Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014R0508R(07)

    Ispravak Uredbe (EU) br. 508/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EZ) br. 2328/2003, (EZ) br. 861/2006, (EZ) br. 1198/2006, (EZ) br. 791/2007 i Uredbe (EU) br. 1255/2011 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 149, 20.5.2014.)

    SL L 88, 31.3.2017, p. 22–26 (BG, ES, CS, DA, EL, EN, HR, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, SV)
    SL L 88, 31.3.2017, p. 22–27 (ET, GA, FI)
    SL L 88, 31.3.2017, p. 22–25 (FR, IT)
    SL L 88, 31.3.2017, p. 22–29 (DE)
    SL L 88, 31.3.2017, p. 22–32 (LV)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2014/508/corrigendum/2017-03-31/oj

    31.3.2017   

    HR

    Službeni list Europske unije

    L 88/22


    Ispravak Uredbe (EU) br. 508/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o Europskom fondu za pomorstvo i ribarstvo i stavljanju izvan snage uredbi Vijeća (EZ) br. 2328/2003, (EZ) br. 861/2006, (EZ) br. 1198/2006, (EZ) br. 791/2007 i Uredbe (EU) br. 1255/2011 Europskog parlamenta i Vijeća

    ( Službeni list Europske unije L 149 od 20. svibnja 2014. )

    1.

    Na stranici 17., u članku 13. stavku 2.:

    umjesto:

    „2.   4 340 800 000 EUR od proračunskih sredstava iz stavka 1. dodjeljuje se održivom razvoju ribarstva, akvakulture i ribarstvenih područja, za mjere povezane sa stavljanjem na tržište i preradom te za tehničku pomoć na inicijativu država članica iz glave V. poglavlja I., II., III., IV. i VII., s iznimkom članka 67.”;

    treba stajati:

    „2.   4 340 800 000 EUR od proračunskih sredstava iz stavka 1. dodjeljuje se održivom razvoju ribarstva, akvakulture te ribarstvenih i akvakulturnih područja, za mjere povezane sa stavljanjem na tržište i preradom te za tehničku pomoć na inicijativu država članica iz glave V. poglavlja I., II., III., IV. i VII., s iznimkom članka 67.”.

    2.

    Na stranici 21., u članku 22. stavku 2. točki (d):

    umjesto:

    „(d)

    izmjene navedene u članku 20. stavku 3. kao i u slučaju drugih izmjena odjeljka operativnog programa iz članka 18. stavka 1. točke (n).”;

    treba stajati:

    „(d)

    izmjena navedenih u članku 20. stavku 3. kao i u slučaju drugih izmjena odjeljka operativnog programa iz članka 18. stavka 1. točke (o).”.

    3.

    Na stranici 22., u članku 26. stavku 1.:

    umjesto:

    „1.   Kako bi se potaknule inovacije u ribarstvu, EFPR može podržati projekte čiji je cilj …”;

    treba stajati:

    „1.   Kako bi se potaknule inovacije u ribarstvu, EFPR može podržati operacije čiji je cilj …”.

    4.

    Na stranici 23., u članku 27. stavku 1. točki (a):

    umjesto:

    „(a)

    studije izvedivosti i savjetodavne usluge kojima se ocjenjuje održivost projekata koji su potencijalno prihvatljivi za primanje potpore u okviru ovog poglavlja;”;

    treba stajati:

    „(a)

    studije izvedivosti i savjetodavne usluge kojima se ocjenjuje održivost operacija koje su potencijalno prihvatljive za primanje potpore u okviru ovog poglavlja;”.

    5.

    Na stranici 28., u članku 40. stavku 1. točki (d):

    umjesto:

    „(d)

    pripremu, uključujući studije, sastavljanje, praćenje i ažuriranje zaštite te planove upravljanja za aktivnosti povezane s ribarstvom u vezi s lokalitetima mreže NATURA 2000 te prostornim zaštićenim područjima iz Direktive 2008/56/EZ te u ostalim posebnim staništima;”;

    treba stajati:

    „(d)

    pripremu, uključujući studije, sastavljanje, praćenje i ažuriranje planova zaštite i upravljanja za aktivnosti povezane s ribarstvom u vezi s lokalitetima mreže NATURA 2000 te prostornim mjerama zaštite iz Direktive 2008/56/EZ te u ostalim posebnim staništima;”.

    6.

    Na stranici 31., u članku 44. stavku 2.:

    umjesto:

    „2.   EFPR može poduprijeti ulaganja vezana uz pokretanje poslovanja za mlade ribare kako je navedeno u članku 31. te u okviru istih uvjeta navedenih u tom članku, s iznimkom zahtjeva iz stavka 2. točke (b) tog članka.”;

    treba stajati:

    „2.   EFPR može poduprijeti ulaganja vezana uz pokretanje poslovanja za mlade ribare kako je navedeno u članku 31. te u okviru istih uvjeta navedenih u tom članku, s iznimkom zahtjeva iz stavka 2. točaka (b) i (d) tog članka.”.

