This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02022R2576-20231231
Council Regulation (EU) 2022/2576 of 19 December 2022 enhancing solidarity through better coordination of gas purchases, reliable price benchmarks and exchanges of gas across borders
Consolidated text: Uredba Vijeća (EU) 2022/2576 od 19. prosinca 2022. o jačanju solidarnosti boljom koordinacijom kupnje plina, pouzdanim referentnim vrijednostima cijena i prekograničnim razmjenama plina
Uredba Vijeća (EU) 2022/2576 od 19. prosinca 2022. o jačanju solidarnosti boljom koordinacijom kupnje plina, pouzdanim referentnim vrijednostima cijena i prekograničnim razmjenama plina
02022R2576 — HR — 31.12.2023 — 001.001
Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.
UREDBA VIJEĆA (EU) 2022/2576 od 19. prosinca 2022. ( L 335 29.12.2022, 1) |
Koju je izmijenila:
|
|
|||
br. |
stranica |
datum |
||
L |
1 |
29.12.2023 |
UREDBA VIJEĆA (EU) 2022/2576
od 19. prosinca 2022.
o jačanju solidarnosti boljom koordinacijom kupnje plina, pouzdanim referentnim vrijednostima cijena i prekograničnim razmjenama plina
POGLAVLJE I.
PREDMET I DEFINICIJE
Članak 1.
Predmet i područje primjene
Ovom se Uredbom utvrđuju privremena pravila o:
ubrzanom uspostavljanju usluge kojom se omogućuju agregiranje potražnje i zajednička kupnja plina od strane poduzećâ s poslovnim nastanom u Uniji;
platformama za rezerviranje sekundarnih kapaciteta i platformama za transparentnost za terminale za UPP i za sustave skladišta plina; i
upravljanju zagušenjem u mrežama za transport plina.
Članak 2.
Definicije
Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:
„poduzeće za prirodni plin” znači fizička ili pravna osoba koja obavlja najmanje jednu od sljedećih funkcija: proizvodnju, transport, distribuciju, opskrbu, kupnju ili skladištenje prirodnog plina, uključujući ukapljeni prirodni plin (UPP), i odgovorna je za komercijalne i tehničke zadaće ili zadaće održavanja koje su povezane s tim funkcijama, isključujući krajnje kupce;
„terminal za UPP” znači terminal koji se koristi za ukapljivanje prirodnog plina ili prihvat, iskrcaj i ponovno uplinjavanje UPP-a, uključujući pomoćne usluge i privremeno skladištenje potrebno za postupak ponovnog uplinjavanja i daljnju otpremu u transportni sustav, ali isključujući dijelove terminalâ za UPP koji se koriste za skladištenje;
„sustav skladišta plina” znači objekt koji je u vlasništvu ili kojim upravlja poduzeće za prirodni plin, koji se koristi za skladištenje prirodnog plina, uključujući dio terminala za UPP koji se koristi za skladištenje, ali isključujući dio koji se koristi za proizvodne radnje i objekte koji su namijenjeni isključivo za obavljanje funkcija operatorâ transportnih sustava;
„pružatelj usluga” znači poduzeće s poslovnim nastanom u Uniji s kojim je Komisija sklopila ugovor u okviru postupka nabave u skladu s Uredbom (EU, Euratom) 2018/1046 radi organiziranja zajedničke kupnje i ispunjavanja zadaća utvrđenih u članku 7. ove Uredbe;
„informatički alat” znači informatički alat s pomoću kojeg pružatelj usluga agregira potražnju poduzećâ za prirodni plin i poduzeća koja su potrošači plina i traži ponude od dobavljačâ prirodnog plina ili od proizvođačâ prirodnog plina kako bi odgovorio na tu agregiranu potražnju;
„trgovanje UPP-om” znači ponude za kupnju, ponude za prodaju ili transakcije radi kupnje ili prodaje UPP-a:
u kojima je definirana isporuka u Uniji;
čiji je rezultat isporuka u Uniji; ili
u kojima jedna ugovorna strana ponovno uplinjava UPP na terminalu u Uniji;
„podaci o tržištu UPP-a” znači zapisi ponuda za kupnju, ponuda za prodaju ili transakcija koje se odnose na trgovanje UPP-om koji sadržavaju odgovarajuće informacije kako je utvrđeno u članku 21. stavku 1.;
„sudionik na tržištu UPP-a” znači svaka fizička ili pravna osoba, neovisno o mjestu osnivanja ili mjestu prebivališta te osobe, koja sudjeluje u trgovanju UPP-om;
