugovoru o funkcioniranju Europske unije za koje se traži subvencija, koji se izvoze u malim količinama, bez potvrde o subvenciji

    E64

    Opskrba robom prihvatljivom za subvencije (članak 33. Uredbe (EZ) br. 612/2009 (*4)

    E65

    Ulaz u skladište za opskrbu namirnicama (članak 37. Uredbe (EZ) br. 612/2009)

    E71

    Poljoprivredni proizvodi za koje se traži subvencija, koji se izvoze u malim količinama, isključeni iz izračuna minimalnih stopa kontrole.


    Ostalo

    Oznaka

    Opis

     

    Uvoz

    F01

    Oslobođenje od plaćanja uvoznih carina za vraćenu robu (članak 203. Zakonika)

    F02

    Oslobođenje od plaćanja uvoznih carina za vraćenu robu (posebne okolnosti predviđene člankom 159. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 poljoprivredni proizvodi)

    F03

    Oslobođenje od plaćanja uvoznih carina za vraćenu robu (posebne okolnosti predviđene u članku 158. stavku 3. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 popravak ili osposobljavanje)

    F04

    Prerađeni proizvodi koji se vraćaju u Europsku uniju nakon što su prethodno ponovno izvezeni nakon postupka unutarnje proizvodnje (članak 205. stavak 1. Zakonika)

    F05

    Oslobođenje od plaćanja uvoznih carina i PDV-a i/ili trošarina za vraćenu robu (čl. 203. Zakonika i čl. 143. stavak 1. točka (e) (Direktiva 2006/112/EZ)

    F06

    Kretanje trošarinske robe u sustavu odgode plaćanja trošarine od mjesta uvoza u skladu s člankom 17. stavkom 1. točkom (b) Direktive 2008/118/EZ.

    F07

    Prerađeni proizvodi koji se vraćaju u Europsku uniju nakon što su prethodno ponovno izvezeni nakon postupka unutarnje proizvodnje gdje se uvozna carine određuje u skladu s člankom 86. stavkom 3. Zakonika (članak 205. stavak 2. Zakonika)

    F15

    Roba koja se uvozi u okviru trgovine s posebnim poreznim područjima (članak 1. stavak 3. Zakonika)

    F16

    Roba koja se uvozi u okviru trgovine između Unije i zemalja s kojima je uspostavila carinsku uniju.

    F21

    Oslobođenje od plaćanja uvoznih carina za proizvode morskog ribolova i ostale proizvode izvađene iz teritorijalnog mora zemlje ili područja izvan carinskog područja Unije pomoću plovila koja su isključivo registrirana ili upisana u državi članici i koja plove pod zastavom te države

    F22

    Oslobođenje od plaćanja uvoznih carina za proizvode dobivene od proizvoda morskog ribolova i ostale proizvode izvađene iz teritorijalnog mora zemlje ili područja izvan carinskog područja Unije na brodovima tvornicama koji su registrirani ili upisani u državi članici i koji plove pod zastavom te države

    F44

    Puštanje u slobodni promet prerađenih proizvoda kada se primjenjuje članak 86. stavak 3. Zakonika

    F45

    Izuzeće od poreza na dodanu vrijednost prilikom konačnog uvoza određene robe (Direktiva Vijeća 2009/132/EZ (*5))

    F46

    Zahtjev za primjenu izvornog razvrstavanja robe u Carinsku tarifu u slučajevima predviđenima člankom 86. stavkom 2. Zakonika.

    F47

    Pojednostavnjeno sastavljanje carinskih deklaracija za robu razvrstanu u različite tarifne podbrojeve predviđeno člankom 177. Zakonika.

    F48

    Uvoz u okviru posebne odredbe za prodaju na daljinu robe uvezene iz trećih zemalja ili trećih područja utvrđene u glavi XII. poglavlju 6. odjeljku 4. Direktive 2006/112/EZ.

    F49

    Uvoz u okviru posebnih postupaka za prijavu i plaćanje PDV-a na uvoz utvrđenih u glavi XII. poglavlju 7. Direktive 2006/112/EZ.

     

    Izvoz

    F61

    Opskrba i spremanje

    F65

    Pojednostavnjeno sastavljanje carinskih deklaracija za robu razvrstanu u različite tarifne podbrojeve predviđeno člankom 177. Zakonika.

    F75

    Roba koja se otprema u okviru trgovine s posebnim poreznim područjima (članak 1. stavak 3. Zakonika)

    12 01 000 000 Prethodni dokument

    12 01 001 000 Referentni broj

    Ovdje se umeće identifikacijski broj ili drugi prepoznatljiv referentni podatak za dokument.

    Ako MRN upućuje na prethodni dokument, referentni broj ima sljedeću strukturu:

    Polje

    Sadržaj

    Format

    Primjeri

    1

    Posljednje dvije znamenke godine službenog prihvaćanja deklaracije (GG)

    n2

    21

    2

    Identifikacijska oznaka zemlje u kojoj se podnosi deklaracija / dokaz o carinskom statusu robe Unije / obavijest (oznaka zemlje alpha-2)

    a2

    RO

    3

    Jedinstvena identifikacijska oznaka za poruku po godini i zemlji

    an 12

    9876AB889012

    4

    Identifikator postupka

    a1

    B

    5

    Kontrolni broj

    an1

    1

    Polja 1. i 2. kako je prethodno objašnjeno.

    U polje 3. unosi se identifikacijska oznaka za predmetnu poruku. Za način na koji se to polje primjenjuje nadležna su nacionalna upravna tijela, ali svaka poruka koja se obradi u jednoj godini u određenoj državi mora imati jedinstveni broj povezan s predmetnim postupkom.

    Nacionalna upravna tijela koja žele da referentni broj nadležnih carinskih ureda bude uključen u MRN mogu za to iskoristiti najviše prvih 6 znamenaka.

    U polje 4. unosi se identifikacijska oznaka postupka kako je definirano u tablici u nastavku.

    U polje 5. unosi se vrijednost koja je kontrolni broj za cijeli MRN. Ovim poljem omogućuje se otkrivanje grešaka prilikom preuzimanja cijelog MRN-a.

    Oznake koje se primjenjuju u polju 4. Identifikacijska oznaka postupka:

    Oznaka

    Postupak

    A

    Samo izvoz

    B

    Izvozna i izlazna skraćena deklaracija

    C

    Samo izlazna skraćena deklaracija

    D

    Obavijest o ponovnom izvozu

    E

    Otprema robe u odnosu na posebna porezna područja

    J

    Samo provozna deklaracija

    K

    Provozna deklaracija i izlazna skraćena deklaracija

    L

    Provozna deklaracija i ulazna skraćena deklaracija

    M

    Provozna deklaracija, izlazna skraćena deklaracija i ulazna skraćena deklaracija

    P

    Dokaz o carinskom statusu robe Unije / carinski robni manifest

    R

    Samo uvozna deklaracija

    S

    Uvozna deklaracija i ulazna skraćena deklaracija

    T

    Samo ulazna skraćena deklaracija

    U

    Deklaracija za privremeni smještaj

    V

    Unos robe u odnosu na posebna porezna područja

    W

    Deklaracija za privremeni smještaj i ulazna skraćena deklaracija

    Z

    Obavijest o dolasku

    12 01 002 000 Vrsta

    Prethodni dokumenti moraju se unijeti u obliku oznake definirane u glavi I. Popis dokumenata i njihove oznake mogu se pronaći u bazi podataka TARIC.

    12 02 000 000 Dodatne informacije

    12 02 008 000 Oznaka

    Za označivanje dodatnih podataka carinske prirode koristi se peteroznamenkasta oznaka:

    Oznaka 0xxxx – Opća kategorija

    Oznaka 1xxxx – Pri uvozu

    Oznaka 2xxxx – Pri provozu

    Oznaka 3xxxx – Pri izvozu

    Oznaka 4xxxx – Ostalo

    Oznaka

    Pravna osnova

    Predmet

    Dodatne informacije

    00100

    Članak 163. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446

    Zahtjev za odobrenje uporabe posebnog postupka koji nije provoz na temelju carinske deklaracije

    ‚Pojednostavnjeno odobrenje’

    00700

    Članak 176. stavak 1. točka (c) i članak 241. stavak 1. prvi podstavak Delegirane uredbe (EU) 2015/2446

    Zaključenje unutarnje proizvodnje

    ‚UP’ i odgovarajući broj odobrenja ili INF broj

    00800

    Članak 241. stavak 1. drugi podstavak Delegirane uredbe (EU) 2015/2446

    Zaključenje unutarnje proizvodnje (posebne mjere trgovinske politike)

    ‚UP MTP’

    00900

    Članak 238. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446

    Zaključenje privremenog uvoza

    ‚PU’ i odgovarajući broj odobrenja

    01000

    Članak 36. stavak 2. Bečke konvencije o diplomatskim odnosima iz 1961.

    Osobna prtljaga diplomatskog predstavnika izuzeta je od pregleda

    ‚Diplomatska roba – izuzeće od pregleda’

    10600

    Glava II. Priloga B Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446

    Slučajevi kada se roba prevozi pod prenosivom teretnicom ‚po nalogu s bjanko indosamentom’, za ulazne skraćene deklaracije, u kojima nisu poznati podaci o primatelju.

    ‚Primatelj nepoznat’

    20100

    Članak 18. ‚Zajednički provozni postupak’ (*6)

    Izvoz iz jedne zemlje zajedničkog provoza koji podliježe ograničenjima ili izvoz iz Unije koji podliježe ograničenjima

     

    20200

    Članak 18. ‚Zajednički provozni postupak’ (*6)

    Izvoz iz jedne zemlje zajedničkog provoza koji podliježe carinama ili izvoz iz Unije koji podliježe carinama

     

    20300

    Članak 18. ‚Zajednički provozni postupak’

    Izvoz

    ‚Izvoz’

    30300

    Članak 254. stavak 4. točka (b) Zakonika

    Izvoz robe u okviru uporabe u posebne svrhe

    ‚E-U’

    30500

    Članak 329. stavak 7.

    Zahtjev da carinski ured nadležan za mjesto na kojem je roba preuzeta na temelju jedinstvenog ugovora o prijevozu za prijevoz robe izvan carinskog područja Unije bude izlazni carinski ured.

    Izlazni carinski ured

    30600

    Glava II. Priloga B Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446

    Slučajevi kada se roba prevozi pod prenosivom teretnicom ‚po nalogu s bjanko indosamentom’, za izlazne skraćene deklaracije, u kojima nisu poznati podaci o primatelju.

    ‚Primatelj nepoznat’

    30700

    Članak 160. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446

    Zahtjev za informativni obrazac INF3

    ‚INF3’

    40100

    Članak 123. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446

    Zahtjev za duže razdoblje valjanosti dokaza o carinskom statusu robe Unije

    ‚Duže razdoblje valjanosti dokaza o carinskom statusu robe Unije’

    12 03 000 000 Popratna dokumentacija

    12 03 002 000 Vrsta

    (a)

    Međunarodni dokumenti ili dokumenti Unije, potvrde i odobrenja priložena uz deklaraciju moraju se unijeti u obliku oznake definirane u glavi I., nakon koje slijedi identifikacijski broj ili drugi prepoznatljivi referentni podatak. Popis dokumenata, potvrda i odobrenja te njihove oznake mogu se pronaći u bazi podataka TARIC.

    (b)

    Nacionalni dokumenti, potvrde i odobrenja priložena uz deklaraciju moraju se unijeti u obliku oznake kako je definirano u glavi I. (npr.: 2123, 34d5), nakon koje slijedi identifikacijski broj ili drugi prepoznatljivi referentni podataka. Četiri znaka predstavljaju oznake na temelju vlastite nomenklature te države članice.

    12 04 000 000 Dodatni referentni podatci

    12 04 002 000 Vrsta

    (a)

    Dodatni referentni podatci moraju se unijeti u obliku oznake definirane u glavi I. Popis dodatnih referentnih podataka i njihove oznake mogu se pronaći u bazi podataka TARIC.

    (b)

    Dodatni referentni podaci moraju se unijeti u obliku oznake kako je definirano u glavi I., nakon koje slijedi identifikacijski broj ili drugi prepoznatljiv referentni podatak. Četiri znaka predstavljaju oznake na temelju vlastite nomenklature te države članice.

    12 05 000 000 Prijevozna isprava

    12 05 002 000 Vrsta

    Prijevozna isprava mora se unijeti u obliku oznake definirane u glavi I. Popis prijevoznih isprava i pripadajuće oznake mogu se pronaći u bazi podataka TARIC.

    12 11 000 000 Skladište

    12 11 002 000 Vrsta

    Znak kojim se označuje vrsta skladišta:

    R

    Javno carinsko skladište tipa I

    S

    Javno carinsko skladište tipa II

    T

    Javno carinsko skladište tipa III

    U

    Privatno carinsko skladište

    V

    Prostor za privremeni smještaj robe

    D

    Necarinsko skladište

    Z

    Slobodna zona

    13 01 000 000 Izvoznik

    13 01 017 000 Identifikacijski broj

    Jedinstveni identifikacijski broj treće zemlje koji je dostavljen Uniji ima sljedeću strukturu:

    Polje

    Sadržaj

    Format

    1

    Oznaka zemlje

    a2

    2

    Jedinstveni identifikacijski

    broj u trećoj zemlji

    an..15

    Oznaka zemlje: Oznake zemlje definirane u glavi II. za podatkovni element upotrebljavaju se za 1 301 018 020 (Zemlja adrese izvoznika).

    13 02 000 000 Pošiljatelj

    13 02 028 000 Vrsta osobe

    Upotrebljavaju se sljedeće oznake:

    1

    Fizička osoba

    2

    Pravna osoba

    3

    Udruženje osoba koje nije pravna osoba, ali kojem pravo Unije ili nacionalno pravo priznaje sposobnost poduzimanja pravnih radnji

    13 02 029 000 Komunikacija

    13 02 029 002 Vrsta

    Upotrebljavaju se sljedeće oznake:

    EM

    Elektronička pošta

    TE

    Telefon

    13 06 000 000 Predstavnik

    13 06 030 000 Stanje

    Za označivanje statusa predstavnika ispred punog imena i adrese umetnuti jednu od sljedećih oznaka:

    2

    Predstavnik (izravno zastupanje u smislu članka 18. stavka 1. Zakonika)

    3

    Predstavnik (neizravno zastupanje u smislu članka 18. stavka 1. Zakonika)

     

    13 14 000 000 Dodatni sudionik u lancu opskrbe

    13 14 031 000 Uloga

    Prijaviti se mogu sljedeće stranke:

    Oznaka uloge

    Stranka

    Opis

    CS

    Konsolidator

    Otpremnik koji pojedinačne manje pošiljke spaja u jednu veću pošiljku (u postupku konsolidacije) koja se šalje drugoj strani koja razdvaja konsolidiranu pošiljku na njezine prvotne sastavnice

    FW

    Otpremnik

    Stranka koja otprema robu

    MF

    Proizvođač

    Stranka koja proizvodi robu

    WH

    Posjednik skladišta

    Strana koja preuzima odgovornost za robu koja je ušla u skladište

    13 15 000 000 Dopunska deklaracija

    13 15 032 000 Vrsta dopunskog podneska

    Moguće su sljedeće vrste podnesaka:

    Vrsta

    Opis

    1

    na internoj razini

    2

    ispod interne razine

    13 16 000 000 Dodatni porezni referentni podatci

    13 16 031 000 Uloga

    Prijaviti se mogu sljedeće stranke:

    Oznaka uloge

    Stranka

    Opis

    FR1

    Uvoznik

    Osoba ili osobe koje država članica uvoza u skladu s člankom 201. Direktive 2006/112/EZ odredi ili priznaje kao odgovorne za plaćanje poreza na dodanu vrijednost

    FR2

    Kupac

    Osoba odgovorna za plaćanje poreza na dodanu vrijednost za isporuku robe unutar Unije u skladu s člankom 200. Direktive 2006/112/EZ

    FR3

    Porezni predstavnik

    Porezni predstavnik, kojeg imenuje uvoznik, koji je odgovoran za plaćanje poreza na dodanu vrijednost u državi članici uvoza

    FR4

    Korisnik odobrenja odgode plaćanja

    Porezni obveznik ili osoba odgovorna za plaćanje ili druga osoba kojoj je odobrena odgoda plaćanja u skladu s člankom 211. Direktive 2006/112/EZ

    FR5

    Prodavatelj (IOSS)

    Porezni obveznik koji se koristi posebnom odredbom za prodaju na daljinu robe uvezene iz trećih zemalja ili trećih područja utvrđenom u glavi XII. poglavlju 6. odjeljku 4. Direktive 2006/112/EZ i nositelj identifikacijskog broja za PDV iz članka 369.q te Direktive.

    FR7

    Porezni obveznik ili osoba odgovorna za plaćanje PDV-a

    Identifikacijski broj za PDV poreznog obveznika ili osobe odgovorne za plaćanje PDV-a ako je plaćanje PDV-a odgođeno u skladu s člankom 211. drugim podstavkom Direktive 2006/112/EZ.

    13 16 034 000 Identifikacijski broj za PDV

    Identifikacijski broj poreza na dodanu vrijednost ima sljedeću strukturu:

    Polje

    Sadržaj

    Format

    1

    Identifikacijska oznaka države članice izdavanja (ISO oznaka 3166 – alpha 2; Grčka može upotrijebiti EL)

    a2

    2

    Pojedinačni broj koji su države članice dodijelile za identifikaciju poreznih obveznika,

    iz članka 214. Direktive 2006/112/EZ

    an..15

    Ako je roba deklarirana za puštanje u slobodni promet u okviru posebne odredbe za prodaju na daljinu robe uvezene iz trećih zemalja ili trećih područja iz glave XII. poglavlja 6. odjeljka 4. Direktive 2006/112/EZ, mora se navesti poseban PDV broj dodijeljen za upotrebu te posebne odredbe.

    14 01 000 000 Uvjeti isporuke

    14 01 035 000 Oznaka INCOTERM

    Oznake i deklaracije koje treba unijeti su sljedeće:

    Oznaka Incoterms

    Incoterms – ICC/ECE Značenje

    Mjesto koje se navodi

    Oznake koje se primjenjuju za sve načine prijevoza

    EXW (Incoterms 2020.)

    Franko tvornica

    Deklarirano mjesto isporuke

    FCA (Incoterms 2020.)

    Franko prijevoznik

    Deklarirano mjesto isporuke

    CPT (Incoterms 2020.)

    Vozarina plaćena do

    Deklarirano odredište

    CIP (Incoterms 2020.)

    Vozarina i osiguranje plaćeni do

    Deklarirano odredište

    DPU (Incoterms 2020.)

    Isporučeno na mjestu istovareno

    Deklarirano odredište

    DAP (Incoterms 2020.)

    Isporučeno na mjestu

    Deklarirano odredište

    DDP (Incoterms 2020.)

    Isporučeno i ocarinjeno

    Deklarirano odredište

    DAT (Incoterms 2010.)

    Isporučeno na terminalu

    Deklarirani terminal u luci ili odredištu

    Oznake koje se primjenjuju za prijevoz morem i unutarnjim plovnim putovima

    FAS (Incoterms 2020.)

    Franko uz bok broda

    Deklarirana otpremna luka

    FOB (Incoterms 2020.)

    Franko brod

    Deklarirana otpremna luka

    CFR (Incoterms 2020.)

    Cijena i vozarina

    Deklarirana odredišna luka

    CIF (Incoterms 2020.)

    Cijena, osiguranje i vozarina

    Deklarirana odredišna luka

    XXX

    Drugi uvjeti isporuke koji nisu prethodno navedeni

    Detaljan opis uvjeta isporuke navedenih u ugovoru

    14 02 000 000 Troškovi prijevoza

    14 02 038 000 Način plaćanja

    Upotrebljavaju se sljedeće oznake:

    A

    Gotovinsko plaćanje

    B

    Plaćanje kreditnom karticom

    C

    Plaćanje čekom

    D

    Ostalo (npr. izravno terećenje gotovinskog računa)

    H

    Elektronički prijenos sredstava

    D

    Otvoren račun kod prijevoznika

    Z

    Nije plaćeno unaprijed

    14 03 000 000 Carine i porezi

    14 03 039 000 Vrsta poreza

    Primjenjuju se sljedeće oznake:

    A00

    Uvozne carine

    A30

    Konačne antidampinške pristojbe

    A35

    Privremene antidampinške pristojbe

    A40

    Konačne kompenzacijske pristojbe

    A45

    Privremene kompenzacijske pristojbe

    B00

    PDV

    C00

    Izvozne carine

    E00

    Pristojbe naplaćene u ime drugih zemalja

    14 03 038 000 Način plaćanja

    Države članice mogu upotrebljavati sljedeće oznake:

    A

    Gotovinsko plaćanje

    B

    Plaćanje kreditnom karticom

    C

    Plaćanje čekom

    D

    Ostalo (npr. izravno terećenje gotovinskog računa predstavnika)

    E

    Odgođeno plaćanje

    G

    Odgođeno plaćanje – sustav PDV-a (članak 211. Direktive 2006/112/EZ)

    H

    Elektronički prijenos sredstava

    J

    Plaćanje preko poštanskog ureda (poštanske pošiljke) ili drugih tijela u javnom ili državnom sektoru

    K

    Trošarinski kredit ili rabat

    O

    Osiguranje položeno kod intervencijske agencije

    P

    S gotovinskog računa predstavnika

    R

    Osiguranje za plativi iznos

    S

    Račun za pojedinačno osiguranje

    T

    S jamstvenoga računa predstavnika

    U

    Iz osiguranja predstavnika– trajno ovlaštenje

    V

    Iz osiguranja predstavnika– pojedinačno ovlaštenje

    14 04 000 000 Uvećanja i odbici

    14 04 008 000 Oznaka

    Uvećanja (kako je definirano u člancima 70. i 71. Zakonika)

    AB

    Provizije i naknade za posredovanje, osim kupovnih provizija

    AD

    Kontejneri i pakiranja

    AE

    Materijali, sastavni dijelovi, dijelovi i slični elementi koji su sastavni dio uvezene robe

    AF

    Alati, matrice, kalupi i slični elementi koje su upotrijebljeni u proizvodnji uvezene robe

    AG

    Materijali utrošeni u proizvodnji uvezene robe

    AH

    Inženjerske usluge, razvoj, umjetnički radovi, nacrti te planovi i skice napravljeni izvan Europske unije, a potrebni za proizvodnju uvezene robe

    AI

    Tantijemi i licencijske naknade

    AJ

    Prihodi od naknadne preprodaje, raspolaganja ili uporabe u korist prodavatelja

    AK

    Troškovi prijevoza, utovara i rukovanja te troškovi osiguranja do mjesta unosa u Europsku uniju

    AL

    Neizravna plaćanja i ostala plaćanja (članak 70. Zakonika)

    AN

    Uvećanja na temelju odluke izdane u skladu s člankom 71. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446

    Odbici (kako je definirano u članku 72. Zakonika):

    BA

    Troškovi prijevoza nakon dolaska na mjesto unosa

    BB

    Troškovi izgradnje, podizanja, sklapanja, održavanja ili tehničke pomoći poduzete nakon uvoza

    BC

    Uvozne carine ili druga davanja plativa u Uniji na temelju uvoza ili prodaje robe.

