Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015D0599

Odluka Vijeća (ZVSP) 2015/599 od 15. travnja 2015. o imenovanju posebnog predstavnika Europske unije za bliskoistočni mirovni proces

SL L 99, 16.4.2015, p. 29–33 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2018

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2015/599/oj

16.4.2015   

HR

Službeni list Europske unije

L 99/29


ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2015/599

od 15. travnja 2015.

o imenovanju posebnog predstavnika Europske unije za bliskoistočni mirovni proces

VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o Europskoj uniji, a posebno njegov članak 31. stavak 2. i članak 33.,

uzimajući u obzir prijedlog visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku,

budući da:

(1)

Razrješenje izraelsko-palestinskog sukoba strateški je prioritet za Uniju te Unija mora i dalje biti aktivni sudionik sve dok se taj sukob ne riješi na temelju dvodržavnog rješenja.

(2)

Posebnog predstavnika Europske unije (PPEU) za bliskoistočni mirovni proces trebalo bi imenovati na razdoblje od 12 mjeseci.

(3)

PPEU će provoditi svoj mandat u kontekstu stanja koje bi se moglo pogoršati i koje bi moglo ugroziti ostvarenje ciljeva vanjskog djelovanja Unije kako su određeni u članku 21. Ugovora,

DONIJELO JE OVU ODLUKU:

Članak 1.

Posebni predstavnik Europske unije

G. Fernando GENTILINI imenuje se posebnim predstavnikom Europske unije (PPEU) za bliskoistočni mirovni proces za razdoblje do 30. travnja 2016. Vijeće može odlučiti da će mandat PPEU-u završiti ranije, na temelju procjene Političkog i sigurnosnog odbora (PSO) i prijedloga visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku (VP).

Članak 2.

Ciljevi politike

1.   Mandat PPEU-a temelji se na ciljevima politike Unije u pogledu bliskoistočnog mirovnog procesa.

2.   Opći cilj jest uspostava sveobuhvatnog mira koji bi se trebao postići na temelju dvodržavnog rješenja prema kojem Izrael i demokratska, cjelovita, održiva, mirna i suverena palestinska država žive jedna pored druge unutar sigurnih i priznatih granica te održavaju normalne odnose sa svojim susjedima u skladu s odgovarajućim rezolucijama Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda (UN), madridskim načelima, uključujući načelo „zemlja za mir”, mirovnim planom, sporazumima koje su strane prethodno postigle i arapskom mirovnom inicijativom. Uzimajući u obzir različite aspekte izraelsko-arapskih odnosa, regionalna dimenzija ključan je element za postizanje sveobuhvatnog mira.

3.   U postizanju tog cilja prioriteti politike su zadržavanje dvodržavnog rješenja te ponovno pokretanje i podupiranje mirovnog procesa. Jasni parametri kojima se utvrđuje osnova za pregovore ključni su elementi za uspješan ishod, a Unija je utvrdila svoje stajalište u pogledu takvih parametara u zaključcima Vijeća iz prosinca 2009., prosinca 2010. i srpnja 2014. te će ih nastaviti aktivno promicati.

4.   Unija je predana suradnji s dotičnim stranama i s partnerima u međunarodnoj zajednici, uključujući sudjelovanjem u bliskoistočnom kvartetu („kvartet”) i aktivnim promicanjem odgovarajućih međunarodnih inicijativa za stvaranje nove dinamike u pregovorima.

Članak 3.

Mandat

1.   Kako bi postigao ciljeve politike, PPEU ima sljedeći mandat:

(a)

pružati aktivan i učinkovit doprinos Unije djelovanjima i inicijativama koje vode do konačnog rješavanja izraelsko-palestinskog sukoba na temelju dvodržavnog rješenja te u skladu s parametrima Unije;

(b)

poticati i održavati bliski kontakt sa svim stranama uključenima u mirovni proces, relevantnim političkim akterima, drugim zemljama regije, članovima kvarteta i drugim relevantnim zemljama, kao i s UN-om i drugim relevantnim međunarodnim organizacijama, kao što je Liga arapskih država, kako bi zajedno ojačali mirovni proces;

(c)

djelovati, prema potrebi, na način kojim se promiče mogući novi okvir za pregovore i doprinosi tom okviru, uz savjetovanje sa svim ključnim dionicima i državama članicama Unije;

(d)

aktivno podupirati mirovne pregovore između strana i doprinositi tim pregovorima, uključujući podnošenjem prijedlogâ u ime Unije u kontekstu tih pregovora;

(e)

osiguravati trajnu prisutnost Unije u relevantnim međunarodnim forumima;

(f)

doprinositi upravljanju krizama i njihovu sprečavanju, uključujući u pogledu Gaze;

(g)

doprinositi, kada se to traži, provedbi međunarodnih sporazuma postignutih između strana te s njima diplomatski surađivati u slučaju neispunjavanja uvjeta iz tih sporazuma;

