This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22008A1015(01)
Agreement between the European Community and the Government of the Republic of India on certain aspects of air services
Sporazum između Europske zajednice i Vlade Republike Indije o određenim aspektima usluga u zračnom prometu
Sporazum između Europske zajednice i Vlade Republike Indije o određenim aspektima usluga u zračnom prometu
SL L 273, 15.10.2008, p. 9–17
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2008/797/oj
11/Sv. 120 |
HR |
Službeni list Europske unije |
242 |
22008A1015(01)
L 273/9 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
SPORAZUM
između Europske zajednice i Vlade Republike Indije o određenim aspektima usluga u zračnom prometu
EUROPSKA ZAJEDNICA,
s jedne strane, i
REPUBLIKA INDIJA,
s druge strane
(dalje u tekstu „Stranke”);
PRIMJEĆUJUĆI da dvostrani sporazumi o uslugama u zračnom prometu zaključeni između nekoliko država članica Europske zajednice i Republike Indije sadržavaju odredbe protivne pravu Zajednice;
PRIMJEĆUJUĆI da Europska zajednica ima isključivu nadležnost u odnosu na neke aspekte koji mogu biti obuhvaćeni bilateralnim sporazumima o zračnom prometu između država članica Europske zajednice i trećih zemalja,
PRIMJEĆUJUĆI da prema pravu Europske zajednice zračni prijevoznici Zajednice osnovani u nekoj od država članica imaju pravo na nediskriminirajući pristup zračnim linijama između država članica Europske zajednice i trećih zemalja,
UZIMAJUĆI U OBZIR sporazume između Europske zajednice i određenih trećih zemalja koji omogućavaju državljanima tih trećih zemalja stjecanje vlasništva nad zračnim prijevoznicima koji su stekli dozvole u skladu s pravom Europske zajednice,
PREPOZNAJUĆI da određene odredbe bilateralnih sporazuma o uslugama u zračnom prometu između država članica Europske zajednice i Republike Indije, moraju biti u potpunosti usklađene s pravom Europske zajednice kako bi se uspostavio valjani pravni temelj za zračni promet između Europske zajednice i Republike Indije te kako bi se održao kontinuitet takvog zračnog prometa,
UTVRĐUJUĆI da u skladu s pravom Europske zajednice zračni prijevoznici, u načelu, ne mogu sklapati sporazume koji mogu utjecati na trgovinu između država članica Europske zajednice i koje kao svoj cilj ili učinak imaju sprečavanje, ograničavanje ili narušavanje tržišnog natjecanja,
PREPOZNAJUĆI da odredbe u bilateralnim sporazumima o zračnom prijevozu sklopljenim između država članica Europske zajednice i Republike Indije kojima se i. zahtijeva ili potiče sklapanje sporazuma između poduzeća, donošenje odluka udruženja poduzeća ili usklađene prakse koje sprečavaju, narušavaju ili ograničavaju tržišno natjecanje između zračnih prijevoznika na relevantnim rutama; ili ii. učvršćuju učinci bilo kojeg takvog sporazuma, odluke ili usklađene prakse; ili iii. na zračne prijevoznike ili druge privatne gospodarske subjekte prenosi odgovornost za poduzimanje mjera kojima se sprečava, narušava ili ograničava tržišno natjecanje između zračnih prijevoznika na relevantnim rutama, mogu učiniti nedjelotvornim primjenu pravila tržišnog natjecanja koja se primjenjuju na poduzeća,
PREPOZNAJUĆI da u slučaju da je država članica imenovala zračnog prijevoznika nad kojim regulatornu kontrolu u odnosu na sigurnosni nadzor provodi i održava neke druga država članica, prava Republike Indije prema odredbama o sigurnosti iz sporazuma između države članice koja je imenovala zračnog prijevoznika i Republike Indije jednako se primjenjuju u pogledu te druge države članice,
PRIMJEĆUJUĆI da se bilateralni sporazumi o uslugama u zračnom prometu navedeni u Prilogu I. temelje na općem načelu da imenovane zračne kompanije stranaka imaju pravedne i jednake mogućnosti u pružanju dogovorenih usluga na određenim linijama,
PRIMJEĆUJUĆI da cilj ovog Sporazuma nije povećavanje sveukupnog opsega zračnog prometa između Europske zajednice i Republike Indije, utjecanje na ravnotežu između zračnih prijevoznika Zajednice i zračnih prijevoznika Republike Indije, niti pregovaranje o izmjeni odredaba postojećih bilateralnih sporazuma o uslugama u zračnom prometu koji se odnose na prometna prava,
SPORAZUMJELE SU SE:
Članak 1.
Opće odredbe
1. U smislu ovog Sporazuma pojam „države članice” znači države članice Europske zajednice.
2. Upućivanje u svakom od sporazuma navedenih u Prilogu I. na državljane države članice koja je stranka u tom Sporazumu, smatra se upućivanjem na državljane država članica Europske zajednice.
