This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02022O0912-20231120
Guideline (EU) 2022/912 of the European Central Bank of 24 February 2022 on a new-generation Trans-European Automated Real-time Gross Settlement Express Transfer system (TARGET) and repealing Guideline ECB/2012/27 (ECB/2022/8)
Consolidated text: Smjernica (EU) 2022/912 Europske središnje banke od 24. veljače 2022. o Transeuropskom automatiziranom sustavu ekspresnih novčanih transakcija u realnom vremenu na bruto načelu nove generacije (sustav TARGET) i stavljanju izvan snage Smjernice ESB/2012/27 (ESB/2022/8)
Smjernica (EU) 2022/912 Europske središnje banke od 24. veljače 2022. o Transeuropskom automatiziranom sustavu ekspresnih novčanih transakcija u realnom vremenu na bruto načelu nove generacije (sustav TARGET) i stavljanju izvan snage Smjernice ESB/2012/27 (ESB/2022/8)
ELI: http://data.europa.eu/eli/guideline/2022/912/2023-11-20
Moguće je da taj pročišćeni tekst ne sadržava sljedeće izmjene:
Akt o izmjeni | Vrsta izmjene | Predmetna potpodjela | Datum stupanja na snagu |
---|---|---|---|
32024O2616 | izmijenjeno | prilog I dodatak II stavak 3 točka (b) točka (ii) | 01/12/2024 |
32024O2616 | izmijenjeno | prilog III točka 11 | 01/12/2024 |
32024O2616 | izmijenjeno | prilog I dodatak VI odjeljak 6 | 01/12/2024 |
32024O2616 | izmijenjeno | prilog I dio I članak 12 | 01/12/2024 |
32024O2616 | izmijenjeno | prilog I dodatak V točka 6 | 01/12/2024 |
32024O2616 | izmijenjeno | prilog I dodatak II stavak 4 točka (d) | 01/12/2024 |
32024O2616 | izmijenjeno | prilog I dodatak II stavak 2 točka (a) | 01/12/2024 |
32024O2616 | izmijenjeno | članak 11 stavak 5 točka (b) | 01/12/2024 |
32024O2616 | izmijenjeno | članak 9 stavak 8 | 01/12/2024 |
32024O2616 | izmijenjeno | prilog I dodatak II stavak 3 točka (a) točka (ii) | 01/12/2024 |
32024O2616 | izmijenjeno | prilog I dodatak II stavak 4 točka (b) | 01/12/2024 |
32024O2616 | izmijenjeno | prilog III točka 42 | 01/12/2024 |
32024O2616 | izmijenjeno | prilog I dodatak II stavak 4 točka (c) | 01/12/2024 |
32024O2616 | izmijenjeno | prilog I dodatak VI odjeljak 7 | 01/12/2024 |
02022O0912 — HR — 20.11.2023 — 002.001
Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.
SMJERNICA (EU) 2022/912 EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE od 24. veljače 2022. ( L 163 17.6.2022, 84) |
Koju je izmijenila:
|
|
|||
br. |
stranica |
datum |
||
SMJERNICA (EU) 2022/2250 EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE od 9. studenoga 2022. |
L 295 |
50 |
16.11.2022 |
|
SMJERNICA (EU) 2023/2415 EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE od 7. rujna 2023. |
L |
1 |
27.10.2023 |
Koji je ispravio:
SMJERNICA (EU) 2022/912 EUROPSKE SREDIŠNJE BANKE
od 24. veljače 2022.
o Transeuropskom automatiziranom sustavu ekspresnih novčanih transakcija u realnom vremenu na bruto načelu nove generacije (sustav TARGET) i stavljanju izvan snage Smjernice ESB/2012/27 (ESB/2022/8)
ODJELJAK I.
OPĆE ODREDBE
Članak 1.
Predmet i područje primjene
Sustav TARGET osigurava sljedeće račune za namiru u eurima u novcu središnje banke,
glavne novčane račune za namiru operacija sa središnjim bankama;
namjenske novčane račune za namiru u realnom vremenu na bruto načelu (RTGS namjenski novčani računi) i podračune za međubankovna plaćanja i plaćanja klijenata u realnom vremenu te namiru transakcija sa sporednim sustavima (AS);
tehničke račune sporednog sustava za namiru u realnom vremenu na bruto načelu (RTGS AS tehnički računi), tehničke račune sporednog sustava za namiru trenutačnih plaćanja u sustavu TARGET (TIPS) (TIPS AS tehnički računi) i račune jamstvenog fonda sporednog sustava (AS računi jamstvenog fonda) za namiru transakcija s AS-om;
namjenske novčane račune u TARGET2-Securities (T2S namjenski novčani računi) za plaćanja povezana s transakcijama s vrijednosnim papirima; i
namjenske novčane račune za namiru trenutačnih plaćanja u sustavu TARGET (TIPS namjenski novčani računi) za namiru trenutačnih plaćanja.
Članak 2.
Definicije
Za potrebe ove Smjernice svaki od sljedećih pojmova ima značenje koje mu se pripisuje u Prilogu III.:
„grupa praćenih računa”;
„dostupni imatelj BIC-a”;
„pomoćni sustav” (AS);
„račun jamstvenog fonda sporednog sustava” (AS račun jamstvenog fonda);
„postupak namire sporednog sustava” (AS postupak namire);
„nalog za prijenos sporednog sustava” (AS nalog za prijenos);
„autokolateralizacija”
„automatizirani nalog za prijenos likvidnosti”;
„dostupna likvidnost”;
„bankovna grupa”;
„podružnica”;
„broadcast poruka”;
„radni dan” ili „radni dan sustava TRAGET”;
„poslovni identifikacijski kôd”
„mišljenje o sposobnosti”
„nalog za prijenos novčanih sredstava”;
„središnja banka” (SB);
„operacija središnje banke”;
„povezani NSB”
„rješenje za izvanredne situacije”;
„kreditna institucija”;
„bilješka o odobrenom iznosu” (CMB);
„međusistemska namira”;
„namjenski novčani račun” (DCA);
„kamatna stopa na depozit položen na kraju dana”;
„mogućnost polaganja depozita na kraju dana”;
„NSB euroopodručja”
„SEPA shema za trenutačne kreditne transfere (SCT Inst) Europskog platnog vijeća” ili „SCT Inst shema”;
„SB Eurosustava”;
„slučaj neispunjavanja obveza”;
„jamstveni fond”;
„postupak zbog insolventnosti”;
„nalog za trenutačno plaćanje”;
„inicijator”;
„unutardnevni kredit”
„investicijsko društvo”;
„nacionalne središnje banke 3. razine”;
„nalog za prijenos likvidnosti”;
„kamatna stopa na kredit odobren na kraju dana”;
„mogućnost dobivanja kredita na kraju dana”;
„usluga pretraživanja posrednih identifikatora računa (MPL)”;
„gotovo trenutačno plaćanje”;
„pružatelj mrežnih usluga” (NSP);;
„nenamireni nalog za prijenos novčanih sredstava”;
„sudionik”;
„primatelj plaćanja”;
„platitelj”;
„nalog za plaćanje”;
„pozitivan odgovor na opoziv”;
„tijelo javnog sektora”;
„dostupna strana”;
„postupak namire sporednog sustava u realnom vremenu na bruto načelu” (RTGS AS postupak namire);
„tehnički račun sporednog sustava za namiru u realnom vremenu na bruto načelu;
„zahtjev za opoziv”;
„propisani nalog za prijenos likvidnosti”;
„grupa računa banaka namire”;
„banka namire”;
„privremeno isključenje”;
„TARGET račun”;
„komponenta sustava TARGET”
„koordinator sustava TARGET”;
„postupak namire sporednog sustava za namiru trenutačnih plaćanja u sustavu TARGET (TIPS)” (TIPS AS postupak namire);
„tehnički račun sporednog sustava za namiru trenutačnih plaćanja u sustavu TARGET (TIPS)” (TIPS AS tehnički račun);
„voditelj namire sustava TARGET”;
„TARGET2-Securities (T2S)”;
„tehničke smetnje u radu sustava TARGET”.
Članak 3
Komponente sustava TARGET
Članak 4.
Povezivanje nacionalnih središnjih banaka država članica čija valuta nije euro
Nacionalne središnje banke država članica čija valuta nije euro mogu se povezati sa sustavom TARGET samo ako sklope sporazum sa središnjim bankama Eurosustava. Takvim se sporazumom utvrđuje da će povezane nacionalne središnje banke postupati u skladu s ovom Smjernicom, pridržavajući se svih međusobno dogovorenih odgovarajućih specifikacija i izmjena.
Članak 5.
Transakcije unutar ESSB-a
Transakcije unutar Europskog sustava središnjih banaka (ESSB) nominirane u eurima obrađuju se u sustavu TARGET, osim plaćanja za koje se središnje banke dvostrano dogovore da se obrađuju preko korespondentnih računa, prema potrebi.
Članak 6.
Obveze i potraživanja unutar Eurosustava
ODJELJAK II.
UPRAVLJANJE
Članak 7.
Razine upravljanja
ODJELJAK III.
RAD SUSTAVA TARGET
Članak 8.
Služba za podršku sustavu
Svaki SB Eurosustava uspostavlja i održava službu za podršku sustavu koja pruža potporu sudionicima njegove nacionalne komponente sustava TARGET. Služba za podršku radi najmanje između 7:00 i 18:15 sati po srednjoeuropskom vremenu. To razdoblje se produžuje do 18:30 po srednjoeuropskom vremenu posljednjeg dana razdoblja održavanja pričuva Eurosustava.
Članak 9.
Usklađeni uvjeti za sudjelovanje u sustavu TARGET
S učinkom od datuma početka rada sustava upravljanja kolateralom Eurosustava (ECMS), kako je objavljeno na mrežnim stranicama ESB-a, središnje banke Eurosustava neće smjeti otvarati druge račune osim TARGET računa za sudionike koji su prihvatljivi za sudjelovanje u sustavu TARGET u svrhu pružanja usluga obuhvaćenih područjem primjene ove Smjernice, uz sljedeće iznimke:
račune za sudionike navedene u Prilogu I. dijelu I. članku 4. stavku 2. točkama (a) i (b);
račune na kojima se sredstva drže tijekom jednog dana isključivo u svrhu izvršavanja uplata i isplata;
račune koji će se upotrebljavati za držanje zaplijenjenih sredstva ili sredstava založenih trećoj osobi vjerovniku ili sredstava iz članka 3. stavka 1. točke (d) Uredbe (EU) 2021/378 Europske središnje banke (ESB/2021/1) ( 2 );
račune sudionika u sustavima kojima upravlja NSB a koji se upotrebljavaju za obračun trenutačnih plaćanja koja su u skladu sa SCT Inst shemom;
račune koje će upotrebljavati institucije obuhvaćene područjem primjene članka 1. Uredbe (EU) 2021/378 (ESB/2021/1) za potrebe usklađivanja s primjenjivim odredbama o minimalnim pričuvama, i koji će se smatrati računima pričuva u skladu s tom Uredbom. Takvi računi mogu biti otvoreni i ostati otvoreni samo dok se za relevantnu instituciju ne otvori TARGET račun u skladu s odredbama iz Priloga I. dijela I. članaka 4. i 5. ili ako je ta institucija trajno isključena iz sudjelovanja u sustavu TARGET u skladu s odredbama iz Priloga I. dijela I. članka 25.. Primjenjuju se sljedeći zahtjevi:
sredstva na takvim računima upotrebljavaju se samo za potrebe Uredbe (EU) 2021/378 (ESB/2021/1) i u skladu s njom;
središnje banke Eurosustava koje su otvorile takve račune u prvom tjednu siječnja svake godine dostavljaju tijelu za tehničko i operativno upravljanje 2. razine izvješće o broju takvih računa otvorenih u prethodnoj kalendarskoj godini i razlogu zbog kojeg je svaki takav račun otvoren.
ESB donosi Uvjete sustava TARGET-ECB prenošenjem Usklađenih uvjeta za sudjelovanje u sustavu TARGET kako je utvrđeno u Prilogu I., osim što:
sustav TARGET-ECB omogućuje samo usluge obračuna i namire organizacijama za poravnanje i namiru, uključujući subjekte osnovane izvan Europskog gospodarskog prostora (EGP), uz uvjet da podliježu nadzoru nadležnog tijela i da je njihov pristup sustavu TARGET-ECB odobrilo Upravno vijeće;
TARGET-ECB ne smije omogućavati unutardnevni kredit ili autokolateralizaciju.
Članak 10.
Unutardnevni kredit — autokolateralizacija
Članak 11.
Dodatni uvjeti za AS
Središnje banke Eurosustava omogućavaju usluge prijenosa sredstava u novcu središnje banke AS-u koji djeluje u tom svojstvu. Te se usluge nude putem:
TIPS AS postupka namire samo kako bi se poduprla namira trenutačnih plaćanja u skladu sa SCT Inst shemom ili gotovo trenutačnih plaćanja u knjigama AS-a; ili
RTGS AS postupaka namire za sve druge slučajeve.
Središnje banke Eurosustava mogu, uz uvjete iz Priloga I., odrediti uvjete u vezi sa sudjelovanjem AS-a u sustavu TARGET koji se odnose na:
postupke za osiguranje neprekinutog poslovanja i za izvanredne situacije;
prirodu prava na sredstva koja se drže na TARGET računu, ako sredstva koja se drže nisu dio imovine AS-a;
prava središnjih banaka na zalog i prijeboj na TARGET računima koje drži AS ili koji se drže u njegovo ime;
naplatu i raspodjelu obračunatih kamata;
regulatorne zahtjeve (uključujući nadzor) za AS ili banke namire AS-a (uključujući one koje primjenjuju strani regulatori);
razmjenu informacija radi provjere usklađenosti s politikom Eurosustava.
Članak 12.
Financiranje i metodologija troškova
Članak 13.
Sigurnosni zahtjevi
Središnje banke Eurosustava dužne su postupati u skladu s mjerama koje je odredilo Upravno vijeće kojima se utvrđuje sigurnosna politika i sigurnosni zahtjevi i kontrole koji se primjenjuju na sustav TARGET, uključujući mjere u odnosu na kiberotpornost i informacijsku sigurnost.
Članak 14.
Pravila o reviziji
Revizijske ocjene provode se u skladu s načelima i pravilima utvrđenima u revizijskoj politici Upravnog vijeća ESSB-a.
Članak 15.
Obveze u slučaju privremenog ili trajnog isključenja
Središnje banke Eurosustava moraju odmah trajno bez prethodne obavijesti ili privremeno isključiti sudionika iz sudjelovanja u odgovarajućoj komponenti sustava TARGET u sljedećim slučajevima:
u vezi sa sudionikom otvoren je postupak zbog insolventnosti; ili
sudionik više ne ispunjava mjerila za pristup u vezi sa sudjelovanjem u odgovarajućoj komponenti sustava TARGET.
Ako SB Eurosustava privremeno ili trajno isključi sudionika iz sudjelovanja u sustavu TARGET u skladu sa stavkom 1. ili u skladu s načelom opreznosti u skladu s člankom 17., mora o tome odmah obavijestiti druge središnje banke Eurosustava, navodeći pritom sve sljedeće:
naziv sudionika i BIC;
informacije na kojima NSB europodručja temelji svoju odluku, uključujući sve informacije ili mišljenja dobivena od relevantnih nadzornih tijela;
poduzetu mjeru i predloženi vremenski okvir za njezinu primjenu.
Ako to zahtijeva drugi SB Eurosustava, svaki SB Eurosustava dužan je razmijeniti informacije u vezi s tim sudionikom, uključujući informacije u vezi s nalozima za prijenos novčanih sredstava naslovljenima na njega.
SB Eurosustava koji je trajno ili privremeno isključio sudionika iz sudjelovanja u svojoj komponenti sustava TARGET u skladu sa stavkom 1., preuzima odgovornost u odnosu na druge središnje banke Eurosustava ako on:
naknadno odobri namiru naloga za prijenos novčanih sredstava naslovljenih na sudionike koji su privremeno ili trajno isključeni iz sudjelovanja; ili
ne ispunjava obveze iz stavaka 1. i 2.
Članak 16.
Postupci za odbijanje zahtjeva za sudjelovanje u sustavu TARGET u skladu s načelom opreznosti
Ako, u skladu s člankom 5. stavkom 5. točkom (c) dijela I. Priloga I., SB Eurosustava odbije, u skladu s načelom opreznosti, zahtjev za pristupanje sustavu TARGET, taj SB Eurosustava mora odmah obavijestiti druge središnje banke Eurosustava o tom odbijanju.
Članak 17.
Postupci privremenog isključenja, ograničenja ili trajnog isključenja iz sudjelovanja u sustavu TARGET i pristupa unutardnevnom krediti i autokolateralizaciji u skladu s načelom opreznosti
Članak 18.
Postupci za suradnju središnjih banaka Eurosustava u vezi s administrativnim mjerama ili mjerama ograničavanja
U vezi s provedbom članka 29. stavka 3. dijela I. Priloga I.:
svaki SB Eurosustava odmah prosljeđuje svim središnjim bankama na koje se to može odnositi, sve informacije koje primi u vezi s predloženim nalogom za prijenos novčanih sredstava, osim naloga za prijenos likvidnosti između različitih računa istog sudionika;
svaki SB Eurosustava koji primi od sudionika dokaz o danoj obavijesti ili o suglasnosti primljenoj od bilo kojeg nadležnog tijela, odmah prosljeđuje taj dokaz svakom drugom SB-u koji djeluje u svojstvu pružatelja platnih usluga platitelja ili primatelja plaćanja, prema potrebi;
SB Eurosustava koji djeluje kao pružatelj platnih usluga platitelja odmah obavješćuje platitelja da može unijeti odgovarajući nalog za prijenos novčanih sredstava u sustav TARGET.
Članak 19.
Postupci za osiguranje neprekinutog poslovanja i za izvanredne situacije
Članak 20.
Postupanje s tražbinama u okviru programa za naknadu štete u sustavu TARGET
Članak 21.
Naknada štete uzrokovane tehničkim smetnjama u radu sustava TARGET
U slučaju tehničkih smetnji u radu sustava TARGET:
na strani platitelja, svaki SB kod kojeg je platitelj položio depozit, ima određenu financijsku korist čiji je iznos razlika između kamatne stope na glavne operacije refinanciranja Eurosustava i kamatne stope na depozit koja se primjenjuje na granično povećanje pri korištenju mogućnosti polaganja depozita kod Eurosustava za vrijeme tehničkih smetnji u radu sustava TARGET i najviše do iznosa nenamirenih naloga za prijenos novčanih sredstava. Ako platitelju ostane višak sredstava koji nije remuneriran, financijska korist jednaka je kamatnoj stopi na glavne operacije refinanciranja Eurosustava koja se primjenjuje na višak sredstava koja ne nose kamatni prihod za razdoblje tehničkih smetnji u radu sustava TARGET i najviše do iznosa nenamirenih naloga za prijenos novčanih sredstava;
na strani primatelja plaćanja, SB od kojeg je primatelj plaćanja dobio sredstva korištenjem mogućnosti dobivanja kredita na kraju dana, ima određenu financijsku korist koja je jednaka razlici između kamatne stope na kredit odobren na kraju dana i kamatne stope na glavne operacije refinanciranja Eurosustava, koja se primjenjuje na granično povećanje pri korištenju mogućnosti dobivanja kredita na kraju dana za vrijeme trajanja tehničkih smetnji u radu sustava TARGET i najviše do iznosa nenamirenih naloga za prijenos novčanih sredstava.
Financijska korist ESB-a jednaka je:
dobiti u vezi s povezanim nacionalnim središnjim bankama, koja potječe od različite remuneracije stanja na kraju dana tih povezanih nacionalnih središnjih banaka u odnosu na ESB; i
iznosu kaznene kamate koju ESB primi od povezanih nacionalnih središnjih banaka svaki put kad jedna od tih povezanih nacionalni središnjih banaka odredi novčanu kaznu sudioniku zbog propusta da pravodobno vrati unutardnevni kredit, kako je propisano u sporazumu između središnjih banaka Eurosustava i povezanih nacionalnih središnjih banaka.
Članak 22.
Prava osiguranja u vezi sa sredstvima na podračunima i jamstvo unutar Eurosustava
ODJELJAK IV.
PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 23.
Rješavanje sporova i mjerodavno pravo
Članak 24.
Stavljanje izvan snage Smjernice 2013/47/EU (ESB/2012/27)
Članak 25.
Stupanje na snagu i provedba
Članak 26.
Ostale i prijelazne odredbe
Na datum naveden u članku 25. stavku 2., sudionikova:
stanja na TARGET2 PM računima prenose se na odgovarajuće glavne novčane račune koje je odredio sudionik;
TARGET2 TIPS namjenski novčani računi postaju TIPS namjenski novčani računi;
TARGET2 T2S namjenski novčani računi postaju T2S namjenski novčani računi;
TARGET2 tehnički računi, TARGET2 TIPS AS tehnički računi i TARGET2 računi jamstvenog fonda za AS postupke namire postaju RTGS AS tehnički računi, TIPS AS tehnički računi i AS računi jamstvenog fonda;
stanja na domaćim računima prenose se na odgovarajuće glavne novčane račune koje je odredio sudionik.
Članak 27.
Adresati, provedbene mjere i izvještavanje 1. razine
PRILOG I.
USKLAĐENI UVJETI ZA SUDJELOVANJE U SUSTAVU TARGET
DIO I.
Opći uvjeti
Članak 1.
Područje primjene
Uvjeti iz ovog dijela I. uređuju odnos između [umetnuti naziv SB-a] i njegovih sudionika u sustavu TARGET-[umetnuti oznaku SB-a/zemlje]. Uvjeti iz sljedećih dijelova II., III., IV., V., VI. i VII. primjenjuju se ako se sudionici odluče za jedan ili više računa opisanih u tim dijelovima i ako im se oni odobre. Uvjeti iz dijelova od I. do VII. ovog Priloga, u ovoj se Smjernici zajedno nazivaju „Usklađeni uvjeti” ili „Uvjeti”.
Članak 2.
Dodaci
Sljedeći dodaci čine sastavni dio ovih Uvjeta:
Tehničke specifikacije za obradu naloga za prijenos novčanih sredstava
Program za naknadu štete u sustavu TARGET
Referentni okvir za mišljenja o sposobnosti i o državi
Postupci za osiguranje neprekinutog poslovanja i za izvanredne situacije
Raspored rada sustava TARGET
Pregled naknada
Zahtjevi u pogledu upravljanja informacijskom sigurnošću i upravljanja neprekinutim poslovanjem
Umetnuti ako je potrebno: Popis definicija navedenih u Prilogu III. Smjernici]
Članak 3.
Opći opis sustava TARGET
Sustav TARGET osigurava:
glavne novčane račune za namiru operacija središnje banke;
RTGS namjenske novčane račune za namiru u realnom vremenu na bruto načelu plaćanja velikih vrijednosti i podračune ako je to potrebno za AS namiru;
T2S namjenske novčane račune za plaćanja povezana s namirom vrijednosnih papira;
TIPS namjenske novčane račune za namiru trenutačnih plaćanja; i
sljedeće račune za AS namiru: i. RTGS AS tehničke račune; ii. AS račune jamstvenog fonda; i iii. TIPS AS tehničke račune.
Svaki račun u sustavu TARGET-[umetnuti naziv SB-a] identificira se pomoću jedinstvenog broja računa koji se sastoji od elemenata opisanih u stavku 2. Dodatka I.
Članak 4.
Mjerila za pristup
Sljedeće vrste subjekata prihvatljive su da postanu sudionici u sustavu TARGET-[umetnuti oznaku SB-a/zemlje]:
kreditne institucije osnovane u Europskoj uniji ili EGP-u, uključujući i kada djeluju preko podružnice osnovane u Europskoj uniji ili EGP-u;
kreditne institucije osnovane izvan EGP-a, pod uvjetom da djeluju preko podružnice osnovane u Europskoj uniji ili EGP-u;
nacionalne središnje banke države članice i ESB;
pod uvjetom da se na subjekte iz točaka (a) i (b) ne primjenjuju mjere ograničavanja koje je donijelo Vijeće Europske unije ili država članica u skladu s člankom 65. stavkom 1. točkom (b), člankom 75. ili člankom 215. Ugovora, čija provedba, prema mišljenju [umetnuti naziv SB-a] nakon obavješćivanja ESB-a nije spojiva s nesmetanim funkcioniranjem sustava TARGET.
