Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R1274

    Uredba Komisije (EZ) br. 1274/2008 od 17. prosinca 2008. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1126/2008 o donošenju određenih međunarodnih računovodstvenih standarda u skladu s Uredbom (EZ) br. 1606/2002 Europskog parlamenta i Vijeća u odnosu na Međunarodni računovodstveni standard (MRS) 1 Tekst značajan za EGP

    SL L 339, 18.12.2008, p. 3–44 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 15/10/2023; Implicitno stavljeno izvan snage 32023R1803

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/1274/oj

    13/Sv. 051

    HR

    Službeni list Europske unije

    174


    32008R1274


    L 339/3

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

    17.12.2008.


    UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 1274/2008

    od 17. prosinca 2008.

    o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1126/2008 o donošenju određenih međunarodnih računovodstvenih standarda u skladu s Uredbom (EZ) br. 1606/2002 Europskog parlamenta i Vijeća u odnosu na Međunarodni računovodstveni standard (MRS) 1

    (Tekst značajan za EGP)

    KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

    uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

    uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 1606/2002 Europskog parlamenta i Vijeća od 19. srpnja 2002. o primjeni međunarodnih računovodstvenih standarda (1), a posebno njezin članak 3. stavak 1.:

    budući da:

    (1)

    Uredbom Komisije (EZ) br. 1126/2008 (2) doneseni su određeni međunarodni standardi i tumačenja koja su postojala 15. listopada 2008.

    (2)

    Odbor za međunarodne računovodstvene standarde (IASB) objavio je 6. rujna 2007. reviziju Međunarodnog računovodstvenog standarda (MRS) 1 — Prezentiranje financijskih izvještaja, dalje u tekstu „revidirani MRS 1”. Revidiranim se MRS-om 1 izmjenjuju određeni zahtjevi po pitanju prezentiranja financijskih izvještaja i u određenim okolnostima propisuju dodatne informacije; povrh toga izmjenjuju se i neki drugi računovodstveni standardi. Revidiranim se MRS-om 1 zamjenjuje Međunarodni računovodstveni standard (MRS) 1 — Prezentiranje financijskih izvještaja revidiran 2003., s izmjenama iz 2005.

    (3)

    Savjetovanje s Tehničkom stručnom skupinom (TEG) Europske savjetodavne skupine za financijsko izvještavanje (EFRAG) potvrđuje da izmijenjeni MRS 1 udovoljava tehničkim uvjetima za donošenje iz članka 3. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 1606/2002. U skladu s Odlukom Komisije 2006/505/EZ od 14. srpnja 2006. o osnivanju Skupine za provjeru preporuka o standardima koja savjetuje Komisiju vezano za objektivnost i neutralnost mišljenja Europske savjetodavne skupine za financijsko izvještavanje (EFRAG) (3), Skupina za provjeru preporuka o standardima razmotrila je mišljenje EFRAG-a o odobrenju te je Europsku Komisiju izvijestila da je mišljenje ujednačeno i objektivno.

    (4)

    Uredbu (EZ) br. 1126/2008 stoga treba na odgovarajući način izmijeniti.

    (5)

    Mjere predviđene ovom Uredbom u skladu su s mišljenjem Regulatornog odbora za računovodstvo,

    DONIJELA JE OVU ODREDBU:

    Članak 1.

    U Prilogu Uredbi (EZ) br. 1126/2008, Međunarodni računovodstveni standard (MRS) 1 — Prezentiranje financijskih izvještaja (revidiran 2003.) s izmjenama iz 2005. zamjenjuje se Međunarodnim računovodstvenim standardom (MRS-om) 1 — Prezentiranje financijskih izvještaja (revidiran 2007.) iz Priloga ovoj Uredbi.

    Članak 2.

    Poduzeća primjenjuju MRS 1 (revidiran 2007.) iz Priloga ovoj Uredbi najkasnije od datuma početka njihove prve poslovne godine koja počinje nakon 31. prosinca 2008.

    Članak 3.

    Ova Uredba stupa na snagu trećega dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 17. prosinca 2008.

    Za Komisiju

    Charlie McCREEVY

    Član Komisije


    (1)  SL L 243, 11.9.2002., str. 1.

    (2)  SL L 320, 29.11.2008., str. 1.

    (3)  SL L 199, 21.7.2006., str. 33.


    PRILOG

    MEĐUNARODNI RAČUNOVODSTVENI STANDARDI

    MRS 1

    MRS 1 — Prezentiranje financijskih izvještaja (revidiran 2007.)

    Umnožavanje je dopušteno unutar Europskog gospodarskog prostora. Izvan Europskog gospodarskog prostora pridržavaju se sva prava osim prava na umnožavanje za osobnu uporabu ili u ostale poštene svrhe. Dodatne se informacije mogu dobiti od Odbora za međunarodne računovodstvene standarde na www.iasb.org.

    MEĐUNARODNI RAČUNOVODSTVENI STANDARD 1

    Prezentiranje financijskih izvještaja

    CILJ

    1.

    Ovim se Standardom propisuje osnova za prezentiranje financijskih izvještaja opće namjene kako bi se osigurala usporedivost s financijskim izvještajima subjekta za prethodna razdoblja te s financijskim izvještajima drugih subjekata. Standardom se utvrđuju opći zahtjevi za prezentiranje financijskih izvještaja, smjernice o njihovoj strukturi te minimalni zahtjevi s obzirom na njihov sadržaj.

    PODRUČJE PRIMJENE

    2.

    Subjekti ovaj Standard primjenjuju prilikom sastavljanja i prezentiranja financijskih izvještaja opće namjene u skladu s Međunarodnim standardima financijskog izvještavanja (MSFI-ji).

    3.

    Priznavanje, mjerenje i objavljivanje određenih transakcija i drugih događaja uređuju se drugim MSFI-jima.

    4.

    Ovaj se Standard ne primjenjuje na strukturu i sadržaj skraćenih financijskih izvještaja za razdoblja tijekom godine koji su sastavljeni u skladu s MRS-om 34 — Financijsko izvještavanje za razdoblja tijekom godine. Međutim, na takve se financijske izvještaje primjenjuju točke od 15. do 35. Ovaj se Standard jednako primjenjuje na sve subjekte, uključujući i subjekte koji prezentiraju konsolidirane financijske izvještaje te subjekte koji prezentiraju odvojene financijske izvještaje kako su definirani u MRS-u 27 — Konsolidirani i odvojeni financijski izvještaji.

    5.

    U ovom se Standardu koristi nazivlje koje je primjereno za subjekte usmjerene na ostvarivanje dobiti, uključujući poslovne subjekte iz javnog sektora. Subjekti s neprofitnim djelatnostima iz privatnog ili javnog sektora koji primijene ovaj Standard možda će trebati mijenjati nazive određenih stavki financijskih izvještaja te nazive samih financijskih izvještaja.

    6.

    Slično tome, subjekti koji nemaju kapital kako je definiran u MRS-u 32 — Financijski instrumenti: prezentiranje (npr. neki uzajamni fondovi) te subjekti čiji dionički kapital nije kapital (npr. neki kooperativni subjekti) možda će trebati na odgovarajući način prilagoditi prezentiranje udjela članova ili vlasnika u financijskim izvještajima.

    DEFINICIJE

    7.

    U ovom se Standardu koriste sljedeći pojmovi u navedenom značenju:

    Financijski izvještaji opće namjene (dalje u tekstu „financijski izvještaji”) jesu izvještaji namijenjeni zadovoljavanju potreba korisnika koji nisu u položaju od subjekta zahtijevati da sastavlja izvještaje prilagođene njihovim konkretnim potrebama za informacijama.

    Neizvedivo Primjena zahtjeva je neizvediva kada subjekt zahtjev ne može primijeniti čak niti nakon svih razumnih nastojanja da to učini.

    Međunarodni standardi financijskog izvještavanja (MSFI-ji) odnose se na standarde i tumačenja koje je donio Odbor za Međunarodne računovodstvene standarde (IASB). Oni obuhvaćaju:

    (a)

    Međunarodne standarde financijskog izvještavanja;

    (b)

    Međunarodne računovodstvene standarde; te

    (c)

    Tumačenja Odbora za tumačenje međunarodnog financijskog izvještavanja (IFRIC) i bivšeg Stalnog odbora za tumačenje (SIC).

    Značajno Izostavljanje ili pogrešno prikazivanje stavki značajno je ako može, pojedinačno ili skupno, utjecati na ekonomske odluke koje korisnici donose na temelju financijskih izvještaja. Značaj ovisi o veličini i naravi izostavljene ili pogrešno prikazane stavke u danim okolnostima. Veličina ili narav stavke, ili njihova kombinacija, može biti odlučujući čimbenik.

    Procjena može li izostavljanje ili pogrešno prikazivanje stavke utjecati na ekonomske odluke korisnika, te stoga biti značajno, nalaže razmatranje obilježja tih korisnika. U točki 25. Okvira za sastavljanje i prezentiranje financijskih izvještaja navodi se da se „pretpostavlja da korisnici posjeduju dovoljno znanja o poslovnim i ekonomskim aktivnostima i o računovodstvu te da su voljni proučavati informacije s razumnom pažnjom”. Stoga se prilikom procjene treba uzeti u obzir koje su razumne mogućnosti utjecaja na korisnike s navedenim obilježjima prilikom donošenja ekonomskih odluka.

    Bilješke sadrže informacije kojima se dopunjuju informacije prikazane u izvještaju o financijskom položaju, izvještaju o sveobuhvatnoj dobiti, odvojenom računu dobiti i gubitka (ako se prezentira), izvještaju o promjenama kapitala i izvještaju o novčanim tokovima. U bilješkama se navodi tekstualan opis ili raščlamba stavki prikazanih u tim izvještajima te informacije o stavkama koje ne ispunjavaju uvjete za priznavanje u izvještajima.

    Ostala sveobuhvatna dobit obuhvaća stavke prihoda i rashoda (uključujući reklasifikacijska usklađenja) koje se ne priznaju u dobit ili gubitak kako se nalaže ili dopušta drugim MSFI-jima.

    Stavke ostale sveobuhvatne dobiti uključuju:

    (a)

    promjene revalorizacijskog viška (vidjeti MRS 16 — Nekretnine, postrojenja i oprema te MRS 38 — Nematerijalna imovina);

    (b)

    aktuarske dobitke i gubitke po planovima definiranih primanja priznate u skladu s točkom 93.A MRS-a 19 — Primanja zaposlenih;

    (c)

    dobitke i gubitke nastale iz preračunavanja financijskih izvještaja inozemnog poslovanja (vidjeti MRS 21 — Učinci promjena tečajeva stranih valuta);

    (d)

    dobitke i gubitke iz ponovnog mjerenja financijske imovine raspoložive za prodaju (vidjeti MRS 39 — Financijski instrumenti: priznavanje i mjerenje);

    (e)

    učinkoviti dio dobitaka i gubitaka iz instrumenata zaštite kod zaštite novčanih tokova (vidjeti MRS 39).

    Vlasnici su imatelji instrumenata razvrstanih u kapital.

    Dobit ili gubitak jest ukupan prihod umanjen za rashode, isključujući sastavnice ostale sveobuhvatne dobiti.

    Reklasifikacijska usklađenja su iznosi reklasificirani u dobit ili gubitak tekućeg razdoblja koji su u tekućem ili prethodnom razdoblju bili priznati u okviru ostale sveobuhvatne dobiti.

    Ukupna sveobuhvatna dobit jest promjena u kapitalu tijekom razdoblja koja nastaje iz transakcija ili drugih događaja, osim onih promjena koje proizlaze iz transakcija s vlasnicima u njihovom svojstvu vlasnika.

    Ukupna sveobuhvatna dobit obuhvaća sve sastavnice "dobiti ili gubitka" i "ostale sveobuhvatne dobiti".

    8.

    Iako se u ovom Standardu koriste izrazi „ostala sveobuhvatna dobit”, „dobit ili gubitak” i „ukupna sveobuhvatna dobit”, subjekti za opis ukupnih iznosa mogu koristiti i druge izraze ako je njihovo značenje jasno. Primjerice, subjekt za dobit ili gubitak može koristiti izraz „neto dobit”.

    FINANCIJSKI IZVJEŠTAJI

    Svrha financijskih izvještaja

    9.

    Financijski su izvještaji strukturirani prikaz financijskog položaja i financijske uspješnosti subjekta. Cilj financijskih izvještaja jest osigurati informacije o financijskom položaju, financijskoj uspješnosti i novčanim tokovima subjekta koje su korisne širokom krugu korisnika pri donošenju ekonomskih odluka. Financijski izvještaji također prikazuju rezultate uprave u upravljanju resursima koji su joj povjereni. Radi ispunjenja ovog cilja, financijski izvještaji daju informacije o:

    (a)

    imovini;

    (b)

    obvezama;

    (c)

    kapitalu;

    (d)

    prihodima i rashodima, uključujući dobitke i gubitke;

    (e)

    uplatama vlasnika i isplatama vlasnicima u njihovom svojstvu vlasnika; te

    (f)

    novčanim tokovima subjekta.

    Ove informacije, zajedno s ostalim informacijama iz bilješki, korisnicima financijskih izvještaja pomažu predvidjeti buduće novčane tokove subjekta te posebno vrijeme njihovog nastanka i njihovu izvjesnost.

    Cjeloviti set financijskih izvještaja

    10.

    Cjeloviti set financijskih izvještaja čine:

    (a)

    izvještaj o financijskom položaju na kraju razdoblja;

    (b)

    izvještaj o sveobuhvatnoj dobiti razdoblja;

    (c)

    izvještaj o promjenama kapitala tijekom razdoblja;

    (d)

    izvještaj o novčanim tokovima tijekom razdoblja;

    (e)

    bilješke koje obuhvaćaju sažetak važnih računovodstvenih politika i druga objašnjenja; te

    (f)

    izvještaj o financijskom položaju na početku najranijeg usporednog razdoblja kada subjekt neku računovodstvenu politiku primjenjuje retroaktivno ili ako retroaktivno prepravlja stavke u svojim financijskim izvještajima ili kada reklasificira stavke u financijskim izvještajima.

    Subjekti za izvještaje mogu koristiti drukčije nazive od onih koji se koriste u ovom Standardu.

    11.

    Subjekt jednako ističe sve financijske izvještaje u cjelovitom setu financijskih izvještaja.

    12.

    U skladu s točkom 81. subjekt može prezentirati sastavnice dobiti ili gubitka u sklopu jednog izvještaja o sveobuhvatnoj dobiti ili u odvojenom računu dobiti i gubitka. Ako se prezentira račun dobiti i gubitka, on je sastavni dio cjelovitog seta financijskih izvještaja i obvezno se prezentira neposredno prije izvještaja o sveobuhvatnoj dobiti.

    13.

    Mnogi subjekti izvan financijskih izvještaja prezentiraju financijski osvrt uprave u kojem opisuju i pojašnjavaju glavna obilježja financijske uspješnosti i financijskog položaja subjekta te glavne neizvjesnosti s kojima se subjekt suočava. Takav izvještaj može obuhvatiti osvrt na:

    (a)

    glavne čimbenike i utjecaje koji određuju financijsku uspješnost, uključujući promjene u okruženju u kojem subjekt posluje, odgovor subjekta na takve promjene i njihov učinak te politike subjekta o ulaganjima radi očuvanja i unapređenja financijske uspješnosti, uključujući njegovu politiku dividendi;

    (b)

    izvore financiranja subjekta i ciljani omjer obveza i kapitala; te

    (c)

    resurse subjekta koji nisu priznati u izvještaju o financijskom položaju u skladu s MSFI-jima.

    14.

    Izvan financijskih izvještaja mnogi subjekti također prezentiraju izvještaje i izjave poput izvještaja o zaštiti okoliša te izjave o dodanoj vrijednosti, a posebno u gospodarskim granama u kojima su ekološki čimbenici značajni te kada se djelatnici smatraju važnom skupinom korisnika. Izvještaji i izjave prezentirani izvan financijskih izvještaja izvan su područja primjene MSFI-ja.

    Opće značajke

    Fer prezentiranje i sukladnost s MSFI-jima

    15.

    Financijskim se izvještajima nepristrano prikazuju financijski položaj, financijska uspješnost i novčani tokovi subjekta. Fer prezentiranje podrazumijeva vjerni prikaz učinaka transakcija, ostalih događaja i uvjeta u skladu s definicijama i kriterijima za priznavanje imovine, obveza, prihoda i rashoda iz Okvira. Pretpostavka je da se primjenom MSFI-ja, uz objavljivanje dodatnih informacija ako je potrebno, postiže fer prezentiranje u financijskim izvještajima.

    16.

    Subjekti čiji su financijski izvještaji u skladu s MSFI-jima u bilješkama objavljuju izričitu i bezrezervnu izjavu o sukladnosti. Subjekti financijske izvještaje ne smiju opisati sukladnima s MSFI-jima ako oni nisu u skladu sa svim zahtjevima MSFI-ja.

    17.

    U gotovo svim slučajevima fer prezentiranje se postiže postupanjem u skladu s primjenjivim MSFI-jima. Za fer prezentiranje subjekt također mora:

    (a)

    odabrati i primijeniti računovodstvene politike u skladu s MRS-om 8 – Računovodstvene politike, promjene računovodstvenih procjena i pogreške. MRS-om 8 također se utvrđuje hijerarhija mjerodavnih uputa koju uprava razmatra u odsutnosti MSFI-ja koji se izričito primjenjuje na neku stavku;

    (b)

    prikazati informacije, uključujući računovodstvene politike, na način kojim se pružaju relevantne, pouzdane, usporedive i razumljive informacije;

    (c)

    objaviti dodatne informacije ako je sukladnost s konkretnim zahtjevima MSFI-ja nedovoljna da bi korisnicima omogućila razumijevanje utjecaja pojedinih transakcija, drugih događaja i uvjeta na financijski položaj subjekta i na njegovu financijsku uspješnost.

    18.

    Subjekt neprimjerene računovodstvene politike ne može ispraviti obavljivanjem korištenih računovodstvenih politika, u bilješkama ili materijalima s objašnjenjima.

    19.

    U iznimno rijetkim slučajevima kada uprava zaključi da bi sukladnost s određenim zahtjevom nekog MSFI-ja bila tako obmanjujuća da bi to bilo proturječno cilju financijskih izvještaja iz Okvira, subjekt odstupa od tog zahtjeva na način kako je navedeno u točki 20. ako se mjerodavnim regulativnim okvirom takvo odstupanje nalaže ili na drugi način ne zabranjuje.

    20.

    Kada subjekt odstupi od zahtjeva nekog MSFI-ja u skladu s točkom 19., on objavljuje:

    (a)

    da je uprava zaključila da financijski izvještaji nepristrano prikazuju financijski položaj, finacijsku uspješnost i novčane tokove subjekta;

    (b)

    da je postupio u skladu s primjenjivim MSFI-jima, osim što je radi nepristranog prezentiranja odstupio od određenog zahtjeva;

    (c)

    naziv MSFI-ja od kojeg je subjekt odstupio, narav odstupanja, uključujući postupak koji bi se MSFI-jem nalagao, razlog zbog kojeg bi taj postupak u danim okolnostima bio tako obmanjujući da bi bio proturječan cilju financijskih izvještaja iz Okvira te usvojeni postupak; i

    (d)

    za svako prezentirano razdoblje, financijski učinak odstupanja na svaku stavku u financijskim izvještajima koja bi bila iskazana da se izvještavalo u skladu sa zahtjevom.

    21.

    Kada subjekt odstupi od zahtjeva određenog MSFI-ja u prethodnom razdoblju, a to odstupanje utječe na iznose priznate u financijskim izvještajima za tekuće razdoblje, on objavljuje informacije iz točke 20. stavaka (c) i (d).

    22.

    Točka 21. primjenjuje se primjerice kada subjekt u prethodnom razdoblju odstupi od zahtjeva određenog MSFI-ja o mjerenju imovine i obveza te takvo odstupanje utječe na mjerenje promjena u imovini i obvezama priznatima u financijskim izvještajima tekućeg razdoblja.

    23.

