Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22016A1026(02)

    Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske unije i Narodne Republike Kine u skladu s člankom XXIV. stavkom 6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u pogledu izmjene povlastica na popisu Republike Hrvatske u okviru njezina pristupanja Europskoj uniji

    SL L 291, 26.10.2016, p. 9–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2016/1885/oj

    Related Council decision
    Related Council decision

    26.10.2016   

    HR

    Službeni list Europske unije

    L 291/9


    SPORAZUM

    u obliku razmjene pisama između Europske unije i Narodne Republike Kine u skladu s člankom XXIV. stavkom 6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u pogledu izmjene povlastica na popisu Republike Hrvatske u okviru njezina pristupanja Europskoj uniji

    A   Pismo Unije

    Poštovani,

    nakon pregovora u skladu s člankom XXIV. stavkom 6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u pogledu izmjene popisa Republike Hrvatske u okviru njezina pristupanja Europskoj uniji čast mi je predložiti sljedeće:

     

    Europska unija na svoj će popis, za carinsko područje EU 28, uključiti povlastice sadržane na popisu EU 27 sa sljedećim izmjenama:

     

    U tarifnoj oznaci 0703 20 00 dodijeljenoj količini za Narodnu Republiku Kinu dodaje se 2 150 tona u okviru carinske stope u kvoti EU-a za češnjak, a zadržava se sadašnja stopa unutar kvote od 9,6 %

     

    Dodaje se 650 tona (ocijeđena neto masa) dodijeljenoj količini za Narodnu Republiku Kinu u okviru carinske stope u kvoti EU-a za gljive vrste Agaricus, pripremljene, konzervirane ili privremeno konzervirane:

    broj tarifne oznake 0711 51 00, stopa izvan kvote 9,6 + 191 EUR/100 kg/net eda, stopa unutar kvote 12 %,

    broj tarifne oznake 2003 10 20, stopa izvan kvote 18,4 + 191 EUR/100 kg/net eda, stopa unutar kvote 23 %,

    broj tarifne oznake 2003 10 30, stopa izvan kvote 18,4 + 222 EUR/100 kg/net eda, stopa unutar kvote 23 %.

     

    U tarifnoj oznaci 6404 19 90 (obuća s vanjskim potplatima od gume ili plastične mase – ostala) postojeća obvezujuća pristojba EU-a smanjuje se sa 17 % na 16,9 %

     

    U tarifnoj oznaci 8415 10 90 (prozorski ili zidni uređaji za klimatizaciju „sustav split”) postojeća obvezujuća pristojba EU-a smanjuje se sa 2,7 % na 2,5 %.

     

    Europska unija i Narodna Republika Kina obavješćuju jedna drugu o završetku svojih unutarnjih postupaka za stupanje Sporazuma na snagu. Sporazum stupa na snagu 14 dana nakon datuma primitka zadnje obavijesti.

    Bila bih Vam zahvalna ako biste potvrdili da je Vaša Vlada suglasna sa sadržajem ovog pisma. Čast mi je predložiti da, ukoliko je gore navedeno prihvatljivo Vašoj vladi, ovo pismo i Vaša potvrda zajedno čine Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske unije i Narodne Republike Kine.

    Primite izraze mojeg najdubljeg poštovanja.

    Съставено в Брюксел на

    Hecho en Bruselas, el

    V Bruselu dne

    Udfærdiget i Bruxelles, den

    Geschehen zu Brüssel am

    Brüssel,

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

    Done at Brussels,

    Fait à Bruxelles, le

    Sastavljeno u Bruxellesu

    Fatto a Bruxelles, addì

    Briselē,

    Priimta Briuselyje,

    Kelt Brüsszelben,

    Magħmul fi Brussell,

    Gedaan te Brussel,

    Sporządzono w Brukseli, dnia

    Feito em Bruxelas,

    Întocmit la Bruxelles,

    V Bruseli

    V Bruslju,

    Tehty Brysselissä

    Utfärdat i Bryssel den

    Image

    Image

    За Европейския съюз

    Рог la Unión Europea

    Za Evropskou unii

    For Den Europæiske Union

    Für die Europäische Union

    Euroopa Liidu nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

    For the European Union

    Pour l'Union européenne

    Za Europsku uniju

    Per l'Unione europea

    Eiropas Savienības vārdā –

    Europos Sąjungos vardu

    Az Európai Unió részéről

    Għall-Unjoni Ewropea

    Voor de Europese Unie

    W imieniu Unii Europejskiej

    Pela União Europeia

    Pentru Uniunea Europeană

    Za Európsku úniu

    Za Evropsko unijo

    Euroopan unionin puolesta

    För Europeiska unionen

    Image

    Image

    B.   Pismo Narodne Republike Kine

    Poštovani,

    čast mi je potvrditi primitak Vašeg pisma s današnjim datumom koje glasi:

