EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R0053
Commission Regulation (EU) No 53/2011 of 21 January 2011 amending Regulation (EC) No 606/2009 laying down certain detailed rules for implementing Council Regulation (EC) No 479/2008 as regards the categories of grapevine products, oenological practices and the applicable restrictions
Uredba Komisije (EU) br. 53/2011 od 21. siječnja 2011. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 606/2009 o utvrđivanju određenih detaljnih pravila za provedbu Uredbe Vijeća (EZ) br. 479/2008 u pogledu kategorija proizvoda od vinove loze, enoloških postupaka i primjenjivih ograničenja
Uredba Komisije (EU) br. 53/2011 od 21. siječnja 2011. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 606/2009 o utvrđivanju određenih detaljnih pravila za provedbu Uredbe Vijeća (EZ) br. 479/2008 u pogledu kategorija proizvoda od vinove loze, enoloških postupaka i primjenjivih ograničenja
SL L 19, 22.1.2011, p. 1–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 06/12/2019; Implicitno stavljeno izvan snage 32019R0934
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32009R0606 | prilog I.A | 23/01/2011 | ||
Modifies | 32009R0606 | prilog I.B | 23/01/2011 | ||
Modifies | 32009R0606 | prilog II | 23/01/2011 | ||
Modifies | 32009R0606 | prilog III | 23/01/2011 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32019R0934 | 07/12/2019 |
03/Sv. 028 |
HR |
Službeni list Europske unije |
319 |
32011R0053
L 019/1 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
21.01.2011. |
UREDBA KOMISIJE (EU) br. 53/2011
od 21. siječnja 2011.
o izmjeni Uredbe (EZ) br. 606/2009 o utvrđivanju određenih detaljnih pravila za provedbu Uredbe Vijeća (EZ) br. 479/2008 u pogledu kategorija proizvoda od vinove loze, enoloških postupaka i primjenjivih ograničenja
EUROPSKA KOMISIJA,
uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,
uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EZ) br. 1234/2007 od 22. listopada 2007. o uspostavljanju zajedničke organizacije poljoprivrednih tržišta i o posebnim odredbama za određene poljoprivredne proizvode (Uredba o jedinstvenom ZOT-u) (1), a posebno treći i četvrti podstavak njezinog članka 121.,
budući da:
(1) |
U skladu s člankom 3. Uredbe Komisije (EZ) br. 606/2009 (2) odobreni enološki postupci utvrđeni su u Prilogu I. toj Uredbi. Međunarodna organizacija za vinogradarstvo i vinarstvo (OIV) usvojila je nove enološke postupke. Kako bi se zadovoljili međunarodni standardi na ovom području i kako bi se proizvođačima u EU omogućile nove mogućnosti dostupne proizvođačima u trećim zemljama, te enološke postupke treba odobriti u EU pod uvjetima uporabe kako ih određuje OIV. |
(2) |
Uredba (EZ) br. 606/2009 odobrava bistrenje uporabom pektolitičkih enzima i enzimskih pripravaka beta-glukanaze. Ti se enzimi i drugi enzimski pripravci također koriste za maceraciju, bistrenje, stabilizaciju, filtraciju i za identifikaciju aromatskih prekursora grožđa u moštu i vinu. Te enološke postupke usvojio je OIV i oni moraju biti odobreni pod istim uvjetima uporabe koje je odredio OIV. |
(3) |
Vina koja imaju pravo na zaštićene oznake izvornosti „Malta” i „Gozo” imaju udio šećera veći od 45 g/l i proizvode se u malim količinama. Isto tako, neka francuska bijela vina sa zaštićenom oznakom zemljopisnog podrijetla mogu imati ukupnu alkoholnu jakost po volumenu veću od 15 % vol., a udio šećera veći od 45 g/l. Kako bi se osiguralo dobro čuvanje tih vina, dotične države članice, tj. Malta, odnosno Francuska, zatražile su odstupanje od najvećeg dopuštenog udjela sumporovog dioksida određenog u Prilogu I.B Uredbi (EZ) br. 606/2009. Ta se vina trebaju nalaziti na popisu vina s najvećim udjelom sumporovog dioksida od 300 miligrama po litri. |