    BD

    Troškovi kamata

    BE

    Troškovi prava reproduciranja uvezene robe u Europskoj uniji

    BF

    Kupovne provizije

    BG

    Odbici na temelju odluke izdane u skladu s člankom 71. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446

    14 07 000 000 Pokazatelji vrijednosti

    Oznaka se sastoji od četiri znamenke od kojih je svaka ili ‚0’ ili ‚1’.

    Svaka znamenka ‚1’ ili ‚0’ pokazuje je li pokazatelj vrijednosti relevantan za utvrđivanje vrijednosti predmetne robe ili ne.

    Prva znamenka: povezanost stranaka, je li prisutan cjenovni utjecaj ili ne

    Druga znamenka: ograničenja u raspolaganju robom ili uporabi robe od strane kupca u skladu s člankom 70. stavkom 3. točkom (a) Zakonika

    Treća znamenka: prodaja ili cijena podliježe nekom uvjetu ili činidbi u skladu s člankom 70. stavkom 3. točkom (b) Zakonika.

    Četvrta znamenka: prodaja podliježe ugovoru prema kojem se dio prihoda od svake iduće preprodaje, raspolaganja ili korištenja izravno ili neizravno plaća prodavatelju

    Na primjer: Kombinacija oznaka ‚ 1 000.’ upotrebljava se za robu koja podliježe povezanosti stranaka, ali ne podliježe nijednoj drugoj situaciji definiranoj u točki 2., 3. i 4.

    14 10 000 000 Metoda određivanja vrijednosti

    Metode koje se upotrebljavaju za određivanje carinske vrijednosti uvezene robe imaju sljedeće oznake:

    Oznaka

    Mjerodavni članak Zakonika

    Metoda

    1

    70

    Transakcijska vrijednost uvezene robe

    2

    74. stavak 2. točka (a)

    Transakcijska vrijednost istovjetne robe

    3

    74. stavak 2. točka (b)

    Transakcijska vrijednost slične robe

    4

    74. stavak 2. točka (c)

    Deduktivna metoda određivanja vrijednosti

    5

    74. stavak 2. točka (d)

    Metoda izračunane vrijednosti

    6

    74. stavak 3.

    Vrijednost na temelju dostupnih podataka (‚zamjenska’ metoda))

    14 11 000 000 Povlastica

    Ta informacija uključuje troznamenkaste oznake koje se sastoje od jednoznamenkaste sastavnice pod 1. i dvoznamenkaste sastavnice pod 2.

    Relevantne oznake su sljedeće:

    (1)

    Prva znamenka oznake

    1

    Tarifni režim erga omnes

    2

    Opći sustav povlastica (OSP)

    3

    Povlaštene stope carine koje nisu navedene u oznaci 2

    4

    Carine prema odredbama sporazuma o carinskoj uniji koje je sklopila Europska unija

    (2)

    Sljedeće dvije znamenke oznake

    00

    Nijedno od sljedećeg

    10

    Tarifna suspenzija

    18

    Tarifna suspenzija s potvrdom o posebnoj prirodi proizvoda

    19

    Privremena suspenzija za proizvode koji se uvoze s potvrdom o ovlaštenom vraćanju u uporabu EASA Obrazac 1 ili jednakovrijednom potvrdom

    20

    Carinska kvota (*7)

    25

    Carinska kvota s potvrdom o posebnoj prirodi proizvoda (*7)

    28

    Carinska kvota nakon vanjske proizvodnje (*7)

    50

    Potvrda o posebnoj prirodi proizvoda

    16 15 000 000 Lokacija robe

    Upotrijebiti oznaku GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

    16 15 045 000 Vrsta lokacije

    Za vrstu lokacije upotrebljavaju se oznake navedene u nastavku:

    A

    Odabrana lokacija

    B

    Ovlašteno mjesto

    C

    Odobreno mjesto

    D

    Ostalo

    16 15 046 000 Kvalifikator identifikacije

    Za identifikaciju lokacije upotrebljava se jedna od identifikacijskih oznaka u nastavku:

    Kvalifikator

    Identifikacijska oznaka

    Opis

    T

    Poštanska adresa

    Za predmetnu lokaciju upotrijebiti poštanski broj s kućnim brojem ili bez njega.

    U

    Sustav UN/LOCODE

    Oznaka UN/LOCODE kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 4.

    V

    Identifikacijska oznaka carinskog ureda

    Upotrijebiti oznake utvrđene u podatkovnom elementu 1 701 000 000 Izlazni carinski ured

    W

    GNSS koordinate

    Decimalni stupnjevi s negativnim brojevima za jug i zapad.

    Primjeri: 44,424896o/8,774792o ili

    50,838068o/4,381508o

    X

    EORI broj

    Primijenite identifikacijski broj kako je navedeno u opisu za podatkovni element 13 01 017 000 Identifikacijski broj izvoznika. U slučaju da gospodarski subjekt ima više prostora, u EORI broj upisuje se identifikacijska oznaka koja je jedinstvena za predmetnu lokaciju.

    D

    Broj odobrenja

    Unijeti broj odobrenja predmetne lokacije tj. skladišta u kojem se roba može provjeriti. U slučaju da se odobrenje odnosi na više prostora, broj odobrenja dopunjuje se identifikacijskom oznakom koja je jedinstvena za predmetnu lokaciju.

    Z

    Adresa

    Unesite adresu predmetne lokacije.

    U slučaju da se oznaka ‚X’ (EORI broj) ili ‚Y’ (broj odobrenja) upotrebljava za identifikaciju lokacije i postoji nekoliko lokacija povezanih s EORI brojem ili predmetnim brojem odobrenja, može se primijeniti dodatna identifikacijska oznaka kako bi se lokacija mogla nedvojbeno utvrditi.

    16 17 000 000 Obvezujući plan puta

    Relevantne oznake su sljedeće:

    0

    Roba se od otpremnog carinskog ureda do odredišnog carinskog ureda ne premješta ekonomski opravdanom trasom

    1

    Roba se od otpremnog carinskog ureda do odredišnog carinskog ureda premješta ekonomski opravdanom trasom

    17 01 000 000 Izlazni carinski ured

    17 01 001 000 Referentni broj

    Primjenjuju se oznake (sb8) sastavljene na sljedeći način:

    prva dva znaka (a2) služe za identifikaciju zemlje s pomoću oznake GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3.

    sljedećih šest znakova (an6) označuje predmetni ured u toj zemlji. Preporučuje se upotreba sljedeće strukture:

    Prva tri znaka (an3) označivala bi naziv lokacije prema UN/LOCODE, a zadnja tri bila bi nacionalna alfanumerička potpodjela (an3). Ako se potpodjela ne upotrebljava, potrebno je unijeti znakove ‚000’.

    19 01 000 000 Indikator kontejnera

    Relevantne oznake su sljedeće:

    0

    Roba koja se ne prevozi u kontejnerima

    1

    Roba koja se prevozi u kontejnerima

    19 03 000 000 Vrsta prijevoza na granici

    Primjenjuju se sljedeće oznake:

    Oznaka

    Opis

    1

    Pomorski prijevoz

    2

    Željeznički prijevoz

    3

    Cestovni prijevoz

    4

    Zračni prijevoz

    5

    Poštanske pošiljke (aktivni način prijevoza nepoznat)

    7

    Prijevoz fiksnim transportnim instalacijama

    8

    Prijevoz unutarnjim plovnim putovima

    9

    Druge vrste prijevoza (tj. vlastiti pogon)

    19 05 000 000 Otpremno prijevozno sredstvo

    19 05 061 000 Vrsta identifikacije

    Primjenjuju se sljedeće oznake:

    Oznaka

    Opis

    10

    IMO identifikacijski broj broda

    11

    Naziv pomorskog plovila

    20

    Broj vagona

    21

    Broj vlaka

    30

    Registracijski broj cestovnog vozila

    31

    Registracijski broj cestovne prikolice

    40

    Broj leta IATA

    41

    Registracijski broj zrakoplova

    80

    Europski identifikacijski broj plovila (oznaka ENI)

    81

    Naziv plovila za plovidbu unutarnjim plovnim putovima

    19 07 000 000 Prijevozna oprema

    19 07 064 000 Identifikacija veličine i vrste kontejnera

    Upotrebljavaju se sljedeće oznake:

    Oznaka

    Opis

    1

    Spremnik s dimer premazom

    2

    Spremnik s epoksi premazom

    6

    Spremnik pod tlakom

    7

    Rashladni spremnik

    9

    Spremnik od nehrđajućeg čelika

    10

    Hladnjača od 40 stopa izvan pogona

    12

    Europaleta – 80 x 120 cm

    13

    Skandinavska paleta – 100 x 120 cm

    14

    Prikolica

    15

    Hladnjača od 20 stopa izvan pogona

    16

    Zamjenjiva paleta

    17

    Poluprikolica

    18

    Cisterna od 20 stopa

    19

    Cisterna od 30 stopa

    20

    Cisterna od 40 stopa

    21

    Kontejner IC od 20 stopa, u vlasništvu društva InterContainer, društva kćeri europskih željeznica

    22

    Kontejner IC od 30 stopa, u vlasništvu društva InterContainer, društva kćeri europskih željeznica

    23

    Kontejner IC od 40 stopa, u vlasništvu društva InterContainer, društva kćeri europskih željeznica

    24

    Rashladni spremnik od 20 stopa

    25

    Rashladni spremnik od 30 stopa

    26

    Rashladni spremnik od 40 stopa

    27

    Cisterna IC od 20 stopa, u vlasništvu društva InterContainer, društva kćeri europskih željeznica

    28

    Cisterna IC od 30 stopa, u vlasništvu društva InterContainer, društva kćeri europskih željeznica

    29

    Cisterna IC od 40 stopa, u vlasništvu društva InterContainer, društva kćeri europskih željeznica

    30

    Rashladni spremnik IC od 20 stopa, u vlasništvu društva InterContainer, društva kćeri europskih željeznica

    31

    Kontejner od 30 stopa s reguliranom temperaturom

    32

    Rashladni spremnik IC od 40 stopa, u vlasništvu društva InterContainer, društva kćeri europskih željeznica

    33

    Pokretni sanduk duljine manje od 6,15 metara.

    34

    Pokretni sanduk duljine od 6,15 do 7,82 metara.

    35

    Pokretni sanduk duljine od 7,82 do 9,15 metara.

    36

    Pokretni sanduk duljine od 9,15 do 10,90 metara.

    37

    Pokretni sanduk duljine od 10,90 do 13,75 metara.

    38

    Nosivi sanduk

    39

    Kontejner od 20 stopa s reguliranom temperaturom

    40

    Kontejner od 40 stopa s reguliranom temperaturom

    41

    Rashladni kontejner (hladnjača) od 30 stopa izvan pogona

    42

    Dvostruke prikolice

    43

    Kontejner IL od 20 stopa (bez poklopca)

    44

    Kontejner IL od 20 stopa (s poklopcem)

    45

    Kontejner IL od 40 stopa (s poklopcem)

    19 07 065 000 Status popunjenosti kontejnera

    Upotrebljavaju se sljedeće oznake:

    Oznaka

    Opis

    Značenje

    A

    Prazno

    Označuje da je kontejner prazan.

    B

    Nije prazno

    Označuje da kontejner nije prazan.

    19 07 066 000 Oznaka vrste dobavljača kontejnera

    Upotrebljavaju se sljedeće oznake:

    Oznaka

    Opis

    1

    Dobavlja otpremnik

    2

    Dobavlja prijevoznik

    99 02 000 000 Vrsta osiguranja

    Primjenjuju se sljedeće oznake:

    Oznaka

    Opis

    0

    Za odricanje od osiguranja (članak 95. stavak 2. Zakonika)

    1

    Za zajedničko osiguranje (članak 89. stavak 5. Zakonika)

    2

    Za pojedinačno osiguranje u obliku preuzete obveze jamca (članak 92. stavak 1. točka (b) Zakonika)

    3

    Za pojedinačno osiguranje u gotovini ili drugim sredstvima plaćanja koja carinska tijela priznaju kao jednakovrijedna polaganju gotovine, u eurima ili u valuti države članice u kojoj se zahtijeva osiguranje (članak 92. stavak 1. točka (a) Zakonika)

    4

    Za pojedinačno osiguranje u obliku kupona (članak 92. stavak 1. točka (b) Zakonika i članak 160.)

    5

    Za odricanje od osiguranja ako iznos uvozne ili izvozne carine koji se osigurava ne prelazi statistički prag za deklaracije koji je utvrđen u članku 3. stavku 4. Uredbe (EZ) br. 471/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (*8) (članak 89. stavak 9. Zakonika)

    8

    Za osiguranje koje se ne zahtijeva za određena javna tijela (članak 89. stavak 7. Zakonika)

    B

    Za osiguranje položeno za robu koja se otprema u okviru postupka TIR

    R

    Za osiguranje koje nije potrebno za robu koja se prevozi Rajnom, vodnim putovima Rajne, Dunavom ili vodnim putovima Dunava (članak 89. stavak 8. točka (a) Zakonika)

    C

    Za osiguranje koje se ne zahtijeva za robu koja se prevozi fiksnim prijevoznim instalacijama (članak 89. stavak 8. točka (b) Zakonika)

    D

    Za osiguranje koje se ne zahtijeva za robu stavljenu u postupak privremenog uvoza u skladu s člankom 81. točkom (a) Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 (članak 89. stavak (8) točka (c) Zakonika)

    E

    Za osiguranje koje se ne zahtijeva za robu stavljenu u postupak privremenog uvoza u skladu s člankom 81. točkom (b) Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 (članak 89. stavak (8) točka (c) Zakonika)

    F

    Za osiguranje koje se ne zahtijeva za robu stavljenu u postupak privremenog uvoza u skladu s člankom 81. točkom (c) Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 (članak 89. stavak (8) točka (c) Zakonika)

    G

    Za osiguranje koje se ne zahtijeva za robu stavljenu u postupak privremenog uvoza u skladu s člankom 81. točkom (d) Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 (članak 89. stavak (8) točka (c) Zakonika)

    H

    Za osiguranje koje se ne zahtijeva za robu stavljenu u postupak provoza Unije u skladu s člankom 89. stavkom 8. točkom (d) Zakonika

    I

    Za pojedinačno osiguranje u drugom obliku koje pruža jednakovrijedno osiguranje da će iznos uvozne ili izvozne carine koji odgovara carinskom dugu i ostalim davanjima biti plaćen (članak 92. stavak 1. točka (c) Zakonika)

    J

    Osiguranje koje nije potrebno za prijevoz od otpremnog carinskog ureda do provoznog carinskog ureda – članak 10. stavak 2. točka (b) Konvencije od 20. svibnja 1987. o zajedničkom provoznom postupku

    GLAVA III.

    Jezične upute i njihove oznake

    Jezične upute

    Oznake

    BG Ограничена валидност

    CS Omezená platnost

    DA Begrænset gyldighed

    DE Beschränkte Geltung

    EE Piiratud kehtivus

    EL Περιορισμένη ισχύς

    ES Validez limitada

    FR Validité limitée

    HR Ograničena valjanost

    IT Validità limitata

    LV Ierobežots derīgums

    LT Galiojimas apribotas

    HU Korlátozott érvényű

    MT Validità limitata

    NL Beperkte geldigheid

    PL Ograniczona ważność

    PT Validade limitada

    RO Validitate limitată

    SL Omejena veljavnost

    SK Obmedzená platnost

    FI Voimassa rajoitetusti

    SV Begränsad giltighet

    EN Limited validity

    Ograničena valjanost – 99200

    BG Освободено

    CS Osvobození

    DA Fritaget

    DE Befreiung

    EE Loobutud

    EL Απαλλαγή

    ES Dispensa

    FR Dispense

    HR Oslobođeno

    IT Dispensa

    LV Derīgs bez zīmoga

    LT Leista neplombuoti

    HU Mentesség

    MT Tneħħija

    NL Vrijstelling

    PL Zwolnienie

    PT Dispensa

    RO Dispensă

    SL Opustitev

    SK Upustenie

    FI Vapautettu

    SV Befrielse

    EN Waiver

    Oslobođeno – 99201

    BG Алтернативно доказателство

    CS Alternativní důkaz

    DA Alternativt bevis

    DE Alternativnachweis

    EE Alternatiivsed tõendid

    EL Εναλλακτική απόδειξη

    ES Prueba alternativa

    FR Preuve alternative

    HR Alternativni dokaz

    IT Prova alternativa

    LV Alternatīvs pierādījums

    LT Alternatyvusis įrodymas

    HU Alternatív igazolás

    MT Prova alternattiva

    NL Alternatief bewijs

    PL Alternatywny dowód

    PT Prova alternativa

    RO Probă alternativă

    SL Alternativno dokazilo

    SK Alternatívny dôkaz

    FI Vaihtoehtoinen todiste

    SV Alternativt bevis

    EN Alternative proof

    Alternativni dokaz – 99202

    BG Различия: митническо учреждение, където са представени стоките …… (наименование и държава)

    CS Nesrovnalosti: úřad, kterému bylo zboží předloženo …… (název a země)

    DA Forskelle: det sted, hvor varerne blev frembudt…… (navn og land)

    DE Unstimmigkeiten: Stelle, bei der die Gestellung erfolgte …… (Name und Land)

    EE Erinevused: asutus, kuhu kaup esitati ……. (nimi ja riik)

    EL Διαφορές: εμπορεύματα προσκομισθέντα στο τελωνείο …… (Όνομα και χώρα)

    ES Diferencias: mercancías presentadas en la oficina…… (nombre y país)

    FR Différences: marchandises présentées au bureau…… (nom et pays) …… (nom et pays)

    HR Razlike: carinski ured kojem je roba podnesena … (naziv i zemlja)

    IT Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci …… (nome e paese)

    LV Atšķirības: muitas iestāde, kurā preces tika uzrādītas …… (nosaukums un valsts)

    LT Skirtumai: įstaiga, kuriai pateiktos prekės …… (pavadinimas ir valstybė)

    HU Eltérések: hivatal, ahol az áruk bemutatása megtörtént … (név és ország)

    MT Differenzi: uffiċċju fejn l-oġġetti kienu ppreżentati …… (isem u pajjiż)

    NL Verschillen: kantoor waar de goederen zijn aange- bracht …… (naam en land)

    PL Niezgodności: urząd, w którym przedstawiono towar …… (nazwa i kraj)

    PT Diferenças: mercadorias apresentadas na estãncia …… (nome e país)

    RO Diferențe: mărfuri prezentate la biroul vamal …… (nume și țara)

    SL Razlike: urad, pri katerem je bilo blago predloženo …… (naziv in država)

    SK Rozdiely: úrad, ktorému bol tovar predložený …… (názov a krajina).

    FI Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty …… (nimi ja maa)

    SV Avvikelse: tullkontor där varorna anmäldes …… (namn och land)

    EN Differences: office where goods were presented …… (name and country)

    Razlike: carinski ured kojem je roba podnesena … (naziv i zemlja) –99 203

    BG Извеждането от ……… подлежи на ограничения или такси съгласно Регламент/Директива/Решение № …,

    CS Výstup ze …………… podléhá omezením nebo dávkám podle nařízení /směrnice/ rozhodnutí č …

    DA Udpassage fra …………… undergivet restriktioner eller afgifter i henhold til forordning/direktiv/ afgørelse nr. …

    DE Ausgang aus ……………- gemäß Verordnung/Richtlinie/ Beschluss Nr. … Beschränkungen oder Abgaben unterworfen.