„procjena cijene UPP-a” znači određivanje dnevne referentne cijene za trgovanje UPP-om u skladu s metodologijom koju mora izraditi ACER;
„referentna vrijednost za UPP” znači određivanje raspona (eng. spread) između dnevne procjene cijene UPP-a i cijene namire za ugovor s najkraćim dospijećem plinskih budućnosnica na TTF-u koju ICE Endex Markets B.V. utvrđuje na dnevnoj osnovi;
„mjesto trgovanja” znači bilo što od sljedećeg:
„uređeno tržište” kako je definirano u članku 4. stavku 1. točki 21. Direktive 2014/65/EU;
„multilateralna trgovinska platforma” kako je definirana u članku 4. stavku 1. točki 22. Direktive 2014/65/EU;
„organizirana trgovinska platforma” kako je definirana u članku 4. stavku 1. točki 23. Direktive 2014/65/EU;
„energetska robna izvedenica” znači robna izvedenica, kako je definirana u članku 2. stavku 1. točki 30. Uredbe (EU) br. 600/2014 Europskog parlamenta i Vijeća ( 1 ), kojom se trguje na mjestu trgovanja, koja se temelji na električnoj energiji ili plinu i čije dospijeće ne premašuje 12 mjeseci;
„nadležno tijelo”, osim ako je određeno drukčije, znači nadležno tijelo kako je definirano u članku 4. stavku 1. točki 26. Direktive 2014/65/EU;
„kritična količina plina za sigurnost opskrbe električnom energijom” znači najveća potrošnja plina potrebna u energetskom sektoru za osiguravanje adekvatnosti u najgorem mogućem scenariju simuliranom radi procjene zimske adekvatnosti na temelju članka 9. Uredbe (EU) 2019/941 Europskog parlamenta i Vijeća ( 2 );
„zaštićeni kupac” znači zaštićeni kupac kako je definiran u članku 2. točki 5. Uredbe (EU) 2017/1938;
„kupac zaštićen mehanizmom solidarnosti” znači kupac zaštićen mehanizmom solidarnosti kako je definiran u članku 2. točki 6. Uredbe (EU) 2017/1938.
POGLAVLJE II.
BOLJA KOORDINACIJA KUPNJE PLINA
ODJELJAK 1.
Koordinacija kupnje plina u Uniji
Članak 3.
Transparentnost i razmjena informacija
Obavijest u skladu s prvim podstavkom mora se poslati najmanje šest tjedana prije namjeravanog sklapanja ili pokretanja, ili u kraćem roku pod uvjetom da su pregovori otvoreni bliže datumu potpisivanja ugovora, ali najkasnije dva tjedna prije namjeravanog sklapanja ili pokretanja. Takva obavijest sadržava samo sljedeće osnovne informacije:
identitet ugovornog partnera ili ugovornih partnera ili svrhu nadmetanja za kupnju plina;
relevantne količine;
relevantne datume; i
pružatelja usluga koji organizira takve kupnje ili takva nadmetanja u ime države članice ako je to primjenjivo.
Članak 4.
Ad hoc upravljački odbor
ODJELJAK 2.
Agregiranje potražnje i zajednička kupnja
Članak 5.
Privremeni ugovori o uslugama s pružateljem usluga
Članak 6.
Kriteriji za odabir pružatelja usluga
Komisija odabire pružatelja usluga na temelju sljedećih kriterija prihvatljivosti:
pružatelj usluga mora imati poslovni nastan i operativno sjedište na državnom području države članice;
pružatelj usluga mora imati iskustvo u prekograničnim transakcijama;
pružatelj usluga ne smije biti:
cilj mjera ograničavanja Unije donesenih na temelju članka 215. UFEU-a, posebno mjera ograničavanja Unije donesenih s obzirom na djelovanja Rusije kojima se destabilizira stanje u Ukrajini ili djelovanja kojima se podrivaju ili ugrožavaju teritorijalna cjelovitost, suverenost i neovisnost Ukrajine;
izravno ili neizravno u vlasništvu ili pod kontrolom fizičkih ili pravnih osoba, subjekata ili tijela koji su cilj takvih mjera ograničavanja Unije niti djelovati u njihovo ime ili prema njihovim uputama; ili
izravno ili neizravno u vlasništvu ili pod kontrolom Ruske Federacije ili njezine vlade ili bilo koje ruske fizičke ili pravne osobe ili subjekta ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji niti djelovati u njihovo ime ili prema njihovim uputama.