    U iznimno rijetkim slučajevima kada uprava zaključi da bi sukladnost sa zahtjevom određenog MSFI-ja bila tako obmanjujuća da bi to bilo proturječno cilju financijskih izvještaja iz Okvira, ali se mjerodavnim regulatornim okvirom zabranjuje odstupanje od zahtjeva, subjekt u najvećoj mogućoj mjeri umanjuje uočene obmanjujuće aspekte sukladnosti objavljivanjem:

    (a)

    naziva predmetnog MSFI-ja, naravi zahtjeva te razloga zbog kojeg je uprava zaključila da bi sukladnost s tim zahtjevom u danim okolnostima bila u toj mjeri obmanjujuća da bi bila proturječna cilju financijskih izvještaja iz Okvira; te

    (b)

    za svako prezentirano razdoblje, usklađenja svake stavke financijskih izvještaja koje bi uprava smatrala neophodnima za postizanje fer prikaza.

    24.

    Za potrebe točaka od 19. do 23., informacija je proturječna cilju financijskih izvještaja kada ona ne odražava vjerno transakcije, ostale događaje i uvjete za koje se smatra da ih odražava ili je razumno za očekivati da ih odražava i zbog toga bi vjerojatno mogla utjecati na ekonomske odluke korisnika financijskih izvještaja. Prilikom procjene bi li sukladnost s određenim zahtjevom nekog MSFI-ja bila u toj mjeri obmanjujuća da bi to bilo proturječno cilju financijskih izvještaja iz Okvira, uprava razmatra:

    (a)

    zašto u danim okolnostima nije postignut cilj financijskih izvještaja; te

    (b)

    kako se okolnosti u kojima se nalazi subjekt razlikuju od okolnosti u kojima se nalaze drugi subjekti koji postupaju u skladu sa zahtjevom. Ako drugi subjekti u sličnim okolnostima postupaju u skladu sa zahtjevom, vrijedi oboriva pretpostavka da postupanje subjekta u skladu sa zahtjevom ne bi bilo u toj mjeri obmanjujuće da bi bilo proturječno cilju financijskih izvještaja iz Okvira.

    Trajnost poslovanja

    25.

    Pri sastavljanju financijskih izvještaja, uprava procjenjuje sposobnost subjekta da nastavi trajno poslovati. Subjekt financijske izvještaje sastavlja na osnovi pretpostavke trajnog poslovanja, osim ako uprava namjerava likvidirati subjekt, prestati poslovati ili ako nema drugih realnih mogućnosti. Kada je uprava prilikom procjenjivanja svjesna značajne neizvjesnosti u vezi s događajima ili uvjetima koji bi mogli dovesti u pitanje sposobnost subjekta da nastavi trajno poslovati, subjekt svaku takvu neizvjesnost objavljuje. Kada subjekt financijske izvještaje ne sastavlja na osnovi pretpostavke trajnog poslovanja, on tu činjenicu objavljuje zajedno s osnovom na kojoj je sastavio financijske izvještaje i razlogom zbog kojeg se subjekt ne smatra subjektom koji će nastaviti trajno poslovati.

    26.

    Prilikom procjene je li pretpostavka trajnog poslovanja primjerena, uprava u obzir uzima sve raspoložive informacije o budućnosti, koja obuhvaća najmanje dvanaest mjeseci od kraja izvještajnog razdoblja, ali nije ograničena na to razdoblje. Stupanj razmatranja ovisi o činjenicama u danom slučaju. Ako je subjekt u prošlosti poslovao profitabilno te ima brzi pristup financijskim sredstvima, on bez detaljne analize može zaključiti da je računovodstvena pretpostavka trajnog poslovanja primjerena. U ostalim slučajevima uprava možda bude trebala razmotriti veliki broj čimbenika koji utječu na tekuću i očekivanu profitabilnost, planove otplate duga i moguće izvore zamjenskog financiranja prije no što se uvjeri da je pretpostavka trajnog poslovanja primjerena.

    Računovodstvena osnova nastanka događaja

    27.

    Subjekt svoje financijske izvještaje, osim informacija o novčanom toku, sastavlja prema računovodstvenoj osnovi nastanka događaja.

    28.

    Kada se koristi računovodstvena osnova nastanka događaja, subjekt stavke priznaje kao imovinu, obveze, kapital, prihode i rashode (elementi financijskih izvještaja) kada one udovoljavaju definiciji i kriterijima za priznavanje tih elemenata iz Okvira.

    Značaj i sažimanje stavki

    29.

    Subjekt odvojeno prikazuje sve značajne skupine sličnih stavki. Stavke različite naravi ili funkcije subjekt prezentira odvojeno, osim ako one nisu značajne.

    30.

    Financijski izvještaji nastaju obradom velikog broja transakcija ili drugih događaja koji se sažimaju u skupine prema svojoj naravi ili funkciji. Završni stupanj postupka sažimanja i razvrstavanja u skupine jest prezentacija sažetih i razvrstanih informacija koje čine stavke financijskih izvještaja. Ako određena stavka financijskih izvještaja pojedinačno nije značajna, ona se u tim izvještajima ili bilješkama sažima s drugim stavkama. Stavka koja nije dovoljno značajna za odvojen prikaz u financijskim izvještajima može biti dovoljno značajna za odvojeno prezentiranje u bilješkama.

    31.

    Ako informacija nije značajna, subjekt ne udovoljava određenim zahtjevima za objavljivanje iz MSFI-ja.

    Prijeboj

    32.

    Subjekt imovinu i obveze ili prihode i rashode ne prebija, osim ako se prijeboj nalaže ili dopušta u skladu s određenim MSFI-jem.

    33.

    Subjekt odvojeno prikazuje imovinu i obveze te prihode i rashode. Prijeboj u izvještaju o sveobuhvatnoj dobiti, izvještaju o financijskom položaju ili odvojenom računu dobiti i gubitka (ako se prezentira), osim kada prijeboj odražava bit transakcije ili drugog događaja, umanjuje mogućnost korisnika da shvati nastale transakcije, druge događaje i uvjete te da procijeni buduće novčane tokove subjekta. Mjerenje imovine bez ispravaka vrijednosti – primjerice ispravaka vrijednosti nastalih na temelju zastarjelih zaliha i sumnjivih ili spornih potraživanja – nije prijeboj.

    34.

    U MRS-u 18 — Prihodi definiraju se prihodi i nalaže njihovo mjerenje po fer vrijednosti primljene naknade ili potraživanja uzimajući u obzir iznose trgovačkih popusta i količinskih rabata koje subjekt odobri. U tijeku svog redovitog poslovanja subjekt obavlja druge transakcije kojima se ne ostvaruju prihodi, ali su povezane s glavnim djelatnostima iz kojih nastaju prihodi. Subjekt rezultate takvih transakcija prezentira saldiranjem prihoda i povezanih rashoda iz iste transakcije ako takvo prezentiranje odražava bit transakcije ili drugog događaja. Primjerice:

    (a)

    subjekt prezentira dobitke i gubitke od otuđenja dugotrajne imovine, uključujući ulaganja i poslovnu imovinu, tako da od iznosa prihoda od otuđenja odbije knjigovodstveni iznos imovine i povezane troškove prodaje; te

    (b)

    izdatak koji se odnosi na rezerviranje priznato u skladu s MRS-om 37 — Rezerviranja, nepredviđene obveze i nepredviđena imovina i koji se nadoknađuje na temelju ugovora s trećom osobom (primjerice, sporazum o jamstvu dobavljača), subjekt može prebiti s odgovarajućim povratom.

    35.

    Povrh toga, subjekt gubitke i dobitke proizašle iz skupine sličnih transakcija prezentira na neto osnovi, primjerice dobitke i gubitke od tečajnih razlika ili gubitke i dobitke proizašle iz financijskih instrumenata namijenjenih trgovanju. Međutim, subjekt takve dobitke i gubitke prikazuje odvojeno ako su značajni.

    Učestalost izvještavanja

    36.

    Subjekt najmanje jednom godišnje prezentira cjeloviti set financijskih izvještaja (uključujući usporedne informacije). Ako subjekt mijenja kraj izvještajnog razdoblja i prezentira financijske izvještaje za razdoblje koje je duže ili kraće od jedne godine, uz razdoblje obuhvaćeno financijskim izvještajima objavljuje:

    (a)

    razlog korištenja dužeg ili kraćeg razdoblja; te

    (b)

    činjenicu da iznosi prikazani u financijskim izvještajima nisu u cijelosti usporedivi.

    37.

    Subjekt financijske izvještaje obično dosljedno sastavlja za razdoblje od jedne godine. Međutim, iz praktičnih razloga, neki subjekti prednost daju izvještavanju o razdoblju od primjerice 52 tjedna. Ovim se Standardom ne isključuje ta praksa.

    Usporedne informacije

    38.

    Osim ako se MSFI-jima dopušta ili nalaže drukčije, subjekt objavljuje usporedne informacije iz prethodnog razdoblja za sve iznose prikazane u financijskim izvještajima tekućeg razdoblja. Subjekt uključuje usporedne informacije za tekstualne i opisne podatke ako su one relevantne za razumijevanje finacijskih izvještaja tekućeg razdoblja.

    39.

    Subjekt koji objavljuje usporedne informacije prezentira najmanje dva izvještaja o financijskom položaju, po dva od svih drugih izvještaja te pripadajuće bilješke. Ako subjekt računovodstvenu politiku primjenjuje retroaktivno ili retroaktivno prepravlja stavke u financijskim izvještajima ili ih reklasificira, on prezentira najmanje tri izvještaja o financijskom položaju, po dva od svih drugih financijskih izvještaja te pripadajuće bilješke. Subjekt prezentira izvještaje o financijskom položaju:

    (a)

    s krajem tekućeg razdoblja;

    (b)

    s krajem prethodnog razdoblja (koji je jednak početku tekućeg razdoblja); te

    (c)

    s početkom najranijeg usporednog razdoblja.

    40.

    U nekim su slučajevima tekstualni podaci iz financijskih izvještaja prethodnog odnosno prethodnih razdoblja relevantni i u tekućem razdoblju. Primjerice, subjekt u tekućem razdoblju objavljuje pojedinosti o pravnom sporu čiji je ishod bio neizvjestan na kraju razdoblja koje je neposredno prethodilo izvještajnom razdoblju, a koji još nije riješen. Korisnicima je bitna informacija da je na kraju razdoblja koje je neposredno prethodilo izvještajnom razdoblju postojala neizvjesnost kao i informacija o mjerama koje su poduzete tijekom razdoblja radi uklanjanja neizvjesnosti.

    41.

    Kada subjekt mijenja način prezentiranja i klasificiranja stavki u financijskim izvještajima, on reklasificira usporedive iznose, osim ako je to neizvedivo. Kada subjekt reklasificira usporedne iznose, on objavljuje:

    (a)

    narav reklasificiranja;

    (b)

    iznos svake reklasificirane stavke ili skupine stavki; te

    (c)

    razlog reklasificiranja.

    42.

    Kada je reklasificiranje usporednih iznosa neizvedivo, subjekt objavljuje:

    (a)

    razlog neprovođenja reklasificiranja iznosa; te

    (b)

    narav usklađivanja koje bi uslijedilo da su se iznosi reklasificirali.

    43.

    Poboljšanje usporedivosti informacija unutar određenog razdoblja korisnicima pomaže pri donošenju ekonomskih odluka, posebno jer omogućuje procjenu kretanja financijskih informacija za potrebe predviđanja. U nekim slučajevima nije moguće reklasificirati usporedne informacije iz određenog ranijeg razdoblja radi postizanja usporedivosti s tekućim razdobljem. Primjerice, subjekt možda nije prikupljao informacije za prethodno razdoblje odnosno prethodna razdoblja na način kojim se omogućuje reklasificiranje, a rekonstrukcija informacija može biti neizvediva.

    44.

    MRS-om 8 utvrđuje se usklađivanje usporednih informacija koje je neophodno kada subjekt mijenja računovodstvenu politiku ili ispravlja pogrešku.

    Dosljednost prezentiranja

    45.

    Subjekt iz razdoblja u razdoblje dosljedno prezentira i razvrstava stavke u financijskim izvještajima, osim ako:

    (a)

    je nakon značajne promjene naravi poslovanja subjekta ili pregleda njegovih financijskih izvještaja razvidno da bi drukčije prezentiranje i razvrstavanje bilo primjerenije s obzirom na kriterije za odabir i primjenu računovodstvenih politika iz MRS-a 8; ili

    (b)

    se promjena načina prezentiranja nalaže određenim MSFI-jem.

    46.

    Primjerice, značajno stjecanje ili otuđenje, ili pregled prezentiranja financijskih izvještaja mogu ukazati na potrebu da se financijski izvještaji prezentiraju na drukčiji način. Subjekt način prezentiranja financijskih izvještaja mijenja isključivo ako se promjenom u prezentiranju korisnicima financijskih izvještaja pružaju pouzdanije i relevantnije informacije te je izgledno da će se promijenjena struktura nastaviti prezentirati kako se ne bi narušila usporedivost. Kod takvih promjena u prezentiranju subjekt reklasificira usporedne informacije u skladu s točkama 41. i 42.

    STRUKTURA I SADRŽAJ

    Uvod

    47.

    Ovim se Standardom nalaže objavljivanje određenih informacija u izvještaju o financijskom položaju ili izvještaju o sveobuhvatnoj dobiti, u odvojenom računu dobiti i gubitka (ako se prezentira) ili u izvještaju o promjenama kapitala, te objavljivanje drugih stavki u tim izvještajima ili bilješkama. MRS-om 7 — Izvještaj o novčanim tokovima utvrđuju se zahtjevi za prezentiranje izvještaja o novčanim tokovima.

    48.

    U ovom se Standardu pojam „objavljivanje” ponekad koristi u širem smislu koji obuhvaća stavke prezentirane u financijskim izvještajima. Objavljivanje se nalaže i drugim MSFI-jima. Osim ako je u ovom Standardu ili nekom drugom MSFI-ju određeno drukčije, objavljivanje se vrši u financijskim izvještajima.

    Označivanje financijskih izvještaja

    49.

    Subjekt financijske izvještaje jasno označava te ih razlikuje od drugih informacija u istom objavljenom dokumentu.

    50.

    MSFI-ji se primjenjuju isključivo na financijske izvještaje, a ne nužno i na druge informacije prikazane u godišnjem izvještaju, regulatornim podnescima ili nekom drugom dokumentu. Prema tome, važno je da korisnici mogu razlikovati informacije sastavljene uz primjenu MSFI-ja od drugih informacija koje korisnicima mogu biti bitne, ali ne podliježu tim zahtjevima.

    51.

    Subjekt jasno označava sve financijske izvještaje i bilješke. Povrh toga, subjekt vidljivo ističe sljedeće informacije te ih ponavlja ako je to neophodno za razumijevanje prikazanih informacija:

    (a)

    naziv izvještajnog subjekta ili drugi način označavanja izvještajnog subjekta te sve promjene tog podatka od kraja izvještajnog razdoblja koje je neposredno prethodilo izvještajnom razdoblju;

    (b)

    odnose li se financijski izvještaji na pojedinačni subjekt ili grupu subjekata;

    (c)

    datum kraja izvještajnog razdoblja ili razdoblje na koje se financijski izvještaji ili bilješke odnose;

    (d)

    prezentacijsku valutu kako je definirana MRS-om 21; te

    (e)

    razinu zaokruživanja korištenu prilikom prezentiranja iznosa u financijskim izvještajima.

    52.

    Subjekt zahtjeve iz točke 51. ispunjava označavanjem stranica, izvještaja, bilješki, stupaca i sličnog odgovarajućim zaglavljima. Najbolji način prezentiranja takvih informacija utvrđuje se na temelju prosudbe. Primjerice, kada subjekt financijske izvještaje prezentira u elektronskom obliku, ne koristi se uvijek odvajanje stranica; subjekt tada prezentira prethodno navedene stavke kako bi omogućio razumijevanje informacija sadržanih u financijskim izvještajima.

    53.

    Subjekt financijske izvještaje često nastoji učiniti razumljivijima prezentiranjem informacija u tisućama ili milijunima jedinica prezentacijske valute. To je prihvatljivo sve dok subjekt objavljuje razinu zaokruživanja i ne izostavlja značajne informacije.

    Izvještaj o financijskom položaju

    Informacije koje se prikazuju u izvještaju o financijskom položaju

    54.

    Izvještaj o financijskom položaju uključuje barem stavke kojima se prikazuju sljedeći iznosi:

    (a)

    nekretnine, postrojenja i oprema;

    (b)

    ulaganje u nekretnine;

    (c)

    nematerijalna imovina;

    (d)

    financijska imovina (bez iznosa prikazanih pod točkama (e), (h) i (i));

    (e)

    ulaganja obračunata primjenom metode udjela;

    (f)

    biološka imovina;

    (g)

    zalihe;

    (h)

    potraživanja od kupaca i ostala potraživanja;

    (i)

    novac i novčani ekvivalenti;

    (j)

    ukupna imovina razvrstana u imovinu namijenjenu prodaji te imovina iz skupina za otuđenje razvrstana u imovinu namijenjenu prodaji u skladu s MSFI-jem 5 — Dugotrajna imovina namijenjena prodaji i prestanak poslovanja;

    (k)

    obveze prema dobavljačima i ostale obveze;

    (l)

    rezerviranja;

    (m)

    financijske obveze (bez iznosa prikazanih pod točkama (k) i (l));

    (n)

    obveze i imovina po pitanju tekućeg poreza kako su definirani MRS-om 12 — Porezi na dobit;

    (o)

    odgođene porezne obveze i odgođena porezna imovina kako su definirani MRS-om 12;

    (p)

    obveze uključene u skupine za otuđenje i razvrstane u imovinu namijenjenu prodaji u skladu s MSFI-jem 5;

    (q)

    manjinski udjeli prikazani u kapitalu; te

    (r)

    izdani kapital i rezerve koji se pripisuju vlasnicima matice.

    55.

    Subjekt u izvještaju o financijskom položaju prikazuje dodatne stavke, zaglavlja i međusume kada je takvo prezentiranje važno za razumijevanje financijskog položaja subjekta.

    56.

    Kada subjekt u izvještaju o financijskom položaju odvojeno prezentira kratkotrajnu i dugotrajnu imovinu te kratkoročne i dugoročne obveze, on odgođenu poreznu imovinu (obveze) ne razvrstava u kratkotrajnu imovinu (obveze).

    57.

    Ovim se Standardom ne propisuje redoslijed niti oblik u kojem subjekt prezentira stavke. U točki 54. jednostavno se navode stavke koje su po svojoj naravi i funkciji dovoljno različite za odvojeno prezentiranje u izvještaju o financijskom položaju. Povrh toga:

    (a)

    stavke se uključuju kada su veličina, narav ili funkcija stavke ili sažimanje sličnih stavki takvi da je odvojeno prezentiranje važno za razumijevanje financijskog položaja subjekta; i

    (b)

    korišteni nazivi i redoslijed stavki ili sažimanje sličnih stavki mogu se izmijeniti u skladu s naravi subjekta i njegovih transakcija radi davanja informacija koje su važne za razumijevanje financijskog položaja subjekta. Primjerice, financijska institucija može izmijeniti prethodno navedene nazive radi davanja informacija koje su važne za poslovanje financijske institucije.

    58.

    Subjekt prosuđuje hoće li dodatne stavke prezentirati odvojeno na temelju procjene:

    (a)

    naravi i likvidnosti imovine;

    (b)

    funkcije imovine u subjektu; te

    (c)

    iznosa, naravi i dospijeća obveza.

    59.

    Korištenje različitih osnova mjerenja za različite skupine imovine ukazuje na to da se njihova narav ili funkcija razlikuju te ih stoga subjekt prezentira kao odvojene stavke. Primjerice, različite skupine nekretnina, postrojenja i opreme mogu se u skladu s MRS-om 16 iskazivati po nabavnoj vrijednosti ili revaloriziranim iznosima.

    Razlikovanje kratkoročnosti i dugoročnosti

    60.

    Subjekt u izvještaju o financijskom položaju kratkotrajnu i dugotrajnu imovinu te kratkotrajne i dugotrajne obveze prezentira odvojeno u skladu s točkama od 66. do 76., osim kada prezentiranje na temelju likvidnosti daje pouzdanije i relevantnije informacije. Kada se primjenjuje ta iznimka, subjekt svu imovinu i obveze prezentira prema likvidnosti.

    61.

    Neovisno o tome koja se metoda prezentiranja odabere, subjekt za svaku stavku imovine i obveza u kojoj se objedinjuju iznosi čiji se povrat ili podmirenje očekuje u roku od:

    (a)

    najviše dvanaest mjeseci nakon izvještajnog razdoblja; i

    (b)

    više od dvanaest mjeseci nakon izvještajnog razdoblja, objavljuje iznos čiji se povrat ili podmirenje očekuje nakon više od dvanaest mjeseci.

