This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22016A0916(01)R(01)
Corrigendum to the Economic Partnership Agreement between the European Union and its Member States, of the one part, and the SADC EPA States, of the other part, signed at Kasane on 10 June 2016 (Official Journal of the European Union L 250 of 16 September 2016)
Ispravak Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i država SADC SGP-a, s druge strane, potpisanog u Kasaneu 10. lipnja 2016. (Službeni list Europske unije L 250 od 16. rujna 2016.)
Ispravak Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i država SADC SGP-a, s druge strane, potpisanog u Kasaneu 10. lipnja 2016. (Službeni list Europske unije L 250 od 16. rujna 2016.)
ST/9339/2022/INIT
SL L 146, 25.5.2022, p. 151–153
(BG, DA, IT, PL, PT, RO, SK)
SL L 146, 25.5.2022, p. 151–151
(CS, FR, LV, SL, FI)
SL L 146, 25.5.2022, p. 151–152
(ES, DE, ET, EL, HR, LT, HU, NL, SV)
SL L 146, 25.5.2022, p. 151–155
(EN)
SL L 146, 25.5.2022, p. 151–154
(MT)
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2016/1623/corrigendum/2022-05-25/oj
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrigendum to | 22016A0916(01) |
25.5.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
L 146/151 |
Ispravak Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između Europske unije i njezinih država članica, s jedne strane, i država SADC SGP-a, s druge strane, potpisanog u Kasaneu 10. lipnja 2016.
( Službeni list Europske unije L 250 od 16. rujna 2016 .)
1. |
Na stranici 11. , u članku 16. stavku 1.: |
umjesto:
„1. Stranke ponovno potvrđuju svoje obveze…, sadržanom u Prilogu I.C Sporazumu o osnivanju Svjetske trgovinske organizacije („Sporazum TRIPS”).”;
treba stajati:
„1. Stranke ponovno potvrđuju svoje obveze…, sadržanom u Prilogu 1.C Sporazumu o osnivanju Svjetske trgovinske organizacije („Sporazum TRIPS”).”.
2. |
Na stranici 1524., u Prilogu II. dijelu II., u tablici, kôd 5811.00.45, u drugom stupcu: |
umjesto:
„Od tila i ostalih mrežastih materijala, netkani, nepleteni niti kukičani, oblikovani, neimpregnirani, neprevučeni, neprekriveni ni laminirani”;
treba stajati:
„Od tila i ostalih mrežastih materijala, netkani, nepleteni ni kukičani, neoblikovani, neimpregnirani, neprevučeni, neprekriveni ni laminirani”.
3. |
Na stranici 1926., u Protokolu 1. glavi I. članku 1. točki (f): |
umjesto:
„(f) |
„carinska vrijednost” znači vrijednost kako je utvrđena u skladu sa Sporazumom iz 1994. o provedbi Sporazuma WTO-a o određivanju carinske vrijednosti;”; |
treba stajati:
„(f) |
„carinska vrijednost” znači vrijednost kako je utvrđena u skladu sa Sporazumom WTO-a o određivanju carinske vrijednosti;”. |
4. |
Na stranici 1927., u Protokolu 1. glavi I. članku 1. točki (h): |
umjesto:
„(h) |
„vrijednost materijala” znači carinska vrijednost u vrijeme uvoza upotrijebljenih materijala bez podrijetla ili, ako ona nije poznata i ne može se sa sigurnošću…”; |
treba stajati:
„(h) |
„vrijednost materijala” znači carinska vrijednost u vrijeme uvoza upotrijebljenih materijala bez podrijetla ili, ako ona nije poznata ili se ne može sa sigurnošću…”. |
5. |
Na stranici 1927., u Protokolu 1. glavi I. članku 1. točki (k): |
umjesto:
„(k) |
„dodana vrijednost”…, prvu cijenu koja se može utvrditi, a koja je za te materijale plaćena u EU-u ili u državi SADC SGP-a;”; |
treba stajati:
„(k) |
„dodana vrijednost”…, prvu cijenu koja se može utvrditi, a koja je za te materijale plaćena u državi SADC SGP-a koja podnosi zahtjev za odstupanje;”. |
6. |
Na stranici 1933., u Protokolu 1. glavi II. članku 7. stavku 3. točki (a) podtočki ii.: |
umjesto:
„ii. |
kvote se temelje na najboljim dostupnim znanstvenim dokazima i savjetima Savjetodavnog vijeća za morske resurse;”; |
treba stajati:
„ii. |
ukupni dopušteni ulovi temelje se na najboljim dostupnim znanstvenim dokazima i savjetima Savjetodavnog vijeća za morske resurse;”. |
7. |
Na stranici 1934., u Protokolu 1. glavi II. članku 7. stavku 3. točki (f): |
umjesto:
„…kako je predviđeno u članku dijela III. ovog Sporazuma ako se u Zajedničkom vijeću ne pronađe zadovoljavajuće rješenje.”;
treba stajati:
„…kako je predviđeno u dijelu III. ovog Sporazuma ako se u Zajedničkom vijeću ne pronađe zadovoljavajuće rješenje.”.
8. |
Na stranici 2068., u Protokolu 1., u Prilogu X. stavku 1.: |
umjesto:
„1. |
U skladu s člankom 113. ovog Sporazuma…”; |
treba stajati:
„1. |
U skladu s člankom 13. ovog Sporazuma…”. |