Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32020R0191

Provedbena Uredba Komisije (EU) 2020/191 оd 10. veljače 2020. o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu

C/2020/825

SL L 40, 13.2.2020, p. 1–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2020/191/oj

13.2.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 40/1


PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/191

оd 10. veljače 2020.

o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu

EUROPSKA KOMISIJA,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

uzimajući u obzir Uredbu (EU) br. 952/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 9. listopada 2013. o Carinskom zakoniku Unije (1), a posebno njezin članak 57. stavak 4. i članak 58. stavak 2.,

budući da:

(1)

Radi osiguravanja jedinstvene primjene kombinirane nomenklature koja je priložena Uredbi Vijeća (EEZ) br. 2658/87 (2) potrebno je donijeti mjere za razvrstavanje robe iz Priloga ovoj Uredbi.

(2)

Uredbom (EEZ) br. 2658/87 utvrđena su opća pravila za tumačenje kombinirane nomenklature. Ta se pravila primjenjuju i na svaku drugu nomenklaturu koja se u cijelosti ili djelomično temelji na njoj ili kojom se uvodi daljnja podjela te koja je utvrđena posebnim odredbama Unije radi primjene tarifnih i drugih mjera povezanih s trgovinom robom.

(3)

U skladu s navedenim općim pravilima robu opisanu u stupcu (1) tablice u Prilogu ovoj Uredbi trebalo bi na temelju obrazloženja navedenog u stupcu (3) razvrstati u odgovarajuću oznaku KN iz stupca (2).

(4)

Primjereno je odrediti da u skladu s člankom 34. stavkom 9. Uredbe (EU) br. 952/2013 osoba kojoj su dane obvezujuće tarifne informacije za robu na koju se odnosi ova Uredba, a koje nisu u skladu s ovom Uredbom, može nastaviti navoditi te informacije tijekom određenog razdoblja. Trebalo bi odrediti da to razdoblje traje tri mjeseca.

(5)

Mjere predviđene u ovoj Uredbi u skladu su s mišljenjem Odbora za carinski zakonik,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

Roba iz stupca (1) tablice u Prilogu razvrstava se u kombiniranu nomenklaturu u oznaku KN iz stupca (2) te tablice.

Članak 2.

U skladu s člankom 34. stavkom 9. Uredbe (EU) br. 952/2013 obvezujuće tarifne informacije koje nisu u skladu s ovom Uredbom mogu se nastaviti navoditi tijekom razdoblja od tri mjeseca od datuma stupanja na snagu ove Uredbe.

Članak 3.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 10. veljače 2020.

Za Komisiju,

u ime predsjednika,

Stephen QUEST

Glavni director

Glavna uprava za oporezivanje i carinsku uniju


(1)   SL L 269, 10.10.2013., str. 1.

(2)  Uredba Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (SL L 256, 7.9.1987., str. 1.).


PRILOG

Opis robe

Razvrstavanje (oznaka KN)

Obrazloženje

(1)

(2)

(3)

Savitljive cijevi s vanjskim slojem od pletene tkanine od umjetnog materijala (85 % najlona, 15 % elastana) i unutarnjim slojem poput gela, izrađenog od plastičnog materijala necelularne strukture. Savitljive cijevi su različitih duljina (od 65 do 150 mm) i promjera (od 15 do 30 mm).

Proizvod je namijenjen za ublažavanje pritiska i boli od trenja na osjetljivim prstima i noktima ruku i nogu. Dužina proizvoda može se prilagoditi rezanjem.

Proizvod je namijenjen maloprodaji.

6307 90 10

Razvrstavanje se utvrđuje u skladu s općim pravilima 1 i 6 za tumačenje kombinirane nomenklature, napomenom 1 uz poglavlje 63 i nazivima oznaka KN 6307, 6307 90 i 6307 90 10 .

Razvrstavanje u tarifni broj 3005 isključeno je jer roba nema značajke vate, gaza, zavoja ili sličnih proizvoda u oblicima ili pakiranjima za pojedinačnu prodaju u medicinske svrhe.

Razvrstavanje u poglavlje 39 kao plastične mase i proizvodi od plastičnih masa isključeno je u skladu s napomenom 2. p) uz to poglavlje jer je roba izrađena od tekstilnih materijala iz tarifnog broja 5903 (tekstilni materijali impregnirani, premazani, prevučeni, prekriveni ili laminirani plastičnim masama).

Roba se proizvodi u gotovom stanju, spremna za uporabu, što robu čini gotovim tekstilnim proizvodima u skladu s napomenom 7. b) uz odsjek XI. Iako se roba sastoji od tekstilnih materijala iz tarifnog broja 5903 (tekstilni materijali impregnirani, premazani, prevučeni, prekriveni ili laminirani plastičnim masama), razvrstavanje u poglavlje 59 isključeno je u skladu s napomenom 8. a) uz odsjek XI. jer se poglavlje 59 ne primjenjuje na gotove proizvode u smislu napomene 7. uz isti odsjek.

U tarifni broj 6307 razvrstavaju se ostali gotovi proizvodi od bilo kojeg tekstilnog materijala u smislu napomene 1. uz poglavlje 63, pod uvjetom da nisu navedeni u drugim tarifnim brojevima odsjeka XI. Tim tarifnim brojem obuhvaćeni su i proizvodi koji se mogu prilagoditi rezanjem na željenu dužinu i koji su gotovi proizvodi u smislu napomene 7. uz odsjek XI. (vidjeti i Objašnjenja harmoniziranog sustava za tarifni broj 6307, prvi i treći stavak).

Proizvod se stoga razvrstava u oznaku KN 6307 90 10 kao ostali gotovi tekstilni proizvodi.


Top