    EE … territooriumilt väljumise suhtes kohaldatakse piir- anguid ja makse vastavalt määrusele/direktiivile/otsusele nr…

    EL Η έξοδος από …… υποβάλλεται σε περιορισμούς ή σε επιβαρύνσεις από τον κανονισμό/την οδηγία/την απόφαση αριθ. …

    ES Salida de …… sometida a restricciones o imposiciones en virtud del (de la) Reglamento/Directiva/ Decisión no …

    FR Sortie de…… soumise à des restrictions ou à des impositions par le Règlement ou la directive/ décision no …

    HR Izlaz iz … podliježe ograničenjima ili pristojbama na temelju Uredbe/ Direktive/Odluke br. …

    IT Uscita dalla ……………soggetta a restrizioni o ad imposizioni a norma del(la) regolamento/direttiva/ decisione n. …

    LV Izvešana no …………… piemērojot ierobežojumus vai maksājumus saskaņā ar Regulu/Direktīvu/Lēmumu Nr. …,

    LT Išvežimui iš …………… taikomi apribojimai arba mokesčiai, nustatyti Reglamentu/ Direktyva/Sprendimu Nr.…,

    HU A kilépés …………… területéről a … rendelet/ir¬ ányelv /határozat szerinti korlátozás vagy teher megfize- ésénekkötelezettsége alá esik

    MT Ħruġ mill- …………… suġġett għall- restrizzjonijiet jew ħlasijiet taħt Regola/ Direttiva/Deċiżjoni Nru …

    NL Bij uitgang uit de ………………zijn de beperkingen of heffingen van Verordening/ Richtlijn/Besluit nr. … van toepassing.

    PL Wyprowadzenie z …………… podlega ograniczeniom lub opłatom zgodnie z rozporządzeniem/dyrektywą/decyzją nr …

    PT Saída da …………… sujeita a restrições ou a imposições pelo(a) Regulamento/ Directiva/Decisão n.o…

    RO Ieșire din ……………supusă restricțiilor sau impo- zitelor prin Regulamentul/ Directiva/Decizia nr …

    SL Iznos iz …………… zavezan omejitvam ali obveznim dajatvam na podlagi Uredbe/Direktive/ Odločbe št. …

    SK Výstup z ……………podlieha obmedzeniam alebo platbám podľa nariadenia/ smernice/rozhodnutia č ….

    FI …………… vientiin sovelletaan asetuksen/direktii¬ vin/ päätöksen N:o … mukaisia rajoituksia tai maksuja

    EN Exit from …………… subject to restrictions or charges under Regulation /Directive/Decision No …

    Izlaz iz … podliježe ograničenjima ili pristojbama na temelju Uredbe/Direktive/Odluke br. … – 99 204

    BG Одобрен изпращач

    CS Schválený odesílatel

    DA Godkendt afsender

    DE Zugelassener Versender

    EE Volitatud kaubasaatja

    EL Εγκεκριμένος αποστολέας

    ES Expedidor autorizado

    FR Expéditeur agréé

    HR Ovlašteni pošiljatelj

    IT Speditore autorizzato

    LV Atzītais nosūtītājs

    LT Įgaliotasis siuntėjas

    HU Engedélyezett feladó

    MT Awtorizzat li jibgħat

    NL Toegelaten afzender

    PL Upoważniony nadawca

    PT Expedidor autorizado

    RO Expeditor agreat

    SL Pooblaščeni pošiljatelj

    SK Schválený odosielateľ

    FI Valtuutettu lähettäjä

    SV Godkänd avsändare

    EN Authorised consignor

    Ovlašteni pošiljatelj – 99206

    BG Освободен от подпис

    CS Podpis se nevyžaduje

    DA Fritaget for underskrift

    DE Freistellung von der Unterschriftsleistung

    EE Allkirjanõudest loobutud

    EL Δεν απαιτείται υπογραφή

    ES Dispensa de firma

    FR Dispense de signature

    HR Oslobođeno potpisa

    IT Dispensa dalla firma

    LV Derīgs bez paraksta

    LT Leista nepasirašyti

    HU Aláírás alól mentesítve

    MT Firma mhux meħtieġa

    NL Van ondertekening vrijgesteld

    PL Zwolniony ze składania podpisu

    PT Dispensada a assinatura

    RO Dispensă de semnătură

    SL Opustitev podpisa

    SK Upustenie od podpisu

    FI Vapautettu allekirjoituksesta

    SV Befrielse från underskrift

    EN Signature waived

    Oslobođeno potpisa – 99207

    BG ЗАБРАНЕНО ОБЩО ОБЕЗПЕЧЕНИЕ

    CS ZÁKAZ SOUBORNÉ JISTOTY

    DA FORBUD MOD SAMLET SIKKERHEDSSTILLELSE

    DE GESAMTBÜRGSCHAFT UNTERSAGT

    EE ÜLDTAGATISE KASUTAMINE KEELATUD

    EL ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ

    ES GARANTÍA GLOBAL PROHIBIDA

    FR GARANTIE GLOBALE INTERDITE

    HR ZABRANJENO ZAJEDNIČKO OSIGURANJE

    IT GARANZIA GLOBALE VIETATA

    LV VISPĀRĒJS GALVOJUMS AIZLIEGTS

    LT NAUDOTI BENDRĄJĄ GARANTIJĄ UŽDRAUSTA

    HU ÖSSZKEZESSÉG TILOS

    MT MHUX PERMESSA GARANZIJA KOMPRENSIVA

    NL DOORLOPENDE ZEKERHEID VERBODEN

    PL ZAKAZ KORZYSTANIA Z ZABEZPIECZENIA GENERALNEGO

    PT GARANTIA GLOBAL PROIBIDA

    RO GARANȚIA GLOBALĂ INTERZISĂ

    SL PREPOVEDANO SKUPNO ZAVAROVANJE

    SK ZÁKAZ CELKOVEJ ZÁRUKY

    FI YLEISVAKUUDEN KÄYTTÖ KIELLETTY

    SV SAMLAD SÄKERHET FÖRBJUDEN

    EN COMPREHENSIVE GUARANTEE PROHIBITED

    ZABRANJENO ZAJEDNIČKO OSIGURANJE – 99208

    BG ИЗПОЛЗВАНЕ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ

    CS NEOMEZENÉ POUŽITÍ

    DA UBEGRÆNSET ANVENDELSE

    DE UNBESCHRÄNKTE VERWENDUNG

    EE PIIRAMATU KASUTAMINE

    ΕL ΑΠΕΡΙΟΡΙΣΤΗ ΧΡΗΣΗ

    ES UTILIZACIÓN NO LIMITADA

    FR UTILISATION NON LIMITÉE

    HR NEOGRANIČENA UPORABA

    IT UTILIZZAZIONE NON LIMITATA

    LV NEIEROBEŽOTS IZMANTOJUMS

    LT NEAPRIBOTAS NAUDOJIMAS

    HU KORLÁTOZÁS ALÁ NEM ESŐ HASZNÁLAT

    MT UŻU MHUX RISTRETT

    NL GEBRUIK ONBEPERKT

    PL NIEOGRANICZONE KORZYSTANIE

    PT UTILIZAÇÃO ILIMITADA

    RO UTILIZARE NELIMITATĂ

    SL NEOMEJENA UPORABA

    SK NEOBMEDZENÉ POUŽITIE

    FI KÄYTTÖÄ EI RAJOITETTU

    SV OBEGRÄNSAD ANVÄNDNING

    EN UNRESTRICTED USE

    NEOGRANIČENA UPORABA – 99209

    BG Разни

    CS Různí

    DA Diverse

    DE Verschiedene

    EE Erinevad

    EL Διάφορα

    ES Varios

    FR Divers

    HR Razno

    IT Vari

    LV Dažādi

    LT Įvairūs

    HU Többféle

    MT Diversi

    NL Diverse

    PL Różne

    PT Diversos

    RO Diverși

    SL Razno

    SK Rôzne

    FI Useita

    SV Flera

    EN Various

    Razno – 99211

    BG Насипно

    CS Volně loženo

    DA Bulk

    DE Lose

    EE Pakendamata

    EL Χύμα

    ES A granel

    FR Vrac

    HR Rasuto

    IT Alla rinfusa

    LV Berams(lejams)

    LT Nesupakuota

    HU Ömlesztett

    MT Bil-kwantità

    NL Los gestort

    PL Luzem

    PT A granel

    RO Vrac

    SL Razsuto

    SK Voľne ložené

    FI Irtotavaraa

    SV Bulk

    EN Bulk

    Rasuto – 99212

    BG Изпращач

    CS Odesílatel

    DA Afsender

    DE Versender

    EE Saatja

    EL Αποστολέας

    ES Expedidor

    FR Expéditeur

    HR Pošiljatelj

    IT Speditore

    LV Nosūtītājs

    LT Siuntėjas

    HU Feladó

    MT Min jikkonsenja

    NL Afzender

    PL Nadawca

    PT Expedidor

    RO Expeditor

    SL Pošiljatelj

    SK Odosielateľ

    FI Lähettäjä

    SV Avsändare

    EN Consignor”

    Pošiljatelj – 99213


    (*1)  Kardinalitet za Broj plombi mora se tumačiti u odnosu na prijevoznu opremu, tj. 1x po kontejneru.

    (1)  Direktiva Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (SL L 347, 11.12.2006., str. 1.).

    (2)  Direktiva Vijeća 2008/118/EZ od 16. prosinca 2008. o općim aranžmanima za trošarine i o stavljanju izvan snage Direktive 92/12/EEZ (SL L 9, 14.1.2009., str. 12.).

    (3)  Uredba Vijeća (EZ) br. 3036/94 od 8. prosinca 1994. o gospodarskim postupcima vanjske proizvodnje primjenjivim na određene tekstilne i odjevne proizvode ponovno uvezene u Zajednicu nakon obrade ili prerade u određenim trećim zemljama (SL L 322, 15.12.1994., str. 1.).

    (4)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1186/2009 od 16. studenoga 2009. o uspostavi sustava oslobođenja od carina u Zajednici (SL L 324, 10.12.2009., str. 23.)

    (*2)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1186/2009 od 16. studenoga 2009. o uspostavi sustava oslobođenja od carina u Zajednici (SL L 324, 10.12.2009., str. 23.)

    (*3)  Provedbena Uredba Komisije (EU) br. 543/2011 od 7. lipnja 2011. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 za sektore voća i povrća te prerađevina voća i povrća (SL L 157, 15.6.2011., str. 1.)

    (*4)  Uredba Komisije (EZ) br. 612/2009 od 7. srpnja 2009. o utvrđivanju zajedničkih detaljnih pravila za primjenu sustava izvoznih subvencija za poljoprivredne proizvode (SL L 186, 17.7.2009., str. 1.).

    (*5)  Direktiva Vijeća 2009/132/EZ od 19. listopada 2009. o utvrđivanju područja primjene članka 143. točaka (b) i (c) Direktive 2006/112/EZ o oslobođenju od plaćanja poreza na dodanu vrijednost prilikom konačnog uvoza određene robe (SL L 292, 10.11.2009., str. 5.).

    (*6)  Konvencija o zajedničkom provoznom postupku od 20. svibnja 1987. (SL L 226, 13.8.1987., str. 2.).

    (*7)  Ako je zatražena carinska kvota iscrpljena, države članice mogu dopustiti da zahtjev vrijedi za svaku drugu povlasticu

    (*8)  Uredba (EZ) br. 471/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 6. svibnja 2009. o statistici Zajednice u vezi s vanjskom trgovinom sa zemljama nečlanicama te o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1172/95 (SL L 152, 16.6.2009., str. 23.).


    PRILOG II.

    „PRILOG C

    FORMATI I OZNAKE ZA ZAJEDNIČKE ZAHTJEVE U POGLEDU PODATAKA ZA DEKLARACIJE, OBAVIJESTI I DOKAZE O CARINSKOM STATUSU ROBE UNIJE (ČLANAK 2. STAVAK 4.a)

    UVODNE NAPOMENE

    1.

    Formati, oznake i, ako je primjenjivo, struktura podatkovnih elemenata obuhvaćeni ovim Prilogom primjenjuju se u odnosu na zahtjeve u pogledu podataka za deklaracije, obavijesti i dokaze o carinskom statusu robe Unije kako je predviđeno u Prilogu D Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446.

    2.

    Formati, oznake i, ako je primjenjivo, struktura podatkovnih elemenata definirani u ovom Prilogu primjenjuju se na deklaracije, obavijesti i dokaze o carinskom statusu robe Unije u elektroničkom obliku te na deklaracije, obavijesti i dokaze o carinskom statusu robe Unije u papirnatom obliku.

    3.

    Glava I. obuhvaća formate podatkovnih elemenata.

    4.

    Kada se podaci u deklaraciji, obavijesti ili dokazu o carinskom statusu robe Unije obuhvaćeni Prilogom B Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446 navode u obliku oznaka, primjenjuje se popis oznaka predviđen u glavi II.

    5.

    Pojmom ‚vrsta/duljina’ u objašnjenju atributa označuju se zahtjevi u pogledu vrste i duljine podataka. Oznake za vrste podataka su sljedeće:

    a

    abecedne

    n

    numeričke

    an

    alfanumeričke

    Brojem iza oznake označuje se dopuštena duljina podataka. Primjenjuje se sljedeće:

    Dvjema fakultativnim točkama prije oznake duljine označuje se da podatak nema utvrđenu duljinu, ali može imati najviše onoliko znamenki koliko je određeno oznakom duljine. Zarez u duljini podataka znači da atribut može imati decimalne brojeve, pri čemu se znamenkom prije zareza označuje ukupna duljina atributa, a znamenkom nakon zareza označuje se maksimalan broj znamenaka nakon decimalne točke.

    Primjeri duljine polja i formata:

    a1

    1 abecedni znak, utvrđena duljina

    n2

    2 numerička znaka, utvrđena duljina

    an3

    3 alfanumerička znaka, utvrđena duljina

    a..4

    do 4 abecedna znaka

    n..5

    do 5 numeričkih znakova

    an..6

    do 6 alfanumeričkih znakova

    n..7,2

    do 7 numeričkih znakova uključujući najviše 2 decimalna mjesta, razdjelnik se može pomicati.

    6.

    Kardinalitet na razini zaglavlja u tablici iz glave I. ovog Priloga pokazuje koliko se puta podatkovni element može primijeniti na razini zaglavlja u deklaraciji, obavijesti ili dokazu o carinskom statusu robe Unije.

    7.

    Kardinalitet na razini stavki u tablici iz glave I. ovog Priloga pokazuje koliko se puta podatkovni element može ponavljati u pogledu predmetnih stavki u deklaraciji.

    8.

    Države članice mogu upotrebljavati nacionalne oznake za podatkovne elemente 1/11 Dodatni postupak, 2/2 Dodatne informacije, 2/3 Priloženi dokumenti, potvrde i odobrenja, dodatni referentni podaci, 4/3 Izračun poreza (Vrsta poreza), 4/4 Izračun poreza (Porezna osnovica) i 6/17 Oznaka robe (nacionalne dodatne oznake). Države članice obavješćuju Komisiju o popisu nacionalnih oznaka koje se upotrebljavaju za te podatkovne elemente. Komisija objavljuje popis tih oznaka.

    GLAVA I.

    Formati i kardinalitet zajedničkih zahtjeva u pogledu podataka za deklaracije i obavijesti

    Redni broj podatkovnog elementa

    Naziv podatkovnog elementa

    Format podatkovnog elementa

    (vrsta/duljina)

    Popis oznaka u glavi II.

    (D/N)

    Razina kardinaliteta zaglavlja

    Razina kardinaliteta stavke

    Napomene

    1/1

    Vrsta deklaracije

    a2

    D

    1x

     

     

    1/2

    Vrsta dodatne deklaracije

    a1

    D

    1x

     

     

    1/6

    Broj stavke robe

    n..5

    N

     

    1x

     

    1/8

    Potpis/ovjera

    an..35

    N

    1x

     

     

    1/10

    Postupak

    Oznaka zatraženog postupka: an2 +

    Oznaka prethodnog postupka: an2

    D

     

    1x

     

    1/11

    Dodatni postupak

    Oznake Unije: a1 + an2

    ILI

    Nacionalne oznake: n1 + an2

    D

     

    99x

    Oznake Unije detaljnije su navedene u glavi II.

    2/1

    Pojednostavnjena deklaracija / Prethodni dokumenti

    Vrsta prethodnog dokumenta: an..3 +

    Referentna oznaka prethodnog dokumenta: an..35 +

    Identifikacijska oznaka stavke robe: n..5 +

    Vrsta pakiranja: an..2

    Broj pakiranja: n..8

    Mjerna jedinica i kvalifikator, ako je primjenjivo: an..4 +

    Količina: n..16,6

    D

    9,999x

    99x

    Upotrebljavaju se mjerne jedinice i kvalifikatori definirani u TARIC-u. U tom slučaju mjerne jedinice i kvalifikatori imaju format an..4, ali nikada nisu u formatima n..4 koji su rezervirani za nacionalne mjerne jedinice i kvalifikatore.

    Ako te mjerne jedinice i kvalifikatori nisu dostupni u TARIC-u, smiju se upotrebljavati nacionalne mjerne jedinice i kvalifikatori. Oni imaju format n..4.

    2/2

    Dodatne informacije

    Inačica s oznakama

    (oznake Unije): n1 + an4

    ILI

    (nacionalne oznake): a1 +an4

    ILI

    Slobodan tekstualni opis: an..512

    D

    99x

    99x

    Oznake Unije detaljnije su navedene u glavi II.

    2/3

    Priloženi dokumenti, potvrde i odobrenja, dodatni referentni podaci

    Vrsta dokumenta (oznake Unije): a1+ an3 + (ako je primjenjivo)

    Identifikacijska oznaka dokumenta: an..35

    ILI

    Vrsta dokumenta (nacionalne oznake): n1+an3 + (ako je primjenjivo)

    Identifikacijska oznaka dokumenta: an..35

    + (ako je primjenjivo) Naziv tijela izdavatelja: an..70 +

    Datum valjanosti: n8 (gggmmdd) +

    Mjerna jedinica i kvalifikator, ako je primjenjivo: an..4 +

    Količina: n..16,6 +

    Oznaka valute: a3 +

    Iznos: n..16,2

    D

    99x

    99x

    Upotrebljavaju se mjerne jedinice i kvalifikatori definirani u TARIC-u. U tom slučaju mjerne jedinice i kvalifikatori imaju format an..4, ali nikada nisu u formatima n..4 koji su rezervirani za nacionalne mjerne jedinice i kvalifikatore.

    Ako te mjerne jedinice i kvalifikatori nisu dostupni u TARIC-u, smiju se upotrebljavati nacionalne mjerne jedinice i kvalifikatori. Oni imaju format n..4.

    Za valutu se upotrebljavaju oznake valute ISO alpha-3 (ISO 4217).

    2/4

    Referentni broj / UCR

    an..35

    N

    1x

    1x

    Taj podatkovni element može biti u obliku oznake WCO (ISO 15459) ili istovjetne oznake.

    2/5

    LRN

    an..22

    N

    1x

     

     

    2/6

    Odgoda plaćanja

    an..35

    N

    1x

     

     

    2/7

    Oznaka skladišta

    Tip skladišta: a1 +

    Identifikacijska oznaka skladišta: an..35

    D

    1x

     

     

    3/1

    Izvoznik

    Naziv: an..70 +

    Ulica i broj: an..70 +

    Zemlja: a2 +

    Poštanski broj: an..9 +

    Mjesto: an..35

    N

    1x

    1x

    Oznaka zemlje:

    Abecedne oznake Unije za zemlje i teritorije temelje se na postojećim oznakama ISO alpha-2 (a2) u mjeri u kojoj odgovaraju zahtjevima Provedbene uredbe Komisije (EU) 2020/1470 оd 12. listopada 2020. o nomenklaturi zemalja i područja (1) za europske statistike o međunarodnoj trgovini robom te o geografskoj raščlambi za druge poslovne statistike (SL L 334, 13.10.2020., str. 2.–21.).a Komisija redovito objavljuje propise kojima se ažurira popis oznaka zemalja.

    U slučaju zbirnih pošiljki, ako se upotrebljavaju deklaracije u papirnatom obliku, može se upotrijebiti oznaka ‚00200’ zajedno s popisom izvoznika u skladu s napomenama za podatkovni element 3/1 Izvoznik iz glave II. Priloga D Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446

    3/2

    Identifikacijski broj izvoznika

    an..17

    N

    1x

    1x

    Struktura EORI broja definirana je u glavi II.

    Struktura jedinstvenog identifikacijskog broja treće zemlje koji priznaje Unija definirana je u glavi II.

    3/15

    Uvoznik

    Naziv: an..70 +

    Ulica i broj: an..70 +

    Zemlja: a2 +

    Poštanski broj: an..9 +

    Mjesto: an..35

    N

    1x

     

    Upotrebljava se oznaka zemlje kako je definirana za podatkovni element 3/1 Izvoznik.

    3/16

    Identifikacijski broj uvoznika

    an..17

    N

    1x

     

    EORI broj ima strukturu definiranu u glavi II. za podatkovni element 3/2 Identifikacijski broj izvoznika.

    3/17

    Deklarant

    Naziv: an..70 +

    Ulica i broj: an..70 +

    Zemlja: a2 +

    Poštanski broj: an..9 +

    Mjesto: an..35

    N

    1x

     

    Upotrebljava se oznaka zemlje kako je definirana za podatkovni element 3/1 Izvoznik.