Ne dovodeći u pitanje druge obveze dužne pažnje, uspostavljaju se ugovorne obveze između Komisije i pružatelja usluga kako bi se osiguralo da pružatelj usluga pri obavljanju svojih zadaća u skladu s člankom 7. ne stavi, izravno ili neizravno, nikakva sredstva ili gospodarske resurse na raspolaganje fizičkim ili pravnim osobama, subjektima ili tijelima, ni u njihovu korist, koji su:
cilj mjera ograničavanja Unije donesenih na temelju članka 215. UFEU-a, posebno mjera ograničavanja Unije donesenih s obzirom na djelovanja Rusije kojima se destabilizira stanje u Ukrajini ili djelovanja kojima se podrivaju ili ugrožavaju teritorijalna cjelovitost, suverenost i neovisnost Ukrajine;
izravno ili neizravno u vlasništvu ili pod kontrolom fizičkih ili pravnih osoba, subjekata ili tijela koji su cilj takvih mjera ograničavanja Unije ili koji djeluju u njihovo ime ili prema njihovim uputama; ili
izravno ili neizravno u vlasništvu ili pod kontrolom Ruske Federacije ili njezine vlade ili bilo koje ruske fizičke ili pravne osobe ili subjekta ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji ili koji djeluju u njihovo ime ili prema njihovim uputama.
Komisija utvrđuje svoje kriterije za odabir i dodjelu uzimajući u obzir, među ostalim, sljedeće kriterije koje se mora navesti u pozivu za podnošenje ponuda:
razinu iskustva u pripremi i izvođenju postupaka nadmetanja ili aukcija za prirodni plin ili povezane usluge, kao što su usluge transporta, s pomoću namjenskih informatičkih alata;
razinu iskustva u prilagođavanju postupaka nadmetanja ili aukcija različitim potrebama, kao što su geografska usmjerenost ili vremenski raspored;
razinu iskustva u razvoju informatičkih alata za agregiranje potražnje višestrukih sudionika i za usklađivanje potražnje s ponudom;
kvalitetu sigurnosti informatičkog sustava, posebno s obzirom na zaštitu podataka i internetsku sigurnost; i
sposobnost identifikacije i akreditacije sudionika, kako s obzirom na pravnu osobnost tako i s obzirom na financijske mogućnosti.
Članak 7.
Zadaće pružatelja usluga
Pružatelj usluga organizira agregiranje potražnje i zajedničku kupnju te, osobito:
agregira potražnju poduzećâ za prirodni plin i poduzeća koja su potrošači plina s pomoću informatičkog alata;
traži ponude od dobavljačâ prirodnog ili od proizvođačâ prirodnog plina kako bi ih s pomoću informatičkog alata uskladio s agregiranom potražnjom;
dodjeljuje prava pristupa opskrbi, uzimajući u obzir razmjernu distribuciju ponuđenih količina plina između manjih i većih sudionika među poduzećima za prirodni plin koja sudjeluju u agregiranju potražnje i poduzećima koja su potrošači plina koja sudjeluju u agregiranju potražnje. Ako agregirana potražnja premašuje zaprimljene ponude za opskrbu, prava pristupa dodjeljuju se razmjerno potražnji koju su poduzeća koja sudjeluju prijavila tijekom faze agregiranja potražnje za određeno vrijeme isporuke i određeno mjesto isporuke;
provjerava, akreditira i registrira korisnike informatičkog alata; i
korisnicima informatičkog alata ili Komisiji pruža pomoćne usluge, uključujući usluge za olakšavanje sklapanja ugovorâ, potrebne u svrhu ispravnog izvršavanja radnji predviđenih u ugovoru o uslugama iz članka 5.
Članak 8.
Sudjelovanje u agregiranju potražnje i zajedničkoj kupnji
Sudjelovanje u agregiranju potražnje i zajedničkoj kupnji otvoreno je i transparentno za sva poduzeća za prirodni plin s poslovnim nastanom u Uniji i poduzeća koja su potrošači plina s poslovnim nastanom u Uniji bez obzira na zatraženu količinu. Poduzeća za prirodni plin i poduzeća koja su potrošači plina ne mogu sudjelovati kao dobavljači, proizvođači i kupci u agregiranju potražnje i zajedničkoj kupnji ako su:
cilj mjera ograničavanja Unije donesenih na temelju članka 215. UFEU-a, posebno mjera ograničavanja Unije donesenih s obzirom na djelovanja Rusije kojima se destabilizira stanje u Ukrajini ili djelovanja kojima se podrivaju ili ugrožavaju teritorijalna cjelovitost, suverenost i neovisnost Ukrajine;
izravno ili neizravno u vlasništvu ili pod kontrolom fizičkih ili pravnih osoba, subjekata ili tijela koji su cilj takvih mjera ograničavanja Unije ili djeluju u njihovo ime ili prema njihovim uputama; ili
izravno ili neizravno u vlasništvu ili pod kontrolom Ruske Federacije ili njezine vlade ili bilo koje ruske fizičke ili pravne osobe ili subjekta ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji ili djeluju u njihovo ime ili prema njihovim uputama.