    7.

    Na stranici 33., u članku 49. stavku 2. točki (b) i pripadajućoj bilješci:

    umjesto:

    „(b)

    ocjenu utjecaja na okoliš iz Direktiva 2001/42/EZ Europskog parlamenta i Vijeća (1) i Direktive 92/43/EEZ;

    treba stajati:

    „(b)

    procjenu utjecaja na okoliš iz Direktive 2011/92/EU Europskog parlamenta i Vijeća (2) i Direktive 92/43/EEZ;

    8.

    Na stranici 36., u članku 56. stavku 1. točki (a) i pripadajućoj bilješci:

    umjesto:

    „(a)

    troškove kontrole i iskorjenjivanja bolesti u akvakulturi u skladu s uvjetima iz Odluke Vijeća 2009/470/EZ (3), uključujući nužne operativne troškove za ispunjavanje obveza iz plana iskorjenjivanja;

    treba stajati:

    „(a)

    troškove kontrole i iskorjenjivanja bolesti u akvakulturi u skladu s Uredbom (EU) br. 652/2014 Europskog parlamenta i Vijeća (4), uključujući nužne operativne troškove za ispunjavanje obveza iz plana iskorjenjivanja;

    9.

    Na stranici 38., u članku 61. stavku 4.:

    umjesto:

    „4.   Ako se strategija lokalnog razvoja koji predvodi zajednica podupire iz drugih fondova uz sredstva iz EFPR-a, tijelo za odabir FLAG-ova za projekte koji se podupiru iz EFPR-a mora također ispunjavati zahtjeve propisane stavkom 3.”;

    treba stajati:

    „4.   Ako se strategija lokalnog razvoja koji predvodi zajednica podupire iz drugih fondova uz sredstva iz EFPR-a, tijelo za odabir FLAG-ova za operacije koje se podupiru iz EFPR-a mora također ispunjavati zahtjeve propisane stavkom 3.”.

    10.

    Na stranici 44., u članku 76. stavcima 3. i 4.:

    umjesto:

    „3.   Mjere navedene u stavku 2. točkama od (h)do (l) prihvatljive su za potporu jedino ako se odnose na aktivnosti kontrole koje izvršava neko javno tijelo.

    4.   U slučaju mjera iz stavka 2. točaka (d) i (h), dotične države članice imenuju upravljačka tijela odgovorna za projekt.”;

    treba stajati:

    „3.   Operacije navedene u stavku 2. točkama od (h) do (l) prihvatljive su za potporu jedino ako se odnose na aktivnosti kontrole koje izvršava neko javno tijelo.

    4.   U slučaju operacija iz stavka 2. točaka (d) i (h), dotične države članice imenuju upravljačka tijela odgovorna za operaciju.”.

    11.

    Na stranici 52., u članku 100. stavku 1.:

    umjesto:

    „1.   Uz kriterije koji dopuštaju prekid iz članka 83. stavka 1. točaka od (a), (b) i (c) Uredbe (EU) br. 1303/2013, službenik za ovjeravanje na osnovi delegiranja ovlasti u smislu Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 može prekinuti rok plaćanja za zahtjev za privremeno plaćanje u slučaju da neusklađenosti države članice obvezama iz ZRP-a prema kojoj je odgovorna utjecati na izdatke sadržane u ovjerenoj izjavi o izdatcima za koje se traži privremeno plaćanje.”;

    treba stajati:

    „1.   Uz kriterije koji dopuštaju prekid iz članka 83. stavka 1. točaka (a), (b) i (c) Uredbe (EU) br. 1303/2013, dužnosnik za ovjeravanje na osnovi delegiranja ovlasti u smislu Uredbe (EU, Euratom) br. 966/2012 može prekinuti rok plaćanja za zahtjev za plaćanje u slučaju neusklađenosti države članice sa svojim obvezama iz ZRP-a koja može utjecati na rashode sadržane u zahtjevu za plaćanje za koje se traži privremeno plaćanje.”.

    12.

    Na stranici 52., u članku 101. stavku 1.:

    umjesto:

    „1.   Uz članak 142. Uredbe (EU) br. 1303/2013, Komisija može donijeti provedbene akte kojima suspendira sve ili dijelove privremenih plaćanja iz operativnih programa u slučaju ozbiljne neusklađenosti od strane države članice sa svojim obvezama iz ZRP-a koja utječe na rashode iz ovjerene izjave o rashodima za koje je zatraženo privremeno plaćanje.”;

    treba stajati:

    „1.   Uz članak 142. Uredbe (EU) br. 1303/2013, Komisija može donijeti provedbene akte kojima suspendira sve ili dijelove privremenih plaćanja iz operativnog programa u slučaju ozbiljne neusklađenosti od strane države članice sa svojim obvezama iz ZRP-a koja može utjecati na rashode sadržane u zahtjevu za plaćanje za koje je zatraženo privremeno plaćanje.”.

    13.