    62.

    Kada subjekt robu i usluge isporučuje u sklopu jasno prepoznatljivog poslovnog ciklusa, odvojeno klasificiranje kratkotrajne i dugotrajne imovine i obveza u izvještaju o financijskom položaju daje korisne informacije za razlikovanje neto imovine koja neprekidno cirkulira kao obrtni kapital od one koju subjekt koristi za dugoročno poslovanje. Također se ističe imovina za koju se očekuje da će se realizirati unutar tekućeg poslovnog ciklusa te obveze koje dospijevaju u istom razdoblju.

    63.

    Za neke subjekte poput financijskih institucija, prikaz imovine i obveza prema rastućoj ili padajućoj likvidnosti osigurava pouzdanije i relevantnije informacije nego prezentiranje prema ročnosti jer ti subjekti ne nude robu ili usluge unutar jasno prepoznatljivog poslovnog ciklusa.

    64.

    Prilikom primjene točke 60. subjektu je dopušteno prezentirati određenu imovinu i obveze prema ročnosti te ostalu imovinu i obveze prema likvidnosti kada se time osiguravaju pouzdanije i relevantnije informacije. Potreba za mješovitim prezentiranjem može nastati kod subjekata koji obavljaju različite djelatnosti.

    65.

    Informacije o očekivanim datumima realizacije imovine i obveza korisne su za procjenu likvidnosti i solventnosti subjekta. MSFI-jom 7 — Financijski instrumenti: objavljivanje nalaže se objavljivanje datuma dospijeća financijske imovine i financijskih obveza. Financijska imovina obuhvaća potraživanja od kupaca i ostala potraživanja, dok financijske obveze obuhvaćaju obveze prema dobavljačima i ostale obveze. Informacije o očekivanom datumu povrata nemonetarne imovine poput zaliha te o očekivanom datumu podmirenja obveza poput rezerviranja također su korisne bez obzira razvrstavaju li se imovina ili obveze u kratkotrajnu ili dugotrajnu imovinu ili obveze. Primjerice, subjekt objavljuje iznos zaliha od kojih se povrat očekuje u roku od više od dvanaest mjeseci nakon izvještajnog razdoblja.

    Kratkotrajna imovina

    66.

    Subjekt imovinu razvrstava u kratkotrajnu imovinu kada:

    (a)

    očekuje realizaciju imovine ili imovinu namjerava prodati ili potrošiti tijekom redovitog poslovnog ciklusa;

    (b)

    imovinu drži u prvom redu radi trgovanja;

    (c)

    očekuje realizaciju imovine u roku od dvanaest mjeseci nakon izvještajnog razdoblja; ili

    (d)

    je imovina novac ili novčani ekvivalent (kako se definira MRS-om 7), osim ako je razmjena ili korištenje sredstva za podmirenje obveze ograničeno najmanje dvanaest mjeseci nakon izvještajnog razdoblja.

    Svu ostalu imovinu subjekt razvrstava u dugotrajnu imovinu.

    67.

    U ovom se Standardu pojam „dugotrajna” koristi za materijalnu, nematerijalnu i financijsku imovinu dugotrajne naravi. Međutim, Standardom se ne zabranjuje upotreba alternativnih naziva sve dok je značenje jasno.

    68.

    Poslovni ciklus subjekta jest razdoblje između stjecanja imovine za obradu i njezine realizacije u novac ili novčane ekvivalente. Kada redoviti poslovni ciklus subjekta nije jasno prepoznatljiv, pretpostavlja se da on traje dvanaest mjeseci. Kratkotrajna imovina uključuje imovinu (poput zaliha i potraživanja od kupaca) koja se prodaje, troši ili realizira u sklopu redovitog poslovnog ciklusa čak i kada se ne očekuje da će se realizirati u roku od dvanaest mjeseci nakon izvještajnog razdoblja. Kratkotrajna imovina također obuhvaća imovinu koja se u prvom redu drži radi trgovanja (financijska imovina iz ove kategorije razvrstava se u imovinu namijenjenu trgovanju u skladu s MRS-om 39) te kratkotrajni dio dugotrajne financijske imovine.

    Kratkoročne obveze

    69.

    Subjekt obvezu razvrstava u kratkotrajne obveze kada:

    (a)

    obvezu očekuje podmiriti unutar redovitog poslovnog ciklusa;

    (b)

    obvezu drži u prvom redu radi trgovanja;

    (c)

    obveza dospijeva za podmirenje u roku od dvanaest mjeseci nakon izvještajnog razdoblja; ili

    (d)

    subjekt nema bezuvjetno pravo odgoditi podmirenje obveze za najmanje dvanaest mjeseci nakon izvještajnog razdoblja.

    Subjekt sve ostale obveze razvrstava u dugoročne obveze.

    70.

    Određene kratkoročne obveze poput obveza prema dobavljačima te rezerviranja za troškove djelatnika i drugi troškovi poslovanja dio su obrtnog kapitala koji se koristi u redovitom poslovnom ciklusu subjekta. Subjekt takve poslovne stavke razvrstava u kratkoročne obveze čak i kada one dospijevaju za podmirenje u roku duljem od dvanaest mjeseci nakon izvještajnog razdoblja. Isti redoviti poslovni ciklus primjenjuje se na razvrstavanje imovine i obveza subjekta. Kada subjektov redoviti poslovni ciklus nije jasno prepoznatljiv, pretpostavlja se da on traje dvanaest mjeseci.

    71.

    Ostale kratkoročne obveze ne podmiruju se u sklopu redovitog poslovnog ciklusa, ali dospijevaju za podmirenje u roku od dvanaest mjeseci nakon izvještajnog razdoblja ili se u prvom redu drže radi trgovanja. Kao primjeri mogu se navesti financijske obveze razvrstane u obveze namijenjene trgovanju u skladu s MRS-om 39, prekoračenja po bankovnom računu te kratkoročni dio dugoročnih financijskih obveza, obveze za dividendu, obveze za porez na dobit te ostale obveze kojima se ne može trgovati. Financijske obveze kojima se osigurava financiranje na dugoročnoj osnovi (tj. koje ne čine dio obrtnog kapitala koji se koristi u redovitom poslovnom ciklusu subjekta) te ne dospijevaju za podmirenje u roku od dvanaest mjeseci nakon izvještajnog razdoblja jesu dugoročne obveze na koje se primjenjuju točke 74. i 75.

    72.

    Subjekt financijske obveze razvrstava u kratkoročne obveze kada one dospijevaju za podmirenje u roku od dvanaest mjeseci nakon izvještajnog razdoblja čak i:

    (a)

    kada je izvorni rok bio dulji od dvanaest mjeseci; i

    (b)

    kada se sporazum o refinanciranju ili reprogramiranju plaćanja na dugoročnoj osnovi sklopi nakon izvještajnog razdoblja, a prije no što se odobri izdavanje financijskih izvještaja.

    73.

    Ako subjekt očekuje i može zahtijevati da se obveza na temelju postojećeg sporazuma o kreditu refinancira ili prolongira za najmanje dvanaest mjeseci nakon izvještajnog razdoblja, on tu obvezu razvrstava u dugoročne obveze čak i ako bi ona u suprotnom dospjela unutar krećeg razdoblja. Međutim, kada subjekt o refinanciranju ili prolongiranju obveze ne može odlučivati prema vlastitom nahođenju (primjerice, kada ne postoji sporazum o refinanciranju), subjekt ne razmatra mogućnost refinanciranja obveze te obvezu razvrstava u kratkoročne obveze.

    74.

    Ako subjekt na kraju ili prije kraja izvještajnog razdoblja prekrši odredbe sporazuma o dugoročnom kreditu te zbog toga obveza postane plativa na zahtjev, subjekt tu obvezu razvrstava u kratkoročne obveze čak i ako je vjerovnik nakon izvještajnog razdoblja, a prije odobrenja izdavanja financijskih izvještaja, pristao da neće zahtijevati plaćanje zbog kršenja odredbi. Subjekt obvezu razvrstava u kratkoročne obveze jer na kraju izvještajnog razdoblja nema bezuvjetno pravo na odgodu podmirenja obveze za najmanje dvanaest mjeseci nakon kraja izvještajnog razdoblja.

    75.

    Međutim, subjekt obvezu razvrstava u dugoročne obveze ako je vjerovnik do kraja izvještajnog razdoblja pristao odobriti razdoblje počeka koje završava najmanje dvanaest mjeseci nakon izvještajnog razdoblja unutar kojeg subjekt može ispraviti povredu i tijekom kojeg vjerovnik ne može zahtijevati trenutnu otplatu.

    76.

    Za kredite razvrstane u kratkoročne obveze, ako između kraja izvještajnog razdoblja i datuma odobrenja izdavanja financijskih izvještaja dođe do sljedećih događaja, ti se događaji u skladu s MRS-om 10 — Događaji nakon izvještajnog razdoblja objavljuju kao događaji koji se ne usklađuju:

    (a)

    refinanciranja na dugoročnoj osnovi;

    (b)

    ispravka povrede sporazuma o dugoročnom kreditu; i

    (c)

    vjerovnikovog odobrenja razdoblja počeka za ispravak povrede sporazuma o dugoročnom kreditu koje završava u roku od najmanje dvanaest mjeseci nakon izvještajnog razdoblja.

    Informacije koje se prezentiraju u izvještaju o financijskom položaju ili bilješkama

    77.

    Subjekt u izvještaju o financijskom položaju ili bilješkama objavljuje daljnju raščlambu prezentiranih stavki razvrstanih na način primjeren poslovanju subjekta.

    78.

    Pojedinosti koje se navode prilikom raščlambe ovise o zahtjevima MSFI-ja te o veličini, naravi i funkciji obuhvaćenih iznosa. Subjekt prilikom donošenja odluke o osnovi raščlambe također razmatra čimbenike iz točke 58. Informacije koje se objavljuju razlikuju se od stavke do stavke, primjerice:

    (a)

    stavke nekretnina, postrojenja i opreme raščlanjuju se u skupine u skladu s MRS-om 16;

    (b)

    potraživanja se raščlanjuju u iznose potraživanja od kupaca, potraživanja od povezanih osoba, predujmove i ostale iznose;

    (c)

    zalihe se raščlanjuju u skladu s MRS-om 2 — Zalihe na trgovačku robu, sirovine, materijal, nedovršenu proizvodnju i gotove proizvode;

    (d)

    rezerviranja se raščlanjuju na rezerviranja za primanja zaposlenih i ostale stavke; te

    (e)

    vlasnički kapital i rezerve raščlanjuju se na različite skupine poput uplaćenog kapitala, premije na dionice i rezervi.

    79.

    Subjekt u izvještaju o financijskom položaju, izvještaju o promjenama kapitala ili u bilješkama objavljuje sljedeće informacije:

    (a)

    za svaku skupinu dioničkog kapitala:

    i.

    broj odobrenih dionica;

    ii.

    broj u cijelosti otplaćenih izdanih dionica i broj izdanih dionica koje nisu u cijelosti otplaćene;

    iii.

    nominalnu vrijednost po dionici ili da dionice nemaju nominalnu vrijednost;

    iv.

    usklađivanje broja izdanih dionica na početku i na kraju razdoblja;

    v.

    prava, prioritete i ograničenja koja se odnose na tu vrstu dionica uključujući i ograničenja za isplatu dividende i otplatu kapitala;

    vi.

    dionice subjekta koje drži subjekt ili njegova ovisna ili pridružena društva; i

    vii.

    dionice rezervirane za izdavanje po opcijama i ugovorima o prodaji dionica, uključujući uvjete i iznose; i

    (b)

    opis naravi i svrhe svih rezervi u kapitalu.

    80.

    Subjekt bez dioničkog kapitala poput partnerstva ili trusta objavljuje informacije koje su istovjetne onima čije se objavljivanje nalaže u skladu s točkom 79. stavkom (a), a kojima se prikazuju promjene tijekom razdoblja za sve kategorije udjela u kapitalu te prava, prioriteti i ograničenja koja se odnose na sve kategorije udjela u kapitalu.

    Izvještaj o sveobuhvatnoj dobiti

    81.

    Subjekt sve stavke prihoda i rashoda priznate u razdoblju prezentira:

    (a)

    u jednom izvještaju o sveobuhvatnoj dobiti; ili

    (b)

    u dva izvještaja: u izvještaju u kojem se prikazuju sastavnice dobiti ili gubitka (odvojen račun dobiti ili gubitka) i u drugom izvještaju koji počinje s prikazom dobiti ili gubitka te se u njemu prikazuju sastavnice ostale sveobuhvatne dobiti (izvještaj o sveobuhvatnoj dobiti).

    Informacije koje se prezentiraju u izvještaju o sveobuhvatnoj dobiti

    82.

    Izvještaj o sveobuhvatnoj dobiti obuhvaća barem stavke kojima se prezentiraju sljedeći iznosi za razdoblje:

    (a)

    prihodi;

    (b)

    financijski troškovi;

    (c)

    udjeli u dobiti ili gubitku pridruženih društava i zajedničkih pothvata obračunatih primjenom metode udjela;

    (d)

    porezni rashodi;

    (e)

    jedan iznos koji odgovara zbroju:

    i.

    dobiti ili gubitka iz prestanka poslovanja nakon oporezivanja; i

    ii.

    dobiti ili gubitka nakon oporezivanja priznate prilikom mjerenja fer vrijednosti umanjene za troškove prodaje ili prilikom otuđenja imovine ili skupine odnosno skupina za otuđenje koje čine ukinuti dio poslovanja;

    (f)

    dobit ili gubitak;

    (g)

    sve sastavnice ostale sveobuhvatne dobiti razvrstane po vrsti (bez iznosa iz stavka (h));

    (h)

    udio u ostaloj sveobuhvatnoj dobiti pridruženih društava i zajedničkih pothvata obračunatih primjenom metode udjela; i

    (i)

    ukupnu sveobuhvatnu dobit.

    83.

    Subjekt u izvještaju o sveobuhvatnoj dobiti objavljuje sljedeće stavke koje se odnose na raspodjelu dobiti ili gubitka razdoblja:

    (a)

    dobit ili gubitak razdoblja pripisan:

    i.

    manjinskim udjelima; i

    ii.

    vlasnicima matice;

    (b)

    ukupnu sveobuhvatnu dobit razdoblja pripisanu:

    i.

    manjinskim udjelima; i

    ii.

    vlasnicima matice.

    84.

    Subjekt u odvojenom računu dobiti i gubitka (vidjeti točku 81.) može prezentirati stavke iz točke 82. stavaka od (a) do (f) te informacije iz točke 83. stavka (a).

    85.

    Subjekt u izvještaju o sveobuhvatnoj dobiti i odvojenom računu dobiti i gubitka (ako se prezentira) prikazuje dodatne stavke, zaglavlja i međuzbrojeve kada je takav prikaz važan za razumijevanje njegove financijske uspješnosti.

    86.

    Budući da se učinci subjektovih različitih djelatnosti, transakcija i ostalih događaja razlikuju po učestalosti, mogućnosti ostvarenja dobiti ili gubitka te predvidljivosti, objavljivanje sastavnica financijske uspješnosti korisnicima pomaže pri razumijevanju postignutih financijskih rezultata te projiciranju budućih financijskih rezultata. Subjekt u izvještaj o sveobuhvatnoj dobiti te u odvojeni račun dobiti i gubitka (ako se prezentira) uključuje dodatne stavke te mijenja korištene nazive i redoslijed stavki kada je to neophodno radi pojašnjavanja financijske uspješnosti. Subjekt pri tome razmatra čimbenike poput značaja, naravi i funkcije stavki prihoda i rashoda. Primjerice, financijske institucije mogu mijenjati nazive radi davanja informacija koje su važne za poslovanje financijskih institucija. Subjekt ne prebija stavke prihoda i rashoda, osim ako su ispunjeni kriteriji iz stavka 32.

    87.

    Subjekt u izvještaju o sveobuhvatnoj dobiti, odvojenom računu dobiti i gubitka (ako se prezentira) ili u bilješkama stavke prihoda i rashoda ne prezentira kao izvanredne stavke.

    Dobit ili gubitak razdoblja

    88.

    Subjekt sve stavke prihoda i rashoda razdoblja priznaje u dobit ili gubitak, osim ako se određenim MSFI-jem propisuje ili dopušta drukčije.

    89.

    U pojedinim se MSFI-jima navode slučajevi kada subjekt određene stavke priznaje izvan dobiti ili gubitka tekućeg razdoblja. U MRS-u 8 navode se dva takva slučaja: ispravak pogrešaka i učinci promjena računovodstvenih politika. Drugim se MSFI-jima propisuje ili dopušta isključivanje sastavnica ostale sveobuhvatne dobiti koje udovoljavaju definiciji prihoda ili rashoda iz Okvira (vidjeti točku 7.).

    Ostala sveobuhvatna dobit razdoblja

    90.

    Subjekt u izvještaju o sveobuhvatnoj dobiti ili u bilješkama objavljuje iznos poreza na dobit za svaku sastavnicu ostale sveobuhvatne dobiti, uključujući reklasifikacijska usklađenja.

    91.

    Subjekt sastavnice ostale sveobuhvatne dobiti može prezentirati:

    (a)

    umanjene za povezane porezne učinaka; ili

    (b)

    prije povezanih poreznih učinaka u jednom iznosu koji je ukupan iznos poreza na dobit koji se odnosi na te sastavnice.

    92.

    Subjekt objavljuje reklasifikacijska usklađenja koja se odnose na sastavnice ostale sveobuhvatne dobiti.

    93.

    U ostalim se MSFI-jima navodi razvrstavaju li se i kada iznosi prethodno priznati u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti u dobit ili gubitak. Takva se reklasificiranja u ovom Standardu nazivaju reklasifikacijskim usklađenjima. Reklasifikacijska se usklađenja uključuju u odgovarajuću sastavnicu ostale sveobuhvatne dobiti u razdoblju u kojem se usklađenje reklasificira u dobit ili gubitak. Primjerice, dobit proizašla od otuđenja financijske imovine raspoložive za prodaju uključuje se u dobit ili gubitak tekućeg razdoblja. Navedeni iznosi mogu biti priznati u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti kao nerealizirana dobit u tekućem ili ranijim razdobljima. Ta se nerealizirana dobit odbija od ostale sveobuhvatne dobiti u razdoblju u kojem se realizirana dobit reklasificira u dobit i gubitak radi izbjegavanja njihovog dvostrukog uključivanja u ukupnu sveobuhvatnu dobit.

    94.

    Subjekt reklasifikacijska usklađenja može prezentirati u izvještaju o sveobuhvatnoj dobiti ili u bilješkama. Subjekt koji reklasifikacijska usklađenja prikazuje u bilješkama, sastavnice ostale sveobuhvatne dobiti prezentira nakon svih povezanih reklasifikacijskih usklađenja.

    95.

    Reklasifikacijska usklađenja nastaju primjerice prilikom otuđenja inozemnog poslovanja (vidjeti MRS 21), prestanka priznavanja financijske imovine raspoložive za prodaju (vidjeti MRS 39) i kada zaštićena predviđena transakcija utječe na dobit ili gubitak (vidjeti točku 100. MRS-a 39 u vezi sa zaštitom novčanih tokova).

    96.

    Reklasifikacijska usklađenja ne nastaju iz promjena revalorizacijskog viška priznatih u skladu s MRS-om 16 ili MRS-om 38 ili iz aktuarskih dobitaka i gubitaka na temelju planova definiranih primanja priznatih u skladu s točkom 93.A MRS-a 19. Ove se sastavnice priznaju u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti te se u narednim razdobljima ne reklasificiraju u dobit ili gubitak. Promjene revalorizacijskog viška mogu se u narednim razdobljima prenijeti u zadržanu dobit u skladu s korištenjem imovine ili kada se imovina prestane priznavati (MRS 16 i MRS 38). Aktuarski dobici i gubici iskazuju se u sklopu zadržane dobiti u razdoblju u kojem se priznaju kao ostala sveobuhvatna dobit (vidjeti MRS 19).

    Informacije koje se prezentiraju u izvještaju o sveobuhvatnoj dobiti ili u bilješkama

    97.

    Kada su stavke prihoda ili rashoda značajne, subjekt njihovu narav i iznos objavljuje odvojeno.

    98.