Uspostavljaju se ugovorne obveze kako bi se osiguralo da se u procesu zajedničke kupnje koji organizira pružatelj usluga nikakva sredstva ni gospodarski resursi ne stave, izravno ili neizravno, na raspolaganje fizičkim ili pravnim osobama, subjektima ili tijelima, ni u njihovu korist, koji su:
cilj mjera ograničavanja Unije donesenih na temelju članka 215. UFEU-a, posebno mjera ograničavanja Unije donesenih s obzirom na djelovanja Rusije kojima se destabilizira stanje u Ukrajini ili djelovanja kojima se podrivaju ili ugrožavaju teritorijalna cjelovitost, suverenost i neovisnost Ukrajine;
izravno ili neizravno u vlasništvu ili pod kontrolom fizičkih ili pravnih osoba, subjekata ili tijela koji su cilj takvih mjera ograničavanja Unije ili koji djeluju u njihovo ime ili prema njihovim uputama; ili
izravno ili neizravno u vlasništvu ili pod kontrolom Ruske Federacije ili njezine vlade ili bilo koje ruske fizičke ili pravne osobe ili subjekta ili tijela s poslovnim nastanom u Rusiji ili koji djeluju u njihovo ime ili prema njihovim uputama.
Članak 9.
Opskrba prirodnim plinom isključena iz zajedničke kupnje
Opskrba prirodnim plinom podrijetlom iz Ruske Federacije ne smije biti predmet zajedničke kupnje, uključujući opskrbu prirodnim plinom koji ulazi u države članice ili u ugovorne stranke Energetske zajednice kroz sljedeće ulazne točke:
Greifswald;
Lubmin II;
Imatra;
Narva;
Värska;
Luhamaa;
Sakiai;
Kotlovka;
Kondratki;
Wysokoje;
Tieterowka;
Mozyr;
Kobryn;
Sudzha (RU)/Ukrajina;
Belgorod (RU)/Ukrajina;
Valuyki (RU)/Ukrajina;
Serebryanka (RU)/Ukrajina;
Pisarevka (RU)/Ukrajina;
Sokhranovka (RU)/Ukrajina;
Prokhorovka (RU)/Ukrajina;
Platovo (RU)/Ukrajina;
Strandzha 2 (BG)/Malkoclar (TR).
▼M1 —————
Članak 11.
Konzorcij za kupnju plina
Poduzeća za prirodni plin i poduzeća koja su potrošači plina koja sudjeluju u agregiranju potražnje koju organizira pružatelj usluga mogu na transparentnoj osnovi koordinirati elemente uvjetâ ugovora o kupnji ili iskoristiti ugovore o zajedničkoj kupnji kako bi ostvarila bolje uvjete kod svojih dobavljača, pod uvjetom da poštuju pravo Unije, uključujući Unijino pravo tržišnog natjecanja, a posebno članke 101. i 102. UFEU-a, kako Komisija može utvrditi u odluci na temelju članka 10. Uredbe (EZ) br. 1/2003, kao i zahtjev u pogledu transparentnosti na temelju članka 3. ove Uredbe.
Odjeljak 3.
Mjere za bolje iskorištavanje terminalâ za UPP, sustavâ skladišta plina i plinovodâ
Članak 12.
Platforma za rezerviranje sekundarnih kapaciteta za korisnike terminalâ za UPP i korisnike sustavâ skladišta plina
Korisnici terminalâ za UPP i korisnici sustavâ skladišta plina koji žele preprodati svoj ugovoreni kapacitet na sekundarnom tržištu, kako je definirano u članku 2. točki 6. Uredbe (EZ) br. 715/2009 Europskog parlamenta i Vijeća ( 4 ), imaju pravo to učiniti. Operatori terminalâ za UPP i operatori sustavâ skladišta plina do 28. veljače 2023. pojedinačno ili na regionalnoj razini uspostavljaju transparentnu i nediskriminirajuću platformu za rezerviranje na kojoj korisnici terminalâ za UPP i korisnici sustavâ skladišta plina mogu svoj ugovoreni kapacitet preprodati na sekundarnom tržištu ili u tu svrhu upotrebljavaju takvu postojeću platformu.