    3/18

    Identifikacijski broj deklaranta

    an..17

    N

    1x

     

    EORI broj ima strukturu definiranu u glavi II. za podatkovni element 3/2 Identifikacijski broj izvoznika.

    3/19

    Predstavnik

    Naziv: an..70 +

    Ulica i broj: an..70 +

    Zemlja: a2 +

    Poštanski broj: an..9 +

    Mjesto: an..35 +

    N

    1x

     

    Upotrebljava se oznaka zemlje kako je definirana za podatkovni element 3/1 Izvoznik.

    3/20

    Identifikacijski broj predstavnika

    an..17

    N

    1x

     

    EORI broj ima strukturu definiranu u glavi II. za podatkovni element 3/2 Identifikacijski broj izvoznika.

    3/21

    Oznaka statusa predstavnika

    n1

    D

    1x

     

     

    3/24

    Prodavatelj

    Naziv: an..70 +

    Ulica i broj: an..70 +

    Zemlja: a2 +

    Poštanski broj: an..9 +

    Mjesto: an..35 +

    Broj telefona: an..50

    N

    1x

    1x

    Upotrebljava se oznaka zemlje kako je definirana za podatkovni element 3/1 Izvoznik.

    3/25

    Identifikacijski broj prodavatelja

    an..17

    N

    1x

    1x

    EORI broj ima strukturu definiranu u glavi II. za podatkovni element 3/2 Identifikacijski broj izvoznika.

    Struktura jedinstvenog identifikacijskog broja treće zemlje ima strukturu definiranu u glavi II. za podatkovni element 3/2 Identifikacijski broj izvoznika.

    3/26

    Kupac

    Naziv: an..70 +

    Ulica i broj: an..70 +

    Zemlja: a2 +

    Poštanski broj: an..9 +

    Mjesto: an..35 +

    Broj telefona: an..50

    N

    1x

    1x

    Upotrebljava se oznaka zemlje kako je definirana za podatkovni element 3/1 Izvoznik.

    3/27

    Identifikacijski broj kupca

    an..17

    N

    1x

    1x

    EORI broj ima strukturu definiranu u glavi II. za podatkovni element 3/2 Identifikacijski broj izvoznika.

    Struktura jedinstvenog identifikacijskog broja treće zemlje ima strukturu definiranu u glavi II. za podatkovni element 3/2 Identifikacijski broj izvoznika.

    3/37

    Identifikacijski broj ostalih sudionika u lancu opskrbe

    Oznaka uloge: a..3 +

    Identifikator: an..17

    D

    99x

    99x

    Oznake uloge ostalih sudionika u lancu opskrbe definirane su u glavi II.

    EORI broj ima strukturu definiranu u glavi II. za podatkovni element 3/2 Identifikacijski broj izvoznika.

    Struktura jedinstvenog identifikacijskog broja treće zemlje ima strukturu definiranu u glavi II. za podatkovni element 3/2 Identifikacijski broj izvoznika.

    3/39

    Identifikacijski broj korisnika odobrenja

    Oznaka vrste odobrenja: an..4 +

    Identifikator: an..17

    N

    99x

     

    Za oznaku vrste odobrenja upotrebljavaju se oznake definirane u Prilogu A za podatkovni element 1/1 Oznaka vrste zahtjeva/odluke.

    EORI broj ima strukturu definiranu u glavi II. za podatkovni element 3/2 Identifikacijski broj izvoznika.

    3/40

    Identifikacijski broj dodatnih poreznih referentnih podataka

    Oznaka uloge: an3 +

    Identifikacijski broj za PDV: an..17

    D

    99x

    99x

    Oznake uloge za dodatne porezne referentne podatke definirane su u glavi II.

    3/41

    Identifikacijski broj osobe koja podnosi robu carini u slučaju unosa u evidencije deklaranta ili prethodno podnesenih carinskih deklaracija

    an..17

    N

    1x

     

    EORI broj ima strukturu definiranu u glavi II. za podatkovni element 3/2 Identifikacijski broj izvoznika.

    3/45

    Identifikacijski broj osobe koja polaže osiguranje

    an..17

    N

    1x

     

    EORI broj ima strukturu definiranu u glavi II. za podatkovni element 3/2 Identifikacijski broj izvoznika.

    3/46

    Identifikacijski broj osobe koja plaća carinu

    an..17

    N

    1x

     

    EORI broj ima strukturu definiranu u glavi II. za podatkovni element 3/2 Identifikacijski broj izvoznika.

    4/1

    Uvjeti isporuke

    Inačica s oznakama: Oznaka INCOTERM: a3 + UN/LOCODE: an..17

    ILI

    Slobodan tekstualni opis:

    Oznaka INCOTERM: a3 + Oznaka zemlje: a2 + Naziv lokacije: an..35

    D

    1x

     

    Oznake i tarifni brojevi kojima se opisuje trgovački ugovor definirani su u glavi II. Oznaka predviđena za opis lokacije u skladu je s uzorkom oznake UN/LOCODE. Ako za lokaciju nije dostupna oznaka UN/LOCODE, upotrijebiti oznaku zemlje kako je predviđena za podatkovni element 3/1 Izvoznik i zatim naziv lokacije.

    4/3

    Izračun poreza – vrsta poreza

    Oznake Unije: a1 + n2

    ILI

    Nacionalne oznake: n1 + an2

    D

     

    99x

    Oznake Unije detaljnije su navedene u glavi II.

    4/4

    Izračun poreza – porezna osnovica

    Mjerna jedinica i kvalifikator, ako je primjenjivo: an..6 +

    Količina: n..16,6

    ILI

    Iznos: n..16,2

    N

     

    99x

    Upotrebljavaju se mjerne jedinice i kvalifikatori definirani u TARIC-u. U tom slučaju mjerne jedinice i kvalifikatori imaju format an..6, ali nikada nisu u formatima n..6 koji su rezervirani za nacionalne mjerne jedinice i kvalifikatore.

    Ako te mjerne jedinice i kvalifikatori nisu dostupni u TARIC-u, mogu se upotrebljavati nacionalne mjerne jedinice i kvalifikatori. Oni će imati format n..6.

    4/5

    Izračun poreza – porezna stopa

    n..17,3

    N

     

    99x

     

    4/6

    Izračun poreza – iznos plativog poreza

    n..16,2

    N

     

    99x

     

    4/7

    Izračun poreza – ukupno

    n..16,2

    N

     

    1x

     

    4/8

    Izračun poreza – način plaćanja

    a1

    D

     

    99x

     

    4/9

    Uvećanja i odbici

    Oznaka: a2 +

    Iznos: n..16,2

    D

    99x

    99x

     

    4/10

    Valuta računa

    a3

    N

    1x

     

    Za valutu se upotrebljavaju oznake valute ISO alpha-3 (ISO 4217).

    4/11

    Ukupni fakturirani iznos

    n..16,2

    N

    1x

     

     

    4/12

    Unutarnja valutna jedinica

    a3

    N

    1x

     

    Za valutu se upotrebljavaju oznake valute ISO alpha-3 (ISO 4217).

    4/13

    Pokazatelji vrijednosti

    an4

    D

     

    1x

     

    4/14

    Cijena stavke/iznos

    n..16,2

    N

     

    1x

     

    4/15

    Devizni tečaj

    n..12,5

    N

    1x

     

     

    4/16

    Metoda određivanja vrijednosti

    n1

    D

     

    1x

     

    4/17

    Povlastica

    n3 (n1+n2)

    D

     

    1x

    Komisija će u redovitim vremenskim razmacima objavljivati popis kombinacija oznaka koje se mogu upotrebljavati zajedno s primjerima i napomenama.

    4/18

    Vrijednost

    Oznaka valute: a3 +

    Vrijednost: n..16,2

    N

     

    1x

    Za valutu se upotrebljavaju oznake valute ISO alpha-3 (ISO 4217).

    4/19

    Troškovi prijevoza do konačnog odredišta

    Oznaka valute: a3 +

    Iznos: n..16,2

    N

    1x

     

    Za valutu se upotrebljavaju oznake valute ISO alpha-3 (ISO 4217).

    5/8

    Oznaka zemlje odredišta

    a2

    N

    1x

    1x

    Upotrebljava se oznaka zemlje kako je definirana za podatkovni element 3/1 Izvoznik.

    U kontekstu aktivnosti provoza upotrebljava se oznaka zemlje ISO 3166 alpha-2.

    5/9

    Oznaka regije odredišta

    an..9

    N

    1x

    1x

    Oznake definiraju predmetne države članice.

    5/14

    Oznaka zemlje otpreme/izvoza

    a2

    N

    1x

    1x

    Upotrebljava se oznaka zemlje kako je definirana za podatkovni element 3/1 Izvoznik.

    5/15

    Oznaka zemlje podrijetla

    a2

    N

     

    1x

    Upotrebljava se oznaka zemlje kako je definirana za podatkovni element 3/1 Izvoznik.

    5/16

    Oznaka zemlje povlaštenog podrijetla

    an..4

    N

     

    1x

    Upotrebljava se oznaka zemlje za podatkovni element 3/1 Izvoznik.

    Ako se dokaz o podrijetlu odnosi na skupinu zemalja, primjenjuju se numeričke identifikacijske oznake navedene u Integriranoj tarifi utvrđenoj u skladu s člankom 2. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2658/87.

    5/23

    Lokacija robe

    Zemlja: a2 +

    Vrsta lokacije: a1 +

    Kvalifikator identifikacije: a1 +

    Označeno

    Identifikacija lokacije: an..35 +

    Dodatna identifikacijska oznaka: n..3

    ILI

    Slobodan tekstualni opis

    Ulica i broj: an..70 +

    Poštanski broj: an..9 +

    Mjesto: an..35

    D

    1x

     

    Struktura oznake definirana je u glavi II.

    5/26

    Carinski ured podnošenja

    an8

    N

    1x

     

    Identifikacijska oznaka carinskog ureda ima strukturu definiranu za podatkovni element 5/6 Odredišni carinski ured (i zemlja).

    5/27

    Nadzorni carinski ured

    an8

    N

    1x

     

    Identifikacijska oznaka carinskog ureda ima strukturu definiranu za podatkovni element 5/6 Odredišni carinski ured (i zemlja).

    5/31

    Datum prihvaćanja

    n8 (ggggmmdd)

    N

    1x

    1x

     

    6/1

    Neto masa (kg)

    n..16,6

    N

     

    1x

     

    6/2

    Dodatne mjerne jedinice

    n..16,6

    N

     

    1x

     

    6/5

    Bruto masa (kg)

    n..16,6

    N

    1x

    1x

     

    6/8

    Opis robe

    an..512

    N

     

    1x

     

    6/9

    Vrsta pakiranja

    an..2

    N

     

    99x

    Popis oznaka u skladu je s najnovijom inačicom Preporuka 21 UN/ECE-a,

    6/10

    Broj paketâ

    n..8

    N

     

    99x

     

    6/11

    Otpremne oznake

    an..512

    N

     

    99x

     

    6/13

    Oznaka CUS

    an8

    N

     

    1x

    Oznaka dodijeljena u okviru Europskog carinskog popisa kemijskih tvari (ECICS).

    6/14

    Oznaka robe – oznaka kombinirane nomenklature

    an..8

    N

     

    1x

     

    6/15

    Oznaka robe – oznaka TARIC

    an2

    N

     

    1x

    Ispuniti u skladu s oznakom TARIC (dva znaka za primjenu posebnih mjera Unije u pogledu formalnosti koje se obavljaju na odredištu).

    6/16

    Oznaka robe – dodatne oznake TARIC

    an4

    N

     

    99x

    Ispuniti u skladu s oznakama TARIC (dodatne oznake).

    6/17

    Oznaka robe – nacionalne dodatne oznake

    an..4

    N

     

    99x

    Oznake određuju predmetne države članice.

    6/18

    Ukupni broj pakiranja

    n..8

    N

    1x

     

     

    6/19

    Vrsta robe

    an..3

    N

     

    1x

    Upotrebljava se UPU-ov popis oznaka 136.

    7/2

    Kontejner

    n1

    D

    1x

     

     

    7/4

    Vrsta prijevoza na granici

    n1

    D

    1x

     

     

    7/5

    Vrsta prijevoza u unutrašnjosti

    n1

    N

    1x

     

    Upotrebljavaju se oznake predviđene u glavi II. za podatkovni element 7/4 Vrsta prijevoza na granici.

    7/9

    Identitet prijevoznog sredstva u dolasku

    Vrsta identifikacije: n2 +

    Identifikacijski broj: an..35

    N

    1x

     

    Oznake definirane u glavi II. za podatkovni element 7/7 Identitet prijevoznog sredstva u odlasku.

    7/10

    Identifikacijski broj kontejnera

    an..17

    N

    9,999x

    9,999x

     

    7/15

    Državna pripadnost aktivnog prijevoznog sredstva koje prelazi granicu

    a2

    N

    1x

    1x

    Upotrebljava se oznaka zemlje kako je definirana za podatkovni element 3/1 Izvoznik.

    8/1

    Redni broj kvote

    an6

    N

     

    1x

     

    8/2

    Vrsta osiguranja

    Vrsta osiguranja: an 1

    D

    9x

     

     

    8/3

    Referentna oznaka osiguranja

    GRN: an..24 +

    Pristupna oznaka: an..4 +

    Oznaka valute: a3 +

    Iznos uvozne ili izvozne carine i, ako se primjenjuje članak 89. stavak 2. prvi podstavak Zakonika, ostalih davanja: n..16,2 +

    Jamstveni carinski ured: an8

    ILI

    Druga referentna oznaka osiguranja: an..35+

    Pristupna oznaka: an..4 +

    Oznaka valute: a3 +

    Iznos uvozne ili izvozne carine i, ako se primjenjuje članak 89. stavak 2. prvi podstavak Zakonika, ostalih davanja: n..16,2 +

    Jamstveni carinski ured: an8

    N

    99x

     

    Za valutu se upotrebljavaju oznake valute ISO alpha-3 (ISO 4217).

    Identifikacijska oznaka carinskog ureda ima strukturu definiranu za podatkovni element 5/6 Odredišni carinski ured (i zemlja).

    8/5

    Vrsta transakcije

    n..2

    N

    1x

    1x

    Upotrebljavaju se jednoznamenkaste oznake navedene u stupcu A tablice predviđene u članku 10. stavku 2. Uredbe Komisije (EZ) br. 113/2010 (2). Ako se upotrebljavaju carinske deklaracije u papirnatom obliku, ta se znamenka unosi na lijevoj strani polja 24.

    Države članice mogu predvidjeti i unos druge znamenke s popisa u stupcu B te tablice. Ako se upotrebljavaju carinske deklaracije u papirnatom obliku, druga se znamenka mora unijeti na desnoj strani polja 24.

    8/6

    Statistička vrijednost

    n..16,2

    N

     

    1x

     

    GLAVA II.

    Oznake povezane sa zajedničkim zahtjevima u pogledu podataka za deklaracije i obavijesti

    OZNAKE

    1.   UVOD

    Ova glava sadržava oznake koje se upotrebljavaju na standardnim deklaracijama i obavijestima u elektroničkom i papirnatom obliku.

    2.   OZNAKE

    1/1.   Vrsta deklaracije

    IM

    :

    Za trgovinu sa zemljama i teritorijima izvan carinskog područja Unije.

    Za stavljanje robe u carinski postupak iz stupaca od H1 do H4, H6 i I1 tablice zahtjeva u pogledu podataka u glavi I. Priloga D Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446.

    Za stavljanje robe koja nije roba Unije u carinski postupak u okviru trgovine između država članica

    CO

    :

    Roba Unije koja podliježe posebnim mjerama tijekom prijelaznog razdoblja nakon pristupanja novih država članica.

    Roba Unije u okviru trgovine između dijelova carinskog područja Unije na koje se mogu primijeniti odredbe Direktive Vijeća 2006/112/EZ (3) ili Direktive 2008/118/EZ (4) i dijelova tog područja na koje se te odredbe ne primjenjuju, ili u okviru trgovine između dijelova tog područja na koje se te odredbe ne primjenjuju kako je navedeno u stupcu H5 tablice zahtjeva u pogledu podataka u glavi I. Priloga D Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446.

    1/2.   Vrsta dodatne deklaracije

    A

    za standardnu carinsku deklaraciju (iz članka 162. Zakonika)

    B

    za pojednostavnjenu deklaraciju koja se koristi povremeno (na temelju članka 166. stavka 1. Zakonika)

    C

    za pojednostavnjenu carinsku deklaraciju koja se koristi redovito (na temelju članka 166. stavka 2. Zakonika)

    D

    za podnošenje standardne carinske deklaracije (kako je navedeno pod oznakom A) u skladu s člankom 171. Zakonika

    E

    za podnošenje pojednostavnjene carinske deklaracije (kako je navedeno pod oznakom B) u skladu s člankom 171. Zakonika

    F

    za podnošenje pojednostavnjene deklaracije (kako je navedeno pod oznakom C) u skladu s člankom 171. Zakonika

    R

    Naknadno podnošenje izvozne deklaracije ili deklaracije za ponovni izvoz u skladu s člankom 249. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 i člankom 337. Provedbene uredbe (EU) 2015/2447

    X

    za dopunsku deklaraciju pojednostavnjene carinske deklaracije obuhvaćene oznakama B i E

    D

    za dopunsku deklaraciju pojednostavnjene carinske deklaracije obuhvaćene oznakama i F

    Z

    za dopunsku deklaraciju u skladu s postupkom iz članka 182. Zakonika.

    1/10.   Postupak

    U ovo se potpolje upisuje četveroznamenkasta oznaka koja se sastoji od dvoznamenkaste oznake za traženi postupak i dvoznamenkaste oznake za prethodni postupak. U nastavku je naveden popis dvoznamenkastih oznaka.

    ‚Prethodni postupak’ je postupak u kojemu se roba nalazila prije nego što je stavljena u zahtijevani postupak.

    Potrebno je napomenuti da ako je prethodni postupak carinsko skladištenje ili privremeni uvoz ili ako roba dolazi iz slobodne zone, odgovarajuća oznaka primjenjuje se samo ako roba nije bila stavljena u postupak unutarnje proizvodnje, vanjske proizvodnje ili uporabe u posebne svrhe.

    Slično tome, ako se prethodno privremeno izvezena roba ponovo uvozi i pušta u slobodni promet nakon što je stavljena u postupak carinskog skladištenja, privremenog uvoza ili u slobodnu zonu, taj se postupak smatra jednostavnim ponovnim uvozom nakon privremenog izvoza.

    Na primjer: unos za domaću uporabu uz istodobno puštanje u slobodni promet robe izvezene u postupku vanjske proizvodnje i stavljene u postupak carinskog skladištenja po ponovnom uvozu = 6121 (ne 6171). (prvi postupak: privremeni izvoz u postupku vanjske proizvodnje = 2100; drugi postupak: smještanje u carinsko skladište = 7121; treći postupak: unos za domaću uporabu + unos za slobodni promet = 6121).

    Oznake koje su na popisu u nastavku označene slovom (a) ne mogu se upotrebljavati kao prve dvije znamenke oznake postupka, već samo za navođenje prethodnog postupka.

    Na primjer: 4054 = unos za slobodni promet i za domaću uporabu robe prethodno stavljene u postupak unutarnje proizvodnje u drugoj državi članici.

    Popis postupaka u svrhu određivanja oznaka

    Dva od tih osnovnih elementa moraju se kombinirati tako da se dobije četveroznamenkasta oznaka.

    00

    Ova oznaka označuje da nema prethodnog postupka (a)

    01

    Puštanje u slobodni promet robe koja se istodobno ponovo otprema u okviru trgovine između dijelova carinskog područja Unije u kojima se primjenjuju odredbe Direktive 2006/112/EZ ili Direktive 2008/118/EZ i dijelova tog područja u kojima se te odredbe ne primjenjuju, ili u okviru trgovine između dijelova tog područja u kojima se te odredbe ne primjenjuju.

    Na primjer

    :

    Roba koja nije roba Unije i dolazi iz treće zemlje, pušta se u slobodni promet u Njemačkoj te zatim šalje na Kanarske otoke.

    07

    Puštanje u slobodni promet robe istodobno stavljene u postupak skladištenja, osim postupka carinskog skladištenja pri kojem nisu plaćeni niti PDV niti, ako je primjenjivo, trošarine.

    Objašnjenje

    :

    Ova se oznaka upotrebljava ako se roba pušta u slobodni promet, ali PDV i moguće trošarine nisu plaćene.

    Primjeri

    :

    Uvezeni sirovi šećer pušta se u slobodni promet, ali nije plaćen PDV. Dok je roba smještena u skladištu ili odobrenom mjestu koje nije carinsko skladište, odgađa se plaćanje PDV-a.

    Uvezena mineralna ulja puštaju se u slobodni promet i nije plaćen PDV. Dok je roba smještena u trošarinskom skladištu, odgađa se plaćanje PDV-a i trošarina.

    40

    Istodobno puštanje u slobodni promet i domaća uporaba robe.

    Unos robe za domaću uporabu u okviru trgovine između Unije i zemalja s kojima je uspostavila carinsku uniju.

    Unos robe za domaću uporabu u okviru trgovine iz članka 1. stavka 3. Zakonika.

    Primjeri:

    Roba koja dolazi iz Japana uz plaćanje carine, PDV-a i, ako je primjenjivo, trošarina.