[Umetnuti naziv SB-a] može prema vlastitoj ocjeni prihvatiti i sljedeće subjekte kao sudionike:
odjele riznica središnjih ili regionalnih vlada država članica;
tijela javnog sektora država članica ovlaštena za vođenje računa klijenata;
investicijska društva osnovana u Europskoj uniji ili EGP-u, uključujući i kada djeluju preko podružnice osnovane u Europskoj uniji ili EGP-u; i
investicijska društva osnovana izvan EGP-a, pod uvjetom da djeluju preko podružnice osnovane u Europskoj uniji ili EGP-u;
subjekte koji upravljaju AS-om i koji djeluju u tom svojstvu; i
kreditne institucije ili bilo koju vrstu subjekata navedenih u točkama od (a) do (d), u oba slučaja ako su osnovani u zemlji s kojom je Europska unija sklopila monetarni sporazum kojim se bilo kojem od tih subjekata odobrava pristup platnim sustavima u Europskoj uniji, u skladu s uvjetima iz monetarnog sporazuma i ako je relevantni pravni režim, koji je na snazi u toj zemlji, jednakovrijedno relevantnom zakonodavstvu Europske unije.
Članak 5.
Postupak podnošenja zahtjeva za sudjelovanje
Da bi postao sudionik u sustavu TARGET-[umetnuti naziv SB-a/oznaku zemlje], prihvatljivi subjekt iz članka 4. stavka 1. ili subjekt kojeg [umetnuti naziv SB-a] prihvaća u skladu s člankom 4., stavkom 2. mora ispunjavati sljedeće uvjete:
postaviti, voditi, upravljati, pratiti i osigurati sigurnost potrebne informatičke infrastrukture radi povezivanja sa sustavom TARGET-[umetnuti oznaku SB-a/zemlje] i biti u mogućnosti dostavljati mu naloge za prijenos novčanih sredstava. Pritom, podnositelji zahtjeva za sudjelovanje mogu uključiti treće osobe, ali zadržavaju isključivu odgovornost;
proći testove koje zahtijeva [umetnuti naziv SB-a];
ako se radi o podnositelju zahtjeva za RTGS DCA, T2S DCA ili TIPS DCA, on mora također imati ili otvoriti MCA kod [umetnuti naziv SB-a];
predočiti mišljenje o sposobnosti u obliku utvrđenom u Dodatku III., osim ako je [umetnuti naziv SB-a] informacije i izjave koje se moraju navesti u tom mišljenju o sposobnosti već dobio u drugom kontekstu;
za subjekte iz članka 4. stavka 1. točke (b) i članka 4. stavka 2. točke (c) podtočke ii., dostaviti mišljenje o državi u obliku utvrđenom u Dodatku III., osim ako je [umetnuti naziv SB-a] informacije i izjave koje se moraju navesti u tom mišljenju o državi već dobio u drugom kontekstu;
ako se radi o podnositelju zahtjeva za TIPS DCA, on mora pristupiti SCT Inst shemi potpisivanjem Sporazuma o pristupanju SEPA trenutačnom kreditnom transferu;
ako se radi o podnositelju zahtjeva za TIPS AS tehnički račun, on mora dostaviti dokaz da je Europskom platnom vijeću dostavljeno očitovanje iz kojeg je vidljiva njegova namjera da postane mehanizam za obračun i namiru (CSM) u skladu sa SCT Inst shemom.
Podnositelji zahtjeva podnose zahtjev [umetnuti naziv SB-a] i prilažu najmanje sljedeću dokumentaciju/informacije:
popunjene obrasce za prikupljanje referentnih podataka koje stavlja na raspolaganje [umetnuti naziv SB-a];
mišljenje o sposobnosti, ako to traži [umetnuti naziv SB-a], i mišljenje o državi, ako to traži [umetnuti naziv SB-a];
ako se radi o podnositelju zahtjeva za TIPS DCA, dokaz o pristupanju SCT Inst shemi;
ako podnositelj zahtjeva podnosi zahtjev za uporabu TIPS AS postupka namire, dokaz da je Europskom platnom vijeću dostavio očitovanje iz kojeg je vidljivo da namjerava postati mehanizam za obračun i namiru (CSM) u skladu sa SCT Inst shemom;
ako podnositelj zahtjeva imenuje platnog agenta, dokaz da se platni agent suglasio da djeluje u tom svojstvu.
[Umetnuti naziv SB-a] odbija zahtjev za sudjelovanje ako:
podnositelj zahtjeva nije subjekt koji je prihvatljivi prema članku 4. stavku 1. ili nije subjekt kojeg [umetnuti naziv SB-a] može prihvatiti u skladu s člankom 4. stavkom 2.;
nije ispunjen jedan zahtjev ili više zahtjeva u vezi sa sudjelovanjem iz stavka 1.; i/ili
prema procjeni [umetnuti naziv SB-a], takvo sudjelovanje ugrozilo bi opću stabilnost, solidnost i sigurnost sustava TARGET-[umetnuti oznaku SB-a/zemlje] ili bilo koje druge komponente sustava TARGET, ili bi ugrozilo obavljanje zadaća [umetnuti naziv SB-a] utvrđenih u [uputiti na mjerodavni nacionalni propis] i Statutu Europskog sustava središnjih banaka i Europske središnje banke, ili predstavlja rizik s obzirom na načelo opreznosti.
Članak 6.
Sudionici
Članak 7.
Pristup računu sudionika od strane subjekta koji nije sudionik
Članak 8.
Naplata
Članak 9.
Grupe za naplatu
Članak 10.
Obveze [umetnuti naziv SB-a] i sudionika
Članak 11.
Suradnja i razmjena informacija
Članak 12.
Remuneracija računa
Glavni novčani računi, namjenski novčani računi i podračuni remuneriraju se po nula posto ili po kamatnoj stopi na depozit položen na kraju dana, ovisno o tome koja je niža, osim ako se koriste za držanje bilo kojeg o sljedećeg:
minimalnih pričuva;
viška pričuva;
državnih depozita kako su definirani u članku 2. točki 5. Smjernice (EU) 2019/671 Europske središnje banke (ESB/2019/7) ( 5 ).
Ako se radi o minimalnim pričuvama izračun i plaćanje remuneracije za njihovo držanja uređeno je Uredbom Vijeća (EZ) br. 2531/98 ( 6 ) i Uredbom (EU) 2021/378 (ESB/2021/1).
Ako se radi o višku pričuva, izračun i plaćanje remuneracije za njegovo držanje uređeno je Odlukom (EU) 2019/1743 Europske središnje banke (ESB/2019/31) ( 7 ).
Ako se radi o državnim depozitima, remuneracija njihovo držanje uređena je odredbama koje se odnose na te državne depozite kako je navedeno u članku 4. Smjernice (EU) 2019/671 (ESB/2019/7).
Članak 13.
Upravljanje računima
Članak 14..
Minimalne pričuve
Članak 15.
Iznosi donje i gornje granice stanja računa
Članak 16.
Grupa praćenih računa
Članak 17.
Prihvaćanje i odbijanje naloga za prijenos novčanih sredstava
Uzima se da su nalozi za prijenos novčanih sredstava koje su podnijeli sudionici prihvaćeni od strane [umetnuti naziv SB-a] ako je:
poruka o prijenosu u skladu s tehničkim zahtjevima sustava TARGET navedenima u Dodatku I.;
poruka u skladu s pravilima i uvjetima formatiranja navedenima u Dodatku I.;
poruka prošla provjeru dvostrukog unosa opisanu u Dodatku I.;
u slučajevima kada je platitelj privremeno isključen u odnosu na terećenje svog računa (svojih računa) ili je primatelj plaćanja privremeno isključen u odnosu na odobravanje svog računa (svojih računa), dobiven je izričit pristanak SB-a privremeno isključenog sudionika;
u slučajevima kada je nalog za prijenos novčanih sredstava zadan kao dio RTGS AS postupka namire, račun sudionika uključen je u grupu računa banaka namire uspostavljenu na zahtjev tog AS-a kako je utvrđeno u članku 1. stavku 7. dijela VI.; i
u slučaju međusistemske namire kao dijela RTGS AS postupaka namire, predmetni AS dio je postupka međusistemske namire kako je utvrđeno u članku 9. dijela VI.
Članak 18.
Unos naloga za prijenos novčanih sredstava u sustav i njihova neopozivost
U svrhu prve rečenice članka 3. stavka 1. i članka 5. Direktive 98/26/EZ i [umetnuti odredbe nacionalnog propisa kojima se prenose navedeni članci Direktive 98/26/EZ]:
uzima se da su svi nalozi za prijenos novčanih sredstava, osim u slučajevima iz točaka (b), (c) i (d) ovog stavka, uneseni u sustav TARGET-[umetnuti oznaku SB-a/zemlje] i neopozivi u trenutku terećenja odgovarajućeg TARGET računa sudionika;
uzima se da su nalozi za trenutačno plaćanje uneseni u sustav TARGET-[umetnuti oznaku SB-a/zemlje] i neopozivi u trenutku kada su odgovarajuća sredstva rezervirana na TIPS DCA sudionika ili na njegovu TIPS AS tehničkom računu;
u slučaju transakcija koje se namiruju na T2S namjenskim novčanim računima i koje podliježu usklađivanju dva zasebna naloga za prijenos:
uzima se da su takvi nalozi za prijenos, osim u slučaju iz točke ii. ovog podstavka, uneseni u sustav TARGET-[umetnuti oznaku SB-a/zemlje] u trenutku kada ih je platforma T2S proglasila usklađenima s T2S tehničkim pravilima i da su neopozivi u trenutku kada je transakcija dobila status „usklađen” na platformi T2S;
u slučaju transakcija koje uključuju jedan središnji depozitorij vrijednosnih papira koji je sudionik i koji ima zasebnu komponentu usklađivanja, kada su nalozi za prijenos poslani izravno tom središnjem depozitoriju vrijednosnih papira koji je sudionik radi usklađivanja u njegovoj zasebnoj komponenti usklađivanja, uzima se da su takvi nalozi za prijenos uneseni u sustav TARGET-[umetnuti oznaku SB-a/zemlje] u trenutku kada ih je središnji depozitorij vrijednosnih papira koji je sudionik proglasio usklađenima s tehničkim pravilima platforme T2S i da su neopozivi u trenutku kada je transakcija dobila status „usklađeno” na platformi T2S. Popis središnjih depozitorija vrijednosnih papira sudionika iz ove točke ii. dostupan je na mrežnim stranicama ESB-a;
uzima se da su nalozi za prijenos novčanih sredstava u vezi s RTGS AS postupcima namire uneseni u komponentu sustava TARGET u kojoj je otvoren račun koji treba teretiti u trenutku kada su prihvaćeni u tu komponentu sustava TARGET i da su neopozivi u istom trenutku.
Članak 19.
Postupci za osiguranje neprekinutog poslovanja i za izvanredne situacije
Eurosustav osigurava rješenje za izvanredne situacije koje se upotrebljava ako nastupe događaji opisani u stavku 1. Povezivanje s rješenjem za izvanredne situacije i njegova primjena mogu se provesti na zahtjev sudionika, a obvezni su u sljedećim slučajevima:
za sudionike koje [umetnuti naziv SB-a] smatra kritičnima i za sudionike koji namiruju vrlo kritične transakcije kako je utvrđeno u Dodatku IV.;
s učinkom od 21. ožujka 2025. za sve AS i za sve imatelje RTGS DCA.
Članak 20.
Sigurnosni zahtjevi
[Umetnuti naziv SB-a] može sudionicima čija je razina usklađenosti ocijenjena kao manja neusklađenost ili velika neusklađenost odrediti sljedeće mjere pravne zaštite, redom prema težini:
pojačano praćenje: sudionik je dužan dostavljati [umetnuti naziv SB-a] mjesečno izvješće, koje potpisuje viši rukovoditelj, o svom napretku u rješavanju neusklađenosti. Dodatno, sudionik je dužan plaćati mjesečnu novčanu kaznu za svaki zahvaćeni u iznosu od 1 000 EUR. Ta mjera pravne zaštite može se odrediti ako sudionik primi drugu uzastopnu procjenu manje neusklađenosti ili procjenu velike neusklađenosti;
privremeno isključenje: sudionik može biti privremeno isključen iz sudjelovanja u sustavu TARGET-[umetnuti oznaku SB-a/zemlje] u slučajevima iz članka 25. stavka 2. točaka (b) i/ili (c). Odstupajući od članka 25., sudionika se privremeno isključuje po proteku roka od tri mjeseca od obavijesti o privremenom isključenju. Sudionik je dužan plaćati mjesečnu novčanu kaznu za svaki privremeno isključeni račun u iznosu od 2 000 EUR. Ta mjera pravne zaštite može se odrediti u slučaju da sudionik primi drugu uzastopnu procjenu velike neusklađenosti;
trajno isključenje: sudionik može biti trajno isključen iz sudjelovanja u sustavu TARGET-[umetnuti oznaku SB-a/zemlje] u slučajevima iz članku 25. stavka 2. točaka (b) i/ili (c). Odstupajući od članka 25., sudionika se trajno isključuje po proteku roka od tri mjeseca od obavijesti o trajnom isključenju. Sudionik je dužan plaćati dodatnu novčanu kaznu u iznosu od 1 000 EUR za svaki trajno isključeni račun. Ta mjera pravne zaštite može se odrediti ako sudionik ni nakon tri mjeseca od privremenog isključenja nije otklonio veliku neusklađenost na način koji je prihvatljiv za [umetnuti naziv SB-a].
Članak 21.
Program za naknadu štete
Ako nalog za prijenos novčanih sredstava ne može biti namiren istog radnog dana kada je prihvaćen zbog tehničkih smetnji u radu sustava TARGET, [umetnuti naziv SB-a] nudi naknadu štete pogođenim sudionicima u skladu s posebnim postupkom utvrđenim u Dodatku II.
Članak 22.
Sustav odgovornosti
[Umetnuti naziv SB-a] nije odgovoran:
u mjeri u kojoj je štetu uzrokovao sudionik; ili
ako šteta nastane zbog vanjskih događaja izvan razumne kontrole (force majeure) [umetnuti naziv SB-a].
Članak 23.
Dokazi
Članak 24.
Trajanje sudjelovanja i redovno trajno isključenje iz sudjelovanja te zatvaranje računa
Sudionik može u svako doba otkazati bilo što od sljedećeg uz otkazni rok od 14 radnih dana, osim ako s [umetnuti naziv SB-a] dogovori kraći otkazni rok:
svoje cjelokupno sudjelovanje u sustavu TARGET-[umetnuti oznaku SB-a/zemlje], osim ako je sudionik institucija koja je obuhvaćena područjem primjene članka 1. Uredbe (EU) 2021/378 (ESB/2021/1), u kojem slučaju sudionik i dalje drži najmanje jedan MCA za potrebe udovoljavanja primjenjivim odredbama o minimalnim pričuvama, pod uvjetom da sudionik i dalje ispunjava uvjete iz članaka 4. i 5.;
jedan ili više svojih namjenskih novčanih računa, RTGS AS tehničkih računa i/ili TIPS AS tehničkih računa;
jedan ili više svojih glavnih novčanih računa, osim ako je sudionik institucija koja je obuhvaćena područjem primjene članka 1. Uredbe (EU) 2021/378 (ESB/2021/1), u kojem slučaju sudionik i dalje drži najmanje jedan MCA za potrebe udovoljavanja primjenjivim odredbama o minimalnim pričuvama, pod uvjetom da sudionik i dalje ispunjava uvjete iz članaka 4. i 5.
[Umetnuti naziv SB-a] može u bilo kojem trenutku otkazati bilo što od sljedećeg uz otkazni rok od tri mjeseca, osim ako s odgovarajućim sudionikom dogovori drugačiji otkazni rok:
cjelokupno sudjelovanje sudionika u sustavu TARGET-[umetnuti oznaku SB-a/zemlje], osim ako je sudionik institucija koja je obuhvaćena područjem primjene članka 1. Uredbe (EU) 2021/378 (ESB/2021/1), u kojem slučaju [umetnuti naziv SB-a] i dalje nudi najmanje jedan MCA za potrebe udovoljavanja primjenjivim odredbama o minimalnim pričuvama, pod uvjetom da sudionik i dalje ispunjava uvjete iz članaka 4. i 5.;
jedan ili više sudionikovih namjenskih novčanih računa, RTGS AS tehničkih računa ili TIPS AS tehničkih računa;
jedan ili više sudionikovih glavnih novčanih računa, pod uvjetom da sudionik i dalje drži najmanje jedan MCA.
Članak 25.
Privremeno i izvanredno trajno isključenje iz sudjelovanja
Sudionik se odmah bez prethodne obavijesti, trajno ili privremeno isključuje iz sudjelovanja u sustavu TARGET-[umetnuti oznaku SB-a/zemlje] ako nastupi jedan od sljedećih slučajeva neispunjavanja obveza:
otvaranje postupka zbog insolventnosti; i/ili
sudionik više ne ispunjava mjerila za pristup utvrđena u članku 4.
Za potrebe ovog stavka, poduzimanja mjera za sprečavanje krize ili mjera za upravljanje krizom u smislu Direktive 2014/59/EU u odnosu na sudionika ne smatra se samo po sebi otvaranjem postupka zbog insolventnosti.
[Umetnuti naziv SB-a] može bez prethodne obavijesti trajno ili privremeno isključiti sudionika iz sudjelovanja u sustavu TARGET-[umetnuti oznaku SB-a/zemlje] ako:
nastupi jedan ili više slučajeva neispunjavanja obveza (osim onih iz stavka 1.);
sudionik počini bitnu povredu bilo koje odredbe ovih Uvjeta;
sudionik propusti ispuniti bilo koju bitnu obvezu prema [umetnuti naziv SB-a];
sudionik prestaje imati valjani sporazum s NSP-om o pružanju potrebne veze sa sustavom TARGET;
nastupi bilo koji događaj vezan uz sudionika koji bi prema procjeni [umetnuti naziv SB-a] ugrozio opću stabilnost, solidnost i sigurnost sustava TARGET-[umetnuti oznaku SB-a/zemlje] ili bilo koje druge komponente sustava TARGET ili koji bi ugrozio ispunjavanje zadaća [umetnuti naziv SB-a] utvrđenih u [uputiti na mjerodavni nacionalni propis] i Statutom Europskog sustava središnjih banaka i Europske središnje banke ili predstavlja rizik s obzirom na načelo opreznosti;
NSB je privremeno ili trajno otkazao pristup sudionika unutardnevnom kreditu, uključujući autokolateralizaciju, u skladu s člankom 13. dijela II.; i/ili
sudionik je isključen ili je na drugi način prestao biti član jedne od zatvorenih grupa korisnika NSP-a.
Članak 26.
Zatvaranje TARGET računa od strane [umetnuti naziv SB-a] nakon trajnog isključenja iz sudjelovanja
Nakon trajnog isključenja sudionika iz sudjelovanja u sustavu TARGET-[umetnuti oznaku SB-a/zemlje], prema članku 24. ili 25., [umetnuti naziv SB-a] zatvara TARGET račune tog sudionika, nakon što namiri ili odbije sve naloge za prijenos novčanih sredstava koji čekaju u redu i iskoristi svoje založno pravo i pravo na prijeboj u skladu s člankom 27.
Članak 27.
Založno pravo i pravo na prijeboj [umetnuti naziv SB-a]
[umetnuti ako je primjenjivo: [Umetnuti naziv SB-a] ima posebno založno pravo nad sudionikovim sadašnjim i budućim pozitivnim stanjima na njegovim TARGET računima, kojim se osiguravaju sve sadašnje i buduće tražbine koje proizlaze iz pravnih odnosa između stranaka.]
[umetnuti ako je primjenjivo: Sudionikove postojeće i buduće tražbine prema [umetnuti naziv SB-a] koje proizlaze iz pozitivnog stanja na TARGET računima prenose se [umetnuti naziv SB-a] kao kolateral, odnosno kao fiducijarni prijenos, za sve sadašnje i buduće tražbine [umetnuti naziv SB-a] prema sudioniku koje proizlaze iz [umetnuti upućivanje na odredbe kojima se prenose ovi Uvjeti]. Takav kolateral zasniva se već samom činjenicom knjiženja sredstava u korist sudionikovih TARGET računa.]
[umetnuti ako je primjenjivo: [Umetnuti naziv SB-a] ima lebdeće založno pravo na sadašnjim i budućim pozitivnim stanjima na sudionikovim TARGET računima (engl. floating charge), kojim se osiguravaju sve sadašnje i buduće tražbine koje proizlaze iz pravnih odnosa između stranaka.]
Po nastupu:
slučaja neispunjavanja obveza iz članka 25. stavka 1.; ili
bilo kojeg drugog slučaja neispunjavanja obveza ili događaja iz članka 25. stavka 2. koji je doveo do trajnog ili privremenog isključenja sudionika iz sudjelovanja, neovisno o pokretanju postupka zbog insolventnosti u odnosu na sudionika i neovisno o ustupanju tražbine, sudskoj ili drugoj zabrani raspolaganja ili drugom raspolaganju sudionikovim pravima ili u vezi s njima, sve sudionikove obveze automatski i odmah dospijevaju bez prethodne obavijesti i bez potrebe za prethodnim odobrenjem bilo kojeg tijela,
tako da ih treba odmah ispuniti. Osim toga, međusobne obveze sudionika i [umetnuti naziv SB-a] automatski se međusobno prebijaju i strana koja duguje viši iznos drugoj plaća razliku.
Odredbama ovog članka ne stvara se nikakvo pravo, zalog, potraživanje ili prijeboj u odnosu na sljedeće TARGET račune kojima se koristi AS:
TARGET račune koji se koriste u skladu s AS postupcima namire iz dijela VI. ili dijela VII.;
TARGET račune koje drži AS u skladu s dijelovima od II. do V., ako sredstva na tim računima ne pripadaju AS-u, nego se drže u ime njegovih klijenata ili se koriste za namiru naloga za prijenos novčanih sredstava u ime njegovih klijenata.
Članak 28.
Povjerljivost
Odstupajući od stavka 1., sudionik je suglasan da [umetnuti naziv SB-a] može priopćiti informacije o plaćanju, tehničke ili organizacijske informacije u vezi sa sudionikom, sudionicima iz iste bankovne grupe ili sudionikovim klijentima koje su pribavljene tijekom rada sustava TARGET-[umetnuti oznaku SB-a/zemlje]:
drugim središnjim bankama ili trećim osobama koje su uključene u rad sustava TARGET-[umetnuti oznaku SB-a/zemlje], u mjeri u kojoj je to potrebno za učinkovito funkcioniranje sustava TARGET ili praćenje izloženosti sudionika ili njegove bankovne grupe;
drugim središnjim bankama radi provođenja analiza potrebnih za operacije na tržištu, funkcije monetarne politike, financijsku stabilnost ili financijsku integraciju; ili
tijelima države članice i Unije nadležnima za superviziju, sanaciju i nadzor, uključujući središnje banke, u mjeri u kojoj je to potrebno za obavljanje njihovih javnih zadaća,
pod uvjetom da u svim tim slučajevima priopćavanje nije u suprotnosti s primjenjivim pravom.
Članak 29.