    Okolnosti u kojima se stavke prihoda i rashoda objavljuju odvojeno jesu:

    (a)

    otpis zaliha na neto ostvarivu vrijednost ili nekretnina, postrojenja i opreme na nadoknadivi iznos te poništenje takvog otpisa;

    (b)

    restrukturiranje poslovanja subjekta i poništenje rezerviranja za troškove restrukturiranja;

    (c)

    otuđenje stavki nekretnina, postrojenja i opreme;

    (d)

    otuđenje ulaganja;

    (e)

    prestanak poslovanja;

    (f)

    razrješavanje sudskih sporova; te

    (g)

    ostala otpuštanja rezerviranja.

    99.

    Subjekt analizu rashoda priznatih u dobit ili gubitak prezentira razvrstavanjem prema naravi rashoda ili njihovoj funkciji unutar subjekta, ovisno o tome što pruža pouzdanije i relevantnije informacije.

    100.

    Subjektima se preporučuje da raščlambu iz točke 99. prezentiraju u sklopu izvještaja o sveobuhvatnoj dobiti ili u odvojenom računu dobiti i gubitka (ako se prezentira).

    101.

    Rashodi se raščlanjuju kako bi se istaknule sastavnice financijske uspješnosti koje se mogu razlikovati po učestalosti, mogućnosti dobiti ili gubitka te predvidivosti. Informacije se mogu prezentirati na dva različita načina.

    102.

    Prvi način raščlanjivanja jest metoda „naravi rashoda”. Subjekt objedinjava rashode u dobiti ili gubitku u skladu s njihovom naravi (primjerice, deprecijacija, troškovi materijala, troškovi prijevoza, primanja zaposlenih i troškovi oglašavanja) te ih ne preraspoređuje prema pripadnosti određenim funkcionalnim područjima unutar subjekta. Ova metoda može biti jednostavna za primjenu jer se rashodi ne moraju pripisati pojedinačnim funkcionalnim područjima. U nastavku se navodi primjer razvrstavanja primjenom metode naravi rashoda.

    Prihodi

     

    X

    Ostali prihodi

     

    X

    Promjena zaliha gotovih proizvoda i nedovršene proizvodnje

    X

     

    Korištene sirovine i potrošni materijal

    X

     

    Troškovi primanja zaposlenih

    X

     

    Troškovi amortizacije

    X

     

    Ostali rashodi

    X

     

    Ukupni rashodi

     

    (X)

    Dobit prije oporezivanja

     

    X

    103.

    Drugi je oblik raščlanjivanja metoda „funkcije rashoda” ili „troškova prodanih proizvoda” te se rashodi razvrstavaju prema njihovoj funkciji kao dio troškova prodanih proizvoda ili, primjerice, troškova distribucije ili administrativnih troškova. Prema ovoj metodi subjekt odvojeno od drugih rashoda objavljuje barem troškove prodanih proizvoda. Ovom se metodom korisnicima mogu dati relevantnije informacije nego razvrstavanjem rashoda prema njihovoj naravi, ali raspoređivanje rashoda po funkcijama može podrazumijevati proizvoljno raspoređivanje i u znatnoj mjeri uključivati prosuđivanje. U nastavku se navodi primjer razvrstavanja primjenom metode funkcije rashoda.

    Prihodi

    X

     

    Troškovi prodaje

    (X)

     

    Bruto dobit

    X

     

    Ostali prihodi

    X

     

    Troškovi distribucije

    (X)

     

    Administrativni troškovi

    (X)

     

    Ostali rashodi

    (X)

     

    Dobit prije oporezivanja

    X

     

    104.

    Subjekt koji rashode razvrstava prema funkciji objavljuje dodatne informacije o naravi rashoda, uključujući rashode deprecijacije i amortizacije te troškove primanja zaposlenih.

    105.

    Izbor između metode troškova prodanih proizvoda i metode naravi troškova ovisi o povijesnim čimbenicima i čimbenicima sektora te vrsti subjekta. Obje metode ukazuju na troškove koji se mogu mijenjati, izravno ili neizravno, s promjenama u obujmu prometa ili proizvodnje subjekta. Budući da svaka metoda prezentiranja ima različite prednosti za različite vrste subjekata, ovim se Standardom nalaže da uprava odabere način prezentiranja koji je pouzdan i relevantniji. Međutim, budući da su informacije o naravi rashoda korisne za predviđanje budućih novčanih tokova, objavljivanje dodatnih informacija propisuje se ako se primjenjuje razvrstavanje prema funkciji troškova. Pojam „primanja zaposlenih” iz točke 104. ima isto značenje kao i u MRS-u 19.

    Izvještaj o promjenama kapitala

    106.

    Subjekt u izvještaju o promjenama kapitala prikazuje:

    (a)

    ukupnu sveobuhvatnu dobit razdoblja uz odvojeni prikaz ukupnih iznosa koji se pripisuju vlasnicima matice i manjinskih udjela;

    (b)

    za svaku sastavnicu kapitala, učinke retroaktivne primjene ili retroaktivnog prepravljanja iznosa priznatih u skladu s MRS-om 8;

    (c)

    iznose transakcija s vlasnicima u njihovom svojstvu vlasnika uz odvojeni prikaz uplata vlasnika i isplata vlasnicima;

    (d)

    za svaku sastavnicu kapitala, usklađivanje između knjigovodstvenog iznosa na početku i na kraju razdoblja uz odvojen prikaz svake promjene.

    107.

    Subjekt u izvještaju o promjenama kapitala ili bilješkama prezentira iznos dividendi priznatih kao raspodjele vlasnicima tijekom razdoblja te pripadajući iznos po dionici.

    108.

    Sastavnice kapitala iz točke 106. uključuju primjerice sve kategorije uplaćenog kapitala, ukupni iznos svake kategorije ostale sveobuhvatne dobiti i zadržanu dobit.

    109.

    Promjene subjektova kapitala između početka i kraja izvještajnog razdoblja odražavaju povećanje ili smanjenje njegove neto imovine tijekom razdoblja. Osim promjena koje proizlaze iz transakcija s vlasnicima u njihovom svojstvu vlasnika (poput uplate kapitala, otkup subjektovih vlastitih vlasničkih instrumenata i dividendi) te transakcijskih troškova koji su izravno povezani s takvim transakcijama, ukupna promjena kapitala tijekom razdoblja predstavlja ukupni iznos prihoda i rashoda, uključujući dobitke i gubitke koji proizlaze iz poslovanja subjekta tijekom tog razdoblja.

    110.

    MRS-om 8 nalaže se retroaktivno usklađivanje za učinke promjena u računovodstvenim politikama, u mjeri u kojoj je to izvedivo, osim ako se prijelaznim odredbama nekog drugog MSFI-ja nalaže drukčije. MRS-om 8 se, u mjeri u kojoj je to izvedivo, također nalaže retroaktivno prepravljanje radi ispravljanja pogrešaka. Retroaktivno usklađivanje i retroaktivno prepravljanje nisu promjene kapitala nego usklađivanje početnog stanja zadržane dobiti, osim ako se nekim MSFI-jem nalaže retroaktivno usklađivanje neke druge sastavnice kapitala. U točki 106. stavku (b) nalaže se da se u izvještaju o promjenama kapitala objavi ukupan iznos usklađivanja za svaku sastavnicu kapitala tako da se ona usklađivanja koja proizlaze iz promjena računovodstvenih politika prikažu odvojeno od onih usklađivanja koja proizlaze iz ispravaka pogrešaka. Ta se usklađivanja objavljuju za svako prethodno razdoblje i početak razdoblja.

    Izvještaj o novčanim tokovima

    111.

    Informacije o novčanim tokovima korisnicima financijskih izvještaja daju osnovu za procjenu sposobnosti subjekta da stvara novac i novčane ekvivalente te potrebe subjekta za korištenjem tih novčanih tokova. U MRS-u 7 navode se zahtjevi za prezentiranje i objavljivanje informacija o novčanim tokovima.

    Bilješke

    Struktura

    112.

    U bilješkama se:

    (a)

    prezentiraju informacije o osnovi za sastavljanje financijskih izvještaja i određenim računovodstvenim politikama koje se primjenjuju u skladu s točkama od 117. do 124.;

    (b)

    objavljuju informacije čije se objavljivanje nalaže MSFI-jima, a koje se ne prikazuju drugdje u financijskim izvještajima; te

    (c)

    daju informacije koje se ne prezentiraju drugdje u financijskim izvještajima, a važne su za razumijevanje financijskih izvještaja.

    113.

    Ako je izvedivo, subjekt bilješke prezentira sustavno. Subjekt svaku stavku u izvještaju o financijskom položaju, izvještaju o sveobuhvatnoj dobiti, u odvojenom računu dobiti i gubitka (ako se prezentira) te u izvještaju o promjenama kapitala i izvještaju o novčanim tokovima unakrsnom uputom povezuje s odnosnim informacijama u bilješkama.

    114.

    Subjekt bilješke obično prezentira sljedećim redoslijedom koji korisnicima pomaže pri razumijevanju financijskih izvještaja i uspoređivanju s financijskim izvještajima drugih subjekata:

    (a)

    izjava o sukladnosti s MSFI-jima (vidjeti točku 16.);

    (b)

    sažetak primijenjenih važnih računovodstvenih politika (vidjeti točku 117.);

    (c)

    informacije kojima se potkrepljuju stavke prezentirane u izvještaju o financijskom položaju, izvještaju o sveobuhvatnoj dobiti, u odvojenom računu dobiti i gubitka (ako se prezentira) te u izvještaju o promjenama kapitala i izvještaju o novčanim tokovima, prema redoslijedu kojim su ti izvještaji i stavke prikazani;

    (d)

    druge objave, uključujući:

    i.

    nepredviđene obveze (vidjeti MRS 37) i nepriznate ugovorne obveze; te

    ii.

    nefinancijske informacije, npr. ciljeve i politike subjekta koji se odnose na upravljanje financijskim rizikom (vidjeti MSFI 7).

    115.

    U nekim slučajevima može biti neophodno ili poželjno promijeniti redoslijed određenih stavki u bilješkama. Primjerice, subjekt informacije o promjenama fer vrijednosti priznatima u dobit ili gubitak može povezati s informacijama o dospijeću financijskih instrumenata iako se prve odnose na izvještaj o sveobuhvatnoj dobiti ili odvojeni račun dobiti i gubitka (ako se prezentira), a druge na izvještaj o financijskom položaju. Neovisno o tome, sustavna struktura bilješki zadržava se sve dok je to izvedivo.

    116.

    Subjekt bilješke kojima se daju informacije o osnovi za sastavljanje financijskih izvještaja i određenim računovodstvenim politikama može prezentirati kao odvojeni dio financijskih izvještaja.

    Objavljivanje računovodstvenih politika

    117.

    Subjekt u sažetku važnih računovodstvenih politika objavljuje:

    (a)

    osnovu (ili osnove) mjerenja korištenu (korištene) pri sastavljanju financijskih izvještaja; te

    (b)

    druge primijenjene računovodstvene politike važne za razumijevanje financijskih izvještaja.

    118.

    Važno je da subjekt o osnovi ili osnovama mjerenja korištenoj odnosno korištenima u financijskim izvještajima (primjerice, povijesni trošak, tekući trošak, neto ostvariva vrijednost, fer vrijednost i nadoknadivi iznos) obavijesti korisnike jer osnova na kojoj subjekt sastavlja financijske izvještaje u značajnoj mjeri utječe na analizu korisnika. Kada subjekt u financijskim izvještajima koristi više osnova za mjerenje, primjerice kada se revaloriziraju određene skupine imovine, dovoljno je dati naznaku skupina imovine i obveza na koje se svaka osnova za mjerenje primjenjuje.

    119.

    Prilikom odlučivanja treba li se objaviti određena računovodstvena politika, uprava razmatra bi li takvo objavljivanje pomoglo korisnicima u razumijevanju načina na koji se transakcije, drugi događaji i uvjeti odražavaju na objavljene financijske rezultate i financijski položaj. Objavljivanje određenih računovodstvenih politika za korisnike je posebno korisno kada se te politike odabiru iz alternativa ponuđenih u MSFI-jima. Kao primjer može se navesti objavljivanje priznaje li pothvatnik svoj udio u zajednički kontroliranom subjektu primjenom metode proporcionalne konsolidacije ili metode udjela (vidjeti MRS 31 — Udjeli u zajedničkim pothvatima). Nekim se MSFI-jima izričito nalaže objavljivanje određenih računovodstvenih politika, uključujući odabir uprave između različitih politika koje se dopuštaju MSFI-jima. Primjerice, MRS-om 16 nalaže se obavljivanje osnove za mjerenje korištene za skupine nekretnina, postrojenja i opreme.

    120.

    Svaki subjekt razmatra narav svog poslovanja i politike za koje bi korisnik njegovih financijskih izvještaja očekivao da se objave za tu vrstu subjekta. Primjerice, korisnici bi od subjekta koji je obveznik poreza na dobit očekivali objavljivanje njegovih računovodstvenih politika za porez na dobit uključujući one politike koje se primjenjuju na odgođene porezne obveze i odgođenu poreznu imovinu. Kada subjekt ima značajno inozemno poslovanje ili transakcije u stranim valutama, korisnici bi očekivali objavljivanje računovodsvenih politika za priznavanje dobitaka i gubitaka od tečajnih razlika.

    121.

    Računovodstvena politika može biti važna zbog naravi poslovanja subjekta čak i kada iznosi za tekuće i prethodno razdoblje nisu značajni. Također je primjereno objaviti svaku važnu računovodstvenu politiku koja se izričito ne nalaže MSFI-jima, ali koju subjekt odabere i primijeni u skladu s MRS-om 8.

    122.

    Subjekt u sažetku važnih računovodstvenih politika ili drugim bilješkama objavljuje koje je prosudbe – osim onih koje uključuju procjenu (vidjeti točku 125.) – uprava dala u postupku primjene računovodstvenih politika subjekta, a koje u najvećoj mjeri utječu na iznose priznate u financijskim izvještajima.

    123.

    U postupku primjene računovodstvenih politika subjekta uprava daje različite prosudbe – osim onih koje uključuju procjene – koje u značajnoj mjeri utječu na iznose priznate u financijskim izvještajima. Primjerice, uprava daje prosudbe pri utvrđivanju:

    (a)

    je li financijska imovina ulaganje koje se drži do dospijeća;

    (b)

    kada se gotovo svi važni rizici i koristi od vlasništva financijske imovine ili iznajmljene imovine prenose na druge subjekte;

    (c)

    je li prodaja proizvoda u suštini financijski aranžman te stoga ne nastaju prihodi; te

    (d)

    ukazuje li suština odnosa između subjekta i subjekta posebne namjene na to da subjekt kontrolira subjekt posebne namjene.

    124.

    Objavljivanje nekih informacija u skladu s točkom 122. nalaže se drugim MSFI-jima. Primjerice, MRS-om 27 subjektu se nalaže objavljivanje razloga iz kojih vlasnički udio subjekta u drugom subjektu koji nije ovisno društvo, nije kontrola nad tim subjektom čak i kada izravno ili neizravno preko ovisnih poduzeća drži više od polovice stvarnih ili potencijalnih glasačkih prava. MRS-om 40 — Ulaganja u nekretnine nalaže se objavljivanje kriterija koje je subjekt postavio radi razlikovanja investicijskih nekretnina od nekretnina koje koristi vlasnik i nekretnina namijenjenih prodaji u okviru redovitog poslovanja, kada je nekretnine teško razvrstati.

    Izvori neizvjesnosti procjene

    125.

    Subjekt objavljuje informacije o pretpostavkama za budućnost i drugim glavnim izvorima neizvjesnosti procjene na kraju izvještajnog razdoblja koje nose značajan rizik da će za posljedicu imati značajno usklađivanje knjigovodstvenih iznosa imovine i obveza u sljedećoj poslovnoj godini. O toj se imovini i obvezama u bilješkama objavljuju pojedinosti o:

    (a)

    njihovoj naravi; i

    (b)

    njihovom knjigovodstvenom iznosu na kraju izvještajnog razdoblja.

    126.

    Za utvrđivanje knjigovodstvenih iznosa određene imovine i obveza neophodno je procijeniti učinak neizvjesnih budućih događaja na tu imovinu i obveze na kraju izvještajnog razdoblja. Primjerice, u nedostatku nedavno snimljenih tržišnih cijena, procjene za budućnost neophodne su za mjerenje nadoknadivog iznosa skupina nekretnina, postrojenja i opreme, učinka tehnološke zastarjelosti zaliha, rezerviranja koja ovise o ishodu sudskih sporova u tijeku te dugoročnih obveza za primanja zaposlenih poput obveza za mirovine. Ove procjene uključuju pretpostavke o stavkama kao što su usklađivanje rizika s novčanim tokovima ili diskontnim stopama, buduće promjene plaća te buduće promjene cijena koje utječu na druge troškove.

    127.

    Pretpostavke i drugi izvori neizvjesnosti procjene koji se objavljuju u skladu s točkom 125. odnose se na procjene koje od uprave zahtijevaju najteže, subjektivne i složene prosudbe. S povećanjem broja varijabli i pretpostavki koje utječu na moguće buduće rješavanje povećanja neizvjesnosti te prosudbe postaju subjektivnije i složenije, a shodno tome obično se povećava i mogućnost posljedičnih značajnih usklađivanja knjigovodstvenih iznosa imovine i obveza.

    128.

    Objavljivanje informacija iz točke 125. nije obvezno za imovinu i obveze sa značajnim rizikom od promjene njihovih knjigovodstvenih iznosa tijekom naredne poslovne godine ako se na kraju izvještajnog razdoblja mjere po fer vrijednosti na temelju nedavno snimljenih tržišnih cijena. Takve se fer vrijednosti mogu značajno promijeniti tijekom sljedeće poslovne godine, ali te promjene ne nastaju zbog pretpostavki ili drugih izvora neizvjesnosti procjene na kraju izvještajnog razdoblja.

    129.

    Subjekt informacije iz točke 125. prezentira na način koji korisnicima financijskih izvještaja pomaže razumjeti prosudbe koje uprava donosi o budućnosti i o ostalim izvorima neizvjesnosti procjena. Narav i opseg informacija mijenjaju se ovisno o naravi pretpostavke i drugim okolnostima. Primjeri vrsta informacija koje subjekt objavljuje jesu:

    (a)

    narav pretpostavke ili druge neizvjesnosti procjene;

    (b)

    osjetljivost knjigovodstvenih iznosa na metode, pretpostavke i procjene koje su osnova za njihov izračun, uključujući razloge osjetljivosti;

    (c)

    očekivano razrješenje neizvjesnosti te raspon razumno mogućih ishoda u narednoj poslovnoj godini s obzirom na knjigovodstvene iznose imovine i obveza na koje utječe; te

    (d)

    pojašnjenje promjena prethodnih pretpostavki o toj imovini i obvezama ako se neizvjesnost ne razriješi.

    130.

    Ovim se Standardom subjektu pri objavljivanju informacija iz točke 125. ne nalaže objavljivanje proračunskih informacija ni predviđanja.

    131.

    Ponekad se na kraju izvještajnog razdoblja ne može objaviti opseg mogućih učinaka pretpostavke ili drugog izvora neizvjesnosti procjene. U takvim slučajevima subjekt objavljuje da je na temelju postojećih saznanja razumno moguće da bi zbog ishoda u narednoj poslovnoj godini, koji se razlikuju od pretpostavke, moglo biti neophodno značajno usklađivanje knjigovodstvenog iznosa imovine ili obveze na koju utječu. U svakom slučaju subjekt objavljuje narav i knjigovodstveni iznos imovine ili obveze (ili skupine imovine ili obveza) na koju pretpostavka utječe.

    132.

    Objavljivanje određenih prosudbi uprave u postupku primjene računovodstvenih politika subjekta iz točke 122. nije povezano s objavljivanjem izvora neizvjesnosti procjene iz točke 125.

    133.

    Drugim se MSFI-jima nalaže objavljivanje nekih pretpostavki koje bi u suprotnom bile neophodne u skladu s točkom 125. Primjerice, MRS-om 37 u određenim se okolnostima nalaže objavljivanje glavnih pretpostavki o budućim događajima koji utječu na kategorije rezerviranja. MRS-om 7 nalaže se objavljivanje značajnih pretpostavki koje subjekt primjenjuje prilikom procjenjivanja fer vrijednosti financijske imovine i financijskih obveza koje se knjigovodstveno iskazuju po fer vrijednosti. MRS-om 16 nalaže se objavljivanje značajnih pretpostavki koje subjekt primjenjuje prilikom procjenjivanja fer vrijednosti revaloriziranih stavki nekretnina, postrojenja i opreme.