    Roba koja dolazi iz Andore i unosi se za domaću uporabu u Njemačkoj.

    Roba koja dolazi s Martiniquea i unosi se za domaću uporabu u Belgiji.

    42

    Istodobno puštanje u slobodni promet i za domaću uporabu robe čija isporuka u drugu državu članicu podliježe izuzeću od PDV-a i, ako je primjenjivo, odgodi plaćanja trošarina.

    Unos za domaću uporabu robe Unije u okviru trgovine između dijelova carinskog područja Unije u kojima se ne primjenjuju odredbe Direktive 2006/112/EZ i Direktive 2008/118/EZ i dijelova tog područja u kojima se primjenjuju te odredbe, a čija isporuka u drugu državu članicu podliježe izuzeću od PDV-a i, ako je primjenjivo, odgodi plaćanja trošarina.

    Objašnjenje

    :

    Izuzeće od plaćanja PDV-a i, ako je primjenjivo, odgoda plaćanja trošarina odobrava se jer se nakon uvoza roba isporučuje unutar Unije ili premješta u druge države članice. U tom će se slučaju PDV i, ako je primjenjivo, trošarine plaćati u državi članici koja je konačno odredište. Da bi primijenile taj postupak, osobe moraju ispunjavati ostale uvjete navedene u članku 143. stavku 2. Direktive 2006/112/EZ i, ako je primjenjivo, uvjete navedene u članku 17. stavku 1. točki (b) Direktive 2008/118/EZ. Podaci koji se zahtijevaju člankom 143. stavkom 2. Direktive 2006/112/EZ unose se u podatkovni element 3/40 Identifikacijski broj dodatnih poreznih referentnih podataka.

    Primjeri

    :

    Roba koja nije roba Unije pušta se u slobodni promet u jednoj državi članici i isporučuje se u drugu državu članicu uz izuzeće od PDV-a. Formalnosti povezane s PDV-om obavlja carinski zastupnik koji je porezni zastupnik služeći se sustavom PDV-a unutar Unije.

    Roba koja nije roba Unije i koja podliježe trošarinama, uvezena iz treće zemlje, a koja se pušta u slobodni promet i čija isporuka u drugu državu članicu podliježe izuzeću od PDV-a. Odmah nakon puštanja u slobodni promet slijedi kretanje u sustavu odgode plaćanja trošarina od mjesta uvoza koje pokreće registrirani pošiljatelj u skladu s člankom 17. stavkom 1. točkom (b) Direktive 2008/118/EZ.

    43

    Istodobno puštanje u slobodni promet i domaću uporabu robe koja podliježe posebnim mjerama povezanima s naplatom iznosa tijekom prijelaznog razdoblja nakon pristupanja novih država članica.

    Na primjer

    :

    Puštanje u slobodni promet poljoprivrednih proizvoda koji tijekom prijelaznog razdoblja nakon pristupanja novih država članica podliježu posebnom carinskom postupku ili posebnim mjerama između novih država članica i ostatka Unije.

    44

    Uporaba u posebne svrhe

    Puštanje u slobodni promet i domaću uporabu uz izuzeće od carine ili po smanjenoj stopi carine zbog posebne svrhe.

    Na primjer

    :

    Puštanje u slobodni promet strojeva koji nisu iz Unije za ugradnju u civilni zrakoplov koji se proizvodi u Europskoj uniji.

    Roba koja nije roba Unije za ugradnju u određene kategorije brodova, brodica i drugih plovila te na platforme za bušenje ili proizvodnju.

    45

    Puštanje robe u slobodni promet i djelomični unos za domaću uporabu za PDV ili trošarine te stavljanje u skladište koje nije carinsko skladište.

    Objašnjenje

    :

    Ova se oznaka upotrebljava za robu koja podliježe i PDV-u i trošarinama za koju se pri puštanju robe u slobodni promet plaća samo jedna od tih kategorija davanja.

    Primjeri

    :

    Cigarete koje nisu iz Unije puštaju se u slobodni promet i plaća se PDV. Dok je roba u trošarinskom skladištu, plaćanje trošarina se odgađa.

    Trošarinska roba uvezena iz treće zemlje ili trećeg područja iz članka 5. stavka 3. Direktive 2008/118/EZ pušta se u slobodni promet. Odmah nakon puštanja u slobodni promet slijedi kretanje u sustavu odgode plaćanja trošarina koje pokreće registrirani pošiljatelj na mjestu uvoza, u skladu s člankom 17. stavkom 1. točkom (b) Direktive 2008/118/EZ, do trošarinskog skladišta u istoj državi članici.

    46

    Uvoz prerađenih proizvoda koji su dobiveni od istovrijedne robe u postupku vanjske proizvodnje prije izvoza robe koju nadomještaju.

    Objašnjenje

    :

    Prethodni uvoz u skladu s člankom 223. stavkom 2. točkom (d) Zakonika.

    Na primjer

    :

    Uvoz stolova proizvedenih od drva koje nije iz Unije prije stavljanja drva Unije u postupak vanjske proizvodnje.

    48

    Unos za domaću uporabu uz istodobno puštanje u slobodni promet nadomjesnih proizvoda u postupku vanjske proizvodnje prije izvoza robe s greškom.

    Objašnjenje

    :

    Sustav standardne zamjene (IM-EX), prethodni uvoz u skladu s člankom 262. stavkom 1. Zakonika.

    51

    Stavljanje robe u postupak unutarnje proizvodnje.

    Objašnjenje

    :

    Unutarnja proizvodnja u skladu s člankom 256. Zakonika.

    53

    Stavljanje robe u postupak privremenog uvoza.

    Objašnjenje

    :

    Stavljanje robe koja nije roba Unije namijenjene ponovnom izvozu u postupak privremenog uvoza.

    Može se primjenjivati na carinskom području Unije uz potpuno ili djelomično oslobođenje od plaćanja uvoznih carina u skladu s člankom 250. Zakonika.

    Na primjer

    :

    Privremeni uvoz, npr. za izložbu.

    54

    Unutarnja proizvodnja u drugoj državi članici (bez puštanja u slobodni promet u toj državi članici) (a).

    Objašnjenje

    :

    Ova se oznaka primjenjuje za evidentiranje postupaka za potrebe statistike o trgovini unutar Unije.

    Na primjer

    :

    Roba koja nije roba Unije stavlja se u postupak unutarnje proizvodnje u Belgiji (5100). Nakon podvrgavanja unutarnjoj proizvodnji otprema se u Njemačku za puštanje u slobodni promet (4054) ili na daljnju preradu (5154).

    61

    Ponovni uvoz uz istodobno puštanje robe u slobodni promet i domaću uporabu.

    Objašnjenje

    :

    Roba koja se ponovno uvozi iz treće zemlje uz plaćanje carina i PDV-a

    63

    Ponovni uvoz uz istodobno puštanje u slobodni promet i domaću uporabu robe čija isporuka u drugu državu članicu podliježe izuzeću od PDV-a i, ako je primjenjivo, odgodi plaćanja trošarina.

    Objašnjenje

    :

    Izuzeće od plaćanja PDV-a i, ako je primjenjivo, odgoda plaćanja trošarina odobrava se jer se nakon ponovnog uvoza roba isporučuje unutar Unije ili premješta u druge države članice. U tom će se slučaju PDV i, ako je primjenjivo, trošarine plaćati u državi članici koja je konačno odredište. Da bi primijenile taj postupak, osobe moraju ispunjavati ostale uvjete navedene u članku 143. stavku 2. Direktive 2006/112/EZ i, ako je primjenjivo, uvjete navedene u članku 17. stavku 1. točki (b) Direktive 2008/118/EZ. Podaci koji se zahtijevaju člankom 143. stavkom 2. Direktive 2006/112/EZ unose se u podatkovni element 3/40 Identifikacijski broj dodatnih poreznih referentnih podataka.

    Primjeri

    :

    Ponovni uvoz nakon vanjske proizvodnje ili privremenog izvoza, pri čemu se svako dugovanje na ime PDV-a obračunava poreznom predstavniku.

    Trošarinska roba ponovno uvezena nakon vanjske proizvodnje i puštena u slobodni promet, a čija isporuka u drugu državu članicu podliježe izuzeću od PDV-a. Odmah nakon puštanja u slobodni promet slijedi kretanje u sustavu odgode plaćanja trošarina od mjesta ponovnog uvoza koje pokreće registrirani pošiljatelj u skladu s člankom 17. stavkom 1. točkom (b) Direktive 2008/118/EZ.

    68

    Ponovni uvoz uz djelomični unos za domaću uporabu i istodobno puštanje u slobodni promet te stavljanje robe u postupak skladištenja koji nije postupak carinskog skladištenja.

    Objašnjenje

    :

    Ova se oznaka upotrebljava za robu koja podliježe i PDV-u i trošarinama, a pri puštanju robe u slobodni promet plaća se samo jedna od tih kategorija davanja.

    Na primjer

    :

    Prerađena alkoholna pića ponovno se uvoze i stavljaju u trošarinsko skladište.

    71

    Stavljanje robe u postupak carinskog skladištenja.

    76

    Stavljanje robe Unije u postupak carinskog skladištenja u skladu s člankom 237. stavkom 2. Zakonika.

    Na primjer

    :

    Otkošteno meso odraslih muških goveda stavljeno u carinski postupak skladištenja prije izvoza (članak 4. Uredbe Komisije (EZ) br. 1741/2006 (1) od 24. studenoga 2006. o utvrđivanju uvjeta za dodjelu posebne izvozne subvencije za otkošteno meso odraslih muških životinja vrste goveda stavljeno u postupak carinskog skladištenja prije izvoza (SL L 329, 25.11.2006., str. 7.)).

    Nakon puštanja u slobodni promet zahtjev za povrat ili otpust uvozne carine na temelju robe s nedostacima ili koja nije u skladu s uvjetima ugovora (čl. 118. Zakonika).

    U skladu s člankom 118. stavkom 4. Zakonika predmetna roba može se staviti u postupak carinskog skladištenja umjesto da se iznosi s carinskog područja Unije kako bi se odobrio povrat ili otpust.

    77

    Proizvodnja robe Unije pod carinskim nadzorom carinskih tijela i uz carinsku provjeru (u smislu članka 5. stavaka 27. i 3. Zakonika) prije izvoza i plaćanja izvoznih subvencija.

    Na primjer

    :

    Konzervirani proizvodi od govedine i teletine proizvedeni pod nadzorom carinskih tijela i uz carinske provjere prije izvoza (članci 2. i 3. Uredbe Komisije (EZ) br. 1731/2006 od 23. studenoga 2006. o posebnim detaljnim pravilima za primjenu izvoznih subvencija za određene konzervirane proizvode od govedine i teletine (SL L 325, 24.11.2006., str. 12.)).

    78

    Stavljanje robe u slobodnu zonu. (a)

    95

    Stavljanje robe Unije u postupak skladištenja koji nije postupak carinskog skladištenja pri čemu se ne plaćaju niti PDV niti, ako je primjenjivo, trošarine.

    Objašnjenje

    :

    Ova se oznaka upotrebljava u okviru trgovine iz članka 1. stavka 3. Zakonika te trgovine između Unije i zemalja s kojima je uspostavila carinsku uniju i pri čemu se ne plaćaju niti PDV niti trošarine.

    Na primjer

    :

    Cigarete s Kanarskih otoka unesene su u Belgiju i stavljene u trošarinsko skladište; odgađa se plaćanje PDV-a i trošarina.

    96

    Stavljanje robe Unije u postupak skladištenja koji nije postupak carinskog skladištenja pri čemu se plaćaju ili PDV ili, ako je primjenjivo, trošarine te se odgađa plaćanje drugih davanja.

    Objašnjenje

    :

    Ova se oznaka upotrebljava u okviru trgovine iz članka 1. stavka 3. Zakonika te trgovine između Unije i zemalja s kojima je uspostavila carinsku uniju i pri čemu se plaća ili PDV ili trošarine, a odgađa se plaćanje drugih davanja.

    Na primjer

    :

    Cigarete s Kanarskih otoka unesene su u Francusku i stavljene u trošarinsko skladište; plaća se PDV i odgađa se plaćanje trošarina.

    Oznake postupka koje se upotrebljavaju u kontekstu carinskih deklaracija

    Stupci (naslov iz tablice u Prilogu D Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446

    Deklaracije

    Oznake postupka Unije, prema potrebi

    H1

    Deklaracija za puštanje u slobodni promet i posebni postupak – posebna uporaba – deklaracija za uporabu u posebne svrhe

    01, 07, 40, 42, 43, 44, 45, 46, 48, 61, 63, 68

    H2

    Posebni postupak – smještaj – deklaracija za carinsko skladištenje

    71

    H3

    Posebni postupak – posebna uporaba – deklaracija za privremeni uvoz

    53

    H4

    Posebni postupak – prerada – deklaracija za unutarnju proizvodnju

    51

    H5

    Deklaracija za unos robe u okviru trgovine s posebnim poreznim područjima

    40, 42, 61, 63, 95, 96

    H6

    Carinska deklaracija u poštanskom prometu za puštanje u slobodni promet

    01, 07, 40

    I1

    Pojednostavnjena uvozna deklaracija

    01, 07, 40, 42, 43, 44, 45, 46, 48, 51, 53, 61, 63, 68

    1/11.   Dodatni postupak

    Ako se ovaj podatkovni element upotrebljava za navođenje postupka Unije, prvi znak označuje kategoriju mjera na sljedeći način:

    Unutarnja proizvodnja

    Axx

    Vanjska proizvodnja

    Bxx

    Oslobođenje

    Cxx

    Privremeni uvoz

    Dxx

    Poljoprivredni proizvodi

    Exx

    Ostalo

    Fxx


    Unutarnja proizvodnja (članak 256. Zakonika)

    Oznaka

    Opis

     

    Uvoz

    A04

    Roba stavljena u postupak unutarnje proizvodnje (samo PDV)

    A10

    Uništenje robe u postupku unutarnje proizvodnje


    Vanjska proizvodnja (članak 259. Zakonika)

    Oznaka

    Opis

     

    Uvoz

    B02

    Prerađeni proizvodi koji se vraćaju nakon popravka na temelju osiguranja u skladu s člankom 260. Zakonika (roba popravljena bez naknade).

    B03

    Prerađeni proizvodi koji se vraćaju nakon zamjene na temelju osiguranja u skladu s člankom 261. Zakonika (standardni sustav zamjene).

    B06

    Vraćanje prerađenih proizvoda – samo PDV


    Oslobođenje od uvoznih carina (Uredba Vijeća (EZ) br. 1186/2009)  (*1)

    Oznaka

    Opis

    Članak

    C01

    Osobna imovina koju uvoze fizičke osobe koje prenose svoje uobičajeno boravište na carinsko područje Unije

    3

    C02

    Oprema nevjeste i predmeti kućanstva prilikom sklapanja braka

    12. stavak 1.

    C03

    Darovi koji se uobičajeno poklanjaju prilikom sklapanja braka

    12. stavak 2.

    C04

    Osobna imovina koju nasljedstvom stječe fizička osoba koja ima uobičajeno boravište na carinskom području Unije

    17

    C06

    Školske odore, obrazovni materijali i odgovarajući kućanski predmeti

    21

    C07

    Pošiljke zanemarive vrijednosti

    23

    C08

    Pošiljke koje jedna privatna osoba šalje drugoj

    25

    C09

    Kapitalna dobra i druga oprema uvezena pri prijenosu djelatnosti iz treće zemlje u Uniju

    28

    C10

    Kapitalna dobra i druga oprema koja pripada osobama koje se bave slobodnim profesijama i pravnima osobama koje se bave neprofitnom djelatnošću

    34

    C11

    Obrazovni, znanstveni i kulturni materijali; znanstveni instrumenti i uređaji navedeni u Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 1186/2009

    42

    C12

    Obrazovni, znanstveni i kulturni materijali; znanstveni instrumenti i uređaji navedeni u Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 1186/2009

    43

    C13

    Obrazovni, znanstveni i kulturni materijali; znanstveni instrumenti i uređaji uvezeni isključivo u nekomercijalne svrhe (uključujući rezervne dijelove, komponente, pribor i alate)

    od 44. do 45.

    C14

    Oprema koju u nekomercijalne svrhe uvozi znanstvena istraživačka ustanova ili organizacija sa sjedištem izvan Unije ili koja se uvozi u njezino ime

    51

    C15

    Laboratorijske životinje i biološke ili kemijske tvari namijenjene za istraživanje

    53

    C16

    Terapijske tvari ljudskog podrijetla i reagensi za utvrđivanje krvnih grupa i vrsta tkiva

    54

    C17

    Instrumenti i uređaji koji se upotrebljavaju za medicinsko istraživanje, medicinsko dijagnosticiranje ili liječenje

    57

    C18

    Referentne tvari za nadzor kvalitete medicinskih proizvoda

    59

    C19

    Farmaceutski proizvodi za uporabu na međunarodnim sportskim događanjima

    60

    C20

    Predmeti za dobrotvorne ili filantropske organizacije – osnovne potrepštine koje uvoze državne organizacije ili druge odobrene organizacije

    61. stavak 1. točka (a)

    C21

    Predmeti iz Priloga III. Uredbi (EZ) br. 1186/2009 namijenjeni slijepim osobama

    66

    C22

    Predmeti iz Priloga IV. Uredbi (EZ) br. 1186/2009 namijenjeni slijepim osobama koje uvoze same slijepe osobe za osobnu uporabu (uključujući rezervne dijelove, komponente, pribor i alate)

    67. stavak 1. točka (a) i stavak 2.

    C23

    Predmeti iz Priloga IV. Uredbi (EZ) br. 1186/2009 namijenjeni slijepim osobama koje uvoze određene institucije ili organizacije (uključujući rezervne dijelove, komponente, pribor i alate)

    67. stavak 1. točka (b) i stavak 2.

    C24

    Predmeti namijenjeni drugim osobama s invaliditetom (osim slijepih osoba) koje uvoze same osobe s invaliditetom za vlastitu uporabu (uključujući rezervne dijelove, komponente, pribor i alate)

    68. stavak 1. točka (a) i stavak 2.

    C25

    Predmeti namijenjeni drugim osobama s invaliditetom (osim slijepih osoba) koje uvoze određene institucije ili organizacije (uključujući rezervne dijelove, komponente, pribor i alate)

    68. stavak 1.točka (b) i stavak 2.

    C26

    Roba koja se uvozi za pomoć žrtvama elementarnih nepogoda

    74

    C27

    Odlikovanja koja dodjeljuju vlade trećih zemalja osobama čije je uobičajeno boravište na carinskom području Unije

    81. točka (a)

    C28

    Roba koju na carinsko područje Unije uvoze osobe koje su bile u službenom posjetu u trećoj zemlji i tom su prigodom navedenu robu primile kao poklon tijela zemlje domaćina

    82. točka (a)

    C29

    Roba namijenjena vladarima ili šefovima država

    85

    C30

    Uzorci robe zanemarive vrijednosti uvezeni u svrhu promicanja trgovine

    86

    C31

    Promidžbene tiskovine

    87

    C32

    Mali reprezentativni uzorci robe proizvedene izvan carinskog područja Unije namijenjeni za trgovačke sajmove ili slična događanja

    90. točka (a)

    C33

    Roba koja se uvozi za potrebe ispitivanja, analize ili testiranja

    95

    C34

    Pošiljke poslane organizacijama za zaštitu autorskih prava ili prava na industrijski i komercijalni patent

    102

    C35

    Literatura s informacijama za turiste

    103

    C36

    Ostali dokumenti i predmeti

    104

    C37

    Pomoćni materijali za smještaj i zaštitu robe tijekom prijevoza

    105

    C38

    Stelja, krmivo i hrana za životinje tijekom njihova prijevoza

    106

    C39

    Gorivo i maziva koji se nalaze u cestovnim motornim vozilima i specijalnim kontejnerima

    107

    C40

    Materijali za izgradnju, održavanje ili ukrašavanje spomenika žrtvama rata ili groblja za žrtve rata

    112

    C41

    Ljesovi, pogrebne urne i ukrasni pogrebni predmeti

    113

    C42

    Osobna imovina puštena u slobodni promet prije nego predmetna osoba uspostavi svoje uobičajeno boravište na carinskom području Unije (oslobođenje od carine koje podliježe obvezi)

    9. stavak 1.

    C43

    Osobna imovina koju pušta u slobodni promet fizička osoba koja namjerava uspostaviti svoje uobičajeno boravište na carinskom području Unije (bescarinski uvoz koji podliježe obvezi)

    10

    C44

    Osobna imovina koju pravna osoba koja se bavi neprofitnom djelatnošću i koja ima poslovni nastan na carinskom području Unije stječe nasljedstvom

    20

    C45

    Poljoprivredni, stočarski, pčelarski, hortikulturalni i šumarski proizvodi dobiveni na posjedima koji su smješteni u trećoj zemlji koja graniči s carinskim područjem Unije

    35

    C46

    Proizvodi ribarstva ili akvakulture koje u jezerima ili plovnim putovima koji graniče s državom članicom ili trećom zemljom obavljaju ribari iz Unije te proizvodi lova koji na takvim jezerima ili plovnim putovima obavljaju lovci iz Unije.

    38

    C47

    Sjeme, gnojiva i proizvodi za obradu tla i usjeva, namijenjeni za uporabu na posjedu smještenom na carinskom području Unije koje graniči s trećom zemljom.