    Na stranici 53., u članku 105. stavku 1. točkama (a) i (b):

    umjesto:

    „(a)

    na rashode sadržane u ovjerenoj izjavi o rashodima utjecali su slučajevi u kojima korisnik ne poštuje obveze iz članka 10 stavka 2. ove Uredbe, a država članica nije ih ispravila prije pokretanja postupka ispravljanja u okviru ovog stavka;

    (b)

    na rashode sadržane u ovjerenoj izjavi o rashodima utjecali su slučajevi ozbiljne neusklađenosti s pravilima ZRP-a od strane države članice što je za posljedicu imalo suspenziju plaćanja iz članka 101. ove Uredbe i gdje dotična država članica još uvijek ne pokazuje da je poduzela potrebne korektivne mjere kako bi u budućnosti osigurala usklađenost s primjenjivim pravilima i njihovu provedbu.”;

    treba stajati:

    „(a)

    na rashode sadržane u zahtjevu za plaćanje utjecali su slučajevi u kojima korisnik ne poštuje obveze iz članka 10. stavka 2. ove Uredbe, a država članica nije ih ispravila prije pokretanja postupka ispravljanja u okviru ovog stavka;

    (b)

    na rashode sadržane u zahtjevu za plaćanje utjecali su slučajevi ozbiljne neusklađenosti s pravilima ZRP-a od strane države članice što je za posljedicu imalo suspenziju plaćanja iz članka 101. ove Uredbe i gdje dotična država članica još uvijek ne pokazuje da je poduzela potrebne korektivne mjere kako bi u budućnosti osigurala usklađenost s primjenjivim pravilima i njihovu provedbu.”.

    14.

    Na stranici 54., u članku 110. stavku 1.:

    umjesto:

    „1.   Ključne informacije o provedbi operativnog programa, o svakoj operaciji koja je odabrana za financiranje te o izvršenim aktivnostima koje su neophodne za aktivnosti praćenja i evaluacije, uključujući ključna obilježja korisnika i projekta, bilježe se i čuvaju u elektroničkom obliku.”;

    treba stajati:

    „1.   Ključne informacije o provedbi operativnog programa, o svakoj operaciji koja je odabrana za financiranje te o izvršenim operacijama, koje su neophodne za aktivnosti praćenja i evaluacije, uključujući ključna obilježja korisnika i operacije, bilježe se i čuvaju u elektroničkom obliku.”.

    15.

    Na stranici 55., u članku 114. stavku 2. uvodnom dijelu:

    umjesto:

    „2.   Osim odredbi članka 44. Uredbe (EU) br. 1303/2013, godišnja izvješća o provedbi uključuju:”;

    treba stajati:

    „2.   Uz odredbe članka 50. Uredbe (EU) br. 1303/2013, godišnja izvješća o provedbi uključuju:”.

    16.

    Na stranici 55., u članku 114. stavku 2. točki (d):

    umjesto:

    „(d)

    informacije o aktivnostima poduzetim u skladu s člankom 41. stavkom 10. ove Uredbe;”;

    treba stajati:

    „(d)

    informacije o aktivnostima poduzetima radi usklađivanja s člankom 41. stavkom 8. ove Uredbe;”.

    17.

    Na stranici 58., u članku 125. točki (a):

    umjesto:

    „(a)

    do 31. ožujka 2017. privremeni izvještaj o evaluaciji dobivenih rezultata te kvalitativnih i kvantitativnih aspekata provedbe operacija …”;

    treba stajati:

    „(a)

    u skladu s člankom 15., privremeno evaluacijsko izvješće o postignutim rezultatima te kvalitativnim i kvantitativnim aspektima provedbe operacija …”.


    (1)  Direktiva 2001/42/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 27. lipnja 2001. o procjeni učinaka određenih planova i programa na okoliš (SL L 197, 21.7.2001., str. 30.).”;

    (2)  Direktiva 2011/92/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2011. o procjeni učinaka određenih javnih i privatnih projekata na okoliš (SL L 26, 28.1.2012., str. 1.).”.

    (3)  Odluka Vijeća 2009/470/EZ od 25. svibnja 2009. o troškovima u području veterinarstva (SL L 155, 18.6.2009., str. 30.).”;

    (4)  Uredba (EU) br. 652/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o utvrđivanju odredaba za upravljanje rashodima koji se odnose na prehrambeni lanac, zdravlje i dobrobit životinja te na biljno zdravstvo i biljni reprodukcijski materijal, o izmjeni direktiva Vijeća 98/56/EZ, 2000/29/EZ i 2008/90/EZ, uredbi (EZ) br. 178/2002, (EZ) br. 882/2004 i (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća, Direktive 2009/128/EZ Europskog parlamenta i Vijeća i Uredbe (EZ) br. 1107/2009 Europskog parlamenta i Vijeća te o stavljanju izvan snage odluka Vijeća 66/399/EEZ, 76/894/EEZ i 2009/470/EZ (SL L 189, 27.6.2014., str. 1.).”.


    Top