3. Upućivanje u svakom od sporazuma iz Priloga I. na zračne prijevoznike ili zrakoplovna poduzeća države članice koja je stranka tog sporazuma smatra se upućivanjem na zračne prijevoznike ili zrakoplovna poduzeća koje je imenovala ta država članica.
4. Dodjela prometnih prava nastavite će se provoditi kroz bilateralne dogovore.
Članak 2.
Imenovanje od strane države članice
1. Odredbe stavaka 2. i 3. ovog članka ukidaju odgovarajuće odredbe članaka navedenih u Prilogu II. točkama (a) i (b), vezano uz imenovanje zračnog prijevoznika od strane predmetne države članice, njena odobrenja i dozvole koje je dodijelila Republika Indija te uz odbijanje, opoziv, odgodu ili ograničenje odobrenja, odnosno dozvola zračnog prijevoznika.
2. Po primitku takvog imenovanja od strane države članice, Republika Indija dodjeljuje odgovarajuća ovlaštenja i dozvole uz najkraći mogući postupak, pod uvjetom:
i. |
zračni prijevoznik ima poslovni nastan prema Ugovoru o osnivanju Europske zajednice na državnom području države članice koja ga imenuje i posjeduje valjanu radnu dozvolu u skladu s pravom Europske zajednice; |
ii. |
država članica odgovorna za izdavanje svjedodžbe o sposobnosti zračnog prijevoznika obavlja i održava učinkovit regulatorni nadzor nad zračnim prijevoznikom i da je relevantno zrakoplovno tijelo jasno utvrđeno u imenovanju; i |
iii. |
zračni prijevoznik je u vlasništvu i nastavlja biti u vlasništvu država članica i/ili državljana država članica i/ili ostalih zemalja navedenih u Prilogu III. i/ili državljana tih ostalih zemalja, izravno ili većinskim vlasništvom te ga navedene zemlje i/ili državljani stalno učinkovito kontroliraju. |
3. Republika Indija može odbiti, opozvati, suspendirati ili ograničiti ovlaštenja ili dozvole bilo kojem zračnom prijevoznika kojeg je imenovala država članica ako:
i. |
zračni prijevoznik nema poslovni nastan, prema Ugovoru o osnivanju Europske zajednice, na državnom području države članice koja ga imenuje ili nema valjanu radnu dozvolu u skladu s pravom Europske zajednice; |
ii. |
država članica odgovorna za izdavanje svjedodžbe o sposobnosti zračnog prijevoznika ne obavlja ili ne održava učinkovit regulatorni nadzor nad zračnim prijevoznikom ili ako relevantno zrakoplovno tijelo nije jasno utvrđeno u imenovanju; |
iii. |
zračni prijevoznik nije u vlasništvu, izravnom ili većinskim udjelom, država članica i/ili državljana država članica i/ili drugih država navedenih u Prilogu III. i/ili državljana tih drugih država i ako te države i/ili ti državljani nemaju učinkovit nadzor nad njim; |
iv. |
je zračni prijevoznik već ovlašten za letenje na temelju bilateralnog sporazuma između Republike Indije i neke druge države članice te bi, ostvarivanjem prometnih prava na temelju ovog Sporazuma na liniji koja uključuje točku koja se nalazi u drugoj državi članici, zaobilazila ograničenja prava prometa koje nameće drugi sporazum; ili |
v. |
zračni prijevoznik posjeduje Svjedodžbu o sposobnosti koju je izdala država članica s kojom Republika Indija nema bilateralni sporazum o uslugama u zračnom prometu, a ta je država članica uskratila prometna prava Republici Indiji. |
Ostvarujući svoje pravo prema ovom stavku Republika Indija ne pravi razliku između zračnih prijevoznika Europske zajednice na osnovi državljanstva.
Članak 3.
Sigurnost
1. Odredbe iz stavka 2. ovog članka dopunjuju članke navedene u Prilogu II. točki (c).
2. U slučaju da je država članica imenovala zračnog prijevoznika nad kojim regulatornu kontrolu provodi i održava neka druga država članica, prava Republike Indije prema odredbama o sigurnosti iz sporazuma između države članice koja je imenovala zračnog prijevoznika i Republike Indije jednako se primjenjuju u vezi s donošenjem, primjenom ili održavanjem sigurnosnih norma od strane te druge države članice te u vezi s ovlaštenjima za rad tog zračnog prijevoznika.
Članak 4.
Sukladnost s pravilima tržišnog natjecanja
1. Bez obzira na bilo koju drugu odredbu koja određuje suprotno, ništa u bilo kojem od sporazuma navedenih u Prilogu I. i. ne zahtijeva niti potiče sklapanje sporazuma između poduzeća, donošenje odluka udruženja poduzeća ili usklađene prakse koje sprečavaju, narušavaju ili ograničavaju tržišno natjecanje; ii. ne učvršćuje učinke bilo kojeg takvog sporazuma, odluke ili usklađene prakse; niti iii. prenosi na druge privatne gospodarske subjekte odgovornost za poduzimanje mjera kojima se sprečava, narušava ili ograničava tržišno natjecanje.