    39

    C48

    Roba iz osobne prtljage i izuzeta od PDV-a

    41

    C49

    Predmeti za dobrotvorne ili filantropske organizacije – roba svake vrste poslana besplatno radi prikupljanja novca na povremenim dobrotvornim događanjima za pomoć potrebitim osobama

    61. stavak 1. točka (b)

    C50

    Predmeti za dobrotvorne ili filantropske organizacije – oprema i uredski materijal poslan besplatno

    61. stavak 1. točka (c)

    C51

    Pokali, medalje i slični predmeti simboličnog karaktera koji su u trećoj zemlji dodijeljeni osobama čije se uobičajeno boravište nalazi na carinskom području Unije

    81. točka (b)

    C52

    Pokali, medalje i slični predmeti simboličnog karaktera koje su tijela ili osobe s nastanom u trećoj zemlji dale besplatno za predstavljanje na carinskom području Unije

    81. točka (c)

    C53

    Nagrade, trofeji i suveniri simboličnog karaktera i ograničene vrijednosti namijenjeni besplatnoj distribuciji osobama s uobičajenim boravištem u trećim zemljama prilikom poslovnih konferencija ili sličnih međunarodnih događaja;

    81. točka (d)

    C54

    Roba koju na carinsko područje Unije uvoze osobe koje dolaze u službeni posjet na carinskom području Unije i tom je prigodom namjeravaju ponuditi tijelima zemlje domaćina kao poklon

    82. točka (b)

    C55

    Predmeti poslani kao pokloni od strane službenog tijela, javnog tijela ili grupe koja obavlja djelatnost od javnog interesa te koja je smještena u trećoj zemlji, kao znak prijateljstva ili dobre volje, službenom tijelu, javnom tijelu ili grupi koja obavlja djelatnost od javnog interesa te koja je smještena na carinskom području Unije i kojima su nadležna tijela odobrila primanje takvih predmeta oslobođeno od plaćanja carine.

    82. točka (c)

    C56

    Predmeti za promidžbene svrhe bez prave komercijalne vrijednosti, koje dobavljači besplatno šalju svojim kupcima koji se, osim za oglašavanje, ne mogu upotrijebiti drukčije

    89

    C57

    Roba koja se uvozi isključivo kako bi bila predstavljena ili kako bi predstavila strojeve ili uređaje proizvedene izvan carinskog područja Unije i izlaže na trgovačkom sajmu ili na sličnom događanju

    90. stavak 1. točka (b)

    C58

    Razni materijali male vrijednosti, kao što su boje, lakovi, tapete itd. koji se upotrebljavaju pri gradnji, opremanju i uređenju privremenih štandova na trgovačkom sajmu ili sličnim događanjima koje posjećuju predstavnici trećih zemalja, a koji se uporabom uništavaju

    90. stavak 1. točka (c)

    C59

    Tiskovine, katalozi, prospekti, cjenici, oglasni plakati, kalendari, ilustrirani ili ne, neuokvirene fotografije i drugi predmeti koji su besplatno isporučeni s namjenom oglašavanja robe proizvedene izvan carinskog područja Unije koja je izložena na trgovačkom sajmu ili sličnom događanju

    90. stavak 1. točka (d)

    C60

    Oprema nevjeste i predmeti kućanstva prilikom sklapanja braka pušteni u slobodni promet najranije dva mjeseca prije vjenčanja (oslobođenje od carine koje podliježe podnošenju odgovarajućeg osiguranja)

    12. stavak 1. i članak 15. stavak 1. točka (a)

    C61

    Darovi koji se uobičajeno poklanjaju prilikom sklapanja braka pušteni u slobodni promet najranije dva mjeseca prije vjenčanja (oslobođenje od carine koje podliježe podnošenju odgovarajućeg osiguranja)

    12. stavak 2. i članak 15. stavak 1. točka (a)


    Privremeni uvoz

    Oznaka

    Opis

    Članak

    D01

    Palete (uključujući rezervne dijelove, pribor i opremu za palete)

    208. i 209.

    D02

    Kontejneri (uključujući rezervne dijelove, pribor i opremu za kontejnere)

    210. i 211.

    D03

    Sredstva cestovnog, željezničkog, zračnog, pomorskog i riječnog prijevoza

    212

    D04

    Osobne stvari i predmeti za sportske aktivnosti koje uvoze putnici

    219

    D05

    Materijal za razonodu pomoraca

    220

    D06

    Materijal za pomoć žrtvama katastrofa

    221

    D07

    Medicinska, kirurška i laboratorijska oprema

    222

    D08

    Životinje (stare dvanaest mjeseci ili više)

    223

    D09

    Roba za uporabu u pograničnom području

    224

    D10

    Nosači zvuka, slike ili podataka

    225

    D11

    Promidžbeni materijal

    225

    D12

    Profesionalna oprema

    226

    D13

    Pedagoški materijali i znanstvena oprema

    227

    D14

    Ambalaža, puna

    228

    D15

    Ambalaža, prazna

    228

    D16

    Modeli, matrice, kalupi, crteži, skice, instrumenti za mjerenje, kontrolu i ispitivanje te drugi slični predmeti

    229

    D17

    Posebni alati i instrumenti

    230

    D18

    Roba koja podliježe testiranju, pokusima ili izlaganjima

    231. točka (a)

    D19

    Roba koja podliježe zadovoljavajućim rezultatima ispitivanja prihvatljivosti predviđenima u kupoprodajnom ugovoru

    231. točka (b)

    D20

    Roba koja se upotrebljava za provođenje testiranja, pokusa ili izlaganja bez financijske koristi (šest mjeseci).

    231. točka (c)

    D21

    Uzorci

    232

    D22

    Zamjenska proizvodna sredstva (šest mjeseci)

    233

    D23

    Roba za događanja ili za prodaju

    234. stavak 1.

    D24

    Roba za odobrenje (šest mjeseci)

    234. stavak 2.

    D25

    Umjetnička djela, kolekcionarski predmeti i antikviteti

    234. stavak 3. točka (a)

    D26

    Roba koja nije novije proizvodnje uvezena radi prodaje na dražbi

    članak 234. stavak 3. točka (b)

    D27

    Rezervni dijelovi, pribor i oprema

    235

    D28

    Roba koja se uvozi u posebnim okolnostima bez gospodarskog učinka

    236. točka (b)

    D29

    Roba koja se uvozi na razdoblje od najviše tri mjeseca

    236. točka (a)

    D30

    Prijevozna sredstva za osobe s nastanom izvan carinskog područja Unije ili za osobe koje pripremaju promjenu svojeg uobičajenog boravišta izvan tog područja.

    216

    D51

    Privremeni uvoz s djelomičnim oslobođenjem od uvozne carine

    206


    Poljoprivredni proizvodi

    Oznaka

    Opis

    Uvoz

     

    E01

    Uporaba jedinične vrijednosti za određivanje carinske vrijednosti određene lako pokvarljive robe (članak 74. stavak 2. točka (c) Zakonika i članak 142. stavak 6.)

    E02

    Standardne uvozne vrijednosti (na primjer: Uredba (EU) br. 543/2011) (*2)  (*3)


    Ostalo

    Oznaka

    Opis

     

    Uvoz

    F01

    Oslobođenje od plaćanja uvoznih carina za vraćenu robu (članak 203. Zakonika)

    F02

    Oslobođenje od plaćanja uvoznih carina za vraćenu robu (posebne okolnosti predviđene člankom 159. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 poljoprivredni proizvodi)

    F03

    Oslobođenje od plaćanja uvoznih carina za vraćenu robu (posebne okolnosti predviđene u članku 158. stavku 3. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 popravak ili osposobljavanje)

    F04

    Prerađeni proizvodi koji se vraćaju u Europsku uniju nakon što su prethodno ponovno izvezeni nakon postupka unutarnje proizvodnje (članak 205. stavak 1. Zakonika)

    F05

    Oslobođenje od plaćanja uvoznih carina i PDV-a i/ili trošarina za vraćenu robu (čl. 203. Zakonika i čl. 143. stavak 1. točka (e) (Direktiva 2006/112/EZ)

    F06

    Kretanje trošarinske robe u sustavu odgode plaćanja trošarine od mjesta uvoza u skladu s člankom 17. stavkom 1. točkom (b) Direktive 2008/118/EZ.

    F07

    Prerađeni proizvodi koji se vraćaju u Europsku uniju nakon što su prethodno ponovno izvezeni nakon postupka unutarnje proizvodnje gdje se uvozna carine određuje u skladu s člankom 86. stavkom 3. Zakonika (članak 205. stavak 2. Zakonika)

    F15

    Roba koja se uvozi u okviru trgovine s posebnim poreznim područjima (članak 1. stavak 3. Zakonika)

    F16

    Roba koja se uvozi u okviru trgovine između Unije i zemalja s kojima je uspostavila carinsku uniju.

    F21

    Oslobođenje od plaćanja uvoznih carina za proizvode morskog ribolova i ostale proizvode izvađene iz teritorijalnog mora zemlje ili područja izvan carinskog područja Unije pomoću plovila koja su isključivo registrirana ili upisana u državi članici i koja plove pod zastavom te države

    F22

    Oslobođenje od plaćanja uvoznih carina za proizvode dobivene od proizvoda morskog ribolova i ostale proizvode izvađene iz teritorijalnog mora zemlje ili područja izvan carinskog područja Unije na brodovima tvornicama koji su registrirani ili upisani u državi članici i koji plove pod zastavom te države

    F44

    Puštanje u slobodni promet prerađenih proizvoda kada se primjenjuje članak 86. stavak 3. Zakonika

    F45

    Izuzeće od poreza na dodanu vrijednost prilikom konačnog uvoza određene robe (Direktiva Vijeća 2009/132/EZ (*4))

    F46

    Zahtjev za primjenu izvornog razvrstavanja robe u Carinsku tarifu u slučajevima predviđenima člankom 86. stavkom 2. Zakonika.

    F47

    Pojednostavnjeno sastavljanje carinskih deklaracija za robu razvrstanu u različite tarifne podbrojeve predviđeno člankom 177. Zakonika.

    F48

    Uvoz u okviru posebne odredbe za prodaju na daljinu robe uvezene iz trećih zemalja ili trećih područja utvrđene u glavi XII. poglavlju 6. odjeljku 4. Direktive 2006/112/EZ.

    F49

    Uvoz u okviru posebnih postupaka za prijavu i plaćanje PDV-a na uvoz utvrđenih u glavi XII. poglavlju 7. Direktive 2006/112/EZ.

    2/1.   Pojednostavnjena deklaracija / Prethodni dokument

    Ovaj se podatkovni element sastoji od alfanumeričkih oznaka.

    Svaka oznaka ima tri sastavnice. Prva sastavnica (an..3) sastoji se od kombinacije brojki i/ili slova i služi utvrđivanju vrste dokumenta. Druga sastavnica (an..35) su podaci potrebni za prepoznavanje dokumenta, tj. njegov identifikacijski broj ili drugi prepoznatljiv referentni podatak. Treća sastavnica (an..5) upotrebljava se za utvrđivanje stavke prethodnog dokumenta na koju se upućuje.

    Ako se carinska deklaracija podnosi u papirnatom obliku, tri sastavnice odvajaju se crticama (-).;

    1.   Prva sastavnica (an..3):

    Odaberite kraticu za dokument s ‚popisa kratica za dokumente’ u nastavku.

    Popis kratica za dokumente

    (numeričke oznake uzete iz Direktorija UN-a 2014.b za elektroničku razmjenu podataka za upravu, trgovinu i prijevoz: Popis oznaka za podatkovni element 1001, Naziv dokumenta/poruke, označeno.)

    Popis kontejnera

    235

    Dostavnica

    270

    Popis pakiranja

    271

    Proforma račun

    325

    Deklaracija za privremeni smještaj

    337

    Ulazna skraćena deklaracija

    355

    Trgovački račun

    380

    Interni tovarni list

    703

    Glavna teretnica

    704

    Teretnica

    705

    Interna teretnica

    714

    Željeznički tovarni list

    720

    Cestovni teretni list

    730

    Zračni tovarni list

    740

    Glavni zračni tovarni list

    741

    Otpremnica (poštanski paketi)

    750

    Isprava za višenačinski/kombinirani prijevoz

    760

    Robni manifest

    785

    Specifikacija tovarnog lista

    787

    Deklaracija za provoz Unije / zajednički provozni postupak – Mješovite pošiljke (T)

    820

    Deklaracija za vanjski provoz Unije / zajednički provozni postupak (T1)

    821

    Deklaracija za unutarnji provoz Unije / zajednički provozni postupak (T2)

    822

    Kontrolna isprava T5

    823

    Dokaz o carinskom statusu robe Unije T2L

    825

    Karnet TIR

    952

    Karnet ATA

    955

    Referentni podatak/datum unosa u evidencije deklaranta

    CLE

    Informativni obrazac INF3

    IF3

    Robni manifest – pojednostavnjeni postupak

    MNS

    Deklaracija/obavijest o MRN-u

    MRN (glavni referentni broj)

    Deklaracija za unutarnji provoz Unije – članak 227. Zakonika

    T2F

    Dokaz o carinskom statusu robe Unije T2LF

    T2G

    Dokaz T2M

    T2M

    Pojednostavnjena deklaracija

    SDE

    Ostalo

    ZZZ

    Oznaka ‚CLE’ navedena na tom popisu označuje ‚datum i referentni podatak unosa u evidencije deklaranta’. (članak 182. stavak 1. Zakonika) Datum se upisuje u sljedećem obliku: ggggmmdd.

    2.   Druga sastavnica (an..35):

    Ovdje se umeće identifikacijski broj ili drugi prepoznatljiv referentni podatak za dokument.

    Ako MRN upućuje na prethodni dokument, referentni broj ima sljedeću strukturu:

    Polje

    Sadržaj

    Format

    Primjeri

    1

    Posljednje dvije znamenke godine službenog prihvaćanja deklaracije (GG)

    n2

    15

    2

    Identifikacijska oznaka zemlje u kojoj se podnosi deklaracija / dokaz o carinskom statusu robe Unije / obavijest (oznaka zemlje alpha-2)

    a2

    RO

    3

    Jedinstvena identifikacijska oznaka za poruku po godini i zemlji

    an 12

    9876AB889012

    4

    Identifikator postupka

    a1

    B

    5

    Kontrolni broj

    an1

    5

    Polja 1. i 2. kako je prethodno objašnjeno.

    U polje 3. unosi se identifikacijska oznaka za predmetnu poruku. Za način na koji se to polje primjenjuje nadležna su nacionalna upravna tijela, ali svaka poruka koja se obradi u jednoj godini u određenoj državi mora imati jedinstveni broj povezan s predmetnim postupkom.

    Nacionalna upravna tijela koja žele da referentni broj nadležnih carinskih ureda bude uključen u MRN mogu za to iskoristiti najviše prvih 6 znamenaka.

    U polje 4. unosi se identifikacijska oznaka postupka kako je definirano u tablici u nastavku.

    U polje 5. unosi se vrijednost koja je kontrolni broj za cijeli MRN. Ovim poljem omogućuje se otkrivanje grešaka prilikom preuzimanja cijelog MRN-a.

    Oznake koje se primjenjuju u polju 4. Identifikacijska oznaka postupka:

    Oznaka

    Postupak

    Odgovarajući stupci u tablici iz glave I. poglavlja 2. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446

    A

    Samo izvoz

    B1, B2, B3 ili C1

    B

    Izvozna i izlazna skraćena deklaracija

    A1 ili A2 u kombinaciji s B1, B2, B3 ili C1

    C

    Samo izlazna skraćena deklaracija

    A1 ili A2

    D

    Obavijest o ponovnom izvozu

    A3

    E

    Otprema robe u odnosu na posebna porezna područja

    B4

    J

    Samo provozna deklaracija

    D1, D2 ili D3

    K

    Provozna deklaracija i izlazna skraćena deklaracija

    D1, D2 ili D3 u kombinaciji s A1 ili A2

    L

    Provozna deklaracija i ulazna skraćena deklaracija

    D1, D2 ili D3 u kombinaciji s F1a, F2a, F3a, F4a ili F5

    M

    Dokaz o carinskom statusu robe Unije / carinski robni manifest

    E1, E2

    R

    Samo uvozna deklaracija

    H1, H2, H3, H4, H6, H7 (*5) ili I1

    S

    Uvozna deklaracija i ulazna skraćena deklaracija

    H1, H2, H3, H4, H6, H7 (*5) ili I1 u kombinaciji s F1a, F2a, F3a, F4a ili F5

    T

    Samo ulazna skraćena deklaracija

    F1a, F1b, F1c, F1d, F2a, F2b, F2c, F2d, F3a, F3b, F4a, F4b, F4c ili F5

    V

    Unos robe u odnosu na posebna porezna područja

    H5

    3.   Treća sastavnica (n..5):

    Broj stavke predmetne robe kako je predviđeno za podatkovni element 1/6. Broj stavke robe na skraćenoj deklaraciji ili na prethodnom dokumentu.

    Primjeri:

    Predmetna stavka iz deklaracije bila je 5. stavka na provoznom dokumentu T1 (prethodni dokument) kojem je odredišni ured dodijelio broj ‚238 544’. Oznaka će stoga biti ‚821-238544-5’. (‚821’ za postupak provoza, ‚238544’ za registracijski broj dokumenta (ili MRN za radnje u sustavu NCTS) i ‚5’ za broj stavke).

    Roba je deklarirana s pomoću pojednostavnjene deklaracije. Dodijeljen je MRN ‚16DE9876AB889012R1’. Stoga će u dopunskoj deklaraciji oznaka biti ‚SDE-16DE9876AB889012R1’. (‚SDE’ za pojednostavnjenu deklaraciju, ‚16DE9876AB889012R1’ za MRN dokumenta).

    Ako je navedeni dokument sastavljen s pomoću carinske deklaracije u papirnatom obliku (JCD), kratica će sadržavati oznake navedene za prvo potpolje podatkovnog elementa 1/1 Vrsta deklaracije (IM, CO i EU).

    Ako se u slučaju provoznih deklaracija u papirnatom obliku mora unijeti više od jednog referentnog podatka, a države članice propisuju upotrebu podataka u obliku oznake, upotrebljava se oznaka 00200 kako je definirano u podatkovnom elementu 2/2 Dodatne informacije.

    2/2.   Dodatne informacije

    Za označivanje dodatnih podataka carinske prirode koristi se peteroznamenkasta oznaka. Ta oznaka navodi se iza dodatnih informacija osim ako se zakonodavstvom Unije predviđa da se umjesto teksta koristi samo oznaka.

    Na primjer: Ako su deklarant i pošiljatelj ista osoba, unosi se oznaka 00300.

    Zakonodavstvom Unije predviđa se unos određenih dodatnih informacija u podatkovne elemente koji nisu podatkovni element 2/2 Dodatne informacije. Međutim, takve dodatne informacije potrebno je označiti u skladu s istim pravilima prema kojima se podaci unose u podatkovni element 2/2 Dodatne informacije.

    Dodatne informacije – oznaka XXXXX

    Opća kategorija – Oznaka 0xxxx

    Pravna osnova

    Predmet

    Dodatne informacije

    Oznaka

    Članak 163. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446

    Zahtjev za odobrenje uporabe posebnog postupka koji nije provoz na temelju carinske deklaracije

    ‚Pojednostavnjeno odobrenje’

    00100

    Glava II. Priloga D Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446

    Nekoliko dokumenata ili stranaka.

    ‚Razno’

    00200

    Glava II. Priloga D Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446

    Identitet deklaranta i pošiljatelja

    ‚Pošiljatelj’

    00300

    Glava II. Priloga D Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446

    Identitet deklaranta i izvoznika

    ‚Izvoznik’

    00400

    Glava II. Priloga D Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446

    Identitet deklaranta i uvoznika

    ‚Uvoznik’

    00500

    Članak 176. stavak 1. točka (c) i članak 241. stavak 1. prvi podstavak Delegirane uredbe (EU) 2015/2446

    Zaključenje unutarnje proizvodnje

    ‚UP’ i odgovarajući broj odobrenja ili INF broj

    00700

    Članak 241. stavak 1. drugi podstavak Delegirane uredbe (EU) 2015/2446

    Zaključenje unutarnje proizvodnje (posebne mjere trgovinske politike)

    ‚UP MTP’

    00800

    Članak 238. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446

    Zaključenje privremenog uvoza

    ‚PU’ i odgovarajući broj odobrenja

    00900


    Pri uvozu: Oznaka 1xxxx

    Pravna osnova

    Predmet

    Dodatne informacije

    Oznaka

    Glava II. Priloga D Delegiranoj uredbi (EU) 2015/2446

    Slučajevi kada se roba prevozi pod prenosivom teretnicom po nalogu s ‚bjanko indosamentom’, za ulazne skraćene deklaracije, u kojima nisu poznati podaci o primatelju.

    ‚Primatelj nepoznat’

    10 600


    Ostalo: Oznaka 4xxxx

    Pravna osnova

    Predmet

    Dodatne informacije

    Oznaka

    Članak 123. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446

    Zahtjev za duže razdoblje valjanosti dokaza o carinskom statusu robe Unije

    ‚Duže razdoblje valjanosti dokaza o carinskom statusu robe Unije’

    40 100

    2/3.   Priloženi dokumenti, potvrde i odobrenja, dodatni referentni podaci

    (a)

    Međunarodni dokumenti ili dokumenti Unije, potvrde i odobrenja priložena uz deklaraciju te dodatni referentni podaci moraju se unijeti u obliku oznake definirane u glavi I., nakon koje slijedi identifikacijski broj ili drugi prepoznatljivi referentni podatak. Popis dokumenata, potvrda i odobrenja te dodatnih referentnih podataka i njihovih predmetnih oznaka mogu se pronaći u bazi podataka TARIC.