Zaštita podataka, sprečavanje pranja novca, administrativne mjere ili mjere ograničavanja i povezana pitanja
Kada djeluju kao pružatelji platnih usluga platitelja ili primatelja plaćanja, sudionici su dužni postupiti u skladu sa svim zahtjevima koji proizlaze iz administrativnih mjera ili mjera ograničavanja određenih u skladu s člankom 75. ili 215. Ugovora kojima podliježu, uključujući i zahtjeve u vezi s obavješćivanjem ili ishođenjem suglasnosti nadležnog tijela u vezi s obradom transakcija. Osim toga:
ako je [umetnuti naziv SB-a] pružatelj platnih usluga sudionika koji je platitelj:
sudionik je dužan dati potrebnu obavijest ili pribaviti suglasnosti u ime središnje banke koja je primarno dužna dati obavijest ili ishoditi suglasnost, i dostaviti [umetnuti naziv SB-a] dokaze o danoj obavijesti ili primljenoj suglasnosti;
sudionik ne smije unijeti u sustav TARGET niti jedan nalog za prijenos novčanih sredstava na račun koji drži subjekt različit od sudionika dok ne primi potvrdu od [umetnuti naziv SB-a] da je pružatelj platnih usluga primatelja plaćanja ili drugi subjekt u njegovo ime dao potrebnu obavijesti ili dobio suglasnost;
kada je [umetnuti naziv SB-a] pružatelj platnih usluga sudionika koji je primatelj plaćanja, sudionik daje potrebnu obavijest ili pribavlja suglasnost u ime središnje banke koja je primarno dužna dati obavijest ili ishoditi suglasnost, i dostavlja [umetnuti naziv SB-a] dokaze o danoj obavijesti ili primljenoj suglasnosti.
Za potrebe ovog stavka, pojmovi „pružatelj platnih usluga”, „platitelj” i „primatelj plaćanja” imaju značenja koja su im pripisana primjenjivim administrativnim mjerama ili mjerama ograničavanja.
Članak 30.
Obavijesti
Članak 31.
Ugovorni odnos s NSP-om
Da bi mogli slati ili primati instrukcije i poruke iz sustava TARGET, sudionici su dužni:
sklopiti ugovor s NSP-om u okviru ugovora o koncesiji s tim NSP-om radi uspostave tehničke veza sa sustavom TARGET-[umetnuti oznaku SB-a/zemlje]; ili
povezati se preko drugog subjekta koji je sam sklopio ugovor s NSP-om u okviru ugovora o koncesiji s tim NSP-om.
Članak 32.
Postupak izmjene
[Umetnuti naziv SB-a] može u bilo kojem trenutku jednostrano izmijeniti ove Uvjete, uključujući dodatke. Izmjene ovih Uvjeta, uključujući dodatke, objavljuju se putem [umetnuti odgovarajuće sredstvo objave]. Uzima se da je sudionik prihvatio takve izmjene ako im nije izričito prigovorio u roku od 14 dana od kada je primio obavijest o tim izmjenama. U slučaju da sudionik uloži prigovor na izmjene, [umetnuti naziv SB-a] ovlašten je odmah trajno isključiti tog sudionika iz sudjelovanja u sustavu TARGET-[umetnuti oznaku SB-a/zemlje] i zatvoriti sve njegove TARGET račune.
Članak 33.
Prava trećih osoba
Članak 34.
Mjerodavno pravo, nadležnost i mjesto izvršenja
Članak 35.
Salvatorna klauzula
Ako je bilo koja odredba ovih Uvjeta nevaljana ili postane nevaljana, to neće utjecati na primjenu ostalih njezinih odredbi.
Članak 36.
Stupanje na snagu i obveznost
DIO II.
Posebni uvjeti za glavne novčane račune
Članak 1.
Otvaranje i upravljanje MCA-om
Primarni MCA određen u skladu sa stavkom 2. koristi se i u sljedeće svrhe:
remuneraciju iz članka 12. dijela I., osim ako je sudionik imenovao drugog sudionika u sustavu TARGET-[umetnuti oznaku SB-a/zemlje] u tu svrhu;
odobravanje unutardnevnog kredita, ako je primjenjivo.
Članak 2.
Zajedničko upravljanje MCA-om
Na zahtjev imatelja MCA, [umetnuti naziv SB-a] dopušta da MCA-om koji drži taj imatelj MCA zajednički upravlja jedan od sljedećih subjekata:
drugi imatelj MCA u sustavu TARGET-[umetnuti oznaku SB-a/zemlje];
imatelj MCA u drugoj komponenti sustava TARGET;
[[umetnuti naziv SB-a] ako je primjenjivo].
Ako imatelj MCA ima više od jednog MCA, svakim MCA-om može zajednički upravljati drugi suupravitelj.
Suupravitelj ima ista prava i povlastice u odnosu na MCA kojim zajednički upravlja kao i one koje ima u odnosu na vlastiti MCA.
Članak 3.
MCA grupa za prijenos likvidnosti
Članak 4.
Transakcije koje se obrađuju preko MCA
Sljedeće transakcije obrađuju se preko MCA u sustavu TARGET-[umetnuti oznaku SB-a/zemlje]:
operacije središnje banke;
nalozi za prijenos likvidnosti na račune prekonoćnog depozita koje je otvorio [umetnuti naziv SB-a] na ime sudionika ili s tih računa;
nalozi za prijenos likvidnosti na drugi MCA unutar iste MCA grupe za prijenos likvidnosti;
nalozi za prijenos likvidnosti na T2S DCA, TIPS DCA ili RTGS DCA ili na njegov podračun.
Sljedeće transakcije mogu se obraditi preko MCA u sustavu TARGET-[umetnuti oznaku SB-a/zemlje]:
[umetnuti ako je potrebno [nalozi za prijenos novčanih sredstava koji proizlaze iz uplata ili isplata.]]
Članak 5.
Nalozi za prijenos likvidnosti
Imatelj MCA može dostaviti nalog za prijenos likvidnosti kao jedno od sljedećeg:
nalog za trenutni prijenos likvidnosti, koji je instrukcija za izvršenje bez odgode;
trajni nalog za prijenos likvidnosti, koji je instrukcija za ponavljajuće izvršenje prijenosa određenog iznosa po nastanku unaprijed određenog događaja svakog radnog dana.
Članak 6.
Propisani nalozi za prijenos likvidnosti
Članak 7.
Obrada naloga za prijenos novčanih sredstava
U slučaju da na MCA-u nema dostatnih sredstava za izvršenje namire, primjenjuje se odgovarajuće pravilo iz točaka od (a) do (e) [ovisno o vrsti naloga za prijenos novčanih sredstava].
Nalog za plaćanje na MCA: instrukcija se odbija ako ju je inicirao [umetnuti naziv SB-a] i ako bi dovela istovremeno do promjene sudionikove linije unutardnevnog kredita i odgovarajućeg terećenja ili odobrenja njegova MCA. Sve ostale instrukcije moraju čekati u redu.
Nalog za trenutni prijenos likvidnosti: nalog se odbija bez djelomične namire ili bilo kojeg daljnjeg pokušaja namire.
Trajni nalog za prijenos likvidnosti: nalog se djelomično namiruje bez bilo kojeg daljnjeg pokušaja namire.
Propisani nalog za prijenos likvidnosti: nalog se djelomično namiruje bez bilo kojeg daljnjeg pokušaja namire.
Nalog za prijenos likvidnosti na račun prekonoćnog depozita: nalog se odbija bez djelomične namire ili bilo kojeg daljnjeg pokušaja namire.
Članak 8.
Nalozi za rezervaciju likvidnosti
Imatelj MCA može dati instrukciju [umetnuti naziv SB-a] da na njegovom MCA-u rezervira određeni iznos likvidnosti za potrebe namire operacija središnje banke ili naloga za prijenos likvidnosti na račune prekonoćnog depozita pomoću jednog od sljedećeg:
tekući nalog za rezervaciju likvidnosti koji ima neposredan učinak za tekući radni dan sustava TARGET;
trajni nalog za rezervaciju likvidnosti koji se provodi na početku svakog radnog dana sustava TARGET.
Članak 9.
Postupanje s nalozima za prijenos novčanih sredstava u slučaju privremenog ili trajnog isključenja
Članak 10.
Subjekti prihvatljivi za unutardnevni kredit
[Umetnuti naziv NSB-a] također može odobriti unutardnevni kredit sljedećim subjektima:
kreditnim institucijama osnovanima u Europskoj uniji ili EGP-u koje nisu prihvatljive druge ugovorne strane za operacije monetarne politike Eurosustava i/ili nemaju pristup mogućnosti dobivanja kredita na kraju dana, uključujući i kada djeluju preko podružnice osnovane u Europskoj uniji ili EGP-u i uključujući podružnice osnovane u Europskoj uniji ili EGP-u kreditnih institucija osnovanih izvan EGP-a;
odjelima riznice središnjih ili regionalnih vlada država članica i tijelima javnog sektora država članica ovlaštenim za vođenje računa klijenata;
investicijskim društvima osnovanima u Europskoj uniji ili EGP-u pod uvjetom da su sklopili sporazum sa sudionikom koji ima pristup unutardnevnom kreditu iz stavka 1.kako bi se osiguralo pokriće za svaki preostali iznos duga na kraju odgovarajućeg dana; i
subjektima koji nisu obuhvaćeni točkom (a) i koji upravljaju AS-om i djeluju u tom svojstvu;
pod uvjetom da je, u slučajevima iz točaka od (a) do (d), subjekt koji je primio unutardnevni kredit osnovan u istoj državi kao i [umetnuti naziv NSB-a].
[Umetnuti naziv SB-a] može omogućiti pristup prekonoćnom kreditu određenim prihvatljivim središnjim drugim ugovornim stranama, u okviru područja primjene članka 139. stavka 2. točke (c) Ugovora u vezi s člancima 18. i 42. Statuta ESSB-a i [umetnuti nacionalne odredbe kojima se prenosi članak 1. stavak 1. Smjernice (EU) 2015/510 (ESB/2014/60)]. Takve prihvatljive središnje druge ugovorne strane su one koje u svakom odgovarajućem trenutku:
prihvatljivi su subjekti za potrebe stavka 2. točke (d), pod uvjetom da su ti prihvatljivi subjekti također ovlaštene središnje druge ugovorne strane u skladu s primjenjivim zakonodavstvom Europske unije ili nacionalnim zakonodavstvom;
osnovane su u europodručju;
imaju pristup unutardnevnom kreditu.
Članak 11.
Prihvatljivi kolateral za unutardnevni kredit
Unutardnevni kredit temelji se na prihvatljivom kolateralu. Prihvatljivi kolateral sastoji se od iste imovine koja je prihvatljiva za korištenje u operacijama monetarne politike Eurosustava i koja podliježu istim pravilima vrednovanja i kontrole rizika kao ona utvrđena u [umetnuti nacionalne odredbe kojima se prenosi dio četvrti Smjernice (EU) 2015/510 (ESB/2014/60)].
Članak 12.
Postupak produljenja unutardnevnog kredit
Propust subjekta iz članka 10. stavka 2. točaka (a), (c) ili (d) da vrati unutardnevni kredit na kraju dana iz bilo kojeg razloga čini tog subjekta podložnim sljedećim novčanim kaznama:
ako subjekt ima negativno stanje na svom računu na kraju dana po prvi put tijekom bilo kojeg razdoblja od dvanaest mjeseci, tada taj subjekt na iznos tog negativnog stanja plaća kaznene kamate obračunate po stopi koja je za 5 postotnih bodova viša od kamatne stope na kredit odobren na kraju dana;
ako subjekt ima negativno stanje na svom računu na kraju dana najmanje dva ili više puta u istom razdoblju od dvanaest mjeseci, tada se kaznena kamata iz podstavka (a) povećava za 2,5 postotna boda svaki dodatni put nakon što je negativno stanje nastalo prvi putu tom dvanaestomjesečnom razdoblju.
Članak 13.
Privremena nemogućnost, ograničenje i trajna nemogućnost pristupa unutardnevnom kreditu
[Umetnuti naziv SB-a] privremeno ili trajno onemogućuje pristup unutardnevnom kreditu ako nastupi jedan od sljedećih slučajeva neispunjavanja obveza:
sudionikov primarni MCA kod [umetnuti naziv NSB-a] je privremeno ili trajno zatvoren;
sudionik je prestao ispunjavati bilo koji zahtjev za odobravanje unutardnevnog kredita utvrđen u članku 10.;
nadležna sudska ili druga tijela donijela su odluku da se u odnosu na sudionika provede postupak likvidacije ili imenovanje likvidatora ili slične službene osobe nad sudionikom ili bilo koji drugi sličan postupak;
na sudionika se primjenjuje zamrzavanje sredstava i/ili druge mjere koje je nametnula Europska unija kojima se ograničava mogućnost sudionika da se koristi svojim sredstvima;
prihvatljivost sudionika kao druge ugovorne strane za operacije monetarne politike Eurosustava je privremeno ili trajno prestala.
DIO III.
Posebni uvjeti za namjenske novčane račune za namiru u realnom vremenu na bruto načelu (RTGS namjenski novčani računi)
Članak 1.
Otvaranje RTGS DCA i upravljanje njime
Članak 2.
Dostupni imatelji BIC-a
Članak 3.
Pristup za više adresata
Imatelj RTGS DCA koji je kreditna institucija kako je utvrđeno u članku 4. stavku 1. točkama (a) ili (b) dijela I. može dati ovlaštenje sljedećim kreditnim institucijama i podružnicama za upotrebu svojeg RTGS DCA u svrhu izravnog dostavljanja i/ili primanja naloga za prijenos novčanih sredstava putem pristupa za više adresata:
kreditnim institucijama iz članka 4. stavka 1. točaka (a) ili (b) dijela I. koje pripadaju istoj bankovnoj grupi kao i imatelj RTGS DCA;
podružnicama tog imatelja RTGS DCA;
drugim podružnicama ili glavnom uredu iste pravne osobe kao što je imatelj RTGS DCA.
Članak 4.
RTGS grupa za prijenos likvidnosti
Članak 5.
Transakcije koje se obrađuju preko RTGS DCA i njegovih podračuna
Sjedeće transakcije mogu se obraditi preko RTGS DCA ili njegovih podračuna u sustavu TARGET-[umetnuti oznaku SB-a/zemlje]:
[umetnuti ako je potrebno] [nalozi za prijenos novčanih sredstava koji proizlaze iz uplata ili isplata];
nalozi za prijenos likvidnosti na drugi RTGS DCA unutar iste RTGS grupe za prijenos likvidnosti;
nalozi za prijenos likvidnosti na TIPS DCA ili MCA;
prijenos likvidnosti na račun prekonoćnog depozita.
Članak 6.
Nalozi za prijenos likvidnosti
Imatelj RTGS DCA može dostaviti nalog za prijenos likvidnosti kao jedno od sljedećeg:
nalog za trenutni prijenos likvidnosti, koji je instrukcija za izvršenje bez odgode;
trajni nalog za prijenos likvidnosti, koji je instrukcija za ponavljajuće izvršenje prijenosa određenog iznosa pri nastanku unaprijed određenog događaja svakog radnog dana.
Članak 7.
Propisani nalozi za prijenos likvidnosti
Imatelj RTGS DCA može odrediti iznos donje i/ili gornje granice stanja za svoj RTGS DCA.
Određivanjem gornje granice stanja i odabirom propisanog naloga za prijenos likvidnosti, imatelj RTGS DCA daje instrukciju [umetnuti naziv SB-a] da izvrši propisani nalog za prijenos likvidnosti kojim se odobrava MCA kojeg je odredio taj imatelj RTGS DCA ako se nakon namire naloga za plaćanje ili AS naloga za prijenos prekorači gornja granica. Odobreni MCA može pripadati drugom sudioniku u sustavu TARGET-[umetnuti oznaku SB-a/zemlje] ili u drugoj komponenti sustava TARGET.
Određivanjem donje granice stanja i odabirom propisanog naloga za prijenos likvidnosti, inicira se propisani nalog za prijenos likvidnosti kojim se tereti MCA kojeg je odobrio imatelj MCA, ako se nakon namire naloga za plaćanje ili AS naloga za prijenos prekorači donja granica. Terećeni MCA može pripadati drugom sudioniku u sustavu TARGET-[umetnuti oznaku SB-a/zemlje] ili u drugoj komponenti sustava TARGET. Imatelj terećenog MCA mora odobriti da njegov MCA bude terećen na taj način.
Članak 8.
Pravila o prioritetima
Redoslijed prvenstva za obradu naloga za prijenos novčanih sredstava, počevši od najvišeg prioriteta, je sljedeći:
hitno;
visok prioritet;
redovno.
Sljedećim se nalozima automatski dodjeljuje prioritet „hitno”:
AS nalozi za prijenos;
nalozi za prijenos likvidnosti, uključujući automatizirane naloge za prijenos likvidnosti;
nalozi za prijenos novčanih sredstava na AS tehnički račun za RTGS AS postupak namire D.
Članak 9.
Obrada naloga za prijenos novčanih sredstava na RTGS namjenske novčane račune
Nalozi za prijenos novčanih sredstava na RTGS namjenske novčane račune namiruju se odmah nakon što su prihvaćeni, ili kasnije, kako je naveo imatelj RTGS DCA u skladu s člankom 16. ili člankom 17., pod uvjetom da u svim slučajevima:
postoji dostupna likvidnost na platiteljevu RTGS DCA;
nema naloga za prijenos novčanih sredstava jednakog ili višeg prioriteta koji čekaju u redu; i
poštuju se sva ograničenja terećenja utvrđena u skladu s člankom 15.
Ako nije ispunjen bilo koji od uvjeta iz točaka od (a) do (c) stavka 1. u odnosu na nalog za prijenos novčanih sredstava, primjenjuje se sljedeće.
U slučaju automatiziranog naloga za prijenos likvidnosti, [umetnuti naziv Sb-a] ima instrukciju da djelomično izvrši nalog i da izvrši daljnje prijenose likvidnosti kad god je likvidnost dostupna, sve do iznosa početnog automatiziranog naloga za prijenos likvidnosti.
U slučaju naloga za trenutni prijenos likvidnosti, nalog se odbija bez djelomične namire ili bilo kojeg daljnjeg pokušaja namire, osim ako je nalog inicirao AS, u kojem se slučaju nalog djelomično namiruje bez daljnjeg pokušaja namire.
U slučaju trajnog naloga za prijenos likvidnosti ili propisanog naloga za prijenos likvidnosti, nalog se djelomično namiruje bez daljnjeg pokušaja namire. Trajni nalog za prijenos likvidnosti potaknut obveznim RTGS AS postupcima namire C ili D za koji nema dovoljno sredstava na RTGS DCA namiruje se nakon razmjernog smanjenja svih naloga. Trajni nalog za prijenos likvidnosti potaknut neobveznim RTGS AS postupkom namire C i za koji na RTGS DCA nema dovoljno sredstava odbija se.
Članak 10.
Upravljanje redom čekanja i optimizacija namire
Nalozi za prijenos novčanih sredstava na RTGS namjenske novčane račune koji čekaju u redu u skladu s člankom 9. stavkom 3. obrađuju se u skladu s njihovim prioritetom. U skladu sa stavcima od 2. do 5., načelo „prvi unutra, prvi van” (FIFO) ( „first in, first out” ) primjenjuje se unutar svake kategorije ili potkategorije naloga za prijenos novčanih sredstava prema sljedećem prioritetu:
hitni nalozi za prijenos novčanih sredstava: automatizirani nalozi za prijenos likvidnosti stavljaju se prvi u red čekanja. AS nalozi za prijenos i drugi hitni nalozi za prijenos novčanih sredstava stavljaju se sljedeći u red čekanja;
nalozi za prijenos novčanih sredstava visokog prioriteta ne namiruju se dok su hitni nalozi za prijenos novčanih sredstava u redu čekanja;
nalozi za prijenos novčanih sredstava s redovnim prioritetom ne namiruju se dok su hitni nalozi za prijenos novčanih sredstava ili nalozi za prijenos novčanih sredstava s visokim prioritetom u redu čekanja.
U svrhu optimizacije namire naloga za prijenos novčanih sredstava koji čekaju u redu, [umetnuti naziv SB-a] može:
koristiti optimizacijske postupke opisane u Dodatku I.;
namiriti naloge za prijenos novčanih sredstava s nižim prioritetom (ili istog prioriteta, ali koji su prihvaćeni kasnije) prije naloga za prijenos novčanih sredstava s višim prioritetom (ili istim prioritetom, ali koji su prihvaćeni ranije), ako bi se nalozi za prijenos novčanih sredstava s nižim prioritetom saldirali s plaćanjima koja se primaju i doveli do povećanja likvidnosti za platitelja,
namiriti naloge za prijenos novčanih sredstava s redovnim prioritetom prije drugih naloga za plaćanje s redovnim prioritetom koji čekaju u radu, a koji su prihvaćena ranije, pod uvjetom da je dostupno dovoljno sredstava i bez obzira na to što bi to moglo biti u suprotnosti s načelom FIFO.
Članak 11.
Nalozi za rezervaciju likvidnosti
Imatelj RTGS DCA može dati instrukciju [umetnuti naziv SB-a] da rezervira određeni iznos likvidnosti na njegovom RTGS DCA primjenom jednog od sljedećeg:
tekući nalog za rezervaciju likvidnosti koji ima neposredan učinak za tekući radni dan sustava TARGET;
trajni nalog za rezervaciju likvidnosti koji se provodi na početku svakog radnog dana sustava TARGET.
Imatelj RTGS DCA dodjeljuje jedan od sljedećih statusa tekućem ili trajnom nalogu za rezervaciju likvidnosti:
visoki prioritet: omogućuje korištenje likvidnosti za hitne naloge za prijenos novčanih sredstava ili za one s visokim prioritetom;
hitan prioritet: omogućuje korištenje likvidnosti samo za hitne naloge za prijenos novčanih sredstava.
Članak 12.
Zahtjev za opoziv i odgovor na zahtjev za opoziv
Članak 13.
RTGS imenik
RTGS imenik popis je poslovnih identifikacijskih kodova koji se koristi u svrhu usmjeravanja informacija, a obuhvaća poslovne identifikacijske kodove:
imatelja RTGS DCA;
svakog subjekta s pristupom za više adresata;
dostupnih imatelja BIC-a.
Članak 14.
Postupanje s nalozima za prijenos novčanih sredstava u slučaju privremenog ili trajnog isključenja
Članak 15.
Ograničenja terećenja
Članak 16.
Instrukcije sudionika u odnosu na vrijeme namire
Članak 17.
Nalozi za plaćanje dostavljeni unaprijed
Članak 18.
Izravno terećenje
Članak 19.
Rezervna funkcija za plaćanja
U slučaju pada njegove platne infrastrukture, imatelj RTGS DCA može zatražiti od [umetnuti naziv SB-a] da aktivira rezervnu funkciju za plaćanja. To omogućuje imatelju RTGS DCA da unese određene naloge za plaćanje pomoću grafičkog korisničkog sučelja (GUI).
Članak 20.
Prava osiguranja u vezi sa sredstvima na podračunima
DIO IV
Posebni uvjeti za Target2-securities namjenske novčane račune (T2S namjenski novčani računi)
Članak 1.
Otvaranje T2S DCA i upravljanje njime
Članak 2.
Veze između računa vrijednosnih papira i T2S namjenskih novčanih računa
Članak 3.
Transakcije koje se obrađuju preko T2S namjenskih novčanih računa
Sljedeće transakcije obrađuju se preko T2S DCA u sustavu TARGET-[umetnuti oznaku SB-a/zemlje]:
namira novčanih instrukcija koje proizlaze iz T2S-a, pod uvjetom da je imatelj T2S DCA odredio odgovarajući račun (račune) vrijednosnih papira prema članku 2.,
nalozi za prijenos likvidnosti na RTGS DCA, TIPS DCA- ili MCA;
nalozi za prijenos likvidnosti između T2S namjenskih novčanih računa koji pripadaju istom sudioniku ili za koje je određen isti MCA u skladu s člankom 1. stavkom 3.;
nalozi za prijenos novčanih sredstava između T2S DCA i T2S DCA [umetnuti naziv SB-a] u posebnom kontekstu članka 10. stavaka 2. i 3.
Članak 4.