    „nakon pregovora u skladu s člankom XXIV. stavkom 6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u pogledu izmjene popisa Republike Hrvatske u okviru njezina pristupanja Europskoj uniji čast mi je predložiti sljedeće:

     

    Europska unija na svoj će popis, za carinsko područje EU 28, uključiti povlastice sadržane na popisu EU 27 sa sljedećim izmjenama:

     

    U tarifnoj oznaci 0703 20 00 dodijeljenoj količini za Narodnu Republiku Kinu dodaje se 2 150 tona u okviru carinske stope u kvoti EU-a za češnjak, a zadržava se sadašnja stopa unutar kvote od 9,6 %

     

    Dodaje se 650 tona (ocijeđena neto masa) dodijeljenoj količini za Narodnu Republiku Kinu u okviru carinske stope u kvoti EU-a za gljive vrste Agaricus, pripremljene, konzervirane ili privremeno konzervirane:

    broj tarifne oznake 0711 51 00, stopa izvan kvote 9,6 + 191 EUR/100 kg/net eda, stopa unutar kvote 12 %,

    broj tarifne oznake 2003 10 20, stopa izvan kvote 18,4 + 191 EUR/100 kg/net eda, stopa unutar kvote 23 %,

    broj tarifne oznake 2003 10 30, stopa izvan kvote 18,4 + 222 EUR/100 kg/net eda, stopa unutar kvote 23 %.

     

    U tarifnoj oznaci 6404 19 90 (obuća s vanjskim potplatima od gume ili plastične mase – ostala) postojeća obvezujuća pristojba EU-a smanjuje se sa 17 % na 16,9 %

     

    U tarifnoj oznaci 8415 10 90 (prozorski ili zidni uređaji za klimatizaciju ‚sustav split’) postojeća obvezujuća pristojba EU-a smanjuje se sa 2,7 % na 2,5 %.

     

    Europska unija i Narodna Republika Kina obavješćuju jedna drugu o završetku svojih unutarnjih postupaka za stupanje Sporazuma na snagu. Sporazum stupa na snagu 14 dana nakon datuma primitka zadnje obavijesti.

    Bila bih Vam zahvalna ako biste potvrdili da je Vaša Vlada suglasna sa sadržajem ovog pisma. Čast mi je predložiti da, ukoliko je gore navedeno prihvatljivo Vašoj vladi, ovo pismo i Vaša potvrda zajedno čine Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske unije i Narodne Republike Kine.”

    U ime svoje Vlade izražavam suglasnost s prethodno navedenim pismom.

    Primite izraze mojeg najdubljeg poštovanja.

    Image

    Съставено в Брюксел на

    Hecho en Bruselas, el

    V Bruselu dne

    Udfærdiget i Bruxelles, den

    Geschehen zu Brüssel am

    Brüssel,

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

    Done at Brussels,

    Fait à Bruxelles, le

    Sastavljeno u Bruxellesu

    Fatto a Bruxelles, addì

    Briselē,

    Priimta Briuselyje,

    Kelt Brüsszelben,

    Magħmul fi Brussell,

    Gedaan te Brussel,

    Sporządzono w Brukseli, dnia

    Feito em Bruxelas,

    Întocmit la Bruxelles,

    V Bruseli

    V Bruslju,

    Tehty Brysselissä

    Utfärdat i Bryssel den

    Image

    Image

    За Китайската народна република

    Por la República Popular China

    Za Čínskou lidovou republiku

    For Folkerepublikken Kina

    Für die Volksrepublik China

    Hiina Rahvavabariigi nimel

    Για τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας

    For the People's Republic of China

    Pour la République populaire de Chine

    Za Narodnu Republiku Kinu

    Per la Repubblica popolare cinese

    Ķīnas Tautas Republikas vārdā –

    Kinijos Liaudies Respublikos vardu

    A Kínai Népköztársaság részéről

    Għar-Repubblika tal-Poplu taċ-Ċina

    Voor de Volksrepubliek China

    W imieniu Chińskiej Republiki Ludowej

    Pela República Popular da China

    Pentru Republica Populară Chineză

    Za Čínsku ľudovú republiku

    Za Ljudsko republiko Kitajsko

    Kiinan kansantasavallan puolesta

    För Folkrepubliken Kina

    Image


    Top