    Kapital

    134.

    Subjekt objavljuje informacije koje korisnicima financijskih izvještaja omogućuju ocjenjivanje ciljeva, politika i postupaka upravljanja kapitalom subjekta.

    135.

    Radi postupanja u skladu s točkom 134., subjekt objavljuje sljedeće:

    (a)

    kvalitativne informacije o svojim ciljevima, politikama i postupcima upravljanja kapitalom, uključujući:

    i.

    opis onoga čime se upravlja kao kapitalom;

    ii.

    kada se na subjekt primjenjuju izvana nametnuti kapitalni zahtjevi, narav takvih zahtjeva i način na koji su uključeni u upravljanje kapitalom; te

    iii.

    način na koji ispunjava svoje ciljeve upravljanja kapitalom;

    (b)

    sažete kvantitativne informacije o onome čime se upravlja kao kapitalom. Neki subjekti određene financijske obveze (npr. određene oblike podređenih obveza) smatraju dijelom kapitala. Drugi subjekti iz kapitala isključuju određene sastavnice kapitala (npr. sastavnice koje proizlaze iz zaštite novčanog toka);

    (c)

    sve promjene u točki (a) i (b) u odnosu na prethodno razdoblje;

    (d)

    je li tijekom razdoblja postupao u skladu s izvana nametnutim kapitalnim zahtjevima kojima podliježe;

    (e)

    ako nije postupao u skladu s izvana nametnutim kapitalnim zahtjevima, posljedice takve neusklađenosti.

    Subjekt ove informacije zasniva na podacima koji se interno dostavljaju ključnim osobama na rukovodećim položajima.

    136.

    Subjekt može upravljati kapitalom na različite načine i na njega se mogu primjenivati različiti kapitalni zahtjevi. Primjerice, konglomerat može obuhvaćati subjekte koji se bave osiguravajućom i bankovnom djelatnošću i ti subjekti mogu poslovati u različitim nadležnostima. Kada sažeto objavljivanje kapitalnih zahtjeva i načina na koji se upravlja kapitalom ne bi davalo korisne informacije ili bi iskrivilo razumijevanje korisnika financijskih izvještaja o kapitalnim resursima subjekta, subjekt odvojeno objavljuje informacije za svaki kapitalni zahtjev kojem subjekt podliježe.

    Druga objavljivanja

    137.

    Subjekt u bilješkama objavljuje:

    (a)

    iznos dividendi predloženih ili objavljenih prije nego je odobreno izdavanje financijskih izvještaja, ali koji nije priznat kao raspodjela vlasnicima tijekom razdoblja, te pripadajući iznos po dionici; i

    (b)

    iznos kumulativnih povlaštenih dividendi koji nije priznat.

    138.

    Ako nisu objavljene drugdje u informacijama objavljenima zajedno s financijskim izvještajima, subjekt objavljuje sljedeće informacije:

    (a)

    sjedište i pravni oblik subjekta, državu osnivanja te adresu registriranog sjedišta (ili glavno mjesto poslovanja ako se ono razlikuje od registriranog sjedišta);

    (b)

    opis naravi poslovanja subjekta i njegovih glavnih djelatnosti; te

    (c)

    naziv matice i krajnje matice grupe.

    PRIJELAZ I DAN STUPANJA NA SNAGU

    139.

    Subjekt ovaj Standard primjenjuje na godišnja razdoblja koja počinju 1. siječnja 2009. ili nakon toga. Dopuštena je ranija primjena. Ako subjekt ovaj Standard usvoji u ranijem razdoblju, on tu činjenicu objavljuje.

    POVLAČENJE MRS-A 1 (REVIDIRAN 2003.)

    140.

    Ovaj Standard zamjenjuje MRS 1 — Prezentacija financijskih izvještaja, revidiran 2003. i izmijenjen 2005. godine.

    Dodatak

    Izmjene drugih proglašenja

    Izmjene iz ovog Dodatka primjenjuju se na godišnja razdoblja koja počinju 1. siječnja 2009. ili nakon toga. Ako subjekt ovaj Standard primijeni na ranije razdoblje, na to se ranije razdoblje primjenjuju i ove izmjene.

    I1.   [Izmjena se ne primjenjuje na osnovne tekstove numeriranih Standarda.]

    I2.   [Izmjena se ne primjenjuje na osnovne tekstove numeriranih Standarda.]

    I3.   Osim ako je u ovom Dodatku navedeno drukčije, u Međunarodnim standardima financijskog izvještavanja (uključujući Međunarodne računovodstvene standarde i Tumačenja) i uvodima MSFI-ja sljedeće se upute mijenjaju kako je opisano u nastavku:

    „na obrascu” se mijenja u „u”,

    „račun dobiti i gubitka” mijenja se u „izvještaj o sveobuhvatnoj dobiti”,

    „bilanca” se mijenja u „izvještaj o financijskom položaju”,

    „izvještaj o novčanom toku” mijenja se u „izvještaj o novčanim tokovima”,

    „datum bilance” mijenja se u „kraj izvještajnog razdoblja”,

    „sljedeći datum bilance” mijenja se u „kraj narednog izvještajnog razdoblja”,

    „svaki datum bilance” mijenja se u „kraj svakog izvještajnog razdoblja”,

    „nakon datuma bilance” mijenja se u „nakon izvještajnog razdoblja”,

    „datum izvještavanja” mijenja se u „kraj izvještajnog razdoblja”,

    „svaki datum izvještavanja” mijenja se u „kraj svakog izvještajnog razdoblja”,

    „posljednji godišnji izvještajni datum” mijenja se u „kraj posljednjeg godišnjeg izvještajnog razdoblja”,

    „vlasnici kapitala” mijenja se u „vlasnici” (osim u MRS-u 33, Zarade po dionici),

    „uklanja iz kapitala i priznaje u dobit ili gubitak” i „uklanja iz kapitala i uključuje u dobit ili gubitak” mijenjaju se u „prenosi se iz kapitala u dobit ili gubitak kao reklasifikacijsko usklađenje”,

    „Standard ili Tumačenje” mijenja se u „MSFI”.

    „Standard ili Tumačenje” mijenja se u „MSFI”,

    „Standardi ili Tumačenja” mijenja se u „MSFI-ji” (osim u točki 5. MRS-a 8 — Računovodstvene politike, promjene računovodstvenih politika i pogreške),

    upute na trenutnu verziju MRS-a 7 — Izvještaj o novčanom toku mijenjaju se u upute na MRS 7 — Izvještaj o novčanim tokovima,

    upute na trenutnu verziju MRS-a 10 — Događaji nakon datuma bilance mijenjaju se u upute na MRS 10 — Događaji nakon izvještajnog razdoblja.

    MSFI 1 —    Prva primjena Međunarodnih standarda financijskog izvještavanja

    I4.   MSFI 1 mijenja se kako je opisano u nastavku.

    Točke 6. i 7. mijenjaju se kako slijedi:

    „6.

    Subjekt početni izvještaj o financijskom položaju prema MSFI-jima sastavlja i prezentira na datum prijelaza na MSFI-je. To je polazište za financijsko izvještavanje prema MSFI-jima.

    7.

    Subjekt … Te su računovodstvene politike u skladu sa svim MSFI-jima koji su na snazi na dan izvještavanja prvih financijskih izvještaja prema MSFI-jima, osim kako je navedeno u točkama od 13. do 34.B i točki 37.”

    Primjer nakon točke 8. mijenja se kako je opisano u nastavku.

    Upute na godine „2003.” do „2005.” mijenjaju se u upute na godine „20X3.” do „20X5.”.

    Točke Pozadina i Primjena zahtjeva mijenjaju se kako slijedi:

    „Pozadina

    Kraj prvog izvještajnog razdoblja subjekta A prema MSFI-jima je 31. prosinca 20X5. godine. Subjekt A u tim financijskim izvještajima odlučuje prikazati usporedne informacije za samo jednu godinu (vidjeti točku 36.) …

    Primjena zahtjeva

    Subjekt A … pri:

    (a)

    sastavljanju i prezentiranju početnog izvještaja o financijskom položaju prema MSFI-jima na dan 1. siječnja 20X4. godine i …”

    Točke 10., 12. stavak (a) i 21. mijenjaju se kako slijedi:

    „10.

    Osim kako je opisano u točkama od 13. do 34.B, subjekt u svojem početnom izvještaju o financijskom položaju prema MSFI-jima: …

    12.

    Ovim se MSFI-jem utvrđuju dvije kategorije izuzetaka od načela da početni izvještaj o financijskom položaju prema MSFI-jima mora biti u skladu sa svakim MSFI-jem:

    (a)

    u točkama od 13. do 25.I određuju se izuzeci od određenih zahtjeva drugih MSFI-ja.

    21.

    MRS-om 21 — Učinci promjena tečaja stranih valuta, subjektu se nalaže:

    (a)

    priznavanje određenih tečajnih razlika u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti i njihovo akumuliranje u odvojenu sastavnicu kapitala; te

    (b)

    da prilikom otuđenja inozemnog poslovanja prenese kumulativnu tečajnu razliku za to strano poslovanje (uključujući, ako je primjenjivo, dobitke i gubitke od povezanih zaštita) iz kapitala u dobit ili gubitak kao dio dobitka ili gubitka od otuđenja.”

    U točki 32., upute na godine „2003.” i „2004.” mijenjaju se u upute na godine „20X4.” i „20X5.”.

    Točke 32., 35. i 36. mijenjaju se kako slijedi:

    „32.

    Subjekt … Umjesto toga, subjekt nove informacije priznaje u dobit ili gubitak (ili, ako je primjereno, u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti) za godinu koja je završila 31. prosinca 20X4.

    35.

    Osim kako je navedeno u točki 37., ovim se MSFI-jem ne utvrđuju izuzeci od zahtjeva prezentiranja i objavljivanja iz drugih MSFI-ja.

    36.

    Radi usklađivanja s MRS-om 1, prvi financijski izvještaji subjekta prema MSFI-jima uključuju najmanje tri izvještaja o financijskom položaju, dva izvještaja o sveobuhvatnoj dobiti, dva odvojena računa dobiti i gubitka (ako se prezentira), dva izvještaja o novčanim tokovima i dva izvještaja o promjenama kapitala te povezane bilješke, uključujući usporedne informacije.”

    Brišu se točke od 36.A do 36.C i pripadajući naslovi.

    Točka 39. i točka 45. stavak (a) mijenjaju se kako slijedi:

    „39.

    Radi usklađivanja s točkom 38., prvi financijski izvještaji subjekta prema MSFI-jima uključuju: …

    (a)

    ii.

    kraj … u skladu s prethodnim općeprihvaćenim računovodstvenim načelima;

    (b)

    usklađivanje ukupne sveobuhvatne dobiti subjekta prema MSFI-jima za posljednje razdoblje u najnovijim godišnjim financijskim izvještajima. Polazište za usklađivanje jest ukupna sveobuhvatna dobit u skladu s prethodnim općeprihvaćenim računovodstvenim načelima za isto razdoblje ili, ako subjekt nije iskazao takav ukupan iznos, dobit ili gubitak u skladu s prethodnim općeprihvaćenim računovodstvenim načelima;

    (c)

    45.

    Radi usklađivanja s …

    (a)

    Eko je subjekt prezentirao financijski izvještaj za razdoblje tijekom godine za usporedno razdoblje prethodne poslovne godine, svaki takav financijski izvještaj za razdoblje tijekom godine uključuje:

    i.

    usklađivanje kapitala prema prethodnim općeprihvaćenim računovodstvenim načelima na kraju tog usporednog razdoblja tijekom godine s kapitalom prema MSFI-jima na taj datum; te

    ii.

    usklađivanje s ukupnom sveobuhvatnom dobiti prema MSFI-jima za to usporedno razdoblje tijekom godine (tekuće i u tekućoj godini do danog datuma). Polazište za usklađivanje je ukupna sveobuhvatna dobit u skladu s prethodno važećim općeprihvaćenim računovodstvenim načelima za to razdoblje, a ako subjekt nije prikazao takav ukupan iznos, dobit ili gubitak u skladu s prethodno važećim općeprihvaćenim računovodstvenim načelima.”

    Točka 47.C se briše.

    Točka 47.H dodaje se kako slijedi:

    „47.H

    MRS-om 1 (kako je revidiran 2007.) izmijenjeno je nazivlje koje se koristi u MSFI-jima. Povrh toga, izmijenjene su točke 6., 7., 8. (Primjer), 10., točka 12. stavak (a), točke 21., 32., 35., 36., točka 39. stavak (b) i točka 45. stavak (a), Dodatak A te točka B2. stavak i. iz Dodatka B te brisane točke od 36.A do 36.C i 47.C. Subjekt te izmjene primjenjuje na godišnja razdoblja koja počinju 1. siječnja 2009. ili nakon toga. Ako subjekt MRS 1 (revidiran 2007.) primijeni na ranije razdoblje, na to se ranije razdoblje primjenjuju i te izmjene.”

    U Dodatku A definirani se pojmovi mijenjaju kako slijedi:

    „prvi financijski izvještaji prema MSFI-jima

    Posljednje izvještajno razdoblje na koje se odnose prvi financijski izvještaji subjekta prema MSFI-jima.

    Međunarodni standardi financijskog izvještavanja (MSFI-ji)

    Standardi i Tumačenja koje je donio Odbor za međunarodne računovodstvene standarde (IASB). Oni obuhvaćaju:

    (a)

    (b)

    (c)

    Tumačenja Odbora za tumačenje međunarodnog financijskog izvještavanja (IFRIC) ili bivšeg Stalnog odbora za tumačenje (SIC).”

    Definicija početnog izvještaja o financijskom položaju prema MSFI-jima iz dodatka A mijenja se kako slijedi:

    „početni izvještaj o financijskom položaju prema MSFI-jima

    Izvještaj o financijskom položaju subjekta na datum prijelaza na MSFI-je.”

    U Dodatku A definicija izvještajnog datuma se briše.

    U Dodatku B točka B2. stavak (i) mijenja se kako slijedi:

    „B2.

    Ako subjekt koji prvi put primjenjuje MSFI-je …

    i.

    ako je subjekt koji po prvi put primjenjuje MSFI-je goodwill prema prethodnim općeprihvaćenim računovodstvenim načelima priznao kao odbitak od kapitala:

    i.

    on taj goodwill ne priznaje u svojem početnom izvještaju o financijskom položaju prema MSFI-jima. Nadalje, on taj goodwill ne prenosi u dobit ili gubitak ako otuđi ovisni subjekt ili ako dođe do umanjenja vrijednosti ulaganja u ovisni subjekt.”

    MSFI 4 —    Ugovori o osiguranju

    I5.   U MSFI-ju 4, točka 30. i točka 39.A stavak (a) mijenjaju se kako slijedi:

    „30.

    U nekim računovodstvenim modelima … Povezano usklađivanje obveze iz osiguranja (ili odgođenih troškova nabave ili nematerijalne imovine) priznaje se u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti isključivo onda kada se i nerealizirani dobici ili gubici priznaju u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti. Ova se praksa …

    39.A

    Radi usklađivanja s …

    (a)

    analizu osjetljivosti koja pokazuje na koji bi način na dobit ili gubitak i kapital utjecale moguće promjene u relevantnoj varijabli rizika na kraju izvještajnog razdoblja da je došlo do njih; metode i pretpostavke primijenjene pri izradi analize osjetljivosti; te eventualne promjene primijenjenih metoda i pretpostavki u odnosu na prethodno razdoblje. Međutim, …”

    Točka 41.B dodaje se kako slijedi:

    „41.B

    MRS-om 1 (kako je revidiran 2007.) izmijenjeno je nazivlje koje se koristi u MSFI-jima. Povrh toga, izmijenjena je točka 30. Subjekt tu izmjenu primjenjuje na godišnja razdoblja koja počinju 1. siječnja 2009. ili nakon toga. Ako subjekt MRS 1 (revidiran 2007.) primijeni na ranije razdoblje, na to se ranije razdoblje primjenjuje i ta izmjena.”

    MSFI 5 —    Dugotrajna imovina namijenjena prodaji i prestanak poslovanja

    I6.   MSFI 5 mijenja se kako je opisano u nastavku.

    U točki 3. briše se „(kako je revidiran 2003.)”.

    U točki 28., „u istom zaglavlju računa dobiti i gubitka” mijenja u „u istom zaglavlju izvještaja o sveobuhvatnoj dobiti”.

    Točka 33.A dodaje se kako slijedi:

    „33.A

    Ako subjekt sastavnice dobiti ili gubitka prezentira u odvojenom računu dobiti i gubitka kako je opisano u točki 81. MRS-a 1 (kako je revidiran 2007.), odjeljak koji se odnosi na prestanak poslovanja prezentira se u tom odvojenom izvještaju.”

    U točki 38., „priznate izravno u kapital” mijenja se u „priznate u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti”.

    Točka 44.A dodaje se kako slijedi:

    „44.A

    MRS-om 1 (kako je revidiran 2007.) izmijenjeno je nazivlje koje se koristi u MSFI-jima. Povrh toga, izmijenjene su točke 3. i 38. i dodana točka 33.A. Subjekt te izmjene primjenjuje na godišnja razdoblja koja počinju 1. siječnja 2009. ili nakon toga. Ako subjekt MRS 1 (revidiran 2007.) primijeni na ranije razdoblje, na to se ranije razdoblje primjenjuju i te izmjene.”

    U Dodatku A, definicija kratkotrajne imovine mijenja se kako slijedi:

    „Subjekt imovinu razvrstava u kratkotrajnu imovinu kada:

    (a)

    imovinu očekuje realizirati ili je namjerava prodati ili potrošiti u sklopu svojeg redovitog poslovnog ciklusa;

    (b)

    imovinu drži u prvom redu radi trgovanja;

    (c)

    imovinu očekuje realizirati u roku od dvanaest mjeseci nakon izvještajnog razdoblja; ili

    (d)

    je imovina novac ili novčani ekvivalent (kako je definirano u MRS-u 7), osim kada je mogućnost razmjene ili korištenje imovine za podmirenje obveza ograničeno u razdoblju od najmanje dvanaest mjeseci nakon izvještajnog razdoblja.”

    MSFI 7 —    Financijski instrumenti: objavljivanje

    I7.   MSFI 7 mijenja se kako je opisano u nastavku.

    Naslov iznad točke 20. mijenja se kako slijedi:

    „Izvještaj o sveobuhvatnoj dobiti”

    Točka 20. mijenja se kako slijedi:

    „20.

    Subjekt u izvještaju o sveobuhvatnoj dobiti ili bilješkama objavljuje sljedeće stavke prihoda, rashoda, dobitaka ili gubitaka:

    (a)

    neto dobitke ili neto gubitke na temelju:

    i.

    ii.

    financijske imovine raspoložive za prodaju, uz odvojen prikaz iznosa dobitka ili gubitka priznatog u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti tijekom razdoblja te iznosa reklasificiranog iz kapitala u dobit ili gubitak razdoblja;

    iii.

    …”

    Točka 21. mijenja se kako slijedi:

    „21.

    U skladu s točkom 117. MRS-a 1 — Prezentiranje financijskih izvještaja (kako je revidiran 2007.), subjekt u sažetku važnih računovodstvenih politika objavljuje osnovu (ili osnove) za mjerenje korištenu odnosno korištene pri sastavljanju financijskih izvještaja te druge primijenjene računovodstvene politike koje su važne za razumijevanje financijskih izvještaja.”

    Točka 23. stavci (c) i (d) mijenjaju se kako slijedi:

    „23.

    Za zaštitu novčanih tokova subjekt objavljuje: …

    (c)

    iznos priznat u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti tijekom razdoblja;

    (d)

    iznos prenesen iz kapitala u dobit ili gubitak razdoblja uz prikaz iznosa koji je uključen u svaku stavku izvještaja o sveobuhvatnoj dobiti i …”

    U točki 27. stavku (c), „u kapital” se mijenja u „u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti”.

    Točka 44.A dodaje se kako slijedi:

    „44.A

    MRS-om 1 (kako je revidiran 2007.) izmijenjeno je nazivlje koje se koristi u MSFI-jima. Povrh toga, izmijenjene su točke 20., 21., točka 23. stavci (c) i (d), točka 27. stavak (c) te točka B.5. Dodatka B. Subjekt te izmjene primjenjuje na godišnja razdoblja koja počinju 1. siječnja 2009. ili nakon toga. Ako subjekt MRS 1 (revidiran 2007.) primijeni na ranije razdoblje, na to ranije razdoblje primjenjuju i te izmjene.”