    (b)

    Nacionalni dokumenti, potvrde i odobrenja priložena uz deklaraciju te dodatni referentni podaci moraju se unijeti u obliku oznake kako je definirano u glavi I. (npr.: 2123, 34d5), nakon koje slijedi identifikacijski broj ili drugi prepoznatljivi referentni podataka. Četiri znaka predstavljaju oznake na temelju vlastite nomenklature te države članice.

    2/7.   Oznaka skladišta

    Oznaka koja se treba unijeti ima sljedeću strukturu od dva dijela:

    Znak kojim se označuje vrsta skladišta:

    R

    Javno carinsko skladište tipa I

    S

    Javno carinsko skladište tipa II

    T

    Javno carinsko skladište tipa III

    U

    Privatno carinsko skladište

    V

    Prostor za privremeni smještaj robe

    D

    Necarinsko skladište

    Z

    Slobodna zona

    Identifikacijski broj koji dodjeljuje država članica kada izdaje odobrenje, u slučajevima u kojima je takvo odobrenje izdano

    3/1.   Izvoznik

    U slučaju zbirnih pošiljki, ako se upotrebljavaju provozne deklaracije u papirnatom obliku i države članice propisuju upotrebu podataka u obliku oznake, primjenjuje se oznaka 00200 kako je definirano za podatkovni element 2/2 Dodatne informacije.

    3/2.   Identifikacijski broj izvoznika

    EORI broj ima sljedeću strukturu:

    Polje

    Sadržaj

    Format

    1

    Identifikacijska oznaka države članice (oznaka zemlje)

    a2

    2

    Jedinstvena identifikacijska oznaka u državi članici

    an..15

    Oznaka zemlje: Upotrebljava se oznaka zemlje kako je definirana u glavi I. za podatkovni element 3/1 Izvoznik.

    Jedinstveni identifikacijski broj treće zemlje koji je dostavljen Uniji ima sljedeću strukturu:

    Polje

    Sadržaj

    Format

    1

    Oznaka zemlje

    a2

    2

    Jedinstveni identifikacijski broj u trećoj zemlji

    an..15

    3/21.   Oznaka statusa predstavnika

    Za označivanje statusa predstavnika ispred punog imena i adrese umetnuti jednu od sljedećih oznaka (n1):

    2

    Predstavnik (izravno zastupanje u smislu članka 18. stavka 1. Zakonika)

    3

    Predstavnik (neizravno zastupanje u smislu članka 18. stavka 1. Zakonika)

    Ako se taj podatkovni element ispisuje na papirnatom dokumentu, stavlja se u uglate zagrade (npr.: [2] ili [3])

    3/37.   Identifikacijski broj ostalih sudionika u lancu opskrbe

    Ovaj podatkovni element ima dvije sastavnice:

    1.   Oznaka uloge:

    Prijaviti se mogu sljedeće stranke:

    Oznaka uloge

    Stranka

    Opis

    CS

    Konsolidator

    Otpremnik koji pojedinačne manje pošiljke spaja u jednu veću pošiljku (u postupku konsolidacije) koja se šalje drugoj strani koja razdvaja konsolidiranu pošiljku na njezine prvotne sastavnice

    FW

    Otpremnik

    Stranka koja otprema robu

    MF

    Proizvođač

    Stranka koja proizvodi robu

    WH

    Posjednik skladišta

    Strana koja preuzima odgovornost za robu koja je ušla u skladište

    2.   Identifikacijski broj stranke

    Struktura tog broja odgovara strukturi utvrđenoj za podatkovni element 3/2 Identifikacijski broj izvoznika.

    3/40.   Identifikacijski broj dodatnih poreznih referentnih podataka

    Ovaj podatkovni element ima dvije sastavnice:

    1.   Oznaka uloge:

    Prijaviti se mogu sljedeće stranke:

    Oznaka uloge

    Stranka

    Opis

    FR1

    Uvoznik

    Osoba ili osobe koje država članica uvoza u skladu s člankom 201. Direktive 2006/112/EZ odredi ili priznaje kao odgovorne za plaćanje poreza na dodanu vrijednost

    FR2

    Kupac

    Osoba odgovorna za plaćanje poreza na dodanu vrijednost za isporuku robe unutar Unije u skladu s člankom 200. Direktive 2006/112/EZ

    FR3

    Porezni predstavnik

    Porezni predstavnik, kojeg imenuje uvoznik, koji je odgovoran za plaćanje poreza na dodanu vrijednost u državi članici uvoza

    FR4

    Korisnik odobrenja odgode plaćanja

    Porezni obveznik ili osoba odgovorna za plaćanje ili druga osoba kojoj je odobrena odgoda plaćanja u skladu s člankom 211. Direktive 2006/112/EZ

    FR5

    Prodavatelj (IOSS)

    Porezni obveznik koji se koristi posebnom odredbom za prodaju na daljinu robe uvezene iz trećih zemalja ili trećih područja utvrđenom u glavi XII. poglavlju 6. odjeljku 4. Direktive 2006/112/EZ i nositelj identifikacijskog broja za PDV iz članka 369.q te Direktive.

    FR7

    Porezni obveznik ili osoba odgovorna za plaćanje PDV-a

    Identifikacijski broj za PDV poreznog obveznika ili osobe odgovorne za plaćanje PDV-a ako je plaćanje PDV-a odgođeno u skladu s člankom 211. drugim podstavkom Direktive 2006/112/EZ.

    2.   Identifikacijski broj poreza na dodanu vrijednost ima sljedeću strukturu:

    Polje

    Sadržaj

    Format

    1

    Identifikacijska oznaka države članice izdavanja (ISO oznaka 3166 – alpha 2; Grčka može upotrijebiti EL)

    a2

    2

    Osobni broj koji dodjeljuje država članica za identifikaciju poreznih obveznika iz članka 214. Direktive 2006/112/EZ

    an..15

    4/1.   Uvjeti isporuke

    Oznake i deklaracije koje se prema potrebi upisuju na odgovarajući način u prva dva potpolja jesu sljedeće:

    Prvo potpolje

    Značenje

    Drugo potpolje

    Oznaka Incoterms

    Incoterms – ICC/ECE

    Mjesto koje se navodi

    Oznake koje se primjenjuju za sve načine prijevoza

    EXW (Incoterms 2010.

    ili Incoterms 2020.)

    Franko tvornica

    Deklarirano mjesto isporuke

    FCA (Incoterms 2010.

    ili Incoterms 2020.)

    Franko prijevoznik

    Deklarirano mjesto isporuke

    CPT (Incoterms 2010.

    ili Incoterms 2020.)

    Vozarina plaćena do

    Deklarirano odredište

    CIP (Incoterms 2010.

    ili Incoterms 2020.)

    Vozarina i osiguranje plaćeni do

    Deklarirano odredište

    DAT (Incoterms 2010.)

    Isporučeno na terminalu

    Deklarirani terminal u luci ili odredištu

    DPU (Incoterms 2020.)

    Isporučeno na mjestu istovareno

    Deklarirano odredište

    DAP (Incoterms 2010.

    ili Incoterms 2020.)

    Isporučeno na mjestu

    Deklarirano odredište

    DDP (Incoterms 2010.

    ili Incoterms 2020.)

    Isporučeno i ocarinjeno

    Deklarirano odredište

    Oznake koje se primjenjuju za prijevoz morem i unutarnjim plovnim putovima

    FAS (Incoterms 2010.

    ili Incoterms 2020.)

    Franko uz bok broda

    Deklarirana otpremna luka

    FOB (Incoterms 2010.

    ili Incoterms 2020.)

    Franko brod

    Deklarirana otpremna luka

    CFR (Incoterms 2010.

    ili Incoterms 2020.)

    Cijena i vozarina

    Deklarirana odredišna luka

    CIF (Incoterms 2010.

    ili Incoterms 2020.)

    Cijena, osiguranje i vozarina

    Deklarirana odredišna luka

    XXX

    Drugi uvjeti isporuke koji nisu prethodno navedeni

    Detaljan opis uvjeta isporuke navedenih u ugovoru

    4/3.   Izračun poreza – vrsta poreza

    Primjenjuju se sljedeće oznake:

    A00

    Uvozne carine

    A30

    Konačne antidampinške pristojbe

    A35

    Privremene antidampinške pristojbe

    A40

    Konačne kompenzacijske pristojbe

    A45

    Privremene kompenzacijske pristojbe

    B00

    PDV

    C00

    Izvozne carine

    E00

    Pristojbe naplaćene u ime drugih zemalja

    4/8.   Izračun poreza – način plaćanja

    Države članice mogu upotrebljavati sljedeće oznake:

    A

    Gotovinsko plaćanje

    B

    Plaćanje kreditnom karticom

    C

    Plaćanje čekom

    D

    Ostalo (npr. izravno terećenje gotovinskog računa predstavnika)

    E

    Odgođeno plaćanje

    G

    Odgođeno plaćanje – sustav PDV-a (članak 211. Direktive 2006/112/EZ)

    H

    Elektronički prijenos sredstava

    J

    Plaćanje preko poštanskog ureda (poštanske pošiljke) ili drugih tijela u javnom ili državnom sektoru

    K

    Trošarinski kredit ili rabat

    P

    S gotovinskog računa predstavnika

    R

    Osiguranje za plativi iznos

    S

    Račun za pojedinačno osiguranje

    T

    S jamstvenoga računa predstavnika

    U

    Iz osiguranja predstavnika– trajno ovlaštenje

    V

    Iz osiguranja predstavnika– pojedinačno ovlaštenje

    O

    Osiguranje položeno kod intervencijske agencije

    4/9.   Uvećanja i odbici

    Uvećanja (kako je definirano u člancima 70. i 71. Zakonika)

    AB

    Provizije i naknade za posredovanje, osim kupovnih provizija

    AD

    Kontejneri i pakiranja

    AE

    Materijali, sastavni dijelovi, dijelovi i slični elementi koji su sastavni dio uvezene robe

    AF

    Alati, matrice, kalupi i slični elementi koje su upotrijebljeni u proizvodnji uvezene robe

    AG

    Materijali utrošeni u proizvodnji uvezene robe

    AH

    Inženjerske usluge, razvoj, umjetnički radovi, nacrti te planovi i skice napravljeni izvan Europske unije, a potrebni za proizvodnju uvezene robe

    AI

    Tantijemi i licencijske naknade

    AJ

    Prihodi od naknadne preprodaje, raspolaganja ili uporabe u korist prodavatelja

    AK

    Troškovi prijevoza, utovara i rukovanja te troškovi osiguranja do mjesta unosa u Europsku uniju

    AL

    Neizravna plaćanja i ostala plaćanja (članak 70. Zakonika)

    AN

    Uvećanja na temelju odluke izdane u skladu s člankom 71. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446

    Odbici (kako je definirano u članku 72. Zakonika):

    BA

    Troškovi prijevoza nakon dolaska na mjesto unosa

    BB

    Troškovi izgradnje, podizanja, sklapanja, održavanja ili tehničke pomoći poduzete nakon uvoza

    BC

    Uvozne carine ili druga davanja plativa u Uniji na temelju uvoza ili prodaje robe.

    BD

    Troškovi kamata

    BE

    Troškovi prava reproduciranja uvezene robe u Europskoj uniji

    BF

    Kupovne provizije

    BG

    Odbici na temelju odluke izdane u skladu s člankom 71. Delegirane uredbe (EU) 2015/2446

    4/13.   Pokazatelji vrijednosti

    Oznaka se sastoji od četiri znamenke od kojih je svaka ili ‚0’ ili ‚1’.

    Svaka znamenka ‚1’ ili ‚0’ pokazuje je li pokazatelj vrijednosti relevantan za utvrđivanje vrijednosti predmetne robe ili ne.

    Prva znamenka

    :

    povezanost stranaka, je li prisutan cjenovni utjecaj ili ne

    Druga znamenka

    :

    ograničenja u raspolaganju robom ili uporabi robe od strane kupca u skladu s člankom 70. stavkom 3. točkom (a) Zakonika

    Treća znamenka

    :

    prodaja ili cijena podliježe nekom uvjetu ili činidbi u skladu s člankom 70. stavkom 3. točkom (b) Zakonika.

    Četvrta znamenka

    :

    prodaja podliježe ugovoru prema kojem se dio prihoda od svake iduće preprodaje, raspolaganja ili korištenja izravno ili neizravno plaća prodavatelju

    Na primjer

    :

    Kombinacija oznaka ‚1000.’ upotrebljava se za robu koja podliježe povezanosti stranaka, ali ne podliježe nijednoj drugoj situaciji definiranoj u točki 2., 3. i 4.

    4/16.   Metoda određivanja vrijednosti

    Metode koje se upotrebljavaju za određivanje carinske vrijednosti uvezene robe imaju sljedeće oznake:

    Oznaka

    Mjerodavni članak Zakonika

    Metoda

    1

    70

    Transakcijska vrijednost uvezene robe

    2

    74. stavak 2. točka (a)

    Transakcijska vrijednost istovjetne robe

    3

    74. stavak 2. točka (b)

    Transakcijska vrijednost slične robe

    4

    74. stavak 2. točka (c)

    Deduktivna metoda određivanja vrijednosti

    5

    74. stavak 2. točka (d)

    Metoda izračunane vrijednosti

    6

    74. stavak 3.

    Vrijednost na temelju dostupnih podataka (‚zamjenska’ metoda))

    4/17.   Povlastica

    Ta informacija uključuje troznamenkaste oznake koje se sastoje od jednoznamenkaste sastavnice pod 1. i dvoznamenkaste sastavnice pod 2.

    Relevantne oznake su sljedeće:

    (1)   Prva znamenka oznake

    1

    Tarifni režim erga omnes

    2

    Opći sustav povlastica (OSP)

    3

    Povlaštene stope carine koje nisu navedene u oznaci 2

    4

    Carine prema odredbama sporazuma o carinskoj uniji koje je sklopila Europska unija

    (2)   Sljedeće dvije znamenke oznake

    00

    Nijedno od sljedećeg

    10

    Tarifna suspenzija

    18

    Tarifna suspenzija s potvrdom o posebnoj prirodi proizvoda

    19

    Privremena suspenzija za proizvode koji se uvoze s potvrdom o ovlaštenom vraćanju u uporabu EASA Obrazac 1 ili jednakovrijednom potvrdom

    20

    Carinska kvota (*6)

    25

    Carinska kvota s potvrdom o posebnoj prirodi proizvoda (*6)

    28

    Carinska kvota nakon vanjske proizvodnje (*6)

    50

    Potvrda o posebnoj prirodi proizvoda

    5/23.   Lokacija robe

    Upotrebljavaju se oznake zemlje ISO alpha-2 koje su upotrijebljene u polju 1 podatkovnog elementa 3/1 Izvoznik.

    Za vrstu lokacije upotrebljavaju se oznake navedene u nastavku:

    A

    Odabrana lokacija

    B

    Ovlašteno mjesto

    C

    Odobreno mjesto

    D

    Ostalo

    Za identifikaciju lokacije upotrebljava se jedna od identifikacijskih oznaka u nastavku:

    Kvalifikator

    Identifikacijska oznaka

    Opis

    T

    Poštanski broj

    Za predmetnu lokaciju upotrijebiti poštanski broj s kućnim brojem ili bez njega.

    U

    Sustav UN/LOCODE

    Oznaka UN/LOCODE kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 4.

    V

    Identifikacijska oznaka carinskog ureda

    Upotrijebiti oznake utvrđene u podatkovnom elementu 1701000000 Izlazni carinski ured

    W

    GNSS koordinate

    Decimalni stupnjevi s negativnim brojevima za jug i zapad.

    Primjeri: 44,424896o/8,774792o ili

    50,838068o/4,381508o

    X

    EORI broj

    Primijenite identifikacijski broj kako je navedeno u opisu za podatkovni element 3/2 Identifikacijski broj izvoznika. U slučaju da gospodarski subjekt ima više prostora, u EORI broj upisuje se identifikacijska oznaka koja je jedinstvena za predmetnu lokaciju.

    D

    Broj odobrenja

    Unijeti broj odobrenja predmetne lokacije tj. skladišta u kojem se roba može provjeriti. U slučaju da se odobrenje odnosi na više prostora, broj odobrenja dopunjuje se identifikacijskom oznakom koja je jedinstvena za predmetnu lokaciju.

    Z

    Adresa

    Unesite adresu predmetne lokacije.

    U slučaju da se oznaka ‚X’ (EORI broj) ili ‚Y’ (broj odobrenja) upotrebljava za identifikaciju lokacije i postoji nekoliko lokacija povezanih s EORI brojem ili predmetnim brojem odobrenja, može se primijeniti dodatna identifikacijska oznaka kako bi se lokacija mogla nedvojbeno utvrditi.

    7/2.   Kontejner

    Relevantne oznake su sljedeće:

    0

    Roba koja se ne prevozi u kontejnerima

    1

    Roba koja se prevozi u kontejnerima

    7/4.   Vrsta prijevoza na granici

    Primjenjuju se sljedeće oznake:

    Oznaka

    Opis

    1

    Pomorski prijevoz

    2

    Željeznički prijevoz

    3

    Cestovni prijevoz

    4

    Zračni prijevoz

    5

    Poštanske pošiljke (aktivni način prijevoza nepoznat)

    7

    Prijevoz fiksnim transportnim instalacijama

    8

    Prijevoz unutarnjim plovnim putovima

    9

    Način prijevoza nepoznat (tj. vlastiti pogon)

    8/2.   Vrsta osiguranja

    Oznake osiguranja

    Primjenjuju se sljedeće oznake:

    Oznaka

    Opis

    0

    Za odricanje od osiguranja (članak 95. stavak 2. Zakonika)

    1

    Za zajedničko osiguranje (članak 89. stavak 5. Zakonika)

    2

    Za pojedinačno osiguranje u obliku preuzete obveze jamca (članak 92. stavak 1. točka (b) Zakonika)

    3

    Za pojedinačno osiguranje u gotovini ili drugim sredstvima plaćanja koja carinska tijela priznaju kao jednakovrijedna polaganju gotovine, u eurima ili u valuti države članice u kojoj se zahtijeva osiguranje (članak 92. stavak 1. točka (a) Zakonika)

    4

    Za pojedinačno osiguranje u obliku kupona (članak 92. stavak 1. točka (b) Zakonika i članak 160.)

    5

    Za odricanje od osiguranja ako iznos uvozne ili izvozne carine koji se osigurava ne prelazi statistički prag za deklaracije koji je utvrđen u članku (*7). stavku 4. Uredbe (EZ) br. 471/2009 Europskog parlamenta i Vijeća (članak 89. stavak 9. Zakonika)

    I

    Za pojedinačno osiguranje u drugom obliku koje pruža jednakovrijedno osiguranje da će iznos uvozne ili izvozne carine koji odgovara carinskom dugu i ostalim davanjima biti plaćen (članak 92. stavak 1. točka (c) Zakonika)

    8

    Za osiguranje koje se ne zahtijeva za određena javna tijela (članak 89. stavak 7. Zakonika)

    B

    Za osiguranje položeno za robu koja se otprema u okviru postupka TIR

    C

    Za osiguranje koje se ne zahtijeva za robu koja se prevozi fiksnim prijevoznim instalacijama (članak 89. stavak 8. točka (b) Zakonika)

    D

    Za osiguranje koje se ne zahtijeva za robu stavljenu u postupak privremenog uvoza u skladu s člankom 81. točkom (a) Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 (članak 89. stavak (8) točka (c) Zakonika)

    E

    Za osiguranje koje se ne zahtijeva za robu stavljenu u postupak privremenog uvoza u skladu s člankom 81. točkom (b) Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 (članak 89. stavak (8) točka (c) Zakonika)

    F

    Za osiguranje koje se ne zahtijeva za robu stavljenu u postupak privremenog uvoza u skladu s člankom 81. točkom (c) Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 (članak 89. stavak (8) točka (c) Zakonika)

    G

    Za osiguranje koje se ne zahtijeva za robu stavljenu u postupak privremenog uvoza u skladu s člankom 81. točkom (d) Delegirane uredbe (EU) 2015/2446 (članak 89. stavak (8) točka (c) Zakonika)

    H

    Za osiguranje koje se ne zahtijeva za robu stavljenu u postupak provoza Unije u skladu s člankom 89. stavkom 8. točkom (d) Zakonika

    GLAVA III.