Nalozi za prijenos likvidnosti
Imatelj T2S DCA može dostaviti nalog za prijenos likvidnosti kao jedno od sljedećeg:
nalog za trenutni prijenos likvidnosti, koji je instrukcija za izvršenje bez odgode;
trajni nalog za prijenos likvidnosti, koji je instrukcija za ponavljajuće izvršenje i. prijenosa određenog iznosa ili ii. prijenosa radi smanjenja stanja T2S DCA na unaprijed određenu razinu, pri čemu se iznos smanjenja prenosi na RTGS DCA, TIPS DCA ili MCA, po nastanku unaprijed određenog događaja svakog radnog dana.
unaprijed određeni nalog za prijenos likvidnosti, koji je instrukcija da se po nastanku unaprijed određenog događaja svakog radnog dana jednokratno izvrši i. prijenos određenog iznosa ili ii. prijenos radi smanjenja stanja T2S DCA na unaprijed određenu razinu, pri čemu se iznos smanjenja prenosi na RTGS DCA, TIPS DCA ili MCA.
Članak 5.
Rezervacija i blokiranje likvidnosti
Članak 6.
Obrada naloga za prijenos likvidnosti na T2S namjenskim novčanim računima
Nakon što je nalog za prijenos likvidnosti na TIPS DCA, MCA, RTGS DCA ili T2S DCA prihvaćen kako je navedeno u članku 17. dijela I., sustav TARGET-[umetnuti oznaku SB-a/zemlje] provjerava ima li na platiteljevu T2S DCA dovoljno dostupnih sredstava za izvršenje namire. Ako su dostupna sredstva dovoljna, nalog za prijenos likvidnosti bit će odmah namiren. Ako dostupna sredstva nisu dostupna, primjenjuje se sljedeće:
u slučaju naloga za trenutni prijenos likvidnosti, nalog se odbija bez djelomične namire ili bilo kakvog daljnjeg pokušaja namire, osim ako ih je inicirala treća osoba imenovana u skladu s člankom 7. dijela I., u kojem se slučaju djelomično namiruju bez daljnjeg pokušaja namire;
u slučaju unaprijed određenog ili trajnog naloga za prijenos likvidnosti, nalog se djelomično namiruje bez daljnjeg pokušaja namire.
Članak 7.
Postupanje s nalozima za prijenos novčanih sredstava u slučaju privremenog ili trajnog isključenja
Članak 8.
Prihvatljivi subjekti za mogućnosti autokolateralizacije
Članak 9.
Prihvatljivi kolateral za autokolateralizaciju
Nadalje, prihvatljivi kolateral za autokolateralizaciju:
[umetnuti ako je relevantno: može ograničiti [umetnuti naziv SB-a] pomoću ex ante isključenja mogućih kolaterala s bliskom vezom];
podložan je određenim diskrecijskim izborima za isključenje prihvatljivog kolaterala odobrenog nacionalnim središnjim bankama europodručja temeljem odluka Upravnog vijeća ESB-a.
Članak 10.
Odobravanje kredita i postupak povrata
Autokolateralizacija se vraća najkasnije u vrijeme utvrđeno u Dodatku V. i u skladu sa sljedećim postupkom:
[umetnuti naziv SB-a] daje instrukciju za povrat koja se namiruje iz novčanih sredstava dostupnih za povrat preostale autokolateralizacije;
ako, nakon provođenja koraka (a), stanje na T2S DCA nije dovoljno za povrat preostale autokolateralizacije, [umetnuti naziv SB-a] provjerava druge T2S namjenske novčane račune otvorene u svojim knjigama za istog imatelja T2S DCA i prenosi novčana sredstva s jednog ili više tih T2S DCA na T2S DCA u odnosu na kojeg instrukcije za povrat čekaju;
ako, nakon provođenja koraka (a) i (b), stanje na T2S DCA nije dovoljno za povrat preostale autokolateralizacije, uzima se da je imatelj T2S DCA dao instrukciju [umetnuti naziv SB-a] za prijenos kolaterala koji je korišten za dobivanje preostale autokolateralizacije na račun kolaterala [umetnuti naziv SB-a]. Nakon toga, [umetnuti naziv SB-a] osigurava likvidnost radi povrata nevraćene autokolateralizacije i bez nepotrebnog odgađanja tereti primarni MCA imatelja T2S DCA.
[Umetnuti naziv SB-a] primjenjuje novčanu kaznu od 1 000 EUR za svaki radni dan kada nastane jedno ili više korištenja premještanja kolaterala u skladu s točkom (c). Za novčanu kaznu tereti se primarni MCA imatelja T2S DCA iz točke (c).
Članak 11.
Privremeno isključenje, ograničavanje ili trajno isključenje autokolateralizacije
DIO V.
Posebni uvjeti za namiru trenutačnih plaćanja u sustavu TARGET (TIPS) za namjenske novčane račune (TIPS DCA-ovi)
Članak 1.
Otvaranje TIPS DCA i upravljanje njime
Članak 2.
Slanje i primanje poruka
Imatelj TIPS DCA može slati poruke:
izravno i/ili
putem jednog ili više inicijatora.
Imatelj TIPS DCA prima poruke:
izravno ili
putem jednog inicijatora.
Članak 3.
Dostupne strane
Članak 4.
Transakcije koje se obrađuju preko TIPS namjenskih novčanih računa
Sljedeće transakcije obrađuju se preko TIPS DCA u sustavu TARGET-[umetnuti oznaku SB-a/zemlje]:
nalozi za trenutačno plaćanje;
pozitivni odgovori na opoziv;
nalozi za prijenos likvidnosti na TIPS AS tehničke račune, glavne novčane račune, T2S namjenske novčane račune ili RTGS namjenske novčane račune;
nalozi za prijenos likvidnosti na podračune;
nalozi za prijenos likvidnosti na račune prekonoćnog depozitna.
Članak 5.
Nalozi za trenutni prijenos likvidnosti
Imatelj TIPS DCA može dostaviti naloge za trenutni prijenos likvidnosti.
Članak 6.
Obrada naloga za prijenos novčanih sredstava preko TIPS namjenskih novčanih računa
Nakon što je nalog za trenutačno plaćanje prihvaćen u skladu s člankom 17. dijela I., sustav TARGET-[umetnuti oznaku SB-a/zemlje] provjerava ima li na platiteljevu TIPS DCA-u dovoljno dostupnih sredstava za izvršenje namire te se primjenjuje sljedeće:
ako dostupna sredstva nisu dovoljna, nalog za trenutačno plaćanje odbija se;
ako su dostupna sredstva dovoljna, odgovarajući iznos se rezervira dok se čeka odgovor primatelja plaćanja. U slučaju prihvata od strane primatelja plaćanja, nalog za trenutačno plaćanje se namiruje i rezervacija se istovremeno skida. U slučaju odbijanja od strane primatelja plaćanja ili izostanka pravovremenog odgovora, u smislu SCT Inst sheme, nalog za trenutačno plaćanje se odbija, a rezervacija se istovremeno skida.
Članak 7.
Zahtjev za opoziv
Članak 8.
TIPS imenik
TIPS imenik popis je poslovnih identifikacijskih kodova koji se upotrebljavaju u svrhu usmjeravanja informacija, a obuhvaća poslovne identifikacijske kodove:
imatelja TIPS DCA;
dostupnih strana.
Članak 9.
Repozitorij posrednih identifikatora računa (MPL repozitorij)
Članak 10.
Postupanje s nalozima za prijenos novčanih sredstava u slučaju privremenog ili izvanrednog trajnog isključenja
Ako je imatelja TIPS DCA privremeno isključen iz sudjelovanja u sustavu TARGET-[umetnuti oznaku SB-a/zemlje] iz razloga navedenih u članku 25. stavku 1. točki (a) dijela I., [umetnuti naziv SB-a]:
odbija sve njegove ulazne naloge za prijenos novčanih sredstava;
odbija sve njegove izlazne naloge za prijenos novčanih sredstava; ili
odbija i njegove ulazne i izlazne naloge za prijenos novčanih sredstava.
DIO VI.
Posebni uvjeti za sporedne sustave (AS) koji se koriste postupcima namire u realnom vremenu na bruto načelu za sporedne sustave (RTGS AS)
Članak 1.
Otvaranje AS tehničkih računa i upravljanje njima te primjena RTGS AS postupaka namire
AS odabire barem jedan od sljedećih postupaka namire za potrebe obrade AS naloga za prijenos:
RTGS AS postupak namire A;
RTGS AS postupak namire B;
RTGS AS postupak namire C;
RTGS AS postupak namire D;
RTGS AS postupak namire E.
Članak 2.
Prioritet AS naloga za prijenos
Svim AS nalozima za prijenos automatski se dodjeljuje prioritet „hitno”.
Članak 3.
RTGS AS postupak namire A
AS može izabrati sljedeće usluge:
uslugu „razdoblje informiranja”, iz članka 8. stavka 1.;
uslugu „razdoblje namire”, iz članka 8. stavka 3.
Članak 4.
RTGS AS postupak namire B
AS može izabrati sljedeće usluge:
uslugu „razdoblje informiranja”, iz članka 8. stavka 1.;
uslugu „razdoblje namire”, iz članka 8. stavka 3.
Članak 5.
RTGS AS postupak namire C
AS može dostaviti AS naloge za prijenos kao skup u jednoj ili više datoteka dok je ciklus otvoren. Nalozi za prijenos novčanih sredstava mogu biti za bilo koju od sljedećih transakcija:
terećenje podračuna banaka namire i odobravanje RTGS AS tehničkog računa;
terećenje RTGS AS tehničkog računa i odobravanje podračuna banaka namire;
terećenje RTGS AS tehničkog računa i odobravanje RTGS namjenskih novčanih računa banaka namire.
Članak 6.
RTGS AS postupak namire D
Članak 7.
RTGS AS postupak namire E
AS može dostaviti AS naloge za prijenos kao skup u jednoj ili više datoteka između:
RTGS namjenskih novčanih računa banke namire i RTGS AS tehničkog računa ako se koristi; i
RTGS namjenskih novčanih računa banaka namire.
AS je odgovoran za osiguravanje ispravnog redoslijeda AS naloga za prijenos u datoteci kako bi se osigurala neometana namira.
AS može izabrati sljedeće usluge:
uslugu „razdoblje informiranja”, iz članka 8. stavka 1.;
uslugu „razdoblje namire”, iz članka 8. stavka 3.
Članak 8.
Razdoblje informiranja i razdoblje namire
Tijekom „razdoblja namire” AS ili [umetnuti naziv SB-a] u njegovo ime, može opozvati ili pojedinačne AS naloge za prijenos (za RTGS AS postupak namire E) ili datoteke (za RTGS AS postupke namire A i B) koji nemaju konačan status te se primjenjuje sljedeće:
ako se RTGS AS postupak namire E primjenjuje za dvostranu namiru, odgovarajući AS nalozi za prijenos poništavaju se;
ako se RTGS AS postupak namire E ne primjenjuje na dvostranu namiru ili ako u RTGS AS postupku namire A čitav postupak namire ne uspije, svi namireni AS nalozi za prijenos u datoteci poništavaju se, a sve banke namire i AS obavješćuju se preko broadcast poruke;
ako se primjenjuje RTGS AS postupak namire B, a čitav postupak namire ne uspije, sve banke namire i AS obavješćuju se preko broadcast poruke.
Članak 9.
Međusistemska namira
Oba AS-a koja upotrebljavaju međusistemsku namiru obavješćuju se preko broadcast poruke o namiri ili odbijanju AS naloga za prijenos.
Članak 10.
Učinak privremenog ili trajnog prestanka
Ako tijekom ciklusa namire AS nalog za prijenos dođe do privremenog ili trajnog prestanka primjene AS postupka namire od strane AS-a, [umetnuti naziv SB-a] može dovršiti ciklus namire.
DIO VII.
Posebni uvjeti za sporedne sustave koji za namiru trenutačnih plaćanja u sustavu TARGET (TIPS) koriste postupak namire za sporedne sustave (TIPS AS postupak namire)
Članak 1.
Otvaranje TIPS AS tehničkog računa i upravljanje njime
Članak 2.
Slanje i primanje poruka
Imatelj TIPS AS tehničkog računa može slati poruke:
izravno;
putem jednog ili više inicijatora.
Imatelj TIPS AS tehničkog računa može primati poruke:
izravno; ili
putem jednog inicijatora.
Članak 3.
Nalozi za trenutni prijenos likvidnosti
Imatelj TIPS AS tehničkog računa može dostaviti naloge za trenutni prijenos likvidnosti.
Članak 4.
Obrada naloga za prijenos novčanih sredstava na TIPS AS tehničke račune
Nakon što je nalog za trenutačno plaćanje prihvaćen u skladu s člankom 17. stavkom 1. dijela I., [umetnuti naziv SB-a] provjerava ima li na TIPS AS tehničkom računu dovoljno platiteljevih sredstava za izvršenje namire te se primjenjuje sljedeće:
ako dostupna sredstva nisu dovoljna, nalog za trenutačno plaćanje odbija se;
ako su dostupna sredstva dovoljna, odgovarajući iznos se rezervira dok se čeka odgovor primatelja plaćanja. U slučaju prihvata od strane primatelja plaćanja, nalog za trenutačno plaćanje se namiruje i rezervacija se istovremeno skida. U slučaju odbijanja od strane primatelja plaćanja ili izostanka pravovremenog odgovora, u smislu SCT Inst sheme, nalog za trenutačno plaćanje se odbija, a rezervacija se istovremeno skida.
Članak 5.
Zahtjev za opoziv
Članak 6.
TIPS AS postupak namire
TIPS AS postupak namire provodi se tijekom vremena utvrđenog u Dodatku V.
Članak 7.
Dostupne strane putem TIPS AS tehničkog računa
Članak 8.
Transakcije koje se obrađuju preko TIPS AS tehničkih računa
Sljedeće transakcije obrađuju se preko TIPS AS tehničkog računa u sustavu TARGET-[umetnuti oznaku SB-a/zemlje]:
nalozi za trenutačno plaćanje;
pozitivni odgovori na opoziv;
nalozi za prijenos likvidnosti na TIPS namjenske novčane račune.
Članak 9.
TIPS imenik
TIPS imenik popis je poslovnih identifikacijskih kodova koji se upotrebljavaju u svrhu usmjeravanja informacija, a obuhvaća poslovne identifikacijske kodove:
imatelja TIPS DCA;
dostupnih strana.
Članak 10.
Repozitorij posrednih identifikatora računa (MPL repozitorij)
Članak 11.
Postupanje s nalozima za prijenos novčanih sredstava u slučaju privremenog ili izvanrednog trajnog isključenja
Ako je imatelja TIPS AS tehničkog računa privremeno isključen iz sudjelovanja u sustavu TARGET-[umetnuti oznaku SB-a/zemlje] iz razloga koji nisu navedeni u članku 25. stavku 1. točki (a) dijela I., [umetnuti naziv SB-a]:
odbija sve njegove ulazne naloge za prijenos novčanih sredstava;
odbija sve njegove izlazne naloge za prijenos novčanih sredstava; ili
odbija i njegove ulazne i izlazne naloge za prijenos novčanih sredstava.
DODATAK I.
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE ZA OBRADU NALOGA ZA PRIJENOS NOVČANIH SREDSTAVA
Osim Usklađenih uvjeta, na obradu naloga za prijenos novčanih sredstava primjenjuju se sljedeća pravila:
1. Zahtjevi u vezi s testiranjem za sudjelovanje u sustavu TARGET-[umetnuti oznaku SB-a/zemlje]
Prije sudjelovanja u sustavu TARGET-[umetnuti oznaku SB-a/zemlje].svaki sudionik prolazi niz testova kako bi dokazao svoje tehničke i operativne sposobnosti.
2. Brojevi računa
Račun svakog sudionika identificira se jedinstvenim brojem računa od najviše 34 znaka koji se sastoji od pet dijelova kako slijedi:
Naziv |
Broj znakova |
Sadržaj |
Vrsta računa |
1 |
M = MCA R = RTGS DCA C = T2S DCA I = TIPS DCA T = RTGS AS tehnički račun U = podračun A = TIPS AS tehnički račun G = AS račun jamstvenog fonda D = račun prekonoćnog depozita X = račun za izvanredne situacije |
Oznaka države središnje banke |
2 |
ISO oznaka države 3166-1. |
Oznaka valute |
3 |
EUR |
BIC |
11 |
BIC imatelja računa |
Naziv računa |
Najviše 17 |
Slobodan tekst (1) |
(1)
Za podračune ovaj dio mora započeti s AS oznakom od 3 znaka kako ga je definirala središnja banka. |
3. Pravila za razmjenu poruka u sustavu TARGET
Svaki sudionik mora poštovati strukturu poruka i specifikacije polja, kako su određene u dijelu 3. odgovarajućih detaljnih korisničkih funkcionalnih specifikacija (UDFS).
Svim vrstama poruka koje se obrađuju na glavnim novčanim računima, RTGS namjenskim novčanim računima (uključujući podračune), RTGS AS tehničkim računima, AS računima jamstvenog fonda i T2S namjenskim novčanim računima dodaje se Busness application header kako slijedi:
Vrsta poruke |
Opis |
head.001 |
Business application header |
head.002 |
Business file header |
4. Vrste poruka koje se obrađuju u sustavu TARGET
Na glavnim novčanim računima obrađuju se sljedeće vrste poruka:
Vrsta poruke (Message Type) |
Opis (Description) |
Administracija (Administration (admi)) |
|
admi.004 |
SystemEventNotification |
admi.005 |
ReportQueryRequest |
admi.007 |
ReceiptAcknowledgement |
Upravljanje novčanim sredstvima (Cash Management (camt)) |
|
camt.003 |
GetAccount |
camt.004 |
ReturnAccount |
camt.005 |
GetTransaction |
camt.006 |
ReturnTransaction |
camt.018 |
GetBusinessDayInformation |
camt.019 |
ReturnBusinessDayInformation |
camt.025 |
Receipt |
camt.046 |
GetReservation |
camt.047 |
ReturnReservation |
camt.048 |
ModifyReservation |
camt.049 |
DeleteReservation |
camt.050 |
LiquidityCreditTransfer |
camt.053 |
BankToCustomerStatement |
camt.054 |
BankToCustomerDebitCreditNotification |
Obračun i namira plaćanja (Payments clearing and Settlement (pacs)) |
|
pacs.009 |
FinancialInstitutionCreditTransfer |
pacs.010 |
FinancialInstitutionDirectDebit |
Na RTGS namjenskim novčanim računima i, prema potrebi, na RTGS AS tehničkim računima i AS računima jamstvenog fonda obrađuju se sljedeće vrste poruka:
Administracija (Administration (admi)) |
|
admi.004 |
SystemEventNotification |
admi.005 |
ReportQueryRequest |
admi.007 |
ReceiptAcknowledgement |
Upravljanje novčanim sredstvima (Cash Management (camt)) |
|
camt.003 |
GetAccount |
camt.004 |
ReturnAccount |
camt.005 |
GetTransaction |
camt.006 |
ReturnTransaction |
camt.007 |
ModifyTransaction |
camt.009 |
GetLimit |
camt.010 |
ReturnLimit |
camt.011 |
ModifyLimit |
camt.012 |
DeleteLimit |
camt.018 |
GetBusinessDayInformation |
camt.019 |
ReturnBusinessDayInformation |
camt.021 |
ReturnGeneralBusinessInformation |
camt.025 |
Receipt |
camt.029 |
ResolutionOfInvestigation |
camt.046 |
GetReservation |
camt.047 |
ReturnReservation |
camt.048 |
ModifyReservation |
camt.049 |
DeleteReservation |
camt.050 |
LiquidityCreditTransfer |
camt.053 |
BankToCustomerStatement |
camt.054 |
BankToCustomerDebitCreditNotification |
camt.056 |
FIToFIPaymentCancellationRequest |
|
|
Obračun i namira plaćanja (Payments Clearing and Settlement (pacs)) |
|
pacs.002 |
PaymentStatusReport |
pacs.004 |
PaymentReturn |
pacs.008 |
CustomerCreditTransfer |
pacs.009 |
FinancialInstitutionCreditTransfer |
pacs.010 |
FinancialInstitutionDirectDebit |
Iniciranje plaćanja (Payments Initiation (pain)) |
|
pain.998 |
ASInitiationStatus |
pain.998 |
ASTransferNotice |
pain.998 |
ASTransferInitiation |
Na T2S namjenskim novčanim računima obrađuju se sljedeće vrste poruka:
Vrsta poruke |
Opis |
Administracija (Administration (admi)) |
|
admi.005 |
ReportQueryRequest |
admi.006 |
ResendRequestSystemEventNotification |
admi.007 |
ReceiptAcknowledgement |
Upravljanje novčanim sredstvima (Cash Management (camt)) |
|
camt.003 |
GetAccount |
camt.004 |
ReturnAccount |
camt.005 |
GetTransaction |
camt.006 |
ReturnTransaction |
camt.009 |
GetLimit |
camt.010 |
ReturnLimit |
camt.011 |
ModifyLimit |
camt.012 |
DeleteLimit |
camt.018 |
GetBusinessDayInformation |
camt.019 |
ReturnBusinessDayInformation |
camt.024 |
ModifyStandingOrder |
camt.025 |
Receipt |
camt.050 |
LiquidityCreditTransfer |
camt.051 |
LiquidityDebitTransfer |
camt.052 |
BankToCustomerAccountReport |
camt.053 |
BankToCustomerStatement |
camt.054 |
BankToCustomerDebitCreditNotification |
camt.064 |
LimitUtilisationJournalQuery |
camt.065 |
LimitUtilisationJournalReport |
camt.066 |
IntraBalanceMovementInstruction |
camt.067 |
IntraBalanceMovementStatusAdvice |
camt.068 |
IntraBalanceMovementConfirmation |
camt.069 |
GetStandingOrder |
camt.070 |
ReturnStandingOrder |
camt.071 |
DeleteStandingOrder |
camt.072 |
IntraBalanceMovementModificationRequest |
camt.073 |
IntraBalanceMovementModificationRequestStatusAdvice |
camt.074 |
IntraBalanceMovementCancellationRequest |
camt.075 |
IntraBalanceMovementCancellationRequestStatusAdvice |
camt.078 |
IntraBalanceMovementQuery |
camt.079 |
IntraBalanceMovementQueryResponse |
camt.080 |
IntraBalanceModificationQuery |
camt.081 |
IntraBalanceModificationReport |
camt.082 |
IntraBalanceCancellationQuery |
camt.083 |
IntraBalanceCancellationReport |
camt.084 |
IntraBalanceMovementPostingReport |
camt.085 |
IntraBalanceMovementPendingReport |
Na TIPS namjenskim novčanim računima i TIPS AS tehničkim računima obrađuju se sljedeće vrste poruka:
Vrsta poruke |
Opis |
Administracija (Administration (admi)) |
|
pacs.002 |
FIToFIPayment Status Report |
pacs.004 |
PaymentReturn |
pacs.008 |
FIToFICustomerCreditTransfer |
pacs.028 |
FIToFIPaymentStatusRequest |
Upravljanje novčanim sredstvima (Cash Management (camt)) |
|
camt.003 |
GetAccount |
camt.004 |
ReturnAccount |
camt.011 |
ModifyLimit |
camt.019 |
ReturnBusinessDayInformation |
camt.025 |
Receipt |
camt.029 |
ResolutionOfInvestigation |
camt.050 |
LiquidityCreditTransfer |
camt.052 |
BankToCustomerAccountReport |
camt.053 |
BankToCustomerStatement |
camt.054 |
BankToCustomerDebitCreditNotification |
camt.056 |
FIToFIPaymentCancellationRequest |
acmt.010 |
AccountRequestAcknowledgement |
acmt.011 |
AccountRequestRejection |
acmt.015 |
AccountExcludedMandateMaintenanceRequest |
Referentni podatci (Reference data (reda)) |
|
reda.016 |
PartyStatusAdviceV01 |
reda.022 |
PartyModificationRequestV01 |
5. Provjera dvostrukog unosa
Svi nalozi za prijenos novčanih sredstava prolaze provjeru dvostrukog unosa, čiji je cilj odbiti naloge koji su dostavljeni više od jednog puta (dvostruki nalozi za prijenos novčanih sredstava). Pojedinosti se nalaze u odjeljku 3. dijela I. odgovarajućeg UDFS-a.