    Točka B5. mijenja se kako slijedi:

    „B5.

    … Točkom 122. MRS-a 1 (kako je revidiran 2007.) subjektu se također nalaže da u sažetku važnih računovodstvenih politika ili drugim bilješkama objavi prosudbe, osim onih koje uključuju procjene, koje je uprava donijela u postupku primjene računovodstvenih politika subjekta i koje u najznačanijoj mjeri utječu na iznose priznate u financijskim izvještajima.”

    U točki B14. Dodatka B „bilančni iznos” se mijenja u „iznos u izvještaju o financijskom položaju”.

    MSFI 8 —    Poslovni segmenti

    I8.   U MSFI-ju 8, točka 21. te točka 23. stavak (f) mijenjaju se kako slijedi:

    „21.

    Radi provedbe … Usklađivanje iznosa iz izvještaja o financijskom položaju subjekta za izvještajne segmente s iznosima iz izvještaja o financijskom položaju subjekta nalaže se za svaki datum na koji se prezentira izvještaj o financijskom položaju. Informacije o prethodnim razdobljima usklađuju se kako je navedeno u točkama 29. i 30.

    23.

    Subjekt …

    (f)

    značajne stavke prihoda i rashoda objavljene u skladu s točkom 97. MRS-a 1 — Prezentacija financijskih izvještaja (kako je revidiran 2007.);”

    Točka 36.A dodaje se kako slijedi:

    „36.A

    MRS-om 1 (kako je revidiran 2007.) izmijenjeno je nazivlje koje se koristi u MSFI-jima. Povrh toga, izmijenjena je točka 23. stavak (f). Subjekt tu izmjenu primjenjuje na godišnja razdoblja koja počinju 1. siječnja 2009. ili nakon toga. Ako subjekt MRS 1 (revidiran 2007.) primijeni na ranije razdoblje, na to se ranije razdoblje primjenjuje i ta izmjena.”

    MRS 7 —    Izvještaj o novčanim tokovima

    I9.   MRS 7 mijenja se kako je opisano u nastavku.

    Naslov se mijenja u „Izvještaj o novčanim tokovima”.

    Naslov (kako je izmijenjen) iznad Cilja označen je sljedećom bilješkom: „U rujnu 2007., IASB je izmijenio naslov MRS-a 7 iz Izvještaj o novčanim tokovima u Izvještaj o novčanim tokovima slijedom revidiranja MRS-a 1 — Prezentiranje financijskih izvještaja iz 2007.”

    U točki 32., „račun dobiti i gubitka” mijenja se u „dobit ili gubitak”.

    MRS 8 —    Računovodstvene politike, promjene računovodstvenih procjena i pogreške

    I10.   MRS 8 mijenja se kako je opisano u nastavku.

    Točka 5. mijenja se kako slijedi:

    u definiciji Međunarodnih standarda financijskog izvještavanja (MSFI-ji), „koje su osmislili” mijenja se u „koje su razvili”,

    u definiciji Značaja, izraz „korisnika” mijenja se u „koje korisnici donose”.

    MRS 10 —    Događaji nakon izvještajnog razdoblja

    I11.   MRS 10 mijenja se kako je opisano u nastavku.

    Naslov se mijenja u „Događaji nakon izvještajnog razdoblja”.

    U točki 21., izraz „korisnika” mijenja se u ”koje korisnici donose”.

    MRS 11 —    Ugovori o izgradnji

    I12.   U točkama 26., 28. i 38. MRS-a 11, „račun dobiti i gubitka” mijenja se u „dobit ili gubitak”.

    MRS 12 —    Porez na dobit

    I13.   MRS 12 mijenja se kako je opisano u nastavku.

    Treći stavak ispod naslova „Cilj” u MRS-u 12 mijenja se kako slijedi:

    „… kod transakcija i drugih događaja priznatih izvan dobiti ili gubitka (u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti ili izravno u kapital) s njima povezani porezni učinci priznaju također izvan dobiti ili gubitka (u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti ili izravno u kapital).”

    U točki 22. stavku (b) te točkama 59., 60. i 65., „račun dobiti i gubitka” mijenja se u „dobit ili gubitak” te se u točki 81. stavku (g) podstavku ii. „račun dobiti i gubitka” mijenja u „dobit ili gubitak”.

    Točka 23. mijenja se kako slijedi:

    „23.

    … U skladu s točkom 61.A, odgođeni porez izravno tereti knjigovodstvenu vrijednost sastavnice kapitala. U skladu s točkom 58., naknadne promjene odgođene porezne obveze u dobit ili gubitak se priznaju kao odgođeni porezni rashod (prihod).”

    U napomenama na kraju Primjera B i Primjera C iz točke 52., „točkom 61.” mijenja se u „točkom 61.A”, a „izravno tereti kapital” mijenja se u „priznaje se u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti”.

    Naslov iznad točke 58. te sama točka 58. mijenjaju se kako slijedi:

    „Stavke koje se priznaju u dobit ili gubitak

    58.

    Tekući i odgođeni porez priznaju se kao prihod ili rashod te se uključuju u dobit ili gubitak razdoblja, osim u iznosu u kojem porez proizlazi iz:

    (a)

    transakcije ili događaja koji je u istom ili različitom razdoblju priznat izvan dobiti ili gubitka, bilo u ostaloj sveobuhvatnoj dobiti bilo izravno u kapitalu (vidjeti točke od 61.A do 65.); …”

    U točki 60., „odobrene ili terećene izravno u kapitalu” mijenja se u „priznate izvan dobiti i gubitka”.

    U naslovu iznad točke 61., „odobrene ili terećene izravno u kapitalu” mijenja se u „priznate izvan dobiti ili gubitka”.

    Točka 61. se briše te se dodaje točka 61.A kako slijedi:

    „61.A

    Tekući porez i odgođeni porez priznaju se izvan dobiti ili gubitka ako se porez odnosi na stavke koje su u istom ili drugom razdoblju priznate izvan dobiti ili gubitka. Prema tome, tekući porez i odgođeni porez koji se odnose na stavke priznate u istom ili drugom razdoblju:

    (a)

    u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti, priznaju se u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti (vidjeti točku 62.);

    (b)

    izravno u kapital, priznaju se izravno u kapital (vidjeti točku 62.A).”

    Točke 62. i 63. se mijenjaju te se dodaje točka 62.A kako slijedi:

    „62.

    Međunarodnim standardima financijskog izvještavanja nalaže se ili se dopušta priznavanje određenih stavki u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti. Primjeri takvih stavki su:

    (a)

    promjena knjigovodstvene vrijednosti koja proizlazi iz revalorizacije nekretnina, postrojenja i opreme (vidjeti MRS 16); te

    (b)

    [brisano];

    (c)

    tečajne razlike koje proizlaze iz preračunavanja financijskih izvještaja inozemnog poslovanja (vidjeti MRS 21);

    (d)

    [brisano].

    62.A

    Međunarodnim standardima financijskog izvještavanja nalaže se ili se dopušta odobravanje ili terećenje određenih stavki izravno u kapitalu. Primjeri takvih stavki su:

    (a)

    usklađivanje početnog stanja zadržane dobiti proizašlo iz promjene računovodstvene politike koja se primjenjuje retroaktivno ili iz ispravka pogreške (vidjeti MRS 8 — Računovodstvene politike, promjene računovodstvenih procjena i pogreške); te

    (b)

    iznosi proizašli iz početnog priznavanja sastavnice kapitala složenog financijskog instrumenta (vidjeti točku 23.).

    63.

    U iznimnim okolnostima može biti teško utvrditi iznos tekućeg i odgođenog poreza koji se odnosi na stavke priznate izvan dobiti i gubitka (u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti ili izravno u kapital). Do toga može doći primjerice kada:

    (a)

    …;

    (b)

    promjena porezne stope … na stavku koja je ranije bila priznata izvan dobiti ili gubitka; ili

    (c)

    subjekt … a da se odgođena porezna imovina odnosi (u cijelosti ili djelomice) na stavku koja je ranije bila priznata izvan dobiti ili gubitka.

    U takvim se slučajevima tekući i odgođeni porez koji se odnosi na stavke priznate izvan dobiti i gubitka temelji na razumnoj razmjernoj raspodjeli tekućeg i odgođenog poreza subjekta u dotičnom poreznom zakonodavstvu ili drugoj metodi kojom se postiže primjerenija raspodjela u danim okolnostima.”

    U točki 65., „odobrene ili terećene u kapitalu” mijenja se u „priznate izvan dobiti i gubitka”.

    Točka 68.C mijenja se kako slijedi:

    „68.C

    Kako je navedeno … (a) transakcije ili događaja koji su u istom ili drugom razdoblju priznati izvan dobiti ili gubitka; ili (b) poslovnog spajanja. …”

    Točka 77. se mijenja te se dodaje točka 77.A kako slijedi:

    „77.

    Porezni rashod (prihod) koji se odnosi na dobit ili gubitak iz redovnog poslovanja prezentira se u izvještaju o sveobuhvatnoj dobiti.

    77.A

    Ako subjekt sastavnice dobiti ili gubitka prezentira u odvojenom računu dobiti i gubitka kako je opisano u točki 81. MRS-a 1 — Prezentiranje financijskih izvještaja (kako je revidiran 2007.), on u tom odvojenom računu dobiti i gubitka prezentira i porezni rashod (prihod) koji se odnosi na dobit ili gubitak iz redovnog poslovanja.”

    Točka 81. mijenja se kako slijedi:

    „81.

    Odvojeno se objavljuje i sljedeće:

    (a)

    ukupan tekući i odgođeni porez za stavke odobrene ili terećene izravno u kapitalu (vidjeti točku 62.A);

    (ab)

    iznos poreza na dobit koji se odnosi na svaku pojedinu sastavnicu ostale sveobuhvatne dobiti (vidjeti točku 62. te MRS 1 (kako je revidiran 2007.));

    (b)

    [brisano]; …”

    Točka 92. dodaje se ako slijedi:

    „92.

    MRS-om 1 (kako je revidiran 2007.) izmijenjeno je nazivlje koje se koristi u MSFI-jima. Povrh toga, izmijenjene su točke 23., 52., 58., 60., 62., 63., 65., 68.C, 77. te 81., brisana je točka 61. te su dodane točke 61.A, 62.A i 77.A. Subjekt te izmjene primjenjuje na godišnja razdoblja koja počinju 1. siječnja 2009. ili nakon toga. Ako subjekt MRS 1 (revidiran 2007.) primijeni na ranije razdoblje, na to se ranije razdoblje primjenjuju i te izmjene.”

    MRS 14 —    Izvještavanje po segmentima

    I14.   MRS 14 mijenja se kako je opisano u nastavku.

    Točke 2., 52.A i 54. mijenjaju se kako slijedi:

    „2.

    Kako je navedeno u MRS-u 1 — Prezentiranje financijskih izvještaja (kako je revidiran 2007.), cjeloviti set financijskih izvještaja uključuje izvještaj o financijskom položaju, izvještaj o sveobuhvatnoj dobiti, izvještaj o novčanim tokovima, izvještaj o promjenama kapitala te bilješke. Kada se u skladu s MRS-om 1 prezentira odvojen račun dobiti i gubitka, on čini dio tog kompleta.

    52.A

    Subjekt … ukupno poslovanje klasificirano kao prekinuto poslovanje na kraju posljednjeg prezentiranog izvještajnog razdoblja.

    54.

    Primjer mjerenja uspješnosti segmenata preko rezultata segmenta u izvještaju o sveobuhvatnoj dobiti jest bruto marža od prodaje. Primjeri mjerenja uspješnosti segmenata ispod rezultata segmenta u izvještaju o sveobuhvatnoj dobiti jesu dobit ili gubitak od redovnog poslovanja (prije ili nakon oporezivanja porezom na dobit) te dobit ili gubitak.”

    Točka 85. dodaje se kako slijedi:

    „85.

    MRS-om 1 (kako je revidiran 2007.) izmijenjeno je nazivlje koje se koristi u MSFI-jima. Povrh toga, izmijenjena je točka 2. Subjekt MRS 1 (revidiran 2007.) primjenjuje na godišnja razdoblja koja počinju 1. siječnja 2009. ili nakon toga. Ako subjekt MRS 1 (revidiran 2007.) primijeni na ranije razdoblje, na to se ranije razdoblje primjenjuje i ta izmjena.”

    MRS 16 —    Nekretnine, postrojenja i oprema

    I15.   MRS 16 mijenja se kako je opisano u nastavku.

    Točke 39. i 40. mijenjaju se kako slijedi:

    „39.

    Kada se zbog revalorizacije poveća knjigovodstvena vrijednost imovine, to se povećanje priznaje u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti i kumulativno iskazuje u kapitalu kao revalorizacijski višak. Međutim, …

    40.

    Kada se knjigovodstvena vrijednost imovine … Međutim, smanjenje se priznaje u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti do iznosa do kojeg ovo smanjenje ne prelazi iznos koji postoji kao revalorizacijski višak za istu imovinu. Smanjenje priznato u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti odbija se od kumulativno iskazanog iznosa revalorizacijskog viška u kapitalu.”

    U točki 73. stavku (e) podstavku iv., „priznati ili ukinuti izravno u kapitalu” mijenja se u „priznati ili ukinuti u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti”.

    Točka 81.B dodaje se kako slijedi:

    „81.B

    MRS-om 1, Prezentiranje financijskih izvještaja (kako je revidiran 2007.) izmijenjeno je nazivlje koje se koristi u MSFI-jima. Povrh toga, izmijenjene su točke 39., 40. te točka 73. stavak (e) podstavak iv. Subjekt te izmjene primjenjuje na godišnja razdoblja koja počinju 1. siječnja 2009. ili nakon toga. Ako subjekt MRS 1 (revidiran 2007.) primijeni na ranije razdoblje, na to se ranije razdoblje primjenjuju i te izmjene.”

    MRS 19 —    Primanja zaposlenih

    I16.   MRS 19 mijenja se kako je opisano u nastavku.

    U točki 69., „na svaki uzastopni datum bilance” mijenja se u „na kraju svakog uzastopnog izvještajnog razdoblja”.

    Točke od 93.A do 93.D mijenjaju se kako slijedi:

    „93.A

    Ako, kako je dopušteno točkom 93., subjekt usvoji politiku priznavanja aktuarskih dobitaka i gubitaka u razdoblju u kojem nastaju, on ih može priznati u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti u skladu s točkama od 93.B do 93.D uz uvjet …

    93.B

    Aktuarski dobici i gubici priznati u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti, kako je dopušteno točkom 93.A, prezentiraju se u izvještaju o sveobuhvatnoj dobiti.

    93.C

    Subjekt koji priznaje aktuarske dobitke i gubitke u skladu s točkom 93.A, u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti također priznaje i svako usklađivanje koje proizlazi iz ograničenja u točki 58. stavku (b).

    93.D

    Aktuarski dobici i gubici te usklađivanja proizašla iz ograničenja iz točke 58. stavka (b), koja su priznata u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti, priznaju se izravno u zadržanu dobit. Oni se u narednim razdobljima ne prenose u dobit ili gubitak.”

    U točki 105. te u trećem stavku Primjera kojim se pojašnjava točka 106., „račun dobiti i gubitka” mijenja se u „dobit ili gubitak”.

    Točka 120.A mijenja se kako slijedi:

    „120.A

    Subjekt objavljuje sljedeće informacije o planu definiranih primanja: …

    (h)

    ukupan iznos priznat u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti za svaku od sljedećih stavki: …

    (i)

    za subjekte koji aktuarske dobitke i gubitke priznaju u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti u skladu s točkom 93.A, kumulativan iznos aktuarskih dobitaka i gubitaka priznat u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti.”

    Točka 161. dodaje se kako slijedi:

    „161.

    MRS-om 1 (kako je revidiran 2007.) izmijenjeno je nazivlje koje se koristi u MSFI-jima. Povrh toga, izmijenjene su točke od 93.A do 93.D, 106. (Primjer) te 120.A. Subjekt te izmjene primjenjuje na godišnja razdoblja koja počinju 1. siječnja 2009. ili nakon toga. Ako subjekt MRS 1 (revidiran 2007.) primijeni na ranije razdoblje, na to se ranije razdoblje primjenjuju i te izmjene.”

    MRS 20 —    Računovodstvo za državne potpore i objavljivanje državne pomoći

    I17.   MRS 20 mijenja se kako je opisano u nastavku.

    U točkama 14. i 15., „račun dobiti i gubitka” mijenja se u „dobit ili gubitak”.

    U točki 28., „radi prezentiranja u bilanci” mijenja se u „radi prezentiranja u izvještaju o financijskom položaju”.

    Točka 29.A dodaje se kako slijedi:

    „29.A

    Ako subjekt sastavnice dobiti ili gubitka prezentira u odvojenom računu dobiti i gubitka kako je navedeno u točki 81. MRS-a 1 (kako je revidiran 2007.), on potpore u vezi s dobiti prezentira u odvojenom računu dobiti i gubitka kako se nalaže točkom 29.”

    Točka 42. dodaje se kako slijedi:

    „42.

    MRS-om 1 (kako je revidiran 2007.) izmijenjena je terminologija koja se koristi u MSFI-jima. Povrh toga, dodana je točka 29.A. Subjekt tu izmjenu primjenjuje na godišnja razdoblja koja počinju 1. siječnja 2009. ili nakon toga. Ako subjekt MRS 1 (revidiran 2007.) primijeni na ranije razdoblje, na to se ranije razdoblje primjenjuje i ta izmjena.”

    MRS 21 —    Učinci promjena tečaja stranih valuta

    I18.   MRS 21 mijenja se kako je opisano u nastavku.

    U točki 7., „ … novčanih tokova iz izvještaja o novčanom toku koji proizlaze” mijenja se u „ … novčanih tokova iz izvještaja o novčanim tokovima koji proizlaze”.

    U naslovu iznad točke 23., „Izvještavanje na naredne datume bilance” mijenja se u „Izvještavanje na kraju narednih izvještajnih razdoblja”.

    U točki 27., „početno priznaju u kapital” mijenja se u „početno priznaju u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti”.

    U točkama 30. i 31., „priznaje izravno u kapital” te „priznaje u kapital” mijenjaju se u „priznaje u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti”.

    U točki 32., „početno priznati u odvojenoj sastavnici kapitala i priznati u dobit ili gubitak” mijenja se u „početno priznati u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti i preneseni iz kapitala u dobit ili gubitak”.

    U točki 33., „prenose se u odvojenu sastavnicu kapitala” mijenja se u „priznaju se u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti”.

    Točka 37. mijenja se kako slijedi:

    „37.

    Učinak … Tečajne razlike proizašle iz preračunavanja inozemnog poslovanja prethodno priznate u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti u skladu s točkom 32. i točkom 39. stavkom (c) ne prenose se iz kapitala u dobit ili gubitak do otuđenja poslovanja.”

    U točki 39. stavku (a), „po zaključnom tečaju na datum te bilance” mijenja se u „po zaključnom tečaju na datum tog izvještaja o financijskom položaju”.

    U točki 39. stavku (b), „svaki račun dobiti i gubitka” mijenja se u „svaki izvještaj o sveobuhvatnoj dobiti ili odvojeno prezentirani račun dobiti i gubitka”.

    U točki 39. stavku (c), „kao odvojenu sastavnicu kapitala” mijenja se u „u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti”.

    Točke 41., 45., 46., 48. i 52. mijenjaju se kako slijedi:

    „41.

    Tečajne razlike iz točke 39. stavka (c) proizlaze iz:

    (a)

    preračunavanja prihoda i rashoda po tečajevima na datume transakcija te imovine i obveza po zaključnom tečaju.

    Ove se tečajne razlike ne priznaju u dobit ili gubitak jer promjene tečaja imaju mali ili nemaju izravan utjecaj na sadašnje i buduće novčane tokove iz poslovanja. Kumulativan iznos tečajnih razlika prezentira se kao odvojena sastavnica kapitala do otuđenja inozemnog poslovanja. Kada se tečajne razlike odnose na inozemno poslovanje koje se konsolidira, ali nije u potpunom vlasništvu subjekta …

    45.