Članak 13.
Platforme za transparentnost za terminale za UPP i za sustave skladišta plina
Članak 14.
Djelotvornije iskorištavanje transportnih kapaciteta
Prije nego što ponudi nedovoljno iskorišten stalni kapacitet u skladu s ovim člankom, operator transportnog sustava analizira moguće učinke u svakoj točki međusobnog povezivanja kojom upravlja i o tome obavješćuje nadležno nacionalno regulatorno tijelo. Odstupajući od stavaka od 1. do 6. ovog članka i bez obzira na to jesu li te točke međusobnog povezivanja zagušene ili ne, nacionalna regulatorna tijela mogu odlučiti uvesti jedan od sljedećih mehanizama u svim točkama međusobnog povezivanja:
mehanizam „koristi ili izgubi” za stalni kapacitet za dan unaprijed u skladu s Uredbom (EU) 2017/459 i uzimajući u obzir točku 2.2.3. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 715/2009;
program prekomjernog upisa i ponovnog otkupa u skladu s točkom 2.2.2. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 715/2009 kojim se nudi najmanje 5 % dodatnog kapaciteta u odnosu na tehnički kapacitet u relevantnoj točki međusobnog povezivanja; ili
nuđenje barem inicijalno nenominiranog kapaciteta za dan unaprijed i unutar dana koji se mora dodijeliti kao prekidivi kapacitet.
Stavci od 1. do 6. ovog članka automatski se primjenjuju ako se jedan od alternativnih mehanizama na temelju prvog podstavka ne primjeni do 31. ožujka 2023.
POGLAVLJE III.
MJERE ZA SPREČAVANJE PREKOMJERNIH CIJENA PLINA I PREKOMJERNE UNUTARDNEVNE VOLATILNOSTI NA TRŽIŠTIMA ENERGETSKIH IZVEDENICA
Odjeljak 1.
Privremeni unutardnevni alat za upravljanje prekomjernom volatilnosti na tržištima energetskih izvedenica
Članak 15.
Mehanizam za upravljanje unutardnevnom volatilnosti
Članak 16.
Uloga nadležnih tijela
Članak 17.
Koordinacijska uloga ESMA-e
ODJELJAK 2.
Davanje ovlasti ACER-u za prikupljanje i objavljivanje objektivnih podataka o cijenama
Članak 18.
Zadaće i ovlasti ACER-a za provođenje procjena cijene i određivanje referentnih vrijednosti
Članak 19.
Objava procjena cijene UPP-a i referentne vrijednosti za UPP
Članak 20.
Dostavljanje podataka o tržištu UPP-a ACER-u
Ako je to primjereno, ACER nakon savjetovanja s Komisijom izdaje smjernice koje se odnose na:
pojedinosti informacija o kojima se mora izvješćivati uz aktualne pojedinosti o transakcijama o kojima se izvješćuje i temeljne podatke u skladu s Provedbenom uredbom (EU) br. 1348/2014, uključujući ponude za kupnju i prodaju; i
postupke, standardni format i format elektroničkog prijenosa te tehničke i organizacijske zahtjeve za dostavljanje podataka koji se moraju poštovati pri dostavljanju traženih podataka o tržištu UPP-a.
Članak 21.
Kvaliteta podataka o tržištu UPP-a
Podaci o tržištu UPP-a sadržavaju sljedeće:
ugovorne strane, uključujući pokazatelj kupnje/prodaje;
stranu koja dostavlja podatke;
transakcijsku cijenu;
ugovorene količine;
vrijednost ugovora;
razdoblje unutar kojeg se očekuje dolazak pošiljke UPP-a;
uvjete isporuke;
točke isporuke;
vremenske žigove u vezi sa svim sljedećim podacima:
datum i vrijeme podnošenja ponude za kupnju ili prodaju;
datum i vrijeme transakcije;
datum i vrijeme izvješćivanja o ponudi za kupnju, ponudi za prodaju ili transakciji;
ACER-ovo zaprimanje podataka o tržištu UPP-a.