    Jezične upute i njihove oznake

    Tablica jezičnih uputa i njihovih oznaka

    Jezične upute

    Oznake

    BG Ограничена валидност

    CS Omezená platnost

    DA Begrænset gyldighed

    DE Beschränkte Geltung

    EE Piiratud kehtivus

    EL Περιορισμένη ισχύς

    ES Validez limitada

    FR Validité limitée

    HR Ograničena valjanost

    IT Validità limitata

    LV Ierobežots derīgums

    LT Galiojimas apribotas

    HU Korlátozott érvényű

    MT Validità limitata

    NL Beperkte geldigheid

    PL Ograniczona ważność

    PT Validade limitada

    RO Validitate limitată

    SL Omejena veljavnost

    SK Obmedzená platnost'

    FI Voimassa rajoitetusti

    SV Begränsad giltighet

    EN Limited validity

    Ograničena valjanost – 99200

    BG Освободено

    CS Osvobození

    DA Fritaget

    DE Befreiung

    EE Loobutud

    EL Απαλλαγή

    ES Dispensa

    FR Dispense

    HR Oslobođeno

    IT Dispensa

    LV Derīgs bez zīmoga

    LT Leista neplombuoti

    HU Mentesség

    MT Tneħħija

    NL Vrijstelling

    PL Zwolnienie

    PT Dispensa

    RO Dispensă

    SL Opustitev

    SK Upustenie

    FI Vapautettu

    SV Befrielse

    EN Waiver

    Oslobođeno – 99201

    BG Алтернативно доказателство

    CS Alternativní důkaz

    DA Alternativt bevis

    DE Alternativnachweis

    EE Alternatiivsed tõendid

    EL Εναλλακτική απόδειξη

    ES Prueba alternativa

    FR Preuve alternative

    HR Alternativni dokaz

    IT Prova alternativa

    LV Alternatīvs pierādījums

    LT Alternatyvusis įrodymas

    HU Alternatív igazolás

    MT Prova alternattiva

    NL Alternatief bewijs

    PL Alternatywny dowód

    PT Prova alternativa

    RO Probă alternativă

    SL Alternativno dokazilo

    SK Alternatívny dôkaz

    FI Vaihtoehtoinen todiste

    SV Alternativt bevis

    EN Alternative proof

    Alternativni dokaz – 99202

    BG Различия: митническо учреждение, където са представени стоките …… (наименование и държава)

    CS Nesrovnalosti: úřad, kterému bylo zboží předloženo …… (název a země)

    DA Forskelle: det sted, hvor varerne blev frembudt…… (navn og land)

    DE Unstimmigkeiten: Stelle, bei der die Gestellung erfolgte …… (Name und Land)

    EE Erinevused: asutus, kuhu kaup esitati ……. (nimi ja riik)

    EL Διαφορές: εμπορεύματα προσκομισθέντα στο τελωνείο …… (Όνομα και χώρα)

    ES Diferencias: mercancías presentadas en la oficina…… (nombre y país)

    FR Différences: marchandises présentées au bureau…… (nom et pays) …… (nom et pays)

    HR Razlike: carinski ured kojem je roba podnesena … (naziv i zemlja)

    IT Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci …… (nome e paese)

    LV Atšķirības: muitas iestāde, kurā preces tika uzrādītas …… (nosaukums un valsts)

    LT Skirtumai: įstaiga, kuriai pateiktos prekės …… (pavadinimas ir valstybė)

    HU Eltérések: hivatal, ahol az áruk bemutatása megtörtént … (név és ország)

    MT Differenzi: uffiċċju fejn l-oġġetti kienu ppreżentati …… (isem u pajjiż)

    NL Verschillen: kantoor waar de goederen zijn aange- bracht …… (naam en land)

    PL Niezgodności: urząd, w którym przedstawiono towar …… (nazwa i kraj)

    PT Diferenças: mercadorias apresentadas na estãncia …… (nome e país)

    RO Diferențe: mărfuri prezentate la biroul vamal …… (nume și țara)

    SL Razlike: urad, pri katerem je bilo blago predloženo …… (naziv in država)

    SK Rozdiely: úrad, ktorému bol tovar predložený …… (názov a krajina).

    FI Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty …… (nimi ja maa)

    SV Avvikelse: tullkontor där varorna anmäldes …… (namn och land)

    EN Differences: office where goods were presented …… (name and country)

    Razlike: carinski ured kojem je roba podnesena … (naziv i zemlja) – 99 203

    BG Извеждането от ……… подлежи на ограничения или такси съгласно Регламент/Директива/Решение № …,

    CS Výstup ze …………… podléhá omezením nebo dávkám podle nařízení /směrnice/ rozhodnutí č …

    DA Udpassage fra …………… undergivet restriktioner eller afgifter i henhold til forordning/direktiv/ afgørelse nr. …

    DE Ausgang aus ……………- gemäß Verordnung/Richtlinie/ Beschluss Nr. … Beschränkungen oder Abgaben unterworfen.

    EE … territooriumilt väljumise suhtes kohaldatakse piir- anguid ja makse vastavalt määrusele/direktiivile/otsusele nr…

    EL Η έξοδος από …… υποβάλλεται σε περιορισμούς ή σε επιβαρύνσεις από τον κανονισμό/την οδηγία/την απόφαση αριθ. …

    ES Salida de …… sometida a restricciones o imposiciones en virtud del (de la) Reglamento/Directiva/ Decisión no …

    FR Sortie de…… soumise à des restrictions ou à des impositions par le Règlement ou la directive/ décision no …

    HR Izlaz iz … podliježe ograničenjima ili pristojbama na temelju Uredbe/ Direktive/Odluke br. …

    IT Uscita dalla ……………soggetta a restrizioni o ad imposizioni a norma del(la) regolamento/direttiva/ decisione n. …

    LV Izvešana no …………… piemērojot ierobežojumus vai maksājumus saskaņā ar Regulu/Direktīvu/Lēmumu Nr. …,

    LT Išvežimui iš …………… taikomi apribojimai arba mokesčiai, nustatyti Reglamentu/ Direktyva/Sprendimu Nr.…,

    HU A kilépés …………… területéről a … rendelet/ir¬ ányelv /határozat szerinti korlátozás vagy teher megfize- ésénekkötelezettsége alá esik

    MT Ħruġ mill- …………… suġġett għall- restrizzjonijiet jew ħlasijiet taħt Regola/ Direttiva/Deċiżjoni Nru …

    NL Bij uitgang uit de ………………zijn de beperkingen of heffingen van Verordening/ Richtlijn/Besluit nr. … van toepassing.

    PL Wyprowadzenie z …………… podlega ograniczeniom lub opłatom zgodnie z rozporządzeniem/dyrektywą/decyzją nr …

    PT Saída da …………… sujeita a restrições ou a imposições pelo(a) Regulamento/ Directiva/Decisão n.o…

    RO Ieșire din ……………supusă restricțiilor sau impo- zitelor prin Regulamentul/ Directiva/Decizia nr …

    SL Iznos iz …………… zavezan omejitvam ali obveznim dajatvam na podlagi Uredbe/Direktive/ Odločbe št. …

    SK Výstup z ……………podlieha obmedzeniam alebo platbám podľa nariadenia/ smernice/rozhodnutia č ….

    FI …………… vientiin sovelletaan asetuksen/direktii¬ vin/ päätöksen N:o … mukaisia rajoituksia tai maksuja

    SV Utförsel från …………… underkastad restriktioner eller avgifter i enlighet med förordning/direktiv/beslut nr …

    EN Exit from …………… subject to restrictions or charges under Regulation /Directive/Decision No …

    Izlaz iz … podliježe ograničenjima ili pristojbama na temelju Uredbe/Direktive/Odluke br. … – 99 204

    BG Одобрен изпращач

    CS Schválený odesílatel

    DA Godkendt afsender

    DE Zugelassener Versender

    EE Volitatud kaubasaatja

    EL Εγκεκριμένος αποστολέας

    ES Expedidor autorizado

    FR Expéditeur agréé

    HR Ovlašteni pošiljatelj

    IT Speditore autorizzato

    LV Atzītais nosūtītājs

    LT Įgaliotasis siuntėjas

    HU Engedélyezett feladó

    MT Awtorizzat li jibgħat

    NL Toegelaten afzender

    PL Upoważniony nadawca

    PT Expedidor autorizado

    RO Expeditor agreat

    SL Pooblaščeni pošiljatelj

    SK Schválený odosielateľ

    FI Valtuutettu lähettäjä

    SV Godkänd avsändare

    EN Authorised consignor

    Ovlašteni pošiljatelj – 99206

    BG Освободен от подпис

    CS Podpis se nevyžaduje

    DA Fritaget for underskrift

    DE Freistellung von der Unterschriftsleistung

    EE Allkirjanõudest loobutud

    EL Δεν απαιτείται υπογραφή

    ES Dispensa de firma

    FR Dispense de signature

    HR Oslobođeno potpisa

    IT Dispensa dalla firma

    LV Derīgs bez paraksta

    LT Leista nepasirašyti

    HU Aláírás alól mentesítve

    MT Firma mhux meħtieġa

    NL Van ondertekening vrijgesteld

    PL Zwolniony ze składania podpisu

    PT Dispensada a assinatura

    RO Dispensă de semnătură

    SL Opustitev podpisa

    SK Upustenie od podpisu

    FI Vapautettu allekirjoituksesta

    SV Befrielse från underskrift

    EN Signature waived

    Oslobođeno potpisa – 99207

    BG ЗАБРАНЕНО ОБЩО ОБЕЗПЕЧЕНИЕ

    CS ZÁKAZ SOUBORNÉ JISTOTY

    DA FORBUD MOD SAMLET SIKKERHEDSSTILLELSE

    DE GESAMTBÜRGSCHAFT UNTERSAGT

    EE ÜLDTAGATISE KASUTAMINE KEELATUD

    EL ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ

    ES GARANTÍA GLOBAL PROHIBIDA

    FR GARANTIE GLOBALE INTERDITE

    HR ZABRANJENO ZAJEDNIČKO OSIGURANJE

    IT GARANZIA GLOBALE VIETATA

    LV VISPĀRĒJS GALVOJUMS AIZLIEGTS

    LT NAUDOTI BENDRĄJĄ GARANTIJĄ UŽDRAUSTA

    HU ÖSSZKEZESSÉG TILOS

    MT MHUX PERMESSA GARANZIJA KOMPRENSIVA

    NL DOORLOPENDE ZEKERHEID VERBODEN

    PL ZAKAZ KORZYSTANIA Z ZABEZPIECZENIA GENERALNEGO

    PT GARANTIA GLOBAL PROIBIDA

    RO GARANȚIA GLOBALĂ INTERZISĂ

    SL PREPOVEDANO SKUPNO ZAVAROVANJE

    SK ZÁKAZ CELKOVEJ ZÁRUKY

    FI YLEISVAKUUDEN KÄYTTÖ KIELLETTY

    SV SAMLAD SÄKERHET FÖRBJUDEN

    EN COMPREHENSIVE GUARANTEE PROHIBITED

    ZABRANJENO ZAJEDNIČKO OSIGURANJE – 99208

    BG ИЗПОЛЗВАНЕ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ

    CS NEOMEZENÉ POUŽITÍ

    DA UBEGRÆNSET ANVENDELSE

    DE UNBESCHRÄNKTE VERWENDUNG

    EE PIIRAMATU KASUTAMINE

    ΕL ΑΠΕΡΙΟΡΙΣΤΗ ΧΡΗΣΗ

    ES UTILIZACIÓN NO LIMITADA

    FR UTILISATION NON LIMITÉE

    HR NEOGRANIČENA UPORABA

    IT UTILIZZAZIONE NON LIMITATA

    LV NEIEROBEŽOTS IZMANTOJUMS

    LT NEAPRIBOTAS NAUDOJIMAS

    HU KORLÁTOZÁS ALÁ NEM ESŐ HASZNÁLAT

    MT UŻU MHUX RISTRETT

    NL GEBRUIK ONBEPERKT

    PL NIEOGRANICZONE KORZYSTANIE

    PT UTILIZAÇÃO ILIMITADA

    RO UTILIZARE NELIMITATĂ

    SL NEOMEJENA UPORABA

    SK NEOBMEDZENÉ POUŽITIE

    FI KÄYTTÖÄ EI RAJOITETTU

    SV OBEGRÄNSAD ANVÄNDNING

    EN UNRESTRICTED USE

    NEOGRANIČENA UPORABA – 99209

    BG Разни

    CS Různí

    DA Diverse

    DE Verschiedene

    EE Erinevad

    EL Διάφορα

    ES Varios

    FR Divers

    HR Razno

    IT Vari

    LV Dažādi

    LT Įvairūs

    HU Többféle

    MT Diversi

    NL Diverse

    PL Różne

    PT Diversos

    RO Diverși

    SL Razno

    SK Rôzne

    FI Useita

    SV Flera

    EN Various

    Razno – 99211

    BG Насипно

    CS Volně loženo

    DA Bulk

    DE Lose

    EE Pakendamata

    EL Χύμα

    ES A granel

    FR Vrac

    HR Rasuto

    IT Alla rinfusa

    LV Berams(lejams)

    LT Nesupakuota

    HU Ömlesztett

    MT Bil-kwantità

    NL Los gestort

    PL Luzem

    PT A granel

    RO Vrac

    SL Razsuto

    SK Voľne ložené

    FI Irtotavaraa

    SV Bulk

    EN Bulk

    Rasuto – 99212

    BG Изпращач

    CS Odesílatel

    DA Afsender

    DE Versender

    EE Saatja

    EL Αποστολέας

    ES Expedidor

    FR Expéditeur

    HR Pošiljatelj

    IT Speditore

    LV Nosūtītājs

    LT Siuntėjas

    HU Feladó

    MT Min jikkonsenja

    NL Afzender

    PL Nadawca

    PT Expedidor

    RO Expeditor

    SL Pošiljatelj

    SK Odosielateľ

    FI Lähettäjä

    SV Avsändare

    EN Consignor”

    Pošiljatelj – 99213


    (1)   SL L 328, 28.11.2012., str. 7.–15.

    (2)  Uredba Komisije (EU) br. 113/2010 od 9. veljače 2010. o provedbi Uredbe (EZ) br. 471/2009 Europskog parlamenta i Vijeća o statistici Zajednice u vezi s vanjskom trgovinom s državama nečlanicama, u pogledu pokrivenosti trgovine, definicije podataka, sastavljanja statistike trgovine po karakteristikama poduzeća i valuti računa, te posebne robe ili kretanja (SL L 37, 10.2.2010., str. 1.).

    (3)  Direktiva Vijeća 2006/112/EZ od 28. studenoga 2006. o zajedničkom sustavu poreza na dodanu vrijednost (SL L 347, 11.12.2006., str. 1.).

    (4)  Direktiva Vijeća 2008/118/EZ od 16. prosinca 2008. o općim aranžmanima za trošarine i o stavljanju izvan snage Direktive 92/12/EEZ (SL L 9, 14.1.2009., str. 12.).

    (*1)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1186/2009 od 16. studenoga 2009. o uspostavi sustava oslobođenja od carina u Zajednici (SL L 324, 10.12.2009., str. 23.)

    (*2)  Provedbena Uredba Komisije (EU) br. 543/2011 od 7. lipnja 2011. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Uredbe Vijeća (EZ) br. 1234/2007 za sektore voća i povrća te prerađevina voća i povrća (SL L 157, 15.6.2011., str. 1.)

    (*3)  Uredba Komisije (EZ) br. 612/2009 od 7. srpnja 2009. o utvrđivanju zajedničkih detaljnih pravila za primjenu sustava izvoznih subvencija za poljoprivredne proizvode (SL L 186, 17.7.2009., str. 1.).

    (*4)  Direktiva Vijeća 2009/132/EZ od 19. listopada 2009. o utvrđivanju područja primjene članka 143. točaka (b) i (c) Direktive 2006/112/EZ o oslobođenju od plaćanja poreza na dodanu vrijednost prilikom konačnog uvoza određene robe (SL L 292, 10.11.2009., str. 5.).

    (*5)  H7 kako je definirano u glavi I. poglavlju 3. Priloga B Delegiranoj uredbi Komisije (EU) 2015/2446. Ograničeno na situacije u kojima se uvozna deklaracija u naknadnoj deklaraciji navodi kao prethodni dokument.

    (*6)  Ako je zatražena carinska kvota iscrpljena, države članice mogu dopustiti da zahtjev vrijedi za svaku drugu povlasticu

    (*7)  Uredba (EZ) br. 471/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 6. svibnja 2009. o statistici Zajednice u vezi s vanjskom trgovinom sa zemljama nečlanicama te o stavljanju izvan snage Uredbe Vijeća (EZ) br. 1172/95 (SL L 152, 16.6.2009., str. 23.).


    PRILOG III.

    „PRILOG 21-03

    Popis podatkovnih elemenata o nadzoru iz članka 55. stavka 1.

    Broj podatkovnog elementa (1)

    Naziv podatkovnog elementa / razreda (2)

    Naziv podatkovnog podelementa / podrazreda

    Naziv podatkovnog podelementa

    11 01 000 000

    Vrsta deklaracije

     

     

    11 02 000 000

    Vrsta dodatne deklaracije

     

     

    11 03 000 000

    Broj stavke robe

     

     

    11 09 001 000

    Postupak

    Zatraženi postupak

     

    11 09 002 000

    Postupak

    Prethodni postupak

     

    11 10 000 000

    Dodatni postupak

     

     

    12 03 001 000

    Popratna dokumentacija

    Referentni broj

     

    12 03 002 000

    Popratna dokumentacija

    Vrsta

     

    12 03 010 000

    Popratna dokumentacija

    Naziv tijela izdavatelja

     

    12 04 001 000

    Dodatni referentni podatci

    Referentni broj

     

    12 04 002 000

    Dodatni referentni podatci

    Vrsta

     

    12 05 001 000

    Prijevozna isprava

    Referentni broj

     

    12 05 002 000

    Prijevozna isprava

    Vrsta

     

    12 12 001 000

    Odobrenje

    Referentni broj

     

    12 12 002 000

    Odobrenje

    Vrsta

     

    12 12 080 000

    Odobrenje

    Korisnik odobrenja

     

    13 01 017 000

    Izvoznik

    Identifikacijski broj

     

    13 01 018 020

    Izvoznik

     

    Zemlja

    13 03 017 000

    Primatelj

    Identifikacijski broj

     

    13 04 017 000

    Uvoznik

    Identifikacijski broj

     

    13 04 018 020

    Uvoznik

     

    Zemlja

    13 05 017 000

    Deklarant

    Identifikacijski broj

     

    13 16 031 000

    Dodatni porezni referentni podaci

    Uloga

     

    13 16 034 000

    Dodatni porezni referentni podaci

    Identifikacijski broj za PDV

     

    14 03 039 000

    Carine i porezi

    Vrsta poreza

     

    14 03 038 000

    Carine i porezi

    Način plaćanja

     

    14 03 042 000

    Carine i porezi

    Iznos plativog poreza

     

    14 03 040 000

    Carine i porezi

    Porezna osnovica

     

    14 03 040 041

    Carine i porezi

     

    Porezna stopa

    14 03 040 005

    Carine i porezi

     

    Mjerna jedinica i kvalifikator

    14 03 040 006

    Carine i porezi

     

    Količina

    14 03 040 014

    Carine i porezi

     

    Iznos

    14 10 000 000

    Metoda određivanja vrijednosti

     

     

    14 11 000 000

    Povlastica

     

     

    16 03 000 000

    Zemlja odredišta

     

     

    16 06 000 000

    Zemlja otpreme

     

     

    16 08 000 000

    Zemlja podrijetla

     

     

    16 09 000 000

    Zemlja povlaštenog podrijetla

     

     

    18 01 000 000

    Neto težina

     

     

    18 02 000 000

    Dodatne mjerne jedinice

     

     

    18 04 000 000

    Bruto težina

     

     

    18 05 000 000

    Opis robe

     

     

    18 06 004 000

    Ambalaža

    Broj paketâ

     

    18 09 056 000

    Oznaka robe

    Oznaka podbroja Harmoniziranog sustava

     

    18 09 057 000

    Oznaka robe

    Oznaka kombinirane nomenklature

     

    18 09 058 000

    Oznaka robe

    Oznaka TARIC

     

    18 09 059 000

    Oznaka robe

    Dodatna oznaka TARIC

     

    18 09 060 000

    Oznaka robe

    Nacionalna dodatna oznaka

     

    19 01 000 000

    Indikator kontejnera

     

     

    19 03 000 000

    Vrsta prijevoza na granici

     

     

    19 04 000 000

    Vrsta prijevoza u unutrašnjosti

     

     

    19 07 063 000

    Prijevozna oprema

    Identifikacijski broj kontejnera

     

    99 01 000 000

    Redni broj kvote

     

     

    99 06 000 000

    Statistička vrijednost

     

     

    – –

    Datum prihvaćanja deklaracije (3)

     

     

    – –

    Broj deklaracije (jedinstveni referentni broj) (4)

     

     

    – –

    Izdavatelj (5)

     

     


    (1)  Formati i kardinaliteti zajedničkih zahtjeva u pogledu podataka iz stupca ‚Broj podatkovnog elementa’ istovjetnima su onima iz Priloga B

    (2)  Za razred podataka koji su otisnuti kurzivom samo navedeni atributi podliježu nadzoru.

    (3)  Format tih informacija trebao bi biti ‚ggggmmdd’. Kardinalitet tih informacija trebao bi biti ‚1x’ na razini deklaracije.

    (4)  Format tih informacija treba osigurati u skladu s formatom MRN-a kako je definiran u podatkovnom podbroju 12 01 001 000. Kardinalitet tih informacija trebao bi biti ‚1x’ na razini deklaracije.

    (5)  Format tih informacija treba osigurati u skladu s formatom MRN-a kako je definiran u podatkovnom podbroju 16 03 000 000. Trebalo bi upotrijebiti oznaku GEONOM kako je navedeno u uvodnoj napomeni 13., br. 3. Priloga B. Kardinalitet tog elementa trebao bi biti ‚1x’ na razini deklaracije.”


    Top