6. Pravila validacije i kodovi pogrešaka
Validacija poruka provodi se u skladu sa smjernicama High Value Payments Plus (HVPS+) kako je navedeno u normi ISO 20022 i validacijama specifičnima za sustav TARGET. Detaljna pravila validacije i kodovi pogrešaka opisani su u odgovarajućim dijelovima UDFS-a kako slijedi:
za glavne novčane račune, u poglavlju 14. CLM UDFS-a;
za RTGS namjenske novčane račune, u poglavlju 13. RTGS UDFS-a;
za T2S namjenske novčane račune, u poglavlju 4.1 T2S UDFS-a.
Ako je nalog za trenutačno plaćanje ili pozitivan odgovor na opoziv odbijen iz bilo kojeg razloga, imatelj TIPS DCA prima izvješće o statusu plaćanja (pacs.002), kako je opisano u poglavlju 4.2 TIPS UDFS-a. Ako je nalog za prijenos likvidnosti odbijen iz bilo kojeg razloga, imatelj TIPS DCA prima odbijanje (camt.025), kako je opisano u poglavlju 1.6 TIPS UDFS-a.
7. Unaprijed određena vremena namire i događaji
RTGS namjenski novčani računi
Za naloge za plaćanje koji primjenjuju indikator najranijeg vremena terećenja upotrebljava se element poruke „/FromTime/”.
Za naloge za plaćanje koji upotrebljavaju indikator najkasnijeg vremena terećenja postoje dvije mogućnosti.
Element poruke „RejectTime”: ako nalog za plaćanje ne može biti namiren do naznačenog vremena terećenja, nalog za prijenos novčanih sredstava se odbija.
Element poruke „TillTime”: ako nalog za plaćanje ne može biti namiren do naznačenog vremena terećenja, nalog za prijenos novčanih sredstava se ne odbija, nego se zadržava u odgovarajućem redu čekanja.
Kod obje opcije automatski se šalje obavijest putem GUI-ja ako nalog za plaćanje s indikatorom najkasnijeg vremena terećenja nije namiren 15 minuta prije naznačenog vremena.
T2S namjenski novčani računi
Za naloge za trenutni prijenos likvidnosti ne zahtijeva se poseban XML element;
Unaprijed određene naloge za prijenos likvidnosti i trajne naloge za prijenos likvidnosti može aktivirati određeno vrijeme ili događaj na dan namire:
za namiru u određeno vrijeme, koristi se element XML „Time(/ExctnTp/Tm/)”,
za namiru nakon nastanka određenog događaja, koristi se element XML „(EventType/ExctnTp/Evt/)”.
Razdoblje važenja za trajne naloge za prijenos likvidnosti utvrđuje se sljedećim elementima XML: „FromDate/VldtyPrd/FrDt/” i „ToDate/VldtyPrd/ToDt/”.
8. Prijeboj naloga za prijenos novčanih sredstava na RTGS namjenskim novčanim računima
Provjere prijeboja i, prema potrebi, proširene provjere prijeboja (oba uvjeta kako su definirani u podstavcima (a) i (b) provode se na nalozima za prijenos novčanih sredstava kako bi se olakšala neometana namira.
Provjerom prijeboja utvrđuje se jesu li nalozi za prijenos novčanih sredstava primatelja plaćanja koji se nalaze na početku reda čekanja za naloge za prijenos novčanih sredstava s prioritetom „hitno” ili, ako nije primjenjivo, s „visokim prioritetom” dostupni za prijeboj s platiteljevim nalogom za prijenos novčanih sredstava (dalje u tekstu „nalozi za prijenos novčanih sredstava koji se prebijaju”). Ako prijeboj naloga za prijenos novčanih sredstava ne osigurava dovoljno sredstava za nalog za prijenos novčanih sredstava odnosnog platitelja, utvrđuje se postoji li dovoljna dostupna likvidnost na platiteljevu RTGS DCA.
Ako provjera mogućnosti prijeboja ne uspije, [umetnuti naziv SB-a] može primijeniti dodatnu provjeru mogućnosti prijeboja. Dodatnom provjerom mogućnosti prijeboja utvrđuje se dostupnost naloga za prijenos novčanih sredstava za prijeboj u bilo kojem redu čekanja primatelja plaćanja bez obzira na to kada su uvršteni u red čekanja. Međutim, ako u redu čekanja primatelja plaćanja postoje nalozi za prijenos novčanih sredstava s višim prioritetom naslovljeni na druge sudionike, načelo FIFO može se prekršiti samo ako bi namira naloga za prijenos novčanih sredstava prijebojem imala za posljedicu povećanje likvidnosti za primatelja plaćanja.
9. Algoritmi optimizacije na RTGS namjenskim novčanim računima i podračunima
Primjenjuju se četiri algoritma kako bi se olakšala nesmetana namira tokova plaćanja. Dodatne informacije dostupne su u dijelu 2. RTGS UDFS-a.
Prema algoritmu „djelomične optimizacije” [umetnuti naziv SB-a]:
izračunava i provjerava likvidnosne pozicije, ograničenja i rezervacije svakog relevantnog RTGS DCA; i
ako je ukupna likvidnosna pozicija jednog ili više relevantnih RTGS DCA negativna, isključuje pojedinačne naloge za plaćanje dok ukupna likvidnosna pozicija svakog relevantnog RTGS DCA ne bude pozitivna.
Nakon toga, [umetnuti naziv SB-a].i druge uključene središnje banke, pod uvjetom da postoji dovoljno sredstava, istovremeno namiruju sve preostale naloge za prijenos novčanih sredstava (osim isključenih naloga za plaćanje opisanih u točki ii.) na RTGS namjenskim novčanim računima predmetnih sudionika.
Pri isključivanju naloga za plaćanje, [umetnuti oznaku SB-a/zemlje] počinje od RTGS DCA sudionika s najvišom negativnom ukupnom likvidnosnom pozicijom i od naloga za plaćanje na kraju reda čekanja s najnižim prioritetom. Postupak odabira traje kratko vrijeme, što određuje [umetnuti naziv SB-a] po vlastitoj procjeni.
Prema algoritmu „višekratna optimizacija” [umetnuti naziv SB-a]:
uspoređuje parove RTGS namjenskih novčanih računa sudionika kako bi se utvrdilo mogu li nalozi za plaćanje koji čekaju u redu biti namireni u okviru dostupne likvidnosti na RTGS namjenskim novčanim računima tih dvaju sudionika i unutar ograničenja koje su odredili (počevši od para RTGS namjenskih novčanih računa s najmanjom razlikom između naloga za plaćanje naslovljenih jedan na drugog), te uključene središnje banke istovremeno uknjižuju ta plaćanja na RTGS namjenske novčane račune tih dvaju sudionika; i
ako je, u odnosu na par RTGS namjenskih novčanih računa opisanih u točki i., likvidnost nedovoljna za financiranje dvostrane pozicije, isključuje pojedinačne naloge za plaćanje dok likvidnost ne bude dovoljna. U tom slučaju uključene središnje banke namiruju preostala plaćanja osim isključenih, istovremeno na RTGS namjenskim novčanim računima tih dvaju sudionika.
Nakon izvršenja provjere određene u točkama i. i ii., [umetnuti naziv SB-a].provjerava višestrane pozicije za namiru (između RTGS DCA sudionika i RTGS namjenskih novčanih računa drugih sudionika u vezi s kojima su određena višestrana ograničenja). U tu svrhu postupak opisan u podstavcima i. i ii. primjenjuje se na odgovarajući način.
U okviru algoritma „djelomična optimizacija s AS-om” koji podupire postupak namire B, [umetnuti naziv SB-a] primjenjuje isti postupak kao i za djelomični algoritam optimizacije, ali bez izdvajanja AS naloga za prijenos (za AS koji se namiruje istovremeno na višestranoj osnovi, odnosno RTGS AS postupak namire B).
Algoritam „optimizacija podračuna” upotrebljava se za optimizaciju namire hitnih AS naloga za prijenos na podračune sudionika. Pri upotrebi ovog algoritma [umetnuti naziv SB-a] izračunava ukupnu likvidnosnu poziciju podračuna svakog sudionika tako što utvrđuje je li zbroj svih izlaznih i ulaznih AS naloga za prijenos koji su u redu čekanja negativan ili pozitivan. Ako je ishod ovih izračuna i provjera pozitivan za svaki relevantni podračun, [umetnuti naziv SB-a] i druge uključene središnje banke namiruju istovremeno sve prijenose novčanih sredstava na podračunima sudionika uključenih u namiru. Ako je rezultat tih izračuna i provjera negativan, namira se ne provodi. Nadalje, ovaj algoritam ne mora uzeti u obzir nikakva ograničenja ili rezervacije. Za svaku banku namire izračunava se ukupna pozicija i, ako su pozicije za sve banke namire pokrivene, sve se transakcije namiruju. Transakcije koje nisu pokrivene vraćaju se u red čekanja.
Međutim, nalozi za prijenos novčanih sredstava uneseni nakon početka algoritma višekratne optimizacije, algoritma djelomične optimizacije ili djelomične optimizacije pomoću algoritma AS-a mogu se odmah namiriti ako su pozicije i ograničenja RTGS namjenskih gotovinskih računa predmetnih sudionika u skladu s namirom tih naloga i namirom naloga za prijenos novčanih sredstava u postupku trenutačne optimizacije.
Algoritam djelomične optimizacije i algoritam višekratne optimizacije provode se uzastopno tim redoslijedom. Oni se ne provode ako je u tijeku RTGS AS postupak namire B.
Algoritmi se izvode fleksibilno postavljajući unaprijed utvrđeno vremensko kašnjenje između aplikacija različitih algoritama kako bi se osigurao najmanji interval između izvođenja dvaju algoritma. Vremenski slijed automatski se nadzire. Moguća je ručna intervencija.
Kad je uključen u algoritam koji se izvodi, nalog za plaćanje ne smije biti ponovo raspoređen (promjena mjesta u redu čekanja) ili opozvan. Zahtjevi za ponovni raspored ili opoziv naloga za plaćanje čekaju u redu dok se algoritam ne dovrši. Ako se odnosni nalog za plaćanje namiri dok se algoritam izvodi, svaki se zahtjev za ponovnim rasporedom ili opozivom odbija. Ako se nalog za plaćanje ne namiri, sudionikovi zahtjevi odmah se uzimaju u obzir.
10. Povezivost
Sudionici se povezuju sa sustavom TARGET upotrebom jednog od sljedećih načina.
Način rada korisnik-do-aplikacije (U2A): u načinu U2A, sudionici povezani putem GUI-ja koji omogućuje korisnicima da izvršavaju poslovne funkcije na temelju njihovih odnosnih prava pristupa. Omogućuje korisnicima unos i održavanje poslovnih podataka, kao i dohvaćanje poslovnih informacija. Relevantni Priručnik za korisnike (UHB) sadržava iscrpne informacije o svakoj poslovnoj funkciji koju pruža odgovarajući GUI.
Način rada aplikacija-do-aplikacije (A2A): u načinu A2A softverska aplikacija komunicira sa sustavom TARGET razmjenom jedinstvenih poruka i datoteka koje se temeljene na njihovim odnosnim pravima pristupa i upisa poruka te pravilima za usmjeravanje poruka i datoteka. Komunikacija A2A oslanja se na XML poruke, kada je primjenjivo, u skladu s normom ISO 20022, za dolaznu i odlaznu komunikaciju.
Načini povezivanja detaljnije su opisani u ESMIG UDFS-u.
11. UDFS i Priručnik za korisnike
Daljnje pojedinosti i primjeri koji objašnjavaju navedena pravila sadržani su u odnosnom UDFS-u i Priručniku za korisnike za svaku uslugu s povremenim izmjenama i koje se objavljuju na [umetnuti ako je potrebno mrežnim stranicama [umetnuti naziv SB-a] i mrežnim stranicama ESB-a na engleskom jeziku.
DODATAK II.
PROGRAM ZA NAKNADU ŠTETE U SUSTAVU TARGET
1. Opća načela
Ako nastanu tehničke smetnje u radu sustava TARGET, sudionici mogu podnijeti zahtjeve za naknadu štete u skladu s programom za naknadu štete u sustavu TARGET utvrđenim u ovom Dodatku.
Ako Upravno vijeće ESB-a ne odluči drugačije, program za naknadu štete u sustavu TARGET ne primjenjuje se ako tehničke smetnje u radu sustava TARGET potječu od vanjskih događaja izvan razumne kontrole središnjih banaka na koje se odnosi ili ako je posljedica radnji ili propusta trećih osoba.
Naknada štete na temelju programa za naknadu štete u sustavu TARGET jedini je postupak za naknadu štete ponuđen u slučaju tehničkih smetnji u radu sustava TARGET. Sudionici se, međutim, mogu koristiti drugim pravnim sredstvima za naknadu štete. Ako sudionik prihvati ponudu za naknadu štete na temelju programa za naknadu štete u sustavu TARGET, to prihvaćanje sudionikov je neopoziv pristanak na odricanje od svih zahtjeva koje može imati prema SB-u u vezi s nalozima za prijenos novčanih sredstava u odnosu na koje je prihvatio ponudu za naknadu štete (uključujući sve zahtjeve za naknadu posljedične štete), kao i neopoziva suglasnost da isplata te naknade čini potpuno i konačno namirenje sveukupne štete nastale sudioniku. Sudionik će obeštetiti relevantne središnje banke najviše do iznosa koji je primio na temelju programa za naknadu štete u sustavu TARGET, u vezi s daljnjim zahtjevima koje bi postavio bilo koji drugi sudionik ili bilo koja treća osoba u odnosu na nalog za prijenos novčanih sredstava za koji je isplaćena naknada.
Ponuda za naknadu štete nije priznanje odgovornosti od strane [umetnuti naziv SB-a] ili bilo kojeg drugog SB-a u vezi s tehničkim smetnjama u radu sustava TARGET.
2. Uvjeti ponude za naknadu štete
Platitelj može podnijeti zahtjev za administrativnu naknadu i naknadu kamate ako zbog tehničkih smetnji u radu sustava TARGET, nalog za prijenos novčanih sredstava nije bio namiren istog radnog dana kada je prihvaćen.
Primatelj plaćanja može podnijeti zahtjev za administrativnu naknadu ako zbog tehničkih smetnji u radu sustava TARGET nije primio prijenos novčanih sredstava koje je očekivao primiti određenog radnog dana. Primatelj plaćanja može također podnijeti zahtjev za naknadu kamate ako je ispunjen jedan ili više od sljedećih uvjeta:
u slučaju sudionika koji imaju pristup mogućnosti dobivanja kredita na kraju dana: zbog tehničkih smetnji u radu sustava TARGET primatelj plaćanja posegnuo je za mogućnošću dobivanja kredita na kraju dana; i/ili
u slučaju svih sudionika: tehnički nije bilo moguće kredit dobiti na tržištu novca ili je takvo refinanciranje bilo nemoguće zbog drugih objektivnih razloga.
3. Izračun naknade štete
U odnosu na ponudu za naknadu štete za platitelja:
administrativna naknada je 50 EUR za prvi nenamireni nalog za prijenos novčanih sredstava, 25 EUR za svaki od sljedeća četiri takva naloga za prijenos novčanih sredstava i 12,50 EUR za svaki daljnji takav nalog za prijenos novčanih sredstava. Administrativna naknada izračunava se odvojeno u odnosu na svakog primatelja plaćanja;
naknada kamata određuje se primjenom referentne kamatne stope koja se utvrđuje svaki dan. Ova referentna kamatna stopa je niža od eurske kratkoročne kamatne stope (€STR) i kamatne stope na kredit odobren na kraju dana. Referentna kamatna stopa primjenjuje se na iznos naloga za prijenos novčanih sredstava koji nije namiren zbog tehničkih smetnji u radu sustava TARGET za svaki dan u razdoblju od dana stvarne ili, u odnosu na naloge za prijenos novčanih sredstava iz stavka 2. točke (b) podtočke ii., namjeravane dostave naloga za prijenos novčanih sredstava pa do dana kada je nalog za prijenos novčanih sredstava bio ili mogao biti uspješno namiren. Sve kamate ili naknade nastale deponiranjem bilo kojeg nenamirenog naloga za prijenos novčanih sredstava kod Eurosustava oduzimaju se ili dodaju iznosu naknade štete, ovisno o slučaju,
kamata se ne nadoknađuje ako su sredstva koja su posljedica nenamirenih naloga za prijenos novčanih sredstava stavljena na tržište ili su iskorištena za ispunjavanje zahtjeva u vezi s minimalnim pričuvama.
U odnosu na ponudu za naknadu štetu za primatelja plaćanja:
administrativna naknada je 50 EUR za prvi nenamireni nalog za prijenos novčanih sredstava, 25 EUR za svaki od sljedeća četiri takva naloga za prijenos novčanih sredstava i 12,50 EUR za svaki daljnji takav nalog za prijenos novčanih sredstava. Administrativna naknada izračunava se odvojeno u odnosu na svakog platitelja;
naknada kamata određuje se na način utvrđen u podstavku (a)(ii), pri čemu se naknada kamata plaća po stopi koja je jednaka razlici između kamatne stope na kredit odobren na kraju dana i referentne kamatne stope, a izračunava se u odnosu na bilo koji iskorišteni iznos kredita na kraju dana koji je posljedica tehničkih smetnji u radu sustava TARGET.
4. Postupovna pravila
Zahtjev za naknadu štete podnosi se na obrascu zahtjeva dostupnog na mrežnim stranicama [umetnuti naziv SB-a] na engleskom jeziku (vidjeti [umetnuti upućivanje na mrežne stranice SB-a]). Platitelji podnose poseban obrazac zahtjeva u odnosu na svakog primatelja plaćanja, a primatelji plaćanja podnose poseban zahtjev u odnosu na svakog platitelja. Dostatne dodatne informacije i dokumenti dostavljaju se kako bi se potkrijepile informacije navedene na obrascu zahtjeva. U vezi s konkretnim plaćanjem ili nalogom za plaćanje može se podnijeti samo jedan zahtjev.
Sudionici podnose svoje obrasce zahtjeva [umetnuti naziv SB-a] u roku od četiri tjedna od tehničkih smetnji u sustavu TARGET.. Sve dodatne informacije i dokazi koje zatraži [umetnuti naziv SB-a] dostavljaju se u roku od dva tjedna od dana podnošenja takvog zahtjeva.
[Umetnuti naziv SB-a] provjerava zahtjeve i prosljeđuje ih ESB-u. Osim ako Upravno vijeće ESB-a odluči drugačije i o tome obavijesti sudionike, procjena svih primljenih zahtjeva bit će obavljena najkasnije u roku 14 tjedana od nastupa tehničkih smetnji u radu sustava TARGET.
[Umetnuti naziv SB-a] obavješćuje relevantne sudionike o ishodu procjene iz podstavka (c). Ako procjena obuhvaća ponudu za naknadu štete, relevantni sudionici je prihvaćaju ili odbijaju u roku od četiri tjedna od obavijesti o toj ponudi, u odnosu na svaki nalog za prijenos novčanih sredstava obuhvaćen svakim zahtjevom, potpisujući tipsku izjavu o prihvatu (na obrascu dostupnom na mrežnoj stranici [umetnuti naziv SB-a] (vidjeti [umetnuti upućivanje na mrežne stranice SB-a]). Ako [umetnuti naziv SB-a] ne primi tu izjavu u roku od četiri tjedna, uzima se da su odnosni sudionici odbili ponudu za naknadu štete.
[Umetnuti naziv SB-a] isplaćuje naknadu štete po primitku sudionikove izjave o prihvatu naknade štete. Na isplaćenu naknadu štete ne plaća se kamata.
DODATAK III.
REFERENTNI OKVIR ZA MIŠLJENJA O SPOSOBNOSTI I DRŽAVI
Referentni okvir za mišljenja o sposobnosti za sudionike u sustavu TARGET
[Umetnuti naziv SB-a]
[adresa]
Sudjelovanje u [ime sustava]
[mjesto]
[datum]
Poštovani,
od nas je zatraženo da damo ovo mišljenje kao [interni ili vanjski] pravni savjetnici [navesti ime sudionika ili sudionikove podružnice] u vezi s pitanjima koja proizlaze iz zakonodavstva [jurisdikcije u kojoj je sudionik osnovan; dalje u tekstu: „jurisdikcija”] u vezi sa sudjelovanjem [navesti ime sudionika][dalje u tekstu: „sudionik”] u [ime komponente sustava TARGET].(dalje u tekstu: „sustav”).
Ovo mišljenje ograničeno je na zakonodavstvo [jurisdikcije] koje postoji u vrijeme davanja ovog mišljenja. Nismo istražili zakonodavstva drugih jurisdikcija koja bi bila osnova za ovo mišljenje i ne izražavamo ni impliciramo bilo koje stajalište u tom smislu. Sve izjave ili stajališta iznesena u nastavku primjenjuju se s jednakom točnošću i valjanošću prema zakonodavstvu [jurisdikcije], neovisno o tome djeluje li sudionik pri dostavljanju naloga za prijenos novčanih sredstava ili primanju prijenosa novčanih sredstava preko svojeg sjedišta ili jedne ili više podružnica osnovanih u [jurisdikciji] ili izvan nje.
I. PREGLEDANI DOKUMENTI
Za potrebe ovog mišljenja pregledali smo:
ovjerenu presliku [navesti relevantne isprave o osnivanju] sudionika koji vrijedi/vrijede na dan ovog mišljenja;
[ako je primjenjivo] izvadak iz [navesti odgovarajući sudski registar] i [ako je primjenjivo] [registar kreditnih institucija ili odgovarajući registar];
[u mjeri u kojoj je to primjenjivo] presliku dozvole sudionika ili drugi dokaz o ovlaštenju za pružanje bankovnih usluga, investicijskih usluga, usluga prijenosa sredstava ili drugih financijskih usluga u skladu s mjerilima za pristup za sudjelovanje u sustavu TARGET u [jurisdikciji];
[ako je to primjenjivo] presliku odluke koju je donijela uprava ili odgovarajuće upravljačko tijelo sudionika [umetnuti datum], [umetnuti godinu], kojim se dokazuje sudionikova suglasnost za priznanje dokumenata sustava kako je niže određeno; i
[navesti sve punomoći i druge dokumente koji čine ili dokazuju potrebnu ovlast osobe ili osoba koje potpisuju odgovarajuće dokumente sustava (kako je niže utvrđeno) u ime sudionika];
i sve druge dokumente koji se odnose na sudionikovo osnivanje, ovlasti i odobrenja koja su potrebna ili prikladna za davanje ovog mišljenja (dalje u tekstu: „dokumenti sudionika”).
Za potrebe ovog mišljenja pregledali smo također:
[Umetnuti upućivanje na pravila kojima se prenose Usklađeni uvjeti za sudjelovanje u sustavu TARGET ] za sustav od [umetnuti datum] (dalje u tekstu: „pravila”); i
[…].
Pravila i […]. dalje u tekstu nazivaju se „dokumenti sustava” (i zajedno sa dokumentima sudionika „dokumenti”).
II. PRETPOSTAVKE
Za potrebe ovog mišljenja pretpostavili smo u vezi s dokumentima da:
dokumenti sustava koji su dostavljeni su izvornici ili vjerne preslike;
uvjeti iz dokumenata sustava te prava i obveze koje njima nastaju, važeći su i pravno obvezujući na temelju zakonodavstva [umetnuti oznaku države članice sustava] koje je navedeno kao ono koje ih uređuje i da je izbor zakonodavstva [umetnuti oznaku države članice sustava] koje uređuje dokumente sustava priznat zakonodavstvom [umetnuti oznaku države članice sustava];
sudionikovi dokumenti u okviru su ovlasti i valjano su odobreni, doneseni ili potpisani i, ako je potrebno, dostavljeni od strane relevantnih strana; i
sudionikovi dokumenti obvezuju strane kojima su upućeni i da njihovi uvjeti nisu prekršeni.
III. MIŠLJENJA U VEZI SA SUDIONIKOM
Sudionik je društvo propisno osnovano i registrirano ili na drugi način propisno osnovano ili organizirano prema zakonodavstvu [jurisdikcije].
Sudionik ima sve potrebne ovlasti društva za izvršenje i provođenje prava i obveza na temelju dokumenata sustava kojih je strana.