    Uključivanje … U skladu s tim, u konsolidiranim financijskim izvještajima izvještajnog subjekta takva se tečajna razlika priznaje u dobit ili gubitak ili se, ako proizlazi iz okolnosti navedenih u točki 32., priznaje u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti i kumulativno prikazuje u odvojenoj sastavnici kapitala do otuđenja inozemnog poslovanja.

    46.

    Kada … MRS-om 27 dopušta se primjena različitog datuma izvještavanja uz uvjet da razlika nije veća od tri mjeseca i da je provedeno usklađivanje za učinke svih značajnih transakcija ili drugih događaja nastalih između tih različitih datuma. …

    48.

    Pri otuđenju inozemnog poslovanja, ukupan iznos tečajnih razlika u vezi s tim inozemnim poslovanjem priznatih u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti te kumulativno prikazanih u odvojenoj sastavnici kapitala prenosi se iz kapitala u dobit ili gubitak (kao reklasifikacijsko usklađenje) u trenutku priznavanja dobitka ili gubitka od otuđenja (vidjeti MRS 1 — Prezentiranje financijskih izvještaja (kako je revidiran 2007.)).

    52.

    Subjekt objavljuje: …

    (b)

    neto tečajne razlike priznate u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti i kumulativno prikazane u odvojenoj sastavnici kapitala te usklađivanje iznosa takvih tečajnih razlika na početku i na kraju razdoblja.”

    Točka 60.A dodaje se kako slijedi:

    „60.A

    MRS-om 1 (kako je revidiran 2007.) izmijenjeno je nazivlje koje se koristi u MSFI-jima. Povrh toga, izmijenjene su točke 27., od 30. do 33., 37., 39., 41., 45., 48. te 52. Subjekt te izmjene primjenjuje na godišnja razdoblja koja počinju 1. siječnja 2009. ili nakon toga. Ako subjekt MRS 1 (revidiran 2007.) primijeni na ranije razdoblje, na to se ranije razdoblje primjenjuju i te izmjene.”

    MRS 24 —    Objavljivanje povezanih osoba

    I19.   U točki 19. MRS-a 24, „u bilanci” se mijenja u „u izvještaju o financijskom položaju”.

    MRS 27 —    Konsolidirani i odvojeni financijski izvještaji

    I20.   MRS 27 mijenja se kako je opisano u nastavku.

    U definiciji metode troška iz točke 4., „akumulirane dobiti” mijenja se u „zadržane dobiti”.

    Točke 26., 27., 30. te točka 40. stavak (e) mijenjaju se kako slijedi:

    „26.

    Financijski izvještaji matice i ovisnih društava koji se koriste pri sastavljanju konsolidiranih financijskih izvještaja sastavljaju se sa istim izvještajnim datumom. Kada se kraj izvještajnog razdoblja matice razlikuje od kraja izvještajnog razdoblja ovisnog društva, ovisno društvo za potrebe konsolidacije sastavlja dodatne financijske izvještaje s istim datumom kao i financijski izvještaji matice, osim ako to nije izvedivo.

    27.

    Kada … financijski izvještaji ovisnog subjekta korišteni pri sastavljanju konsolidiranih financijskih izvještaja sastavljaju s datumom koji se razlikuje od datuma financijskih izvještaja matice, provode se usklađivanja za učinke značajnih transakcija ili događaja koji nastaju između tog datuma i datuma financijskih izvještaja matice. U svakom slučaju, razlika između kraja izvještajnog razdoblja ovisnog društva i kraja izvještajnog razdoblja matice ne smije biti duža od tri mjeseca. Trajanje izvještajnih razdoblja te svaka razlika između krajeva izvještajnih razdoblja jednaki su iz razdoblja u razdoblje.

    30.

    Prihodi … priznatih u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti u skladu s MRS-om 21 — Utjecaj promjene tečajeva stranih valuta prenosi se u konsolidiranu dobit ili gubitak kao reklasifikacijsko usklađenje kao dobitak ili gubitak od otuđenja ovisnog društva.

    40.

    Objavljuje se sljedeće …

    (e)

    kraj izvještajnog razdoblja financijskih izvještaja ovisnog društva kada se takvi financijski izvještaji koriste za sastavljanje konsolidiranih financijskih izvještaja te se sastavljaju s datumom ili za razdoblje koje se razlikuje od datuma ili izvještajnog razdoblja matice te razlog korištenja različitog datuma ili razdoblja; …”

    Točka 43.A dodaje se kako slijedi:

    "43.A

    MRS-om 1 — Prezentiranje financijskih izvještaja (kako je revidiran 2007.) izmijenjeno je nazivlje koje se koristi u MSFI-jima. Povrh toga, izmijenjena je točka 30. Subjekt tu izmjenu primjenjuje na godišnja razdoblja koja počinju 1. siječnja 2009. ili nakon toga. Ako subjekt MRS 1 (revidiran 2007.) primijeni na ranije razdoblje, na to se ranije razdoblje primjenjuje i ta izmjena”.

    MRS 28 —    Ulaganja u pridružene subjekte

    I21.   MRS 28 mijenja se kako je opisano u nastavku.

    Točke 11., 24., 25., točka 37. stavak (e) te točka 39. mijenjaju se kako slijedi:

    „11.

    U skladu s metodom udjela … Usklađivanje knjigovodstvene vrijednosti može biti neophodno zbog promjena u ulagačevom razmjernom udjelu u subjektu u koji se ulaže, proizašlih iz promjena ostale sveobuhvatne dobiti tog subjekta. Takve promjene uključuju i one proizašle iz revalorizacije nekretnina, postrojenja i opreme te iz tečajnih razlika nastalih preračunavanjem stranih valuta. Ulagačev udio u tim promjenama priznaje se u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti ulagača (vidjeti MRS 1 — Prezentiranje financijskih izvještaja (kako je revidiran 2007.)).

    24.

    Ulagač koristi najnovije … Kada se kraj izvještajnog razdoblja ulagača i pridruženog društva razlikuju, pridruženo društvo za potrebe ulagača priprema financijske izvještaje s istim datumom kao financijski izvještaji ulagača, osim ako to nije izvedivo.

    25.

    Kada … prilikom primjene metode udjela koriste financijski izvještaji pridruženog društva s datumom koji se razlikuje od datuma financijskih izvještaja ulagača … U svakom slučaju, razlika između kraja izvještajnog razdoblja pridruženog društva i ulagača ne smije biti duža od tri mjeseca. Trajanje izvještajnih razdoblja i svaka razlika između krajeva tih izvještajnih razdoblja jednaki su iz razdoblja u razdoblje.

    37.

    Objaviti se treba …

    (e)

    kraj izvještajnog razdoblja financijskih izvještaja pridruženog društva kada se takvi financijski izvještaji koriste kod primjene metode udjela te se sastavljaju s datumom ili za razdoblje koje se razlikuje od datuma ili razdoblja ulagača te razlog korištenja različitog datuma ili različitog razdoblja;

    39.

    Ulagačev udio u promjenama koji pridruženo društvo priznaje u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti i ulagač priznaje u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti.”

    Točka 41.A dodaje se kako slijedi:

    „41.A

    MRS-om 1 (kako je revidiran 2007.) izmijenjeno je nazivlje koje se koristi u MSFI-jima. Povrh toga, izmijenjene su točke 11. i 39. Subjekt te izmjene primjenjuje na godišnja razdoblja koja počinju 1. siječnja 2009. ili nakon toga. Ako subjekt MRS 1 (revidiran 2007.) primijeni na ranije razdoblje, na to se ranije razdoblje primjenjuju i te izmjene.”

    MRS 29 —    Financijsko izvještavanje u hiperinflacijskim gospodarstvima

    I22.   MRS 29 mijenja se kako je opisano u nastavku.

    U točki 27., „stavaka računa dobiti i gubitka” mijenja se u „stavaka izvještaja o sveobuhvatnoj dobiti”.

    U točki 28., „stavke računa dobiti i gubitka” mijenja se u „stavke prihoda i rashoda”.

    U točki 36., „izvještajnim datumima” mijenja se u „krajevima izvještajnih razdoblja”.

    MRS 32 —    Financijski instrumenti: prezentiranje

    I23.   MRS 32 mijenja se kako je opisano u nastavku.

    U točki 18., „u bilanci subjekta” mijenja se u „u izvještaju o financijskom položaju subjekta”.

    U posljednjoj rečenici točke 29., „u bilanci” mijenja se u „u izvještaju o financijskom položaju”.

    U točki 40., „računu dobiti ili gubitka” mijenja se u „izvještaju o sveobuhvatnoj dobiti ili odvojenom računu dobiti i gubitka (ako se prezentira)” (dva puta).

    Točka 97.A dodaje se kako slijedi:

    „97.A

    MRS-om 1 (kako je revidiran 2007.) izmijenjeno je nazivlje koje se koristi u MSFI-jima. Povrh toga, izmijenjena je točka 40. Subjekt tu izmjenu primjenjuje na godišnja razdoblja koja počinju 1. siječnja 2009. ili nakon toga. Ako subjekt MRS 1 (revidiran 2007.) primijeni na ranije razdoblje, na to se ranije razdoblje primjenjuje i ta izmjena.”

    Upute za primjenu mijenjaju se kako je opisano u nastavku.

    U točki UP31., „u bilanci” mijenja se u „u izvještaju o financijskom položaju”.

    U točki UP39., „u bilanci subjekta” mijenja se u „u izvještaju o financijskom položaju subjekta”.

    MRS 33 —    Zarade po dionici

    I24.   MRS 33 mijenja se kako je opisano u nastavku.

    U točki 4., „u odvojenom računu dobiti i gubitka” mijenja se u „u izvještaju o sveobuhvatnoj dobiti”.

    Točka 4.A dodaje se kako slijedi:

    „4.A

    Ako subjekt sastavnice dobiti ili gubitka prezentira u odvojenom računu dobiti i gubitka kako je navedeno u točki 81. MRS-a 1 — Prezentiranje financijskih izvještaja (kako je revidiran 2007.), zaradu po dionici prezentira samo u tom odvojenom izvještaju.”

    U točki 13. briše se „Prezentiranje financijskih izvještaja”.

    Točka 67. mijenja se kako slijedi:„… moguće je dvojno prikazivanje u sklopu jedne stavke izvještaja o sveobuhvatnoj dobiti.”

    Točke 67.A, 68.A, 73.A i 74.A dodaju se kako slijedi:

    „67.A

    Ako subjekt sastavnice dobiti ili gubitka prezentira u odvojenom računu dobiti i gubitka kako je navedeno u točki 81. MRS-a 1 (kako je revidiran 2007.), osnovnu i razrijeđenu zaradu po dionici u skladu s točkama 66. i 67. prezentira u tom odvojenom izvještaju.

    68.A

    Ako subjekt sastavnice dobiti ili gubitka prezentira u odvojenom računu dobiti i gubitka kako je navedeno u točki 81. MRS-a 1 (kako je revidiran 2007.), osnovnu i razrijeđenu zaradu po dionici za prekinuto poslovanje u skladu s točkom 68. prezentira u tom odvojenom izvještaju ili u bilješkama.

    73.A

    Točka 73. primjenjuje se i na subjekte koji uz osnovnu i razrijeđenu zaradu po dionici objavljuju iznose po dionici pomoću sastavnice iskazane u odvojenom računu dobiti i gubitka (kako je navedeno u točki 81. MRS-a 1 (kako je revidiran 2007.)), koja se ne nalaže ovim Standardom.

    74.A

    MRS-om 1 (kako je revidiran 2007.) izmijenjeno je nazivlje koje se koristi u MSFI-jima. Povrh toga, dodane su točke 4.A, 67.A, 68.A i 73.A. Subjekt te izmjene primjenjuje na godišnja razdoblja koja počinju 1. siječnja 2009. ili nakon toga. Ako subjekt MRS 1 (revidiran 2007.) primijeni na ranije razdoblje, na to se ranije razdoblje primjenjuju i te izmjene.”

    MRS 34 —    Financijsko izvještavanje za razdoblja tijekom godine

    I25.   MRS 34 mijenja se kako je opisano u nastavku.

    Točke 4., 5. i 8. mijenjaju se kako slijedi:

    „4.

    Financijski izvještaj za razdoblje tijekom godine je financijski izvještaj koji sadrži cjeloviti set financijskih izvještaja (kako su navedeni u MRS-u 1 — Prezentiranje financijskih izvještaja (kako je revidiran 2007.)) ili set skraćenih financijskih izvještaja (kako su navedeni u ovom Standardu) za razdoblje tijekom godine.

    5.

    MRS-om 1 (kako je revidiran 2007.) definira se da cjeloviti set financijskih izvještaja uključuje sljedeće sastavne dijelove:

    (a)

    izvještaj o financijskom položaju na kraju razdoblja;

    (b)

    izvještaj o sveobuhvatnoj dobiti za razdoblje;

    (c)

    izvještaj o promjenama kapitala za razdoblje;

    (d)

    izvještaj o novčanim tokovima za razdoblje;

    (e)

    bilješke koje obuhvaćaju sažetak važnih računovodstvenih politika i druga objašnjenja; te

    (f)

    izvještaj o financijskom položaju na početku najranijeg usporednog razdoblja kada subjekt računovodstvenu politiku primjenjuje retroaktivno ili retroaktivno prepravlja stavke u financijskim izvještajima ili kada reklasificira stavke u financijskim izvještajima.

    8.

    Financijski izvještaj za razdoblje tijekom godine uključuje…

    (a)

    skraćeni izvještaj o financijskom položaju;

    (b)

    skraćeni izvještaj o sveobuhvatnoj dobiti koji se prezentira kao:

    i.

    jedan skraćeni izvještaj; ili

    ii.

    skraćeni odvojeni račun dobiti i gubitka i skraćeni izvještaj o sveobuhvatnoj dobiti;

    (c)

    skraćeni izvještaj o promjenama kapitala;

    (d)

    skraćeni izvještaj o novčanim tokovima; te

    (e)

    odabrane bilješke s pojašnjenjima.”

    Točka 8.A dodaje se kako slijedi:

    „8.A

    Kada subjekt sastavnice dobiti ili gubitka prezentira u odvojenom računu dobiti ili gubitka kako je navedeno u točki 81. MRS-a 1 (kako je revidiran 2007.), za razdoblja tijekom godine prezentira skraćene informacije iz tog odvojenog računa dobiti i gubitka.”

    Točka 11. mijenja se kako slijedi:

    „11.

    U izvještaju u kojem se prezentiraju sastavnice dobiti ili gubitka za razdoblje tijekom godine subjekt prezentira osnovnu i razrijeđenu zaradu po dionici za to razdoblje.”

    Točka 11.A dodaje se kako slijedi:

    „11.A

    Ako subjekt sastavnice dobiti ili gubitka prezentira u odvojenom računu dobiti i gubitka kako je navedeno u točki 81. MRS-a 1 (kako je revidiran 2007.), osnovnu i razrijeđenu zaradu po dionici prezentira u tom odvojenom računu dobiti i gubitka.”

    Točka 12. mijenja se kako slijedi:

    „12.

    MRS-om 1 (kako je revidiran 2007.) daju se smjernice o strukturi financijskih izvještaja. …”

    Točka 13. se briše.

    U točki 16. stavku (j), „od datuma zadnje godišnje bilance” mijenja se u „od kraja zadnjeg godišnjeg izvještajnog razdoblja”.

    Točka 20. mijenja se kako slijedi:

    „20.

    Izvještaji za razdoblja tijekom godine …

    (a)

    … poslovne godine;

    (b)

    izvještaje o sveobuhvatnoj dobiti za tekuće razdoblje tijekom godine i kumulativno za tekuću poslovnu godinu do danog datuma, s usporednim izvještajima o sveobuhvatnoj dobiti za usporedna razdoblja tijekom godine (tekuće i u tekućoj godini do danog datuma) za prethodnu financijsku godinu. U skladu s MRS-om 1 (kako je revidiran 2007.), u izvještaju za razdoblje tijekom godine može se za svako razdoblje prezentirati jedan izvještaj o sveobuhvatnoj dobiti ili izvještaj u kojem se iskazuju sastavnice dobiti ili gubitka (odvojeni račun dobiti i gubitka) te drugi izvještaj koji započinje prikazom dobiti ili gubitka i u kojem se prikazuju sastavnice ostale sveobuhvatne dobiti (izvještaj o sveobuhvatnoj dobiti);

    (c)

    izvještaj o promjenama kapitala … za prethodnu poslovnu godinu;

    (d)

    …”

    U točki 21. „koje završava na izvještajni datum za razdoblje tijekom godine” mijenja se u „prije kraja razdoblja tijekom godine”.

    U točki 30. stavku (b), „u bilanci” se mijenja u „u izvještaju o financijskom položaju”.

    U točki 31., „i na izvještajni datum godišnjeg razdoblja i na izvještajni datum financijskog razdoblja tijekom godine” mijenja se u „i na kraju godišnjeg razdoblja i na kraju financijskog izvještajnog razdoblja tijekom godine”.

    U točki 32., „na izvještajni datum za razdoblje tijekom godine” mijenja se u „na kraju izvještajnog razdoblja tijekom godine” te se „na izvještajni datum godišnjeg razdoblja” mijenja u „na kraju godišnjeg izvještajnog razdoblja”.

    Točka 47. dodaje se kako slijedi:

    „47.

    MRS-om 1 (kako je revidiran 2007.) izmijenjeno je nazivlje koje se koristi u MSFI-jima. Povrh toga, izmijenjene su točke 4., 5., 8., 11., 12. i 20., brisana je točka 13. te su dodane točke 8.A i 11.A. Subjekt te izmjene primjenjuje na godišnja razdoblja koja počinju 1. siječnja 2009. ili nakon toga. Ako subjekt MRS 1 (revidiran 2007.) primijeni na ranije razdoblje, na to se ranije razdoblje primjenjuju i te izmjene.”

    MRS 36 —    Umanjenje imovine

    I26.   MRS 36 mijenja se kako je opisano u nastavku.

    Točke 61. i 120. mijenjaju se kako slijedi:

    „61.

    Gubitak od umanjenja nerevalorizirane imovine priznaje se u dobit ili gubitak. Međutim, gubitak od umanjenja revalorizirane imovine priznaje se u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti do iznosa do kojeg gubitak od umanjenja imovine ne prelazi iznos revalorizacijskog viška te iste imovine. Gubitak od umanjenja revalorizirane imovine odbija se od iznosa revalorizacijskog viška za istu imovinu.

    120.

    Ukidanje gubitka od umanjenja revalorizirane imovine priznaje se u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti i za njega se uvećava iznos revalorizacijskog viška po toj imovini. Međutim, …”

    U točkama 126. i 129., „izravno u kapital” mijenja se u „u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti”.

    Točka 140.A dodaje se kako slijedi:

    „140.A

    MRS-om 1 — Prezentiranje financijskih izvještaja (kako je revidiran 2007.) izmijenjeno je nazivlje koje se koristi u MSFI-jima. Povrh toga, izmijenjene su točke 61., 120., 126. i 129. Subjekt te izmjene primjenjuje na godišnja razdoblja koja počinju 1. siječnja 2009. ili nakon toga. Ako subjekt MRS 1 (revidiran 2007.) primijeni na ranije razdoblje, na to se ranije razdoblje primjenjuju i te izmjene.”

    MRS 37 —    Rezerviranja, nepredvidive obveze i nepredvidiva imovina

    I27.   MRS 37 mijenja se kako je opisano u nastavku.

    U točki 25., „stavki u bilanci” mijenja se u „stavki u izvještaju o financijskom položaju”.

    U točki 75., „korisnika” mijenja se u „koje korisnici donose”.

    MRS 38 —    Nematerijalna imovina

    I28.   MRS 38 mijenja se kako je opisano u nastavku.

    Točke 85. i 86. mijenjaju se kako slijedi:

    „85.

    Ako se knjigovodstvena vrijednost nematerijalne imovine poveća zbog revalorizacije, to se povećanje priznaje u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti i kumulativno se iskazuje u kapitalu kao revalorizacijski višak. Međutim, …

    86.

    Ako se knjigovodstvena vrijednost nematerijalne imovine … Međutim, to se smanjenje priznaje u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti do iznosa do kojeg ono ne prelazi iznos koji postoji kao revalorizacijski višak za tu imovinu. Smanjenje priznato u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti odbija se od iznosa revalorizacijskog viška u kapitalu.”

    U točki 87., „u računu dobiti i gubitka” mijenja se u „u dobiti ili gubitku”.

    U točki 118. stavku (e) podstavku iii., „izravno u kapitalu” mijenja se u „u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti”.