Sudionici na tržištu UPP-a dostavljaju ACER-u podatke o tržištu UPP-a u sljedećim jedinicama i valutama:
cijene transakcije, ponude za kupnju i ponude za prodaju navode se u valuti koja je navedena u ugovoru i u EUR/MWh te uključuju primijenjene konverzijske i valutne tečajeve, ako je to primjenjivo;
ugovorene količine navode se u jedinicama navedenima u ugovorima i u MWh;
razdoblje unutar kojeg se očekuje dolazak isporuke navodi se kao datumi isporuke u formatu UTC (usklađeno svjetsko vrijeme);
točka isporuke navodi se kao valjani identifikator s ACER-ova popisa, kako je primjerice navedeno na popisu terminala za UPP koji podliježu izvješćivanju na temelju Uredbe (EU) br. 1227/2011 i Provedbene uredbe (EU) br. 1348/2014; vremenski žig navodi se u formatu UTC;
ako je to relevantno, formula za određivanje cijene u dugoročnom ugovoru navodi se u cijelosti.
Članak 22.
Kontinuitet poslovanja
ACER redovito preispituje, ažurira i objavljuje svoju metodologiju za procjenu referentne cijene UPP-a i utvrđivanje referentne vrijednosti za UPP te metodologiju za izvješćivanje o podacima o tržištu UPP-a i objavljivanje svojih procjena cijene UPP-a i referentnih vrijednosti za UPP, uzimajući u obzir stajališta subjekata koji dostavljaju podatke o tržištu UPP-a.
POGLAVLJE IV.
MJERE U SLUČAJU IZVANREDNOG STANJA U VEZI S PLINOM
ODJELJAK 1.
Solidarnost u pogledu plina za opskrbu električnom energijom, ključne industrijske sektore i zaštićene kupce
Članak 23.
Proširenje solidarne zaštite na kritične količine plina za sigurnost opskrbe električnom energijom
Odstupajući od članka 13. stavka 3. Uredbe (EU) 2017/1938, mjera solidarnosti na temelju članka 13. stavaka 1. i 2. te uredbe primjenjuje se samo ako država članica koja je zatražila solidarnost:
nije u mogućnosti pokriti deficit u opskrbi plinom svojih kupaca zaštićenih mehanizmom solidarnosti ili, ako je država članica u skladu s člankom 24. ove Uredbe poduzela privremene mjere za smanjenje potrošnje zaštićenih kupaca koja nije ključna, nije u mogućnosti pokriti ključne količine potrošnje plina za svoje kupce zaštićene mehanizmom solidarnosti;
nije u mogućnosti pokriti kritičnu količinu plina za sigurnost opskrbe električnom energijom iako je primijenila mjeru iz članka 11. stavka 3. Uredbe (EU) 2017/1938. Primjenjuju se uvjeti utvrđeni u članku 13. stavku 3. točkama (b), (c) i (d) Uredbe (EU) 2017/1938.
Države članice koje su obvezne pružiti solidarnost na temelju stavka 1. imaju pravo oduzeti iz ponude solidarnosti:
opskrbu za svoje kupce zaštićene mehanizmom solidarnosti u mjeri u kojoj to utječe na ključne količine ili, ako je država članica u skladu s člankom 24. poduzela privremene mjere za smanjenje potrošnje zaštićenih kupaca koja nije ključna, opskrbu ključnim količinama potrošnje plina za svoje kupce zaštićene mehanizmom solidarnosti;
opskrbu kritičnim količinama plina za sigurnost opskrbe električnom energijom;
opskrbu količinama plina za električnu energiju potrebnu za proizvodnju i transport plina; i
količine plina potrebne za rad kritične infrastrukture za sigurnost opskrbe kako je navedena u Prilogu II., kao i za druga postrojenja ključna za funkcioniranje vojnih, službi, službi zaduženih za nacionalnu sigurnost i humanitarnih službi.
Članak 24.
Mjere za smanjenje potražnje koje se odnose na zaštićene kupce
Članak 25.
Zaštitne mjere za prekogranične protoke
Ako Komisija podnese zahtjev na temelju članka 12. stavka 6. prvog podstavka Uredbe (EU) 2017/1938 radi prekida neopravdanih ograničenja prekograničnih protoka plina ili pristupa plinskoj infrastrukturi ili mjera kojima se ugrožava opskrba plinom u drugoj državi članici, nadležno tijelo, kako je definirano u članku 2. točki 7. Uredbe (EU) 2017/1938, ili država članica, kako je navedeno u članku 12. stavku 6. prvom podstavku te uredbe, umjesto da primjenjuju postupak predviđen u članku 12. stavku 6. drugom podstavku Uredbe (EU) 2017/1938, mijenjaju svoju radnju ili poduzimaju radnju u svrhu osiguranja usklađenosti s člankom 12. stavkom 5. te uredbe.