Prihvaćanje ili ostvarenje i izvršavanje prava ili obveza od strane sudionika na temelju dokumenata sustava kojih je sudionik strana ni na koji način neće kršiti bilo koju odredbu zakona ili drugih propisa [jurisdikcije] mjerodavnih za sudionika ili dokumente sudionika.
Nikakva dodatna odobrenja, dozvole, suglasnosti, prijave, registracije, javnobilježničke ovjere ili druge potvrde od strane suda ili državnog, sudskog ili drugog tijela javne vlasti koje je nadležno u [jurisdikciji] nisu potrebna od strane sudionika u vezi s prihvaćanjem, valjanošću ili ovršivošću bilo kojeg dokumenta sustava ili ostvarenjem ili izvršavanjem prava i obveza na temelju tih dokumenata.
Sudionik je poduzeo sve potrebne radnje i druge korake potrebne prema zakonodavstvu [jurisdikcije] kako bi osigurao da su njegove obveze na temelju dokumenata sustava zakonite, valjanje i obvezujuće.
Ovo je mišljenje dano na njegov datum i upućeno je isključivo [umetnuti naziv SB-a] i [sudioniku]. Nitko se drugi ne može oslanjati na ovo mišljenje, a sadržaj ovog mišljenja ne smije se priopćiti drugim osobama osim predviđenim primateljima i njihovim pravnim savjetnicima bez našeg prethodnog pisanog pristanka, s iznimkom Europske središnje banke i nacionalnih središnjih banaka Europskog sustava središnjih banaka [i [nacionalne središnje banke/relevantnih regulatornih tijela] jurisdikcije]].
S poštovanjem
[potpis]
Referentni okvir za mišljenja o državi za sudionike izvan EGP-a u sustavu TARGET
[umetnuti naziv SB-a]
[adresa]
[ime sustava]
[mjesto],
[datum]
Poštovani,
od nas je zatraženo da kao [vanjski] pravni savjetnici [navesti ime sudionika ili sudionikove podružnice]. („sudionik”) u vezi s pitanjima koja proizlaze iz zakonodavstva [jurisdikcije u kojoj je sudionik osnovan; dalje u tekstu: „jurisdikcija”].damo ovo mišljenje na temelju zakonodavstva [jurisdikcije] u vezi sa sudjelovanjem sudionika u sustavu koji je komponenta sustava TARGET (dalje u tekstu: „sustav”). Upućivanja na zakonodavstvo [jurisdikcije] uključuju sve primjenjive propise [jurisdikcije]. Ovdje dajemo mišljenje prema pravu [jurisdikcije], posebno u odnosu na sudionika koji je osnovan izvan [umetnuti oznaku države članice sustava] u vezi s pravima i obvezama koje proizlaze iz sudjelovanja u sustavu, kao što je izneseno u niže određenim dokumentima sustava.
Ovo mišljenje ograničeno je na zakonodavstvo [jurisdikcije] koje postoji u vrijeme davanja ovog mišljenja. Nismo istražili zakonodavstva drugih jurisdikcija koja bi bila osnova za ovo mišljenje i ne izražavamo ni impliciramo bilo koje stajalište u tom smislu. Pretpostavili smo da ne postoji ništa u pravu druge jurisdikcije što utječe na ovo mišljenje.
1. PREGLEDANI DOKUMENTI
Za potrebe ovog mišljenja pregledali smo niže popisane dokumente i sve druge dokumente koje smo smatrali potrebnima ili prikladnima:
[Umetnuti upućivanje na pravila kojima se prenose Usklađeni uvjeti za sudjelovanje u sustavu TARGET ] za sustav od [umetnuti datum] (dalje u tekstu: „pravila”); i
sve druge dokumente kojima je uređen sustav i/ili odnos između sudionika i drugih sudionika u sustavu, i između sudionika u sustavu i [umetnuti naziv SB-a].
Pravila i [.] u daljnjem se tekstu nazivaju „dokumenti sustava”.
2. PRETPOSTAVKE
Za potrebe ovog mišljenja pretpostavili smo u vezi s dokumentima sustava da:
dokumenti sustava u okviru su ovlasti relevantnih strana te su ih one valjano odobrile, prihvatile ili potpisale i, po potrebi, dostavile;
uvjeti iz dokumenata sustava te prava i obveze koje njima nastaju, važeći su i pravno obvezujući na temelju zakonodavstva [umetnuti oznaku države članice sustava] koje je navedeno kao ono koje ih uređuje i da je izbor zakonodavstva [umetnuti oznaku države članice sustava] koje uređuje dokumente sustava priznat zakonodavstvom [umetnuti oznaku države članice sustava];
sudionici u sustavu putem kojega su nalozi za prijenos novčanih sredstava poslani ili prijenosi novčanih sredstava primljeni, ili putem kojega su bilo koja prava i obveze na temelju dokumenata sustava ostvarena ili izvršena, licencirani su za pružanje usluga prijenosa novčanih sredstava, u svim relevantnim jurisdikcijama; i
nama dostavljeni dokumenti u preslici ili kao primjerci odgovaraju izvornicima.
3. MIŠLJENJE
Na temelju i pod uvjetima iz prethodno navedenog, a u svakom slučaju podložno niže navedenim točkama, mišljenja smo da:
3.1. Pravni aspekti specifični za državu [u mjeri u kojoj je to primjenjivo]
Sljedeća obilježja zakonodavstva [jurisdikcije] u skladu su s obvezama sudionika koje proizlaze iz dokumenata sustava i ni na koji ih način ne stavljaju izvan snage: [popis pravnih aspekata specifičnih za državu].
3.2. Opća pitanja o insolventnosti
3.2.a Vrste postupaka zbog insolventnosti
Jedine vrste postupaka zbog insolventnosti (uključujući stečajnu nagodbu ili sanaciju) koje u svrhu ovog mišljenja uključuju sve postupke u vezi s imovinom sudionika ili bilo kojom podružnicom koju ima u [jurisdikciji], a kojim postupcima bi sudionik mogao podlijegati u [jurisdikciji] jesu sljedeći: [popisati postupke na izvornom jeziku i u prijevodu na engleski] (zajednički naziv „postupci zbog insolventnosti”).
Osim postupaka zbog insolventnosti sudionik, sva njegova imovina ili bilo koja podružnica koju ima u [jurisdikciji] mogu u [jurisdikciji] podlijegati [navesti privremenu obustavu plaćanja, posebnu upravu ili druge postupke zbog kojih plaćanja sudioniku i/ili od sudionika mogu biti privremeno obustavljena ili se mogu nametnuti ograničenja u vezi s tim plaćanjima ili slične postupke na izvornom jeziku i u prijevodu na engleski jezik] (dalje u tekstu pod zajedničkim nazivom „postupci”).
3.2.b Ugovori u vezi s insolventnošću
[Jurisdikcija] ili određene političke jedinice unutar [jurisdikcije], kako su utvrđene, je/jesu strana/strane sljedećih ugovora u vezi s insolventnošću: [navesti, ako je to primjenjivo, one koji imaju ili mogu imati učinak na ovo mišljenje].
3.3. Provedivost dokumenata sustava
Pod uvjetima iz niže navedenih točaka, sve su odredbe dokumenata sustava obvezujuće i provedive u skladu s njihovim uvjetima prema zakonodavstvu [jurisdikcije], posebno u slučaju otvaranja postupka zbog insolventnosti ili postupaka u vezi sa sudionikom.
Mišljenja smo posebno da:
3.3.a Obrada naloga za prijenos novčanih sredstava
Odredbe o obradi naloga za prijenos novčanih sredstava pravila [dodati odgovarajuće odredbe kojima se prenose članci 17. i 18. dijela I. Priloga I., članci od 4. do 7. i članak 9. dijela II. Priloga I., članci od 5. do 10. i članci od 14. do 17. dijela III. Priloga I., članak 4. i članci od 6. do 7. dijela IV. Priloga I., članak 6. i članak 10. dijela V. Priloga I.] valjane su i provedive. Posebno, svi nalozi za prijenos novčanih sredstava obrađeni u skladu s tim odredbama valjani su, obvezujući i provedivi prema zakonodavstvu [jurisdikcije]. Odredbe pravila koje utvrđuju točan trenutak u kojem nalozi za prijenos novčanih sredstava koje sudionik dostavi u sustav postaju provedivi i neopozivi [dodati odgovarajuće odredbe kojima se prenosi članak 18. dijela I. Priloga I.] valjane su, obvezujuće i provedive prema zakonodavstvu [jurisdikcije].
3.3.b Nadležnost [umetnuti naziv SB-a] za obavljanje njegovih funkcija
Otvaranje postupka zbog insolventnosti ili postupka u vezi sa sudionikom ne utječe na nadležnost i ovlasti [umetnuti naziv SB-a].koje proizlaze iz dokumenata sustava. [Navesti [u onoj mjeri u kojoj je to primjenjivo] da: isto je mišljenje primjenjivo i u odnosu na sve druge subjekte koji sudionicima pružaju usluge koje su izravno i nužno potrebne za sudjelovanje u sustavu, na primjer TARGET NSP].
3.3.c Pravna sredstva u slučaju neispunjavanja obveza
[Kada vrijede za sudionika, odredbe sadržane u [popisati odredbe] pravila u vezi s prijevremenim ispunjenjem nedospjelih tražbina, prijebojem tražbina korištenjem novčanih sredstava sudionika na računu, ostvarenjem založnog prava, privremenim i trajnim isključenjem iz sudjelovanja, tražbinama za zatezne kamate i prestankom sporazuma i transakcija ([umetnuti druge relevantne klauzule pravila ili dokumenata sustava]) valjane su i provedive prema zakonodavstvu [jurisdikcije].]
3.3.d Privremeno i trajno isključenje
Kada vrijede za sudionika, odredbe sadržane u [popisati odredbe] pravila (u vezi s privremenim ili trajnim isključenjem sudionika iz sudjelovanja u sustavu nakon otvaranja postupka zbog insolventnosti ili u drugim slučajevima neispunjavanja obveza, kako je određeno u dokumentima sustava, ili ako sudionik predstavlja bilo koju vrstu sistemskog rizika ili ima ozbiljnih operativnih problema) valjane su i provedive prema zakonodavstvu [jurisdikcije].
3.3.e Sustav kazni
Kada vrijede za sudionika, odredbe sadržane u [popisati odredbe] pravila u vezi s novčanim kaznama izrečenim određenom sudioniku, koji ne može pravovremeno vratiti unutardnevni ili prekonoćni kredit, gdje je primjenjivo, valjane su i provedive prema zakonodavstvu [jurisdikcije].
3.3.f Ustupanje prava i obveza
Prava i obveze sudionika ne mogu se ustupiti, izmijeniti ili prenijeti od strane sudionika trećim osobama bez prethodnog pisanog pristanka [umetnuti naziv SB-a].
3.3.g Izbor mjerodavnog prava i nadležnost
Odredbe sadržane u [popisati odjeljke] pravila, a posebno u vezi s mjerodavnim pravom, rješavanjem sporova, nadležnim sudovima i sudskim dostavama, valjane su i provedive prema pravu [jurisdikcije].
3.4. Pobijanje pravnih radnji
Mišljenja smo da nijedna obveza koja proizlazi iz dokumenata sustava, njezino ispunjenje ili postupanje u skladu s njom prije otvaranja postupka zbog insolventnosti ili postupka u vezi sa sudionikom ne može biti stavljena izvan snage u takvom postupku kao pogodovanje, pobojna radnja ili iz drugih razloga prema pravu [jurisdikcije].
Posebno, ali bez ograničenja u odnosu na prethodno, izražavamo ovo mišljenje u vezi sa svim nalozima za prijenos novčanih sredstava dostavljenih od strane bilo kojeg sudionika u sustavu. Naše je mišljenje da će odredbe [popisati odjeljke] pravila kojima se utvrđuje provedivost i neopozivost naloga za prijenos novčanih sredstava biti valjane i provedive te da se nalog za prijenos novčanih sredstava dostavljen od strane bilo kojeg sudionika i obrađen u skladu s [popisati odjeljke] pravila ne može staviti izvan snage u bilo kojem postupku zbog insolventnosti ili postupcima kao pogodovanje, pobojna transakcija ili iz drugih razloga prema zakonodavstvu [jurisdikcije].
3.5. Zabrana raspolaganja
Ako sudionikov vjerovnik zahtijeva od suda ili državnog ili sudskog tijela ili drugog tijela javne vlasti koje je nadležno u [jurisdikciji] zabranu raspolaganja (uključujući zamrzavanje, zapljenu ili bilo koji drugi javnopravni ili privatnopravni postupak čija je namjena zaštita javnog interesa ili prava sudionikovih vjerovnika) – dalje u tekstu: „zabrana raspolaganja” – prema zakonima [jurisdikcije], mišljenja smo da [umetnuti analizu i raspravu].
3.6. Kolateral [ako je primjenjivo]
3.6.a Ustupanje prava ili polaganje imovine u svrhu osiguranja, zalog i/ili repo posao
Ustupanje u svrhu osiguranja valjano je i provedivo prema zakonodavstvu [jurisdikcije]. Osobito, zasnivanje i ostvarenje zaloga ili repo posla prema [umetnuti upućivanje na relevantni sporazum sa SB-om] valjano je i provedivo prema zakonodavstvu [jurisdikcije].
3.6.b Prioritet interesa primatelja ustupljenih prava, založnih vjerovnika ili kupaca u repo poslu u odnosu na interese drugih podnositelja zahtjeva
U slučaju postupka zbog insolventnosti ili postupka u vezi sa sudionikom, prava ili imovina ustupljeni u svrhu osiguranja ili založeni od strane sudionika u korist [umetnuti oznaku SB-a] ili drugih sudionika u sustavu, uvrštavaju se u red plaćanja koji ima prednost u odnosu na zahtjeve svih drugih sudionikovih vjerovnika i ne podliježu prioritizaciji ili vjerovnicima koji imaju prednost pri namirenju.
3.6.c Ostvarenje prava na osiguranje
U slučaju postupka zbog insolventnosti ili postupka u vezi sa sudionikom, drugi sudionici u sustavu i [umetnuti naziv SB-a] kao [primatelji ustupljenih prava ili imovine, založni vjerovnici ili kupci u repo poslu, prema potrebi] mogu ostvariti osiguranje i naplatiti se iz sudionikova prava ili imovine putem radnje [umetnuti naziv SB-a] u skladu s pravilima.
3.6.d Zahtjevi u pogledu oblika i registracije
Ne postoje zahtjevi u pogledu oblika ugovora o ustupanju u svrhu osiguranja ili zasnivanja i ostvarenja zaloga ili repo posla u odnosu na sudionikova prava ili imovinu i nije potrebno za [ustupanje u svrhu osiguranja, zaloga ili repo posla, prema potrebi] ili druge pojedinosti takvog [ustupanja u svrhu osiguranja, zaloga ili repo posla, prema potrebi] da budu registrirani kod suda ili državnog ili sudskog tijela ili drugog tijela javne vlasti koje je nadležno u [jurisdikciji] ili podneseni takvom sudi ili tijelu.
3.7. Podružnice [u mjeri u kojoj je primjenjivo]
3.7.a Mišljenje se primjenjuje na djelovanje preko podružnice
Sve izjave i stajališta iznesena u vezi sa sudionicima primjenjuju se s jednakom točnošću i valjanošću prema zakonima [jurisdikcije] u situacijama u kojima sudionik djeluje preko svoje podružnice ili više njih osnovanih izvan [jurisdikcije].
3.7.b Usklađenost s pravom
Zakoni [jurisdikcije] se ni u kojem slučaju ne krše ni preuzimanjem i izvršenjem prava i obveza prema dokumentima sustava ni dostavljanjem, prijenosom ili primitkom naloga za prijenos novčanih sredstava od strane podružnice sudionika.
3.7.c Potrebna odobrenja
Ni preuzimanje i izvršavanje prava i obveza prema dokumentima sustava ni dostavljanje, prijenos ili primitak naloga za prijenos novčanih sredstava od strane podružnice sudionika ne zahtijevaju bilo kakvo dodatno odobrenje, dozvolu, suglasnost, prijavu, registraciju, javnobilježničku ovjeru ili drugu potvrdu od strane suda ili državnog ili sudskog tijela ili drugog tijela javne vlasti koje je nadležno u [jurisdikciji].
Ovo je mišljenje dano na njegov datum i upućeno je isključivo [umetnuti naziv SB-a] i [sudioniku]. Nitko se drugi ne može oslanjati na ovo mišljenje, a sadržaj ovog mišljenja ne smije se priopćiti drugim osobama osim predviđenim primateljima i njihovim pravnim savjetnicima bez našeg prethodnog pisanog pristanka, s iznimkom Europske središnje banke i nacionalnih središnjih banaka Europskog sustava središnjih banaka [i [nacionalne središnje banke/relevantnih regulatornih tijela] jurisdikcije]].
S poštovanjem
[potpis]
DODATAK IV.
POSTUPCI ZA OSIGURANJE NEPREKINUTOG POSLOVANJA I ZA IZVANREDNE SITUACIJE
1. OPĆE ODREDBE
Ovim Dodatkom utvrđuju se pravila između [umetnuti naziv SB-a] i sudionika, ako sustav TARGET ili jedan ili više pružatelja mrežnih usluga padne ili ih pogodi neuobičajeni vanjski događaj ili ako pad utječe na bilo kojeg sudionika.
Sva upućivanja na vremena navedena u ovom Dodatku odnose se na lokalno vrijeme u sjedištu ESB-a.
Odredbe utvrđene u ovom odjeljku 1. primjenjuju se na glavne novčane račune, RTGS namjenske novčane račune i njihove podračune, RTGS AS tehničke račune, T2S namjenske novčane račune, TIPS namjenske novčane račune i TIPS AS tehničke račune.
1.1. Mjere za neprekinuto poslovanje i izvanrednu obradu
U slučaju nastupa neuobičajenog vanjskog događaja i/ili pada sustava TARGET i/ili pada jednog ili više pružatelja mrežnih usluga koji utječu na redovan rad sustava TARGET, [umetnuti naziv SB-a] ovlašten je donijeti mjere za neprekinuto poslovanje i izvanrednu obradu.
U sustavu TARGET dostupne su sljedeće glavne mjere za neprekinuto poslovanje i izvanrednu obradu:
premještanje rada sustava TARGET na alternativnu lokaciju;
promjena rasporeda rada sustava TARGET.
U vezi s mjerama za neprekinuto poslovanje i izvanrednu obradu, [umetnuti naziv SB-a] ima potpuno diskrecijsko pravo odlučiti hoće li i koje mjere donijeti.
1.2. Priopćenja u vezi s incidentom
Ako se dogodi događaj opisan u stavku 1.1 točki (a), sudionici se o tom događaju obavješćuju putem mrežnih stranica ESB-a, putem GUI-ja i, ako je dostupan i ako je primjenjivo, domaćim komunikacijskim kanalima. Konkretno, obavijesti sudionicima obuhvaćaju sljedeće informacije:
opis događaja i njegova utjecaja na sustav TARGET;
vrijeme u kojem se očekuje sanacija događaja (ako je poznato);
informacije o već poduzetim mjerama (ako postoje); i
savjete sudionicima (ako postoje);
vremensku oznaku komunikacije i naznaku o tome kada će se dostaviti ažuriranje.
1.3. Promjena rasporeda rada
Prilikom promjene rasporeda rada sustava TARGET kako je predviđeno u članku 19. stavku 2. dijelu I. ovih Uvjeta, [umetnuti naziv SB-a] može odgoditi krajnje rokove sustava TARGET za određeni radni dan ili odgoditi početak sljedećeg radnog dana ili promijeniti vrijeme bilo kojeg drugog događaja navedenog u Dodatku V.
Krajnji rokovi sustava TARGET za određeni radni dan mogu se odgoditi ako je do pada sustava TARGET došlo tijekom tog dana, ali je pad riješen prije 18:00 sati. Takva odgoda kraja radnog vremena u uobičajenim okolnostima ne bi trebala premašiti dva sata i mora se najaviti sudionicima što je prije moguće.
Nakon što se objavi odgoda krajnjih rokova sustava TARGET, oni se mogu dodatno odgoditi, ali se ne mogu povući.
1.4. Ostale odredbe
U slučaju pada [umetnuti naziv SB-a], neke ili sve njegove tehničke funkcije u odnosu na sustav TARGET-[umetnuti oznaku SB-a/zemlje] mogu obavljati druge središnje banke Eurosustava ili središnje banke 3. razine u njegove ime.
[Umetnuti naziv SB-a] može zahtijevati da sudionici sudjeluju u redovnim ili ad hoc provjerama mjera za neprekinuto poslovanje i izvanrednu obradu, osposobljavanju ili drugim preventivnim rješenjima, koje [umetnuti naziv SB-a] smatra potrebnim. Sve troškove koji nastanu za sudionike kao posljedica tih provjera ili drugih rješenja snose isključivo sami sudionici.
2. POSTUPCI ZA OSIGURANJE NEPREKINUTOG POSLOVANJA I ZA IZVANREDNE SITUACIJE (RTGS DCA I RTGS AS POSTUPCI NAMIRE)
Osim odredaba iz odjeljka 1., odredbe iz ovog odjeljka 2. primjenjuju se posebno na imatelje RTGS DCA i AS koji primjenjuju RTGS AS postupke namire.
2.1. Premještanje rada sustava TARGET na alternativnu lokaciju
Premještanje rada sustava TARGET na alternativnu lokaciju, kako je navedeno u stavku 1.1 točki (b) podtočki i., može biti na mjesto unutar iste regije ili u drugoj regiji.
U slučaju da se rad sustava TARGET premjesti u drugu regiju, sudionici: i. ne šalju nove naloge za prijenos novčanih sredstava u sustav TARGET; ii. na zahtjev [umetnuti naziv SB-a] provode usklađivanje; iii. ponovno dostavljaju naloge za prijenos novčanih sredstava za koje je utvrđeno da nedostaju i iv. dostavljaju [umetnuti naziv SB-a] sve relevantne informacije s tim u vezi.
[Umetnuti naziv SB-a] može poduzeti sve daljnje radnje, uključujući terećenje i odobravanje računa sudionika kako bi se računi tih sudionika vratili u svoj status prije premještanja.
2.2. Promjena rasporeda rada
Ako [umetnuti naziv SB-a] odgađa kraj radnog vremena sustava TARGET kako je predviđeno u stavku 1.3 prije 16:50, u pravilu između krajnjeg roka za zadavanje naloga za plaćanje klijenta i krajnjeg roka za zadavanje međubankovnih naloga za plaćanje mora biti najmanje jedan sat
AS treba imati uspostavljene mjere za rješavanje slučajeva u kojima je vrijeme ponovnog otvaranja odgođeno zbog pada sustava TARGET prethodnog dana.
2.3. Izvanredna obrada
Ako smatra potrebnim, [umetnuti naziv SB-a] inicira izvanrednu obradu naloga za prijenos novčanih sredstava primjenom rješenja za izvanredne situacije sustava TARGET ili na drugi način. U takvim slučajevima, izvanredna obrada osigurava se u najvećoj mogućoj mjeri. [Umetnuti naziv SB-a] obavješćuje svoje sudionike o početku izvanredne obrade pomoću svih raspoloživih sredstava komunikacije.
U slučaju izvanredne obrade primjenom rješenja za izvanredne situacije sustava TARGET, naloge za prijenos novčanih sredstava dostavljaju imatelji RTGS DCA i odobrava ih [umetnuti naziv SB-a]. [Umetnuti naziv SB-a] može iznimno i ručno unositi naloge za prijenos novčanih sredstava u ime sudionika. Osim toga, AS može dostaviti datoteke koje sadržavaju instrukcije za plaćanje u skladu s RTGS AS postupkom namire A, kojima AS ovlašćuje [umetnuti naziv SB-a] za učitavanje u rješenje za izvanredne situacije.