2. Odredbe sadržane u sporazumima navedenim u Prilogu I. koje nisu u skladu sa stavkom 1. ovog članka ne primjenjuju se.
Članak 5.
Prilozi Sporazumu
Prilozi ovom Sporazumu čine njegov sastavni dio.
Članak 6.
Revizija, preispitivanje ili izmjena
Stranke mogu ovaj Sporazum u bilo kojem trenutku sporazumno revidirati, preispitati ili izmijeniti.
Članak 7.
Stupanje na snagu i privremena primjena
1. Ovaj Sporazum stupa na snagu kada stranke jedna drugu pisanim putem obavijeste da su zaključeni njihovi unutarnji postupci potrebni za stupanje na snagu ovog Sporazuma.
2. Bez obzira na stavak 1., stranke su se sporazumjele o privremenoj primjeni ovog Sporazuma od prvog dana mjeseca koji slijedi nakon dana kada ugovorne stranke jedna drugu obavijeste o završetku postupaka potrebnih u tu svrhu.
3. Sporazumi i drugi dogovori između država članica i Republike Indije koji na datum potpisivanja ovog Sporazuma još nisu stupili na snagu te se ne primjenjuju privremeno navedeni su u Prilogu I. točki (b). Ovaj se Sporazum primjenjuje na sve takve sporazume i aranžmane nakon njihovog stupanja na snagu ili privremene primjene.
Članak 8.
Otkaz
1. U slučaju da se sporazum naveden u Prilogu I. raskine, istodobno prestaju sve odredbe ovog Sporazuma koje se odnose na sporazum naveden u Prilogu 1.
2. U slučaju da se raskinu svi sporazumi navedeni u Prilogu I., istodobno prestaje vrijediti i ovaj Sporazum.
U POTVRDU NAVEDENOG, dolje potpisani, valjano ovlašteni za to, potpisali su ovaj Sporazum.
Sastavljeno u Bruxellesu u dva primjerka, dvadeset osmog dana mjeseca rujna dvije tisuće i osme godine, na bugarskom, češkom, danskom, engleskom, estonskom, finskom, francuskom, grčkom, latvijskom, litavskom, mađarskom, malteškom, nizozemskom, njemačkom, poljskom, portugalskom, rumunjskom, slovačkom, slovenskom, španjolskom, švedskom talijanskom i hinduskom jeziku.
За Европейската общност
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
Az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
För Europeiska gemenskapen
За правителството на Република Индия
Por el Gobierno de la República de la India
Za vládu Indické republiky
For regeringen for Republikken Indien
Für die Regierung der Republik Indien
India Vabariigi valitsuse nimel
Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Ινδίας
For the Government of the Republic of India
Pour le gouvernement de la République de l'Inde
Per il governo della Repubblica dell'India
Indijas Republikas valdības vārdā
Indijos Respublikos Vyriausybės vardu
Az Indiai Köztársaság kormánya részéről
Għall-Gvern tar-Repubblika ta' l-Indja
Voor de Regering van de Republiek India
W imieniu Rządu Republiki Indii
Pelo Governo da Repúblika da Índia
Pentru Guvernul Republicii India
Za vládu Indickej republiky
Za Vlado Republike Indije
Intian tasavallan hallituksen puolesta
För Republiken Indiens regering
PRILOG I.
Popis sporazuma iz članka 1. ovog Sporazuma
(a) |
Sporazumi o zračnom prijevozu između vlade Indije i država članica Europske zajednice s izmjenama, promjenama ili dopunama, koji su na dan potpisivanja ovog Sporazuma bili sklopljeni, potpisani i/ili su se privremeno primjenjivali:
|
(b) |
Sporazumi o zračnom prometu i drugi dogovori parafirani ili potpisani između vlade Indije i država članica Europske zajednice s izmjenama, promjenama ili dopunama koji, na dan potpisivanja ovog Sporazuma, još nisu stupili na snagu te se ne primjenjuju privremeno:
|
PRILOG II.
Popis članaka u sporazumima navedenim u Prilogu I. iz članaka 2. i 3. ovog Sporazuma
(a) |
Imenovanje od strane države članice:
|
(b) |
Odbijanje, opoziv, suspenzija ili ograničenje ovlaštenja ili odobrenja:
|
(c) |
Sigurnost:
|
PRILOG III.
Popis ostalih država iz članka 2. ovog Sporazuma
(a) |
Republika Island (prema Sporazumu o Europskom ekonomskom prostoru); |
(b) |
Kneževina Lihtenštajn (prema Sporazumu o Europskom ekonomskom prostoru); |
(c) |
Kraljevina Norveška (prema Sporazumu o Europskom ekonomskom prostoru); |
(d) |
Švicarska Konfederacija (prema Sporazumu o zračnom prometu između Europske zajednice i Švicarske Konfederacije). |