(h)

doprinositi političkim naporima u svrhu ostvarenja temeljne promjene koja vodi održivom rješenju u pogledu pojasa Gaze koji je sastavni dio buduće palestinske države te čijem bi se rješavanju trebalo pristupiti u pregovorima;

(i)

posvećivati osobitu pažnju čimbenicima koji utječu na regionalnu dimenziju mirovnog procesa, suradnji s arapskim partnerima i provedbi arapske mirovne inicijative;

(j)

konstruktivno surađivati s potpisnicama sporazumâ u okviru mirovnog procesa s ciljem promicanja usklađenosti s temeljnim normama demokracije, uključujući poštovanje međunarodnog humanitarnog prava, ljudskih prava i vladavine prava;

(k)

pripremati prijedloge za intervenciju Unije u mirovnom procesu i najbolji način ostvarenja inicijativa Unije te trajnih napora Unije povezanih s mirovnim procesom, kao što je doprinos Unije palestinskim reformama, uključujući političke aspekte relevantnih razvojnih projekata Unije;

(l)

angažirati se na odvraćanju strana od jednostranih djelovanja kojima se ugrožava održivost dvodržavnog rješenja;

(m)

izvješćivati, kao izaslanik u kvartetu, o napretku i razvoju pregovora te doprinositi pripremi sastanaka izaslanika kvarteta na temelju stajalištâ Unije i u koordinaciji s drugim članovima kvarteta;

(n)

doprinositi provedbi politike Unije o ljudskim pravima u suradnji s PPEU-om za ljudska prava, uključujući smjernice Unije o ljudskim pravima, osobito smjernice Unije o djeci i oružanim sukobima, kao i o nasilju nad ženama i djevojčicama te borbi protiv svakog oblika njihove diskriminacije, te politike Unije u vezi s Rezolucijom Vijeća sigurnosti UN-a 1325 (2000) o ženama, miru i sigurnosti, uključujući praćenjem i izvješćivanjem o razvoju događaja te oblikovanjem preporuka u vezi s tim;

(o)

doprinositi boljem razumijevanju uloge Unije među nositeljima javnog mišljenja u regiji.

2.   PPEU podupire rad VP-a, istodobno održavajući pregled svih aktivnosti Unije u regiji povezanih s bliskoistočnim mirovnim procesom.

Članak 4.

Provedba mandata

1.   PPEU je odgovoran za provedbu mandata, djelujući u okviru ovlasti VP-a.

2.   PSO održava povlaštenu povezanost s PPEU-om i glavna je točka PPEU-a za kontakt s Vijećem. PSO pruža PPEU-u strateško vodstvo i političko usmjeravanje u okviru njegova mandata, ne dovodeći u pitanje ovlasti VP-a.

3.   PPEU djeluje u bliskoj koordinaciji s Europskom službom za vanjsko djelovanje (ESVD) i njezinim relevantnim odjelima.

4.   PPEU djeluje u bliskoj koordinaciji s uredom predstavništva Unije u Jeruzalemu, delegacijom Unije u Tel Avivu te sa svim drugim relevantnim delegacijama Unije u regiji.

5.   PPEU djeluje ponajprije u regiji, istodobno osiguravajući svoju redovitu prisutnost u sjedištu ESVD-a.

Članak 5.

Financiranje

1.   Financijski referentni iznos namijenjen pokrivanju rashoda povezanih s mandatom PPEU-a za razdoblje do 30. travnja 2016. iznosi 1 980 000 EUR.

2.   Rashodima se upravlja u skladu s postupcima i pravilima koji se primjenjuju na opći proračun Unije.

3.   Upravljanje rashodima podliježe ugovoru između PPEU-a i Komisije. PPEU za sve rashode odgovara Komisiji.

Članak 6.

Ustrojavanje i sastav tima

1.   PPEU je odgovoran za ustrojavanje tima u granicama mandata PPEU-a i odgovarajućih raspoloživih financijskih sredstava. U tim su uključeni stručnjaci za pojedina pitanja politike, u skladu s potrebama mandata. PPEU odmah obavješćuje Vijeće i Komisiju o sastavu tima.

2.   Države članice, institucije Unije i ESVD mogu predložiti upućivanje osoblja za rad s PPEU-om. Plaće takvog upućenog osoblja pokriva dotična država članica, dotična institucija Unije odnosno ESVD. Stručnjaci koje su države članice uputile institucijama Unije ili ESVD-u mogu također biti raspoređeni PPEU-u. Međunarodno ugovorno osoblje ima državljanstvo neke od država članica.

3.   Sveukupno upućeno osoblje ostaje pod administrativnom nadležnošću države članice koja ga upućuje, institucije Unije koja ga upućuje odnosno ESVD-a te izvršava svoje dužnosti i djeluje u interesu mandata PPEU-a.

Članak 7.

Povlastice i imuniteti PPEU-a i osoblja PPEU-a

Povlastice, imuniteti i dodatna jamstva potrebna za dovršetak i neometano funkcioniranje misije PPEU-a i članova osoblja PPEU-a prema potrebi se usuglašavaju sa zemljama domaćinima. Države članice i ESVD u tu svrhu osiguravaju svu potrebnu potporu.