Sljedeći se nalozi za prijenos novčanih sredstava smatraju „vrlo kritičnima” i [umetnuti naziv SB-a] ih nastoji obraditi u najvećoj mogućoj mjeri u izvanrednim situacijama bez odgađanja:
plaćanja povezana s namirom CLS Bank International operacija obrađenih na CLSSettlement;
maržni poziv središnje druge ugovorne strane.
Nalozi za prijenos novčanih sredstava koji nisu navedeni u točki (c) i koji su potrebni kako bi se izbjegao sistemski rizik smatraju se „kritičnim” i [umetnuti naziv SB-a] može odlučiti pokrenuti izvanrednu obradu u vezi s njima. Kritični nalozi za prijenos novčanih sredstava uključuju, ali nisu ograničeni na:
naloge za prijenos novčanih sredstava povezane s namirom drugih sistemski važnih platnih sustava kako su definirani u Uredbi (EU) br. 795/2014 (ESB/2014/28);
naloge za prijenos likvidnosti na T2S namjenske novčane račune ili TIPS namjenske novčane račune;
naloge za prijenos likvidnosti koji su neophodni za izvršenje vrlo kritičnih naloga za prijenos novčanih sredstava kako je navedeno u točki (c) ili na druge kritične naloge za prijenos novčanih sredstava.
Nalozi za prijenos novčanih sredstava koji su dostavljeni u sustav TARGET-[umetnuti oznaku SB-a/zemlje] prije aktivacije izvanredne obrade, ako su u redu čekanja, također mogu biti podvrgnuti izvanrednoj obradi. U tim slučajevima [umetnuti naziv SB-a] nastoji izbjeći dvostruku obradu naloga za prijenos novčanih sredstava, ali sudionici snose rizik te dvostruke obrade ako se ona dogodi.
Za izvanrednu obradu primjenom rješenja za izvanredne situacije sustava TARGET sudionici osiguravaju prihvatljivu imovinu kao kolateral. Tijekom izvanredne obrade, dolazni nalozi za prijenos novčanih sredstava mogu se koristiti za financiranje izlaznih naloga za prijenos novčanih sredstava.
2.4. Poteškoće povezane sa sudionicima
U slučaju da sudionik ima spornu situaciju ili problem koji ga sprečava da šalje naloge za prijenos novčanih sredstava u sustav TARGET, spornu situaciju ili problem rješava vlastitim mjerama. Konkretno, sudionik se može koristiti bilo kojim internim rješenjima koja su mu na raspolaganju, upotrebom funkcionalnosti GUI-ja za zadavanje prijenosa likvidnosti i zadavanje naloga za plaćanje ili upotrebom rezervne funkcije za plaćanja putem GUI-ja.
Ako su mjere i/ili rješenja ili funkcionalnosti koje sudionik koristi kako je navedeno u stavku (a) iskorištene ili ako su nedostatne, sudionik može zatražiti potporu od [umetnuti naziv SB-a] i [umetnuti naziv SB-a] pruža takvu potporu u najvećoj mogućoj mjeri. [Umetnuti naziv SB-a] odlučuje koju će potporu pružiti sudioniku.
Umetnuti ako je primjenjivo, dodatne detaljne izvanredne mjere u odnosu na AS opisuju se u dodatnim sporazumima između [umetnuti naziv SB-a] i odgovarajućeg AS-a.
3. POSTUPCI ZA OSIGURANJE NEPREKINUTOG POSLOVANJA I ZA IZVANREDNE SITUACIJE
Osim odredaba iz odjeljka 1., odredbe ovog odjeljka 3. primjenjuju se posebno na imatelje MCA.
3.1. Premještanje rada sustava TARGET na alternativnu lokaciju
Premještanje rada sustava TARGET na alternativnu lokaciju, kako je navedeno u stavku 1.1 točki (b) podtočki i., može biti na mjesto unutar iste regije ili u drugoj regiji.
U slučaju da se rad sustava TARGET premjesti u drugu regiju, sudionici: i. ne šalju nove naloge za prijenos novčanih sredstava u sustav TARGET; ii. na zahtjev [umetnuti naziv SB-a] provode usklađivanje; iii. ponovno dostavljaju naloge za prijenos novčanih sredstava za koje je utvrđeno da nedostaju i iv. dostavljaju [umetnuti naziv SB-a] sve relevantne informacije s tim u vezi.
[Umetnuti naziv SB-a] može poduzeti sve daljnje radnje, uključujući terećenje i odobrenje računa sudionika kako bi se računi tih sudionika vratili u svoj status prije premještanja.
3.2. Izvanredna obrada
Ako smatra potrebnim, [umetnuti naziv SB-a] inicira izvanrednu obradu naloga za prijenos novčanih sredstava primjenom rješenja za izvanredne situacije sustava TARGET ili na drugi način. U takvim slučajevima, izvanredna obrada osigurava se u najvećoj mogućoj mjeri. [Umetnuti naziv SB-a] obavješćuje svoje sudionike o početku izvanredne obrade pomoću svih raspoloživih sredstava komunikacije.
U slučaju izvanredne obrade primjenom rješenja za izvanredne situacije sustava TARGET, naloge za prijenos novčanih sredstava dostavljaju imatelji MCA i odobrava ih [umetnuti naziv SB-a]. [Umetnuti naziv SB-a] može iznimno i ručno unositi naloge za prijenos novčanih sredstava u ime sudionika.
Nalozi za prijenos novčanih sredstava potrebni za izbjegavanje sistemskih rizika smatraju se “kritičnima” i [umetnuti naziv SB-a] može odlučiti inicirati izvanrednu obradu u vezi s njima.
Nalozi za prijenos novčanih sredstava koji su dostavljeni u sustav TARGET-[umetnuti oznaku SB-a/zemlje] prije aktivacije izvanredne obrade, ako su u redu čekanja, također mogu biti podvrgnuti izvanrednoj obradi. U tim slučajevima [umetnuti naziv SB-a] nastoji izbjeći dvostruku obradu naloga za prijenos novčanih sredstava, ali sudionici snose rizik te dvostruke obrade ako se ona dogodi.
Za izvanrednu obradu primjenom rješenja za izvanredne situacije sustava TARGET, sudionici osiguravaju prihvatljivu imovinu kao kolateral. Tijekom izvanredne obrade, dolazni nalozi za prijenos novčanih sredstava mogu se koristiti za financiranje izlaznih naloga za prijenos novčanih sredstava.
3.3. Poteškoće povezane sa sudionicima
U slučaju da sudionik ima spornu situaciju ili problem koji ga sprečava da šalje naloge za prijenos novčanih sredstava u sustav TARGET, spornu situaciju ili problem rješava vlastitim mjerama. Konkretno, sudionik se može koristiti bilo kojim internim rješenjima koja su mu na raspolaganju, upotrebom funkcionalnosti GUI-ja za zadavanje naloga za prijenos likvidnosti.
Ako su mjere i/ili rješenja ili funkcionalnosti koje sudionik koristi kako je navedeno u stavku (a) iskorištene ili ako su nedostatne, sudionik može zatražiti potporu od [umetnuti naziv SB-a] i [umetnuti naziv SB-a] pruža takvu potporu u najvećoj mogućoj mjeri. [Umetnuti naziv SB-a] odlučuje o potpori koju pruža sudioniku.
4. POSTUPCI ZA OSIGURANJE NEPREKINUTOG POSLOVANJA I ZA IZVANREDNE SITUACIJE (T2S DCA)
Osim odredbi iz odjeljka 1., odredbe ovog odjeljka 4. primjenjuju se posebno na imatelje T2S DCA.
4.1. Premještanje rada sustava TARGET na alternativnu lokaciju
Premještanje rada sustava TARGET na alternativnu lokaciju, kako je navedeno u stavku 1.1 točki (b) podtočki i., može biti na mjesto unutar iste regije ili u drugoj regiji (kada je dostupno).
U slučaju da se rad sustava TARGET premjesti u drugu regiju, sudionici i. ne šalju nove naloge za prijenos novčanih sredstava u sustav TARGET; ii. na zahtjev [umetnuti naziv SB-a] provode usklađivanje; iii. ponovno dostavlja instrukcije za koje je utvrđeno da nedostaju i iv. dostavljaju [umetnuti naziv SB-a] sve relevantne informacije s tim u vezi.
[Umetnuti naziv SB-a] može poduzeti sve daljnje radnje, uključujući terećenja i odobrenja na računima sudionika, kako bi se stanja na računu sudionika dovela do statusa koji su imali prije premještanja.
4.2. Poteškoće povezane sa sudionicima
U slučaju da imatelj T2S DCA ima spornu situaciju ili problem zbog kojeg ne može namiriti naloge za prijenos novčanih sredstava u sustavu TARGET-[umetnuti naziv SB-a/zemlje], on spornu situaciju ili problem rješava vlastitim mjerama.
Ako su mjere iz stavka (a) iskorištene ili ako su nedovoljne, sudionik može zatražiti potporu od [umetnuti naziv SB-a] i [umetnuti naziv SB-a] pruža takvu potporu u najvećoj mogućoj mjeri. [Umetnuti naziv SB-a] odlučuje o potpori koju pruža sudioniku.
DODATAK V.
RASPORED RADA SUSTAVA TARGET
1. Datum valute transakcija namirenih u sustavu TARGET uvijek je datum valute na koji sustav radi.
2. Svi dani osim subote, nedjelje, Nove godine, Velikog petka ( 8 ), Uskrsnog ponedjeljka ( 9 ), 1. svibnja, Božića i 26. prosinca radni su dani sustava TARGET i stoga mogu biti datumi valute za potrebe namire u sustavu TARGET.
3. TIPS namjenski novčani računi i TIPS AS tehnički računi dostupni su na sve dane. Sve ostale vrste računa dostupne su na sve dane osim subote, nedjelje, Nove godine, Velikog petka ( 10 ), Uskrsnog ponedjeljka ( 11 ), 1. svibnja, Božića i 26. prosinca.
4. Radni dan počinje tijekom večeri prethodnog radnog dana.
5. Referentno je vrijeme za sustav lokalno vrijeme u sjedištu ESB-a.
6. Različite faze radnog dana sustava TARGET i značajni operativni događaji relevantni za glavne novčane račune, RTGS namjenske novčane račune ( 12 ), T2S namjenske novčane račune i TIPS namjenske novčane računa ( 13 ) prikazane su u sljedećoj tablici:
HH:MM |
Glavni novčani računi |
RTGS namjenski novčani računi (1) |
T2S namjenski novčani računi |
TIPS namjenski novčani računi (2) |
18:45 (D-1) |
Početak radnog dana: Promjena datuma valute |
Početak radnog dana: Promjena datuma valute |
Početak radnog dana: Promjena datuma valute Priprema noćne namire |
Obrada naloga za trenutačno plaćanje i naloga za prijenos likvidnosti na TIPS AS tehničke račune ili s TIPS AS tehničkih računa. Nema prijenosa likvidnosti između TIPS namjenskih novčanih računa i drugih računa |
19:00 (D-1) |
Namira operacija središnje banke Nadoknada za kredit odobren na kraju dana Povrat prekonoćnih depozita Obrada automatiziranih propisanih naloga za prijenos likvidnosti |
|
Rok za prihvat unosa CMS podataka Priprema noćne namire |
|
19:30 (D-1) |
Namira operacija središnje banke Obrada trajnih naloga za prijenos likvidnosti Obrada naloga za trenutni prijenos likvidnosti |
Namira AS nalog za prijenos Obrada trajnih naloga za prijenos likvidnosti Obrada automatiziranih i propisanih naloga za trenutni prijenos likvidnosti |
|
Obrada naloga za trenutačno plaćanje i naloga za prijenos likvidnosti s glavnih novčanih računa i RTGS namjenskih novčanih računa ili na njih |
20:00 (D-1) |
|
Noćni ciklusi namire |
Obrada naloga za prijenos likvidnosti s T2S namjenskih novčanih računa ili na T2S namjenske novčane račune |
|
02:30 (kalendarski dan nakon D-1) |
Obvezno razdoblje tehničkog održavanja na — radni dani nakon neradnih dana, uključujući svaki radni ponedjeljak Neobvezno razdoblje za tehničko održavanje (ako je potrebno) od 03:00 do 05:00 na ostale dane |
Obvezno razdoblje tehničkog održavanja na — radni dani nakon neradnih dana, uključujući svaki radni ponedjeljak Neobvezno razdoblje za tehničko održavanje (ako je potrebno) od 03:00 do 05:00 na ostale dane |
Obvezno razdoblje tehničkog održavanja na — radni dani nakon neradnih dana, uključujući svaki radni ponedjeljak Neobvezno razdoblje tehničkog održavanja (ako je potrebno) od 03:00 do 05:00 na ostale dane (3) |
Obrada naloga za trenutačno plaćanje i naloga za prijenos likvidnosti na TIPS AS tehničke račune ili s TIPS AS tehničkih računa. Nema naloga za prijenos likvidnosti između TIPS namjenskih novčanih računa i drugih računa |
Vrijeme ponovnog otvaranja* (D) |
Namira operacija središnje banke Obrada automatiziranih, propisanih i naloga za trenutni prijenos likvidnosti |
Namira AS nalog za prijenos Obrada automatiziranih i propisanih naloga za trenutni prijenos likvidnosti Obrada naloga za plaćanje klijenata i međubankovnih naloga za plaćanje |
Noćni ciklusi namire |
Obrada naloga za trenutačno plaćanje i naloga za prijenos likvidnosti na TIPS AS tehničke račune i s TIPS AS tehničkih računa i naloga za prijenos likvidnosti između TIPS namjenskih novčanih računa i drugih računa. |
05:00 (D) |
|
Dnevno trgovanje / Namira u realnom vremenu Priprema namire u realnom vremenu Razdoblje za djelomičnu namiru (4) |
|
|
16:00 (D) |
|
Krajnji rok za DvP naloge |
|
|
16:30 (D) |
|
Automatska naknada za autkolateralizaciju, koju slijedi neobvezni prijenos novčanih sredstava s jednog računa na drugi u prethodno utvrđenom trenutku (cash sweep) |
|
|
17:00 (D) |
Krajnji rok za naloge za plaćanje klijenata |
|
|
|
17:40 (D) |
|
Krajnji rok za dvostrano dogovorene operacije upravljanja riznicom (BATM) i krajnji rok za operacije središnje banke |
|
|
17:45 (D) |
Krajnji rok za naloge za prijenos likvidnosti na T2S namjenske novčane račune |
Krajnji rok za ulazne naloge za prijenos likvidnosti |
Blokiranje naloga za prijenos likvidnosti s TIPS namjenskih novčanih računa na T2S namjenske novčane račune. Tijekom tog razdoblja ne obrađuju se nalozi za prijenos likvidnosti između T2S namjenskih novčanih računa i TIPS namjenskih novčanih računa |
|
18:00 (D) |
Krajnji rok za: — naloge za prijenos likvidnosti — operacije središnje banke, osim stalno raspoloživih mogućnosti — izmjene kreditne linije |
Krajnji rok za: — međubankovne platne naloge i — naloge za prijenos likvidnosti — AS naloge za prijenos |
Krajnji rok za FOP Kraj obrade namire za T2S Obnavljanje i čišćenje Izvješćivanje i izvješća na kraju dana |
Obrada naloga za trenutačno plaćanje i naloga za prijenos likvidnosti na TIPS AS tehničke račune ili s TIPS AS tehničkih računa. Blokiranje naloga za prijenos likvidnosti s TIPS namjenskih novčanih računa na MCA/RTGS i T2S namjenske novčane račune Tijekom tog razdoblja ne obrađuju se nalozi za prijenos likvidnosti između TIPS namjenskih novčanih računa i drugih računa. Ubrzo nakon 18:00: Promjena radnog dana (nakon primitka camt.019 poruke od MAC/RTGS) Prikaz stanja TIPS namjenskih novčanih računa i izvješćivanje na kraju dana |
18:15 (D) |
Krajnji rok za korištenje stalno raspoloživih mogućnosti |
|
|
|
18:40 (D) |
Krajnji rok za korištenje mogućnosti dobivanja kredita na kraju dana (samo nacionalne središnje banke) Obrada na kraju dana |
|
|
|
(1)
Primjenjuje se i na RTGS AS tehničke račune, podračune i AS račune jamstvenog fonda.
(2)
Primjenjuje se i na TIPS AS tehničke račune.
(3)
Za T2S namjenske novčane račune za potrebe tehničkog održavanja, 1. svibnja smatra se radnim danom.
(4)
Vrijeme razdoblja za djelomičnu namiru je u 08:00, 10:00, 12:00, 14:00 i 15:30 (ili 30 minuta prije početka krajnjeg roka DvP-a, ovisno o tome što nastupi prije). |
Radno vrijeme može se promijeniti u slučaju donošenja mjera za neprekinuto poslovanje u skladu s Dodatkom IV. Posljednjeg dana razdoblja održavanja pričuva Eurosustava, krajnji rokovi 18:15, 18:40, 18:45, 19:00 te 19:30 za glavne novčane račune i RTGS namjenske novčane račune (kao i RTGS AS tehničke račune i podračune i AS račune jamstvenog fonda) nastupaju 15 minuta kasnije.
Popis kratica i napomena uz ovu tablicu:
* Vrijeme ponovnog otvaranja: može varirati ovisno o situaciji. Informacije pruža operator.
(D-1) |
: |
prethodni radni dan |
(D) |
: |
kalendarski dan = radni dan = datum valute |
CMS |
: |
Sustav upravljanja kolateralom |
DvP nalozi |
: |
Nalozi isporuka uz plaćanje. |
DODATAK VI.
PREGLED PLAĆANJASLJEDE
1. OPĆENITO
1. Sljedeće usluge nisu uključene u usluge koje nudi [umetnuti naziv SB-a] i naplaćuju ih odgovarajući pružatelji usluga u skladu sa svojim uvjetima:
usluge koje nude pružatelji mrežnih usluga;
bezgotovinske povezane usluge platforme T2S.
2. Sudionik koji želi promijeniti svoj izbor opcije određivanja cijena, treba o tome obavijestiti [umetnuti naziv SB-a] do dvadesetog kalendarskog dana u mjesecu, a kako bi se isto moglo uzeti u obzir za sljedeći mjesec.
2. NAKNADE ZA IMATELJE MCA
1. Za glavne novčane račune i transakcije namirene na njima ne naplaćuju se naknade.
2. [umetnuti ako je primjenjivo: Naknada/naknade za glavne novčane račune kojima se zajednički upravlja]
3. NAKNADE ZA IMATELJE DCA
1. Imatelji DCA odabiru jednu od sljedećih dviju opcija za određivanje cijena:
mjesečnu naknadu, uvećanu za fiksnu transakcijsku naknadu po nalogu za plaćanje (knjiženje na teret).
Mjesečna naknada |
|
150 EUR |
Transakcijska naknada po nalogu za plaćanje |
|
0,80 EUR |
mjesečnu naknadu uvećanu za transakcijsku naknadu utvrđenu na temelju broja naloga za plaćanje (knjiženje na teret) i izračunanu na kumulativnoj osnovi kako je navedeno u sljedećoj tablici. Za sudionike u grupi za naplatu mjesečni broj naloga za plaćanje (knjiženje na teret) zbraja se za sve sudionike u toj grupi.
Mjesečna naknada |
|
1 875 EUR |
|
Mjesečni broj naloga za plaćanje |
|||
Raspon |
Od |
Do |
Transakcijska naknada po nalogu za plaćanje (EUR) |
1 |
1 |
10 000 |
0,60 |
2 |
10 001 |
25 000 |
0,50 |
3 |
25 001 |
50 000 |
0,40 |
4 |
50 001 |
75 000 |
0,20 |
5 |
75 001 |
100 000 |
0,125 |
6 |
100 001 |
150 000 |
0,08 |
7 |
više od 150 000 |
|
0,05 |
2. Nalozi za prijenos likvidnosti s RTGS namjenskih novčanih računa na podračune, glavne novčane račune, račune prekonoćnog depozita ili RTGS namjenske novčane račune koje ima isti sudionik ili sudionici unutar iste bankovne grupe ne naplaćuju se.
3. Nalozi za prijenos likvidnosti s RTGS namjenskih novčanih računa na glavne novčane račune ili na RTGS namjenske novčane račune koje imaju sudionici koji ne pripadaju istoj bankovnoj grupi naplaćuju se 0,80 EUR po transakciji (knjiženje na teret).
4. Nalozi za prijenos likvidnosti s RTGS namjenskih novčanih računa na T2S namjenske novčane račune ili na TIPS namjenske novčane ne naplaćuju se.
5. Nalozi za prijenos novčanih sredstava s RTGS DCA na AS račun ( 14 ) ne naplaćuju se imatelju RTGS DCA.
6. Na imatelje RTGS DCA primjenjuju se sljedeće naknade:
Usluga |
Mjesečna naknada (EUR) |
Dostupni imatelj BIC-a (korespondenti (1)) |
20 |
Neobjavljeni BIC |
30 |
Pristup za više adresata (na temelju BIC-a 8) |
80 |
(1)
Dostupni imatelji BIC-a dostupni su za različite vrste sudionika: Dostupni imatelj BIC-a – korespondent; dostupni imatelj BIC-a – podružnica sudionika; i dostupni imatelj BIC-a – podružnica korespondenta. Naknada se naplaćuje samo za vrstu sudjelovanja dostupni imatelj BIC-a – korespondent. Naknada se naplaćuje za svaki različiti BIC11. |
4. NAKNADE ZA AS KOJI KORISTI RTGS AS POSTUPKE NAMIRE
Naknade se naplaćuju po sporednom sustavu neovisno o broju i vrsti računa. AS upraviteljima koji upravljaju s više sustava naknada se naplaćuje za svaki sustav.
1. AS koji primjenjuje RTGS AS postupak namire ili kojem je odobrena iznimka koja mu omogućuje namiru na RTGS DCA odabire jednu od sljedećih dviju opcija za određivanja cijena:
mjesečna naknada uvećana za fiksnu naknadu za nalog za prijenos novčanih sredstava.
Mjesečna naknada |
|
300 EUR |
Transakcijska naknada po nalogu za prijenos novčanih sredstava |
|
1,60 EUR |
mjesečna naknada uvećana za transakcijsku naknadu koja je određena na temelju broja naloga za prijenos novčanih sredstava i izračunanu na kumulativnoj osnovi kako je navedeno u sljedećoj tablici.
Mjesečna naknada |
|
3 750 EUR |
|
Mjesečni broj naloga za prijenos novčanih sredstava |
|||
Raspon |
Od |
Do |
Transakcijska naknada po nalogu za prijenos novčanih sredstava (EUR) |
1 |
1 |
5 000 |
1,20 |
2 |
5 001 |
12 500 |
1,00 |
3 |
12 501 |
25 000 |
0,80 |
4 |
25 001 |
50 000 |
0,40 |
5 |
više od 50 000 |
|
0,25 |
Nalozi za prijenos novčanih sredstava između RTGS DCA i AS računa ( 15 ) naplaćuju se odgovarajućem AS-u u skladu s opcijom određivanja cijene koju je odabrao AS.