    Točka 130.B dodaje se kako slijedi:

    „130.B

    MRS-om 1 — Prezentiranje financijskih izvještaja (kako je revidiran 2007.) izmijenjeno je nazivlje koje se koristi u MSFI-jima. Povrh toga, izmijenjene su točke 85., 86. te točka 118. stavak (e) podstavak iii. Subjekt te izmjene primjenjuje na godišnja razdoblja koja počinju 1. siječnja 2009. ili nakon toga. Ako subjekt MRS 1 (revidiran 2007.) primijeni na ranije razdoblje, na to se ranije razdoblje primjenjuju i te izmjene.”

    MRS 39 —    Financijski instrumenti: priznavanje i mjerenje

    I29.   MRS 39 mijenja se kako je opisano u nastavku.

    Upute na:

    „priznat u kapital” te „priznat izravno u kapital” mijenjaju se u „priznat u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti”,.

    „odvojena bilančna stavka” mijenja se u „odvojena stavka u izvještaju o financijskom položaju”.

    U posljednjoj rečenici točke 11., „u financijskim izvještajima” mijenja se u „u izvještaju o financijskom položaju”.

    U točki 12., „na sljedeći datum financijskog izvještavanja” mijenja se u „na kraju sljedećeg financijskog izvještajnog razdoblja”.

    U točki 14., „u bilanci” se mijenja u „u izvještaju o financijskom položaju”.

    Točke 54. i 55. mijenjaju se kako slijedi:

    „54.

    Ako zbog … Svi prethodni gubici ili dobici od te imovine priznati u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti u skladu s točkom 55. stavkom (b) iskazuju se kako slijedi:

    (a)

    U slučaju … Ako naknadno dođe do umanjenja vrijednosti financijske imovine, svi dobici ili gubici priznati u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti prenose se iz kapitala u dobit ili gubitak u skladu s točkom 67.

    (b)

    U slučaju financijske imovine koja nema fiksno dospijeće, dobitak ili gubitak priznaje se u dobit ili gubitak kada se financijska imovina proda ili otuđi na neki drugi način. Ako naknadno dođe do umanjenja vrijednosti financijske imovine, svi raniji dobici ili gubici priznati u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti prenose se iz kapitala u dobit ili gubitak u skladu s točkom 67.

    55.

    Dobitak ili gubitak … priznaje se kako slijedi:

    (a)

    (b)

    Dobitak ili gubitak od financijske imovine raspoložive za prodaju priznaje se u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti, osim gubitaka od umanjenja (vidjeti točke od 67. do 70.) te dobitaka i gubitaka od tečajnih razlika (vidi točku UP83. Dodatka A), do prestanka priznavanja financijske imovine. U tom se trenutku kumulativna dobit ili gubitak prethodno priznati u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti prenose iz kapitala u dobit ili gubitak kao reklasifikacijsko usklađenje (vidi MRS 1 — Prezentiranje financijskih izvještaja (kako je revidiran 2007.)). Međutim, …”

    U točki 68., „uklonjenog iz kapitala i priznatog u dobit ili gubitak” mijenja se u „prenesenog iz kapitala u dobit ili gubitak”.

    U točki 95. stavku (a), „priznaje se izravno u kapital u izvještaju o promjenama kapitala (vidjeti MRS 1)” mijenja se u „priznaje se u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti”.

    U točki 97., „prenose se u dobit ili gubitak” mijenja se u „prenose se iz kapitala u dobit ili gubitak kao reklasifikacijsko usklađenje (vidjeti MRS 1 (kako je revidiran 2007.))”.

    Točke 98. i 100. mijenjaju se kako slijedi:

    „98.

    Ako zaštita …

    (a)

    subjekt prenosi povezane dobitke i gubitke koji su u skladu s točkom 95. priznati u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti u dobit ili gubitak kao reklasifikacijsko usklađenje (vidjeti MRS 1 (revidiran 2007.)) u istom razdoblju ili istim razdobljima u kojima stečena imovina ili preuzeta obveza utječe na dobit ili gubitak (poput razdoblja u kojem se priznaje trošak deprecijacije ili trošak prodaje). Međutim, ako subjekt očekuje da cijeli gubitak ili dio gubitka priznat u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti neće biti nadoknađen u jednom ili više budućih razdoblja, subjekt iznos za koji očekuje da neće biti nadoknađen prenosi iz kapitala u dobit ili gubitak kao reklasifikacijsko usklađenje;

    (b)

    subjekt uklanja povezane dobitke ili gubitke koji su bili priznati u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti u skladu s točkom 95 ….

    100.

    Kod zaštite novčanih tokova, osim one iz točaka 97. i 98., iznosi priznati u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti prenose se iz kapitala u dobit ili gubitak kao reklasifikacijsko usklađenje (vidjeti MRS 1 (revidiran 2007.)) u istom razdoblju ili razdobljima tijekom kojih zaštićena predviđena transakcija utječe na dobit ili gubitak (primjerice, kada se predviđena prodaja zaista ostvari).”

    U točki 101., „ostaju priznati izravno u kapitalu” mijenja se u „priznati u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti”; „ostaju odvojeno priznati u kapitalu” mijenja se u „ostaju odvojeni u kapitalu” te se „priznaju se u dobit ili gubitak” mijenja u „prenose se iz kapitala u dobit ili gubitak kao reklasifikacijsko usklađenje”.

    Točka 102. mijenja se kako slijedi:

    „102.

    Zaštita neto ulaganja …

    (a)

    dio dobitka ili gubitka od instrumenta zaštite za koji je utvrđeno da predstavlja učinkovitu zaštitu (vidjeti točku 88.) priznaje se u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti; i

    (b)

    neučinkoviti dio priznaje se u dobit ili gubitak.

    Dobitak ili gubitak od instrumenta zaštite koji se odnosi na učinkoviti dio zaštite priznat u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti prenosi se iz kapitala u dobit ili gubitak prilikom otuđenja inozemnog poslovanja kao reklasifikacijsko usklađenje (vidjeti MRS 1 (revidiran 2007.)).”

    Točka 103.C dodaje se kako slijedi:

    „103.C

    MRS-om 1 (kako je revidiran 2007.) izmijenjeno je nazivlje koje se koristi u MSFI-jima. Povrh toga, izmijenjene su točke 26., 27., 34., 35., 54., 55., 57., 67., 68., točka 95. stavak (a), točke 97., 98., 100., 102., 105., 108., UP4.D, točka UP4.E stavak (d) podstavak i., točke UP56., UP67., UP83., i UP99.B. Subjekt te izmjene primjenjuje na godišnja razdoblja koja počinju 1. siječnja 2009. ili nakon toga. Ako subjekt MRS 1 (revidiran 2007.) primijeni na ranije razdoblje, na to se ranije razdoblje primjenjuju i te izmjene.”

    Točke 105. i 108. mijenjaju se kako slijedi:

    „105.

    Kod … Za svu takvu financijsku imovinu subjekt priznaje sve kumulativne promjene fer vrijednosti u odvojenoj sastavnici kapitala do naknadnog prestanka priznavanja ili umanjenja vrijednosti, kada taj kumulativni dobitak ili gubitak prenosi iz kapitala u dobit ili gubitak kao reklasifikacijsko usklađenje (vidjeti MRS 1 (revidiran 2007.). Subjekt…

    108.

    Subjekt ne usklađuje knjigovodstveni iznos nefinancijske imovine i nefinancijskih obveza kako bi isključio dobit i gubitke povezane sa zaštitom novčanih tokova koji su bili uključeni u knjigovodstvenu vrijednost prije početka poslovne godine u kojoj se ovaj Standard primjenjuje prvi put. Na početku financijskog razdoblja u kojem se ovaj Standard primjenjuje prvi put, svi iznosi priznati izvan dobiti ili gubitka (u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti ili izravno u kapital) za zaštitu čvrste ugovorne obveze koja se u skladu s ovim Standardom obračunava kao zaštita fer vrijednosti, reklasificiraju se kao imovina ili obveza, osim zaštite od valutnog rizika koja se nastavlja iskazivati kao zaštita novčanog toka.”

    Dodatak A — Upute za primjenu mijenja se kako je opisano u nastavku.

    U točki UP4.E stavku (d) podstavku i., „promjene iskazane u kapitalu” mijenja se u „promjene priznate u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti”.

    U točki UP25., „svaki sljedeći datum bilance” mijenja se u „na kraju svakog sljedećeg izvještajnog razdoblja”.

    U točki UP51. stavku (a), „u bilanci” mijenja se u „u izvještaju o financijskom položaju”.

    U točki UP67., „Sljedeći datum financijskog izvještavanja” mijenja se u „Kraj izvještajnog razdoblja”.

    Točka UP99.B mijenja se kako slijedi:

    „UP99.B

    Kada zaštita očekivane transakcije unutar grupe udovoljava uvjetima računovodstva zaštite, svaki dobitak ili gubitak priznat u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti u skladu s točkom 95. stavkom (a) prenosi se iz kapitala u dobit ili gubitak kao reklasifikacijsko usklađenje u istom razdoblju ili razdobljima tijekom kojih valutni rizik zaštićene transakcije utječe na konsolidiranu dobit ili gubitak.”

    U točki UP129., „u bilanci” se mijenja u „u izvještaju o financijskom položaju”.

    MRS 40 —    Ulaganja u nekretnine

    I30.   Točka 62. MRS-a 40 mijenja se kako slijedi:

    „62.

    Do datuma … Drugim riječima:

    (a)

    sva posljedična umanjenja knjigovodstvene vrijednosti nekretnine priznaju se u dobit ili gubitak. Međutim, u visini u kojoj je iznos uključen u revalorizacijski višak te nekretnine, umanjenje se priznaje u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti i odbija od revalorizacijskog viška unutar kapitala;

    (b)

    sa svakim se posljedičnim povećanjem knjigovodstvene vrijednosti postupa kako slijedi:

    i.

    …;

    ii.

    svaki preostali dio povećanja priznaje se u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti i pribraja se iznosu revalorizacijskog viška unutar kapitala. Prilikom naknadnog …”

    Točka 85.A dodaje se kako slijedi:

    „85.A

    MRS-om 1 — Prezentiranje financijskih izvještaja (kako je revidiran 2007.) izmijenjeno je nazivlje koje se koristi u MSFI-jima. Povrh toga, izmijenjena je točka 62. Subjekt tu izmjenu primjenjuje na godišnja razdoblja koja počinju 1. siječnja 2009. ili nakon toga. Ako subjekt MRS 1 (revidiran 2007.) primijeni na ranije razdoblje, na to se ranije razdoblje primjenjuje i ta izmjena.”

    MRS 41 —    Poljoprivreda

    I31.   U točki 24. stavku (a) MRS-a 41, „datuma bilance” mijenja se u „kraja izvještajnog razdoblja”.

    IFRIC 1 —    Promjene u troškovima demontaže, uklanjanja, obnavljanja i sličnih obveza

    I32.   IFRIC 1 mijenja se kako je opisano u nastavku.

    U odjeljku „Reference”, „MRS 1 — Prezentiranje financijskih izvještaja (kako je revidiran 2003.)” mijenja se u „MRS 1 — Prezentiranje financijskih izvještaja (kako je revidiran 2007.)”.

    Točka 6. mijenja se kako slijedi:

    „6.

    Ako se imovina mjeri primjenom metode revalorizacije:

    (a)

    promjena obveze … tako da se:

    i.

    smanjenje obveze (ovisno o stavku (b)) prizna u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti te se pribroji revalorizacijskom višku u kapitalu, …;

    ii.

    povećanje obveze prizna u dobit ili gubitak, osim kada se priznaje u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti te se odbije od revalorizacijskog viška u kapitalu do visine…

    (b)

    (c)

    promjena … Svaka se takva revalorizacija uzima u obzir prilikom utvrđivanja iznosa koji se priznaje u dobit ili gubitak ili u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti iz stavka (a). Ako je revalorizacija neophodna, revalorizira se sva imovine iz dotične kategorije;

    (d)

    MRS-om 1 nalaže se objavljivanje svih sastavnica ostalih sveobuhvatnih prihoda ili rashoda u izvještaju o sveobuhvatnoj dobiti. U skladu s ovim zahtjevom, promjena revalorizacijskog viška proizašla iz promjene obveze iskazuje se odvojeno i kao takva se objavljuje.”

    Dodaje se točka 9.A kako slijedi:

    „9.A

    MRS-om 1 (kako je revidiran 2007.) izmijenjeno je nazivlje koje se koristi u MSFI-jima. Povrh toga, izmijenjena je točka 6. Subjekt ovu izmjenu primjenjuje na godišnja razdoblja koja počinju 1. siječnja 2009. ili nakon toga. Ako subjekt MRS 1 (revidiran 2007.) primijeni na ranije razdoblje, na to se ranije razdoblje primjenjuje i ova izmjena.”

    IFRIC 7 —    Primjena prepravljanja prema MRS-u 29 — Financijsko izvještavanje u hiperinflacijskim gospodarstvima

    I33.   IFRIC 7 mijenja se kako je opisano u nastavku.

    U točki 3., „datuma zaključne bilance izvještajnog razdoblja” mijenja se u „kraja izvještajnog razdoblja”.

    U točki 4., „datum zaključne bilance” mijenja se u „kraj izvještajnog razdoblja” te se „datum zaključne bilance tog razdoblja” mijenja u „kraj tog izvještajnog razdoblja”.

    IFRIC 10 —    Financijsko izvještavanje za razdoblja tijekom godine i umanjenje imovine

    I34.   IFRIC 10 mijenja se kako je opisano u nastavku.

    U točki 1., „svaki izvještajni datum” mijenja se u „kraju svakog izvještajnog razdoblja”; „svaki datum bilance” mijenja se u „kraju svakog izvještajnog razdoblja” te se „kasniji izvještajni datum ili datum bilance” mijenja u „kraju kasnijeg izvještajnog razdoblja”.

    U točki 7., „kasniji datum bilance” mijenja se u „kraju kasnijeg izvještajnog razdoblja”.

    IFRIC 14 —    MRS 19 — Limiti povezani s imovinom planova definiranih primanja, minimalna potrebna financijska sredstva i njihova interakcija

    I34.A   IFRIC 14 mijenja se kako je opisano u nastavku.

    U točki 10., „neto bilančne imovine ili obveze” mijenja se u „neto imovine ili obveze priznate u izvještaju o financijskom položaju”.

    U točki 26. stavku (b), „izvještaju o priznatim prihodima i rashodima” mijenja se u „ostaloj sveobuhvatnoj dobiti”.

    Točka 27.A dodaje se kako slijedi:

    „27.A

    MRS-om 1 (kako je revidiran 2007.) izmijenjeno je nazivlje koje se koristi u MSFI-jima. Povrh toga, izmijenjena je točka 26. Subjekt tu izmjenu primjenjuje na godišnja razdoblja koja počinju 1. siječnja 2009. ili nakon toga. Ako subjekt MRS 1 (revidiran 2007.) primijeni na ranije razdoblje, na to se ranije razdoblje primjenjuje i ta izmjena.”

    SIC 7    Uvođenje eura

    I35.   SIC 7 mijenja se kako je opisano u nastavku.

    U odjeljku „Reference”, dodaje se „MRS 1 — Prezentiranje financijskih izvještaja (kako je revidiran 2007.)”

    Točka 4. stavak (b) mijenja se kako slijedi:

    „4.

    To konkretno znači:

    (a)

    …;

    (b)

    kumulativne tečajne razlike, koje se odnose na preračunavanje financijskih izvještaja inozemnog poslovanja, priznate u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti, pripisuju se kapitalu te se prenose iz kapitala u dobit ili gubitak tek prilikom otuđenja neto ulaganja u inozemno poslovanje i …”

    Ispod naslova „Dan stupanja na snagu”, nakon „MRS 8” dodaje se nova točka kako slijedi:

    „MRS-om 1 (kako je revidiran 2007.) izmijenjeno je nazivlje koje se koristi u MSFI-jima. Povrh toga, izmijenjena je točka 4. Subjekt tu izmjenu primjenjuje na godišnja razdoblja koja počinju 1. siječnja 2009. ili nakon toga. Ako subjekt MRS 1 (revidiran 2007.) primijeni na ranije razdoblje, na to se ranije razdoblje primjenjuje i ta izmjena.”

    SIC 10 —    Državna pomoć — bez određene povezanosti s poslovnim aktivnostima

    I36.   U točki 3. SIC-a 10, „kapital” se mijenja u „vlasničke udjele”.

    SIC 13 —    Zajednički kontrolirani subjekti — nenovčani ulozi pothvatnika

    I37.   U točki 3. stavku (a) SIC-a 13, „račun dobiti i gubitka” mijenja se u „dobit ili gubitak”.

    SIC 15 —    Poslovni najmovi — poticaji

    I38.   U odjeljku „Reference” SIC-a 15, „MRS 1 — Prezentiranje financijskih izvještaja (kako je revidiran 2003.)” mijenja se u „MRS 1 — Prezentiranje financijskih izvještaja (kako je revidiran 2007.)”.

    SIC 25 —    Porez na dobit — promjene u poreznom tretmanu subjekta ili njegovih dioničara

    I39.   SIC 25 mijenja se kako je opisano u nastavku.

    U odjeljku „Reference” dodaje se „MRS 1 — Prezentiranje financijskih izvještaja (kako je revidiran 2007.)”.

    Točka 4. mijenja se kako slijedi:

    „4.

    Promjena u poreznom statusu subjekta ili vlasnika njegovih udjela ne vodi smanjenju ili povećanju iznosa priznatih izvan dobiti ili gubitka. Posljedice promjene poreznog statusa za tekući i odgođeni porez uključuju se u dobit ili gubitak razdoblja, osim kada se te posljedice odnose na transakcije i događaje koje u istom ili drugom razdoblju rezultiraju izravnim odobrenjem ili terećenjem u priznatom iznosu kapitala ili na iznose priznate u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti. Porezne posljedice koje se odnose na promjene u priznatom iznosu kapitala u istom ili drugom razdoblju (izvan dobiti ili gubitka) terete ili se odobravaju izravno u kapital. Porezne posljedice koje se odnose na iznose priznate u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti priznaju se u sklopu ostale sveobuhvatne dobiti.”

    Ispod naslova „Dan stupanja na snagu”, nakon „MRS 8” dodaje se nova točka kako slijedi:

    „MRS-om 1 (kako je reividiran 2007.) izmijenjeno je nazivlje koje se koristi u MSFI-jima. Povrh toga, izmijenjena je točka 4. Subjekt ovu izmjenu primjenjuje na godišnja razdoblja koja počinju 1. siječnja 2009. ili nakon toga. Ako subjekt MRS 1 (revidiran 2007.) primijeni na ranije razdoblje, na to se ranije razdoblje primjenjuje i ova izmjena.”

    SIC 29 —    Sporazumi o koncesijama za usluge: objavljivanje

    I40.   U odjeljku „Reference” SIC-a 29, „MRS 1 — Prezentiranje financijskih izvještaja (kako je revidiran 2003.)” mijenja se u „MRS 1 — Prezentiranje financijskih izvještaja (kako je revidiran 2007.)”.

    SIC 32 —    Nematerijalna imovina — troškovi internetskih stranica

    I41.   SIC 32 mijenja se kako je opisano u nastavku.

    U odjeljku „Reference”, „MRS 1 — Prezentiranje financijskih izvještaja (kako je revidiran 2003.)” mijenja se u „MRS 1 — Prezentiranje financijskih izvještaja (kako je revidiran 2007.)”.

    Točka 5. mijenja se kako slijedi:

    „5.

    Ovo Tumačenje … Povrh toga, kada subjekt ima izdatak prema davatelju internetskih usluga za usluge smještaja i održavanja web stranica subjekta, taj se izdatak priznaje kao rashod u skladu s točkom 1.88. MRS-a 1 i Okvirom, po primitku usluge.”

    Ispod naslova „Dan stupanja na snagu” dodaje se druga točka kako slijedi:

    „MRS-om 1 (kako je revidiran 2007.) izmijenjeno je nazivlje koje se koristi u MSFI-jima. Povrh toga, izmijenjena je točka 5. Subjekt tu izmjenu primjenjuje na godišnja razdoblja koja počinju 1. siječnja 2009. ili nakon toga. Ako subjekt MRS 1 (revidiran 2007.) primijeni na ranije razdoblje, na to se ranije razdoblje primjenjuje i ta izmjena.”


    Top