ODJELJAK 2.
Pravila za pružanje mjera solidarnosti
Članak 26.
Privremeno proširenje obveza solidarnosti na države članice koje imaju terminale za UPP
Članak 27.
Standardna pravila za mjere solidarnosti
Naknada za mjeru solidarnosti ne smije premašivati opravdane troškove i, odstupajući od članka 13. stavka 8. Uredbe (EU) 2017/1938, u svakom slučaju uključuje:
cijenu plina u državi članici koja pruža solidarnost;
troškove skladištenja i troškove transporta, uključujući moguće pristojbe koje proizlaze iz preusmjeravanja pošiljki UPP-a do zatražene točke međusobnog povezivanja;
troškove sporova za povezane sudske ili arbitražne postupke u koje je uključena država članica koja pruža solidarnost;
druge neizravne troškove koji nisu pokriveni cijenom plina, kao što je nadoknada financijske ili druge štete nastale zbog prisilnog isključivanja kupaca u vezi s pružanjem solidarnosti, pod uvjetom da ti neizravni troškovi ne premašuju 100 % cijene plina.
Država članica kojoj je upućen zahtjev za mjeru solidarnosti pruža mjeru solidarnosti što je prije moguće, a najkasnije tri dana nakon zahtjeva. Država članica može odbiti pružanje solidarnosti državi članici koja je zatražila solidarnost samo ako dokaže:
da nema dovoljno plina za količine iz članka 23. stavka 2., ili
da ne raspolaže dovoljnim kapacitetom spojnog plinovoda, kako je utvrđeno u članku 13. stavku 7. Uredbe (EU) 2017/1938, i da nema mogućnost za stavljanje na raspolaganje dostatnih količina UPP-a.
Članak 28.
Postupak za mjere solidarnosti ako ne postoji sporazum o solidarnosti
Država članica koja traži primjenu mjera solidarnosti šalje zahtjev za solidarnost drugoj državi članici u kojem navodi barem sljedeće informacije:
podatke za kontakt nadležnog tijela države članice;
podatke za kontakt relevantnih operatora transportnog sustava države članice (ako je to relevantno);
podatke za kontakt treće strane koja djeluje u ime države članice (ako je to relevantno);
razdoblje isporuke, uključujući vrijeme prve moguće isporuke i predviđeno trajanje isporuka;
točke isporuke i točke međusobnog povezivanja;
količinu plina u kWh za svaku točku međusobnog povezivanja;
kvalitetu plina.
POGLAVLJE V.
ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 29.
Postupak odbora
Članak 30.
Preispitivanje
Komisija do 1. listopada 2023. provodi preispitivanje ove Uredbe s obzirom na opće stanje opskrbe Unije plinom te Vijeću podnosi izvješće o glavnim nalazima tog preispitivanja. Komisija može na temelju tog izvješća predložiti produljenje valjanosti ove Uredbe.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.
PRILOG I.
Najveće kritične količine plina za sigurnost opskrbe električnom energijom na temelju članka 23. za razdoblje od prosinca 2022. do ožujka 2023. (vrijednosti u milijunima kubičnih metara) ( 5 )
Država članica |
Prosinac 2022. |
Siječanj 2023. |
Veljača 2023. |
Ožujak 2023. |
AT |
74,24 |
196,83 |
152,20 |
139,35 |
BE |
399,05 |
458,77 |
382,76 |
398,99 |
BG |
61,49 |
71,26 |
61,55 |
63,29 |
CY |
- |
- |
- |
- |
CZ |
17,26 |
49,64 |
34,80 |
28,28 |
DE |
2 090,53 |
2 419,56 |
2 090,59 |
1 863,77 |
DK |
249,48 |
295,56 |
254,87 |
268,09 |
EE |
5,89 |
5,78 |
5,00 |
1,05 |
EL |
209,95 |
326,68 |
317,18 |
232,80 |
ES |
1 378,23 |
1 985,66 |
1 597,27 |
1 189,29 |
IE |
372,76 |
375,29 |
364,26 |
375,74 |
FI |
28,42 |
39,55 |
44,66 |
12,97 |
FR |
876,37 |
875,58 |
802,53 |
771,15 |
HR |