Članak 8.

Sigurnost klasificiranih podataka EU-a

PPEU i članovi tima PPEU-a poštuju sigurnosna načela i minimalne standarde utvrđene Odlukom Vijeća 2013/488/EU (1).

Članak 9.

Pristup informacijama i logistička potpora

1.   Države članice, ESVD, Komisija i Glavno tajništvo Vijeća osiguravaju PPEU-u pristup svim odgovarajućim informacijama.

2.   Delegacije Unije u regiji i/ili države članice prema potrebi osiguravaju logističku potporu u regiji.

Članak 10.

Sigurnost

U skladu s politikom Unije o sigurnosti osoblja koje je razmješteno izvan Unije u operativnom svojstvu u okviru glave V. Ugovora, PPEU, u skladu sa svojim mandatom i sa sigurnosnim stanjem na zemljopisnom području za koje je odgovoran, poduzima sve razumno izvedive mjere za sigurnost cjelokupnog osoblja za koje je PPEU izravno nadležan, posebno tako da:

(a)

uspostavlja sigurnosni plan specifičan za misiju na temelju uputa ESVD-a, koji uključuje mjere, specifične za misiju, za fizičku zaštitu, organizacijsku sigurnost i sigurnost postupaka kojima se uređuje upravljanje sigurnim kretanjem osoblja na područje misije i unutar njega, kao i upravljanje situacijama u kojima je ugrožena sigurnost, te koji uključuje krizni plan i plan za evakuaciju misije;

(b)

osigurava da je sveukupno osoblje koje je razmješteno izvan Unije pokriveno osiguranjem od visokog rizika, u skladu s uvjetima na području misije;

(c)

osigurava da svi članovi tima PPEU-a koji se trebaju razmjestiti izvan Unije, uključujući lokalno ugovorno osoblje, prođu odgovarajuće sigurnosno osposobljavanje prije ili nakon stizanja u područje misije, na temelju stupnjeva rizika koje za područje misije određuje ESVD;

(d)

osigurava provedbu svih dogovorenih preporuka koje su pripremljene na temelju redovitih sigurnosnih procjena te za VP-a, Vijeće i Komisiju priprema pisana izvješća o provedbi tih preporuka i o ostalim sigurnosnim pitanjima u okviru izvješća o napretku i izvješća o provedbi mandata.

Članak 11.

Izvješćivanje

PPEU redovito priprema usmena i pismena izvješća za VP-a i ESVD. PPEU šalje redovita izvješća PSO-u uz minimalne zahtjeve izvješćivanja i utvrđivanja ciljeva kako je utvrđeno u smjernicama o imenovanju, mandatu i financiranju posebnih predstavnika Unije. PPEU također prema potrebi izvješćuje radne skupine Vijeća. Redovita izvješća šalju se putem mreže COREU. PPEU može pripremati izvješća za Vijeće za vanjske poslove. U skladu s člankom 36. Ugovora PPEU smije sudjelovati u informiranju Europskog parlamenta.

Članak 12.

Koordinacija

1.   PPEU doprinosi jedinstvu, dosljednosti i učinkovitosti djelovanja Unije i pomaže osigurati da se svi instrumenti Unije i djelovanja država članica provode dosljedno radi ostvarivanja ciljeva politike Unije. Aktivnosti PPEU-a koordiniraju se s aktivnostima Komisije. PPEU redovito obavješćuje misije država članica i delegacije Unije o svojem radu.

2.   Na terenu se održava bliska suradnja s voditeljima delegacija Unije, voditeljima misija ZSOP-a i voditeljima misija država članica. Oni ulažu sve napore kako bi pomogli PPEU-u u provedbi mandata. PPEU, u bliskoj suradnji s voditeljem delegacije Unije u Tel Avivu i uredom predstavništva Unije u Jeruzelemu, daje lokalne političke smjernice voditeljima Policijske misije Europske unije za palestinska područja (EUPOL COPPS) i Misije pomoći Europske unije za granični prijelaz Rafah (EU BAM Rafah). PPEU također surađuje s drugim međunarodnim i regionalnim akterima na terenu.

Članak 13.

Preispitivanje

Provedba ove Odluke i njezina usklađenost s ostalim doprinosima Unije u regiji redovito se preispituju. PPEU podnosi VP-u, Vijeću i Komisiji izvješće o napretku do kraja rujna 2015. te sveobuhvatno izvješće o provedbi mandata do kraja siječnja 2016.

Članak 14.

Stupanje na snagu

Ova Odluka stupa na snagu na dan donošenja.

Sastavljeno u Bruxellesu 15. travnja 2015.

Za Vijeće

Predsjednik

E. RINKĒVIČS


(1)  Odluka Vijeća 2013/488/EU od 23. rujna 2013. o sigurnosnim propisima za zaštitu klasificiranih podataka EU-a (SL L 274, 15.10.2013., str. 1.).


Top