(4) |
Vina koja imaju pravo na tradicionalni naziv „Késői szüretelésű bor” imaju vrlo velik udio šećera i proizvode se u malim količinama. Kako bi se osiguralo dobro čuvanje tih vina, Mađarska je zatražila odstupanje od najvećeg dopuštenog udjela sumporovog dioksida. Potrebno je odobriti najveći udio sumporovog dioksida od 350 miligrama po litri za ta vina. |
(5) |
Vina koja imaju pravo na zaštićenu oznaku izvornosti „Douro” kojoj slijedi oznaka „colheita tardia” odstupaju od najvećeg dozvoljenog udjela za sumporov dioksid. Vina koja imaju pravo na zaštićenu oznaku izvornosti „Duriense” imaju ista svojstva kao i ta vina. Na temelju toga, Portugal je tražio odstupanje od najvećeg dopuštenog udjela za sumporov dioksid. Treba odobriti najveći udio sumporovog dioksida od 400 miligrama po litri za ta vina. |
(6) |
Radi jasnijeg imenovanja sorata vinove loze, nazive sorata potrebno je navesti na raznim jezicima zemalja u kojima se te sorte koriste. |
(7) |
Neke odredbe u vezi s likerskim vinima razlikuju se od zahtjeva utvrđenih u specifikacijama za ta vina. Te odredbe treba izmijeniti u skladu s dotičnim zahtjevima. |
(8) |
Uredbu (EZ) br. 606/2009 treba na odgovarajući način izmijeniti. |
(9) |
Proizvodnja vina od grožđa ubranog tijekom vinogradarske godine 2010. već je započela. Kako se ne bi ometala konkurencija između proizvođača vina, nove enološke prakse treba odobriti za sve proizvođače od početka vinogradarske godine 2010. Ova se Uredba treba primjenjivati retroaktivno od 1. kolovoza 2010., što označava početak vinogradarske godine 2010. |
(10) |
Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Regulatornog odbora uspostavljenog člankom 195. stavkom 3. Uredbe (EZ) br. 1234/2007, |
DONIJELA JE OVU UREDBU:
Članak 1.
Uredba (EZ) br. 606/2009 mijenja se kako slijedi:
(a) |
Prilog I.A mijenja se u skladu s Prilogom I. ovoj Uredbi; |
(b) |
Prilog I.B mijenja se u skladu s Prilogom II. ovoj Uredbi; |
(c) |
Prilog II. mijenja se u skladu s Prilogom III. ovoj Uredbi; |
(d) |
Prilog III. mijenja se u skladu s Prilogom IV. ovoj Uredbi. |
Članak 2.
Ova Uredba stupa na snagu sljedećeg dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.
Ona se primjenjuje od 1. kolovoza 2010.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama
Sastavljeno u Bruxellesu 21. siječnja 2011.
Za Komisiju
Predsjednik
José Manuel BARROSO
(1) SL L 299, 16.11.2007., str. 1.
(2) SL L 193, 24.7.2009., str. 1.
PRILOG I.
Prilog I.A Uredbi (EZ) br. 606/2009 mijenja se kako slijedi:
(1) |
Tablica se mijenja kako slijedi:
|
(2) |
Dodatak 1. briše se. |
(3) |
Dodaju se sljedeći dodaci 13. i 14.: „Dodatak 13. Zahtjevi za obradu vina s hitozanom gljivičnog podrijetla i za obradu vina hitin-glukanom gljivičnog podrijetla Područja primjene:
Zahtjevi:
Dodatak 14. Zahtjevi za zakiseljavanje putem elektromembranske obrade
|
PRILOG II.
Dio A, točka 2, Priloga I.B Uredbi (EZ) br. 606/2009 mijenja se kako slijedi:
(1) |
Točka (c) mijenja se kako slijedi:
|
(2) |
U točki (d) dodaje se sljedeća alineja:
|
(3) |
U točki (e), deveta alineja zamjenjuje se sljedećim:
|
PRILOG III.
U Dodatku 1. Prilogu II. Uredbi (EZ) br. 606/2009, nazivi sljedećih sorata vinove loze umeću se na popis prema odgovarajućem abecednom redu:
„ ‚Albariño’, ‚Macabeo B’, ‚Toutes les Malvasías’ i ‚Tous les Moscateles’.”
PRILOG IV.
Prilog III. Uredbi (EZ) br. 606/2009 mijenja se kako slijedi:
(a) |
druga alineja dijela A, točke 4. podtočke (a) zamjenjuje se sljedećim:
|
(b) |
Dio B mijenja se kako slijedi:
|
(c) |
Dodatak 1. mijenja se kako slijedi:
|
(d) |
Dodatak 2. mijenja se kako slijedi:
|
(e) |
u Dodatku 3. dodaju se nazivi sljedećih sorata vinove loze: „Moscateles” – „Garnacha”. |