10,95 |
66,01 |
59,99 |
48,85 |
HU |
82,13 |
133,97 |
126,44 |
93,72 |
IT |
2 166,46 |
3 304,99 |
3 110,79 |
2 774,67 |
LV |
89,26 |
83,56 |
84,96 |
66,19 |
LT |
16,13 |
20,22 |
18,81 |
4,21 |
LU |
- |
- |
- |
- |
MT |
32,88 |
34,84 |
31,43 |
33,02 |
NL |
684,26 |
762,31 |
556,26 |
480,31 |
PL |
158,14 |
158,64 |
136,97 |
148,64 |
PT |
409,97 |
415,22 |
368,54 |
401,32 |
RO |
130,35 |
179,35 |
162,41 |
159,71 |
SI |
12,98 |
15,15 |
13,35 |
12,80 |
SK |
33,99 |
47,26 |
34,80 |
34,76 |
SE |
18,05 |
18,61 |
17,71 |
15,76 |
►M1 Najveće kritične količine plina za sigurnost opskrbe električnom energijom na temelju članka 23. za razdoblje od travnja 2023. do prosinca 2024. (vrijednosti u milijunima kubičnih metara): ◄
Država članica |
Mjesečna vrijednost |
AT |
140,66 |
BE |
409,89 |
BG |
64,40 |
CY |
- |
CZ |
32,50 |
DE |
2 116,11 |
DK |
267,00 |
EE |
4,43 |
EL |
271,65 |
ES |
1 537,61 |
IE |
372,01 |
FI |
31,40 |
FR |
831,41 |
HR |
46,45 |
HU |
109,06 |
IT |
2 839,23 |
LV |
80,99 |
LT |
14,84 |
LU |
- |
MT |
33,03 |
NL |
620,79 |
PL |
150,60 |
PT |
398,76 |
RO |
157,96 |
SI |
13,57 |
SK |
37,70 |
SE |
17,53 |
PRILOG II.
Kritična infrastruktura za sigurnost opskrbe na temelju članka 23. stavka 2. točke (d)
Sektor |
Podsektor |
|
I. Energetika |
1. Električna energija |
Infrastruktura i objekti za proizvodnju i prijenos električne energije u vezi s opskrbom električnom energijom |
2. Nafta |
Proizvodnja, rafiniranje, prerada, skladištenje i transport nafte naftovodima |
|
3. Plin |
Proizvodnja, rafiniranje, prerada, skladištenje i transport plina plinovodima Terminali za UPP |
|
II. Prijevoz |
4. Cestovni prijevoz |
|
5. Željeznički prijevoz |
||
6. Zračni prijevoz |
( 1 ) Uredba (EU) br. 600/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištima financijskih instrumenata i izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (SL L 173, 12.6.2014., str. 84.).
( 2 ) Uredba (EU) 2019/941 Europskog parlamenta i Vijeća od 5. lipnja 2019. o pripravnosti na rizike u sektoru električne energije i stavljanju izvan snage Direktive 2005/89/EZ (SL L 158, 14.6.2019., str. 1.).
( 3 ) Direktiva 2009/73/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o zajedničkim pravilima za unutarnje tržište prirodnog plina i stavljanju izvan snage Direktive 2003/55/EZ (SL L 211, 14.8.2009., str. 94.).
( 4 ) Uredba (EZ) br. 715/2009 Europskog parlamenta i Vijeća od 13. srpnja 2009. o uvjetima za pristup mrežama za transport prirodnog plina i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1775/2005 (SL L 211, 14.8.2009., str. 36.).
( 5 ) ►M1 Brojevi iz dijelova (a) i (b) Priloga I. temelje se na podacima iz procjene zimske adekvatnosti na temelju članka 9. Uredbe (EU) 2019/941 koju je provela Europska mreža operatora prijenosnih sustava za električnu energiju (ENTSO-E), osim u slučaju Malte, u kojoj proizvodnja električne energije ovisi isključivo o isporukama UPP-a bez znatnih skladišnih kapaciteta. S obzirom na specifičnost niskokaloričnog plina, vrijednosti za Nizozemsku u ovoj tablici trebalo bi pomnožiti s konverzijskim faktorom 37,89 podijeljeno s 35,17. Brojevi iz dijela (a) Priloga I. pojedinačne su mjesečne količine koje je ENTSO-E izračunao za mjesece od prosinca 2022. do ožujka 2023.; brojevi iz dijela (b) Priloga I. za mjesece od travnja 2023. do prosinca 2024. prosjek su vrijednosti iz razdoblja od prosinca 2022. do ožujka 2023. ◄