This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R1231
Commission Implementing Regulation (EU) No 1231/2013 of 28 November 2013 concerning the classification of certain goods in the Combined Nomenclature
Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1231/2013 оd 28. studenoga 2013. o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu
Provedbena uredba Komisije (EU) br. 1231/2013 оd 28. studenoga 2013. o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu
SL L 322, 3.12.2013, p. 13–14
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32013R1231R(01) | (EL) |
3.12.2013 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 322/13 |
PROVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) br. 1231/2013
оd 28. studenoga 2013.
o razvrstavanju određene robe u kombiniranu nomenklaturu
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 2658/87 od 23. srpnja 1987. o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi (1), a posebno njezin članak 9. stavak 1. točku (a),
budući da:
(1) |
Radi osiguranja jedinstvene primjene kombinirane nomenklature koja je priložena Uredbi (EEZ) br. 2658/87, potrebno je donijeti mjere o razvrstavanju robe iz Priloga ovoj Uredbi. |
(2) |
Uredbom (EEZ) br. 2658/87 utvrđena su opća pravila za tumačenje kombinirane nomenklature. Ta se pravila primjenjuju i na svaku drugu nomenklaturu koja se u cijelosti ili djelomično temelji na njoj ili kojom se uvode dodatni pododjeljci te koja je utvrđena posebnim odredbama Unije, a s ciljem primjene carinskih i drugih mjera u vezi s trgovinom robom. |
(3) |
U skladu s navedenim općim pravilima, robu opisanu u stupcu 1 tablice iz Priloga potrebno je razvrstati pod odgovarajuće oznake KN iz stupca 2, a na temelju razloga iz stupca 3 navedene tablice. |
(4) |
Primjereno je odrediti da u skladu s člankom 12. stavkom 6. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 korisnik može obvezujuće tarifne informacije u vezi s razvrstavanjem robe u kombiniranu nomenklaturu, a koje nisu u skladu s ovom Uredbom, nastaviti navoditi tijekom određenog razdoblja (2). Potrebno je odrediti da to razdoblje traje [tri] mjeseca. |
(5) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Odbora za Carinski zakonik, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Roba iz stupca 1 tablice iz Priloga razvrstava se u kombiniranu nomenklaturu sukladno odgovarajućima oznakama KN iz stupca 2 te tablice.
Članak 2.
Obvezujuće tarifne informacije koje nisu u skladu s ovom Uredbom, mogu se nastaviti navoditi temeljem članka 12. stavka 6. Uredbe (EEZ) br. 2913/92 tijekom razdoblja od [tri] mjeseca od datuma stupanja na snagu ove Uredbe.
Članak 3.
Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
Sastavljeno u Bruxellesu 28. studenoga 2013.
Za Komisiju, u ime predsjednika,
Dacian CIOLOȘ
Član Komisije
(1) SL L 256, 7.9.1987., str. 1.
(2) Uredba Vijeća (EEZ) br. 2913/92 od 12. listopada 1992. o donošenju Carinskog zakonika Zajednice (SL L 302, 19.10.1992., str. 1.).
PRILOG
Opis robe |
Razvrstavanje (Oznaka KN) |
Razlozi |
||||||
(1) |
(2) |
(3) |
||||||
Obrađeni aromatski destilacijski ekstrakt (OADE) sa sljedećim fizikalno-kemijskim svojstvima:
OADE je ekstrakt koji je rezultat rafiniranja maziva iz ostataka vakuumske destilacije. Aromatski sastojci se dobivaju kao nusproizvodi kod rafiniranja sirovina za maziva ulja i voska. Proizvod se koristi kao plastifikator za spojeve nevulkanizirane gume koja čini sirovinu u proizvodnji guma i drugih proizvoda od vulkanizirane gume. |
2707 99 99 |
Razvrstavanje se utvrđuje odredbama općih pravila 1. i 6. za tumačenje kombinirane nomenklature i tekstom oznaka KN 2707, 2707 99 i 2707 99 99. Kako proizvod nije izravno dobiven destilacijom ili rafiniranjem krutih naftnih ulja ili krutih ulja dobivenih iz bitumenskih materijala, a masa aromatskih sastojaka u proizvodu veća je od nearomatskih sastojaka, razvrstavanje u tarifni broj 2710 kao naftna ulja i ulja dobivena od bitumenskih minerala, osim sirovih, proizvodi nespomenuti niti uključeni na drugom mjestu, s masenim udjelom od 70 % ili većim naftnih ulja ili ulja dobivenih od bitumenskih minerala ili otpadnih ulja isključeno je (vidi napomenu 2. uz poglavlje 27.). Kako proizvod nije izravno dobiven od nafte, naftnih ulja ili ulja od bitumenskih minerala i sadržaj aromatskih sastojaka u proizvodu je manji od 80 %, razvrstavanje u tarifni broj 2713 kao naftni koks, naftni bitumen i drugi ostaci isključuje se (vidi također Napomene s objašnjenjima uz kombiniranu nomenklaturu (CNEN) za podbrojeve 2713 90 10 i 2713 90 90). Proizvod je aromatski ekstrakt dobiven rafiniranjem maziva iz ostataka vakuumske destilacije. Zbog svog sadržaja aromatskih sastojaka, ubraja se u kategoriju ulja i sličnih proizvoda kod kojih je maseni udjel aromatskih sastojaka veći od udjela nearomatskih sastojaka (vidi također CNEN za podbrojeve 2707 99 91 i 2707 99 99, stavka 2.). Proizvod se stoga razvrstava pod oznaku KN 2707 99 99. |