2. Uz prethodno navedene naknade, za svaki AS primjenjuju se dvije fiksne naknade kako je navedeno u sljedećoj tablici.
A. Fiksna naknada I |
||
Mjesečna naknada po AS-u |
2 000 EUR |
|
B. Fiksna naknada II (na temelju bruto vrijednosti transakcija novčane namire (1)) |
||
Raspon (u milijunima eura/dan) |
Godišnja naknada (EUR) |
Mjesečna naknada (EUR) |
od 0 do 999,99 |
10 000 |
833 |
od 1 000 do 2 499,99 |
20 000 |
1 667 |
od 2 500 do 4 999,99 |
40 000 |
3 334 |
od 5 000 do 9 999,99 |
60 000 |
5 000 |
od 10 000 do 49 999,99 |
80 000 |
6 666 |
od 50 000 do 499 999,99 |
100 000 |
8 333 |
500 000 i iznad |
200 000 |
16 667 |
(1)
„Bruto vrijednost transakcija novčane namire” predstavlja ukupan iznos bruto monetarnih obveza koje se isplaćuju putem AS-a nakon namire na RTGS DCA ili podračunu. Za središnje druge ugovorne strane bruto vrijednost jest ukupna procijenjena vrijednost budućih ugovora ili tržišna vrijednost budućih ugovora, po vrijednostima koje je potrebno namiriti po isteku budućnosnica i primjeni provizija. |
5. NAKNADE ZA IMATELJE T2S DCA
1. Za rad T2S namjenskih novčanih računa naplaćuju se sljedeće naknade:
Stavka |
Primijenjeno pravilo |
Naknada po stavci (EUR) |
Nalozi za prijenos likvidnosti između T2S namjenskih gotovinskih računa |
Po prijenosu za terećeni T2S DCA |
0,141 |
Promjene unutar salda |
Svaka uspješno izvršena promjena unutar salda (tj. blokiranje, deblokiranje, rezervacija likvidnosti itd.). |
0,094 |
A2A upiti |
Po poslovnoj stavci u vezi s kojom je postavljen upit u svakom izrađenom A2A upitu |
0,007 |
A2A izvješća |
Po poslovnoj stavci u svakom izrađenom A2A izvješću, uključujući A2A izvješća kao rezultat U2A upita. |
0,004 |
Poruke povezane u datoteku |
Po poruci u svakoj datoteci koja sadržava spojene poruke |
0,004 |
Prijenos |
Svaki prijenos po sudioniku platforme T2S (ulazno i izlazno) broji se i naplaćuje (osim za poruke tehničke potvrde) |
0,012 |
U2A upiti |
Bilo koja izvršena funkcija pretraživanja |
0,100 |
Naknada po T2S DCA |
Svaki T2S DCA koji postoji u bilo kojem trenutku tijekom mjesečnog obračunskog razdoblja Trenutačno besplatno, potrebno redovito preispitivati. |
0,000 |
Autokolateralizacija |
Odobravanje ili povrat autokolateralizacije |
0,000 |
2. Nalozi za prijenos likvidnosti s T2S DCA na RTGS DCA, TIPS DCA ili MCA ne naplaćuju se.
6. NAKNADE ZA IMATELJE TIPS DCA
1. Do 31. prosinca 2023. primjenjuju se sljedeće naknade:
naknade za rad TIPS namjenskih novčanih računa naplaćuju se sudioniku, kako je prikazano u sljedećoj tablici:
Stavka |
Primijenjeno pravilo |
Naknada po stavci (EUR) |
Namiren nalog za trenutačno plaćanje |
Sudionik koji će se teretiti: vlasnik terećenog TIPS DCA |
0,002 |
Nenamiren nalog za trenutačno plaćanje |
Sudionik koji će se teretiti: vlasnik terećenog TIPS DCA |
0,002 |
Namiren pozitivan odgovor na opoziv |
Sudionik koji će se teretiti: vlasnik odobrenog TIPS DCA |
0,002 |
Nenamiren pozitivan odgovor na opoziv |
Sudionik koji će se teretiti: vlasnik odobrenog TIPS DCA |
0,002 |
nalozi za prijenos likvidnosti s TIPS namjenskih novčanih računa na: glavne novčane račune, RTGS namjenske novčane račune, podračune, račune prekonoćnog depozita, TIPS AS tehničke račune i T2S namjenske novčane račune ne naplaćuju se.
2. S učinkom od 1. siječnja 2024. naknade za rad TIPS namjenskih novčanih računa naplaćuju se kako slijedi:
za svaki TIPS DCA naplaćuje se mjesečna fiksna naknada od 800 EUR imatelju TIPS DCA;
za svaku dostupnu stranu koju je imenovao imatelj TIPS DCA, do najviše 50 dostupnih strana, imatelju TIPS DCA koji ih je imenovao naplaćuje se mjesečna fiksna naknada od 20 EUR. Naknada se ne naplaćuje za pedeset prvu ili svaku sljedeću dostupnu stranu;
za svaki nalog za trenutačno plaćanje ili pozitivan odgovor na opoziv koji je prihvatio [umetnuti naziv SB-a] kako je navedeno u dijelu I. članku 17., naknada od 0,001 EUR naplaćuje se i imatelju terećenog TIPS DCA i imatelju odobrenog TIPS DCA ili TIPS AS tehničkog računa, bez obzira na to je li nalog za trenutačno plaćanje ili pozitivan odgovor na opoziv namiren ili nije;
naknada se ne naplaćuje za naloge za prijenos likvidnosti s TIPS namjenskih novčanih računa na glavne novčane račune, RTGS namjenske novčane račune, podračune, račune prekonoćnog depozita, TIPS AS tehničke račune ili T2S namjenske novčane račune.
7. NAKNADE ZA AS KOJI KORISTI TIPS AS POSTUPAK NAMIRE
1. Do 31. prosinca 2023. primjenjuju se sljedeće naknade:
naknade za upotrebu TIPS AS postupka namire od strane AS-a naplaćuju se sudioniku, kako je prikazano u sljedećoj tablici:
Stavka |
Primijenjeno pravilo |
Naknada po stavci (EUR) |
Namiren nalog za trenutačno plaćanje |
Sudionik koji će se teretiti: vlasnik terećenog TIPS AS tehničkog računa |
0,002 |
Nenamiren nalog za trenutačno plaćanje |
Sudionik koji će se teretiti: vlasnik terećenog TIPS AS tehničkog računa |
0,002 |
Namiren pozitivan odgovor na opoziv |
Sudionik koji će se teretiti: vlasnik odobrenog TIPS AS tehničkog računa |
0,002 |
Nenamiren pozitivan odgovor na opoziv |
Sudionik koji će se teretiti: vlasnik odobrenog TIPS AS tehničkog računa |
0,002 |
nalozi za prijenos likvidnosti s TIPS AS tehničkih računa na TIPS namjenske novčane račune ne naplaćuju se;
uz prethodno navedene naknade, svakom AS-u naplaćuje se mjesečna naknada utvrđena na temelju ukupnog broja trenutačnih plaćanja, gotovo trenutačnih plaćanja i pozitivnih odgovora na opoziv koji su namireni na platformi AS-a i omogućeni unaprijed financiranim pozicijama na TIPS AS tehničkom računu. Naknada iznosi 0,0005 EUR po namirenom trenutačnom plaćanju, gotovo trenutačnom plaćanju ili namirenom pozitivnom odgovoru na opoziv. Za svaki mjesec, svaki AS treba prijaviti ukupan broj svojih namirenih trenutačnih plaćanja, gotovo trenutačnih plaćanja i namirenih pozitivnih odgovora na opoziv zaokružen na najbližih deset tisuća, najkasnije do trećeg radnog dana sljedećeg mjeseca. [Umetnuti naziv SB-a] primjenjuje prijavljeni ukupan broj za izračun naknade za sljedeći mjesec.
2. S učinkom od 1. siječnja 2024. naknade za uporabu TIPS AS postupka namire od strane AS-a naplaćuju se kako slijedi:
za svaki TIPS AS tehnički račun naplaćuje se mjesečna fiksna naknada od 3 000 EUR imatelju TIPS AS tehničkog računa;
za svaku dostupnu stranu koju imenuje imatelj TIPS AS tehničkog računa, do najviše 50 dostupnih strana, imatelju TIPS AS tehničkog računa koji ih imenuje naplaćuje se mjesečna fiksna naknada od 20 EUR. Naknada se ne naplaćuje za pedeset prvu ili svaku sljedeću dostupnu stranu;
za svaki nalog za trenutačno plaćanje ili pozitivan odgovor na opoziv koji je prihvatio [umetnuti naziv SB-a] kako je navedeno u dijelu I. članku 17., naknada od 0,001 EUR naplaćuje se i imatelju terećenog TIPS AS tehničkog računa i imatelju odobrenog TIPS AS tehničkog računa ili TIPS DCA, bez obzira na to je li nalog za trenutačno plaćanje ili pozitivan odgovor na opoziv namiren ili ne;
naknada se ne naplaćuje za naloge za prijenos likvidnosti s TIPS AS tehničkih računa na TIPS namjenske novčane račune;
uz prethodno navedene naknade, svakom AS-u naplaćuje se mjesečna naknada utvrđena na temelju ukupnog broja trenutačnih plaćanja, gotovo trenutačnih plaćanja i pozitivnih odgovora na opoziv koji su namireni na platformi AS-a i omogućeni unaprijed financiranim pozicijama na TIPS AS tehničkom računu. Za svaki mjesec svaki AS treba prijaviti ukupan broj svojih namirenih trenutačnih plaćanja, gotovo trenutačnih plaćanja i namirenih pozitivnih odgovora na opoziv zaokružen na najbližih deset tisuća, najkasnije do trećeg radnog dana sljedećeg mjeseca. [Umetnuti naziv SB-a] primjenjuje prijavljeni ukupan broj za izračun jedinične naknade po namirenom trenutačnom plaćanju, gotovo trenutačnom plaćanju ili namirenom pozitivnom odgovoru na opoziv za prethodni mjesec, u skladu sa sljedećom tablicom:
Prijavljeni ukupan broj |
|
|
Od |
Do |
Jedinična naknada |
0 |
10 000 000 |
0,00040 EUR |
10 000 001 |
25 000 000 |
0,00030 EUR |
25 000 001 |
100 000 000 |
0,00020 EUR |
100 000 001 |
|
0,00015 EUR |
DODATAK VII.
ZAHTJEVI U POGLEDU UPRAVLJANJA INFORMACIJSKOM SIGURNOŠĆU I NEPREKINUTIM POSLOVANJEM
IMATELJI MCA, IMATELJI T2S DCA I IMATELJI TIPS DCA
Ovi zahtjevi u pogledu upravljanja informacijskom sigurnošću ili upravljanja neprekinutim poslovanjem ne primjenjuju se na imatelje MCA, imatelje T2S DCA i imatelje TIPS DCA.
IMATELJI RTGS DCA I AS
Zahtjevi iz odjeljka 1. ovog Dodatka VII. (upravljanje informacijskom sigurnošću) primjenjuju se na sve imatelje RTGS DCA i AS, osim ako imatelj RTGS DCA ili AS dokaže da se na njega ne primjenjuje određeni zahtjev. Kod određivanja opsega primjene zahtjeva unutar njegove infrastrukture, sudionik bi trebao utvrditi elemente koji su dio lanca platne transakcije. Lanac platne transakcije započinje kod jedinstvene pristupne točke, tj. sustava uključenog u kreiranje transakcija (npr. radne stanice, aplikacije za službe za izravan rad s klijentima i aplikacije za službe za pozadinske poslove, programska podrška), a završava kod sustava odgovornog za slanje poruke NSP-u.
Zahtjevi navedeni u odjeljku 2. ovog Dodatka VII. (upravljanje neprekinutim poslovanjem) primjenjuju se na imatelje RTGS DCA i AS za koje je Eurosustav odredio da su kritični za neometano funkcioniranje sustava TARGET na temelju mjerila koja se periodično ažuriraju i objavljuju na mrežnim stranicama ESB-a.
1. Upravljanje informacijskom sigurnošću
Zahtjev 1.1: Politika informacijske sigurnosti
Rukovodstvo određuje jasan smjer politike u skladu s poslovnim ciljevima i pokazuje potporu i predanost informacijskoj sigurnosti izdavanjem, odobravanjem i održavanjem politike informacijske sigurnosti čiji je cilj upravljanje informacijskom sigurnošću i kiberotpornošću u cijeloj organizaciji u smislu identifikacije, procjene i postupanja s rizicima informacijske sigurnosti i kiberotpornosti. Politika bi trebala sadržavati barem sljedeće segmente: ciljevi, područje primjene (uključujući područja kao što su organizacija, ljudski resursi, upravljanje imovinom itd.), načela i raspodjela odgovornosti.
Zahtjev 1.2: Unutarnja organizacija
Radi provedbe politike informacijske sigurnosti u organizaciji se uspostavlja okvir za informacijsku sigurnost. Rukovodstvo koordinira i preispituje uspostavu okvira za informacijsku sigurnost kako bi se osigurala provedba politike informacijske sigurnosti (u skladu sa Zahtjevom 1.1) u cijeloj organizaciji, uključujući raspodjelu dostatnih sredstava i raspodjelu odgovornosti za sigurnost.
Zahtjev 1.3: Vanjske strane
Sigurnost informacija organizacije i opreme za obradu informacija ne bi se smjela umanjiti zbog uvođenja vanjske strane/strana ili proizvoda/usluga koje one pružaju niti bi se smjela umanjiti zbog ovisnosti o njima. Svaki pristup vanjskih strana opremi organizacije za obradu informacija mora biti kontroliran. Kada se od vanjskih strana ili proizvoda/usluga vanjskih strana zahtijeva da pristupe opremi organizacije za obradu informacija, provodi se procjena rizika kako bi se utvrdile posljedice za sigurnost i zahtjevi u pogledu kontrole. Kontrole se dogovaraju i definiraju u sporazumu sa svakom takvom vanjskom stranom.
Zahtjev 1.4: Upravljanje imovinom
Sva informacijska imovina, poslovni procesi i temeljni informacijski sustavi, kao što su operativni sustavi, infrastrukture, poslovne aplikacije, gotovi proizvodi, usluge i aplikacije koje su razvili korisnici, u okviru lanca platnih transakcija moraju se evidentirati i imati vlasnika. Potrebno je raspodijeliti odgovornost za održavanje i provođenje odgovarajućih kontrola u poslovnim procesima i povezanim komponentama informacijske tehnologije za zaštitu informacijske imovine. Napomena: vlasnik prema potrebi može prenijeti ovlast za provedbu posebnih kontrola, ali ostaje odgovoran za pravilnu zaštitu imovine.
Zahtjev 1.5: Razvrstavanje informacijske imovine
Informacijska imovina razvrstava se prema svojoj kritičnosti u pogledu nesmetanog pružanja usluge od strane sudionika. U razvrstavanju se navode potrebe, prioriteti i stupanj zaštite potreban pri postupanju s informacijskom imovinom u odgovarajućim poslovnim procesima, te se također uzimaju u obzir temeljne komponente informacijske tehnologije. Sustav razvrstavanja informacijske imovine koji je odobrilo rukovodstvo koristi se za utvrđivanje odgovarajućeg skupa zaštitnih kontrola tijekom životnog ciklusa informacijske imovine (uključujući uklanjanje i uništenje informacijske imovine) i za obavješćivanje o potrebi za posebnim mjerama za postupanje s njima.
Zahtjev 1.6: Sigurnost u pogledu ljudskih resursa
Prije zapošljavanja u odgovarajućim se opisima radnih mjesta te u uvjetima za zapošljavanje utvrđuje odgovornost za sigurnost. Svi kandidati za zapošljavanje, izvođači radova i korisnici treće osobe prolaze odgovarajuću provjeru, posebno za osjetljiva radna mjesta. Zaposlenici, izvođači radova i treće osobe koje su korisnici opreme za obradu informacija potpisuju sporazum o svojim ulogama i odgovornostima u vezi sa sigurnošću. Za korisnike zaposlenike, izvođače radova i treće osobe osigurava se odgovarajuća razina svijesti te im se osigurava obrazovanje i osposobljavanje o sigurnosnim postupcima i ispravnoj upotrebi opreme za obradu informacija kako bi se mogući sigurnosni rizici sveli na najmanju moguću mjeru. Za zaposlenike se uspostavlja formalni disciplinski postupak za postupanje u vezi s povredama sigurnosnih pravila. Potrebno je uspostaviti odgovornosti kako bi se osiguralo da se upravlja odlaskom zaposlenika, izvođača radova ili korisnika koji su treće osobe iz organizacije ili njihovim premještajem unutar organizacije te za provedbu vraćanja sve opreme i oduzimanje svih prava pristupa.
Zahtjev 1.7: Fizička sigurnost i sigurnost za okoliš
Oprema za obradu kritičnih ili osjetljivih informacija mora biti smještena u sigurnim prostorima, zaštićena definiranim sigurnosnim okvirima, s odgovarajućim sigurnosnim preprekama i kontrolama ulaska. Mora biti fizički zaštićena od neovlaštenog pristupa, oštećenja i ometanja. Pristup se odobrava samo pojedincima koji su obuhvaćeni područjem primjene Zahtjeva 1.6. Potrebno je uspostaviti postupke i standarde za zaštitu fizičkih nositelja podataka koji sadržavaju informacijsku imovinu u prijevozu.
Oprema mora biti zaštićena od fizičkih prijetnji i prijetnji iz okoliša. Potrebna je zaštita opreme (uključujući opremu koja se upotrebljava izvan lokacije) i zaštita od odstranjivanja imovine kako bi se smanjio rizik od neovlaštenog pristupa informacijama i kako bi se oprema ili informacije zaštitile od gubitka ili oštećenja. Za zaštitu od fizičkih prijetnji i za zaštitu pomoćne opreme kao što je infrastruktura za opskrbu električnom energijom i kabelska infrastruktura potrebne su posebne mjere.
Zahtjev 1.8: Upravljanje operativnim poslovanjem
Potrebno je utvrditi odgovornosti i postupke za upravljanje i rad opreme za obradu informacija koji moraju obuhvaćati sve osnovne sustave od početka do kraja u lancu platnih transakcija.
Pri operativnim postupcima, uključujući tehničko upravljanje informacijskim sustavima, provodi se razdvajanje dužnosti, prema potrebi, kako bi se smanjio rizik od nemarne ili namjerne zlouporabe sustava. Ako se razdvajanje dužnosti ne može provesti zbog dokumentiranih objektivnih razloga, nakon formalne analize rizika provode se kompenzacijske kontrole. Kontrole se uspostavljaju kako bi se spriječilo i otkrilo uvođenje zlonamjernih kodova za sustave u lancu platnih transakcija. Uspostavljaju se i kontrole (uključujući osvješćivanje korisnika) kako bi se spriječili, otkrili i uklonili zlonamjerni kodovi. Upotrebljavaju se samo mobilni kodovi iz pouzdanih izvora (npr. potpisane komponente Microsoft COM i Java Applets). Konfiguraciju preglednika (npr. upotrebu produžetaka i priključaka) potrebno je dosljedno nadzirati.
Rukovodstvo će provesti politiku sigurnosti kopiranja i obnavljanja podataka; te politike obnavljanja moraju uključivati plan obnavljanja koji se redovno preispituje, najmanje jednom godišnje.
Potrebno je nadzirati sustave koji su kritični za sigurnost plaćanja i evidentirati događaje koji su važni za informacijsku sigurnost. Kako bi se osiguralo utvrđivanje problema u informacijskom sustavu koristi se evidencija operatera. Evidencija operatera redovito se preispituje na temelju uzorka u pogledu kritičnosti operacija. Koristi se praćenje sustava za provjeru učinkovitosti kontrola koje su utvrđene kao kritične za sigurnost plaćanja i za provjeru usklađenosti s modelom politike pristupa.
Razmjene informacija između organizacija temelje se na politici formalne razmjene koja se provodi u skladu sa sporazumima o razmjeni između uključenih strana i u skladu je sa svim relevantnim zakonodavstvom. Softverske komponente treće osobe koje se koriste u razmjeni informacija sa sustavom TARGET (kao što je softver primljen od ponuditelja usluge Service Bureau) moraju se koristiti u skladu s formalnim sporazumom s trećom osobom.
Zahtjev 1.9: Kontrola pristupa
Pristup informacijskoj imovini opravdava se na temelju poslovnih zahtjeva (potreba pristupa podatcima ( 16 )) i u skladu s uspostavljenim okvirom korporativnih politika (uključujući politiku informacijske sigurnosti). Potrebno je definirati jasna pravila kontrole pristupa na temelju načela najmanje povlastice ( 17 ) kako bi se u velikoj mjeri poštovale potrebe odgovarajućih poslovnih i informatičkih procesa. Prema potrebi, logička kontrola pristupa (npr. za upravljanje sigurnosnim kopijama) trebala bi biti u skladu s kontrolom fizičkog pristupa, osim ako su uspostavljene odgovarajuće zamjenske kontrole npr. enkripcija, anonimizacija osobnih podataka).
Potrebno je uspostaviti formalne i dokumentirane postupke za kontrolu dodjele prava pristupa informacijskim sustavima i uslugama koji su obuhvaćeni područjem primjene lanca platnih transakcija. Postupci obuhvaćaju sve faze životnog ciklusa pristupa korisnika, od početne registracije novih korisnika do konačne odjave korisnika kojima više nije potreban pristup.
Posebna pozornost posvećuje se, prema potrebi, dodjeli prava pristupa takve kritičnosti da bi zlouporaba tih prava pristupa mogla dovesti do ozbiljnog nepovoljnog učinka na poslovanje sudionika (npr. prava pristupa koja dozvoljavaju upravljanje sustavom, poništavanje kontrola sustava, izravan pristup poslovnim podatcima).
Uspostavljaju se odgovarajuće kontrole za identifikaciju, autentikaciju i ovlašćivanje korisnika na određenim točkama mreže organizacije, npr. za lokalni pristup i pristup s udaljenosti sustavima u lancu platnih transakcija. Osobni računi ne smiju se dijeliti kako bi se osiguralo preuzimanje odgovornosti.
Za lozinke se utvrđuju pravila i provode se posebne kontrole kako bi se osiguralo da se lozinke ne mogu lako pogoditi, npr. pravila o složenosti i vremenskom ograničenju valjanosti. Uspostavlja se siguran protokol za vraćanje lozinke i/ili ponovno postavljanje lozinke.
Razvija se i provodi politika o uporabi kriptografskih kontrola radi zaštite povjerljivosti, autentičnosti i cjelovitosti informacija. Uspostavlja se politika upravljanja ključevima kako bi se podržala upotreba kriptografskih kontrola.
Potrebno je uspostaviti politiku za pregledavanje povjerljivih informacija na zaslonu ili u tiskanom obliku (npr. politika praznog zaslona ili praznog stola) kako bi se smanjio rizik od neovlaštenog pristupa.
Pri radu na daljinu uzimaju se u obzir rizici u vezi s radom u nezaštićenom okruženju te se provode odgovarajuće tehničke i organizacijske kontrole.
Zahtjev 1.10: Nabava, razvoj i održavanje informacijskih sustava
Sigurnosni zahtjevi utvrđuju se i dogovaraju prije razvoja i/ili uvođenja informacijskih sustava.
Kako bi se osigurala pravilna obrada potrebno je u aplikacije, uključujući aplikacije koje su razvili korisnici, ugraditi odgovarajuće kontrole. Te kontrole uključuju validaciju ulaznih podataka, unutarnju obradu i izlazne podatke. Za sustave koji obrađuju osjetljive, vrijedne ili kritične informacije ili utječu na njih potrebne su dodatne kontrole. Takve se kontrole utvrđuju na temelju sigurnosnih zahtjeva i procjene rizika u skladu s utvrđenim politikama (npr. politika informacijske sigurnosti, politika kriptografskih kontrola).
Prije prihvaćanja i uporabe novih sustava utvrđuju se, dokumentiraju i ispituju njihovi operativni zahtjevi. Što se tiče sigurnosti mreže, trebalo bi provesti odgovarajuće kontrole, uključujući segmentaciju i sigurno upravljanje, na temelju kritičnosti protoka podataka i razine rizika mrežnih područja u organizaciji. Potrebno je uspostaviti posebne kontrole za zaštitu osjetljivih informacija koje se prenose preko javnih mreža.
Pristup sistemskim datotekama i programskom izvornom kodu se kontrolira, a projekti na području informacijske tehnologije i aktivnosti potpore provode se na siguran način. Treba paziti da se izbjegne izlaganje osjetljivih podataka u testnim okruženjima. Projektna i potporna okruženja strogo se nadziru. Uvođenje promjena u produkciju strogo se nadzire. Provodi se procjena rizika značajnih promjena koje će se uvesti u produkciju.
Redovite aktivnosti ispitivanja sigurnosti sustava u produkciji provode se i u skladu s unaprijed određenim planom koji se temelji na rezultatima procjene rizika, a testiranje sigurnosti uključuje barem procjene ranjivosti. Ocjenjuju se svi nedostaci ustanovljeni tijekom testiranja sigurnosti, a akcijski planovi za uklanjanje svih utvrđenih nedostataka moraju se pravodobno pripremiti i pratiti.
Zahtjev 1.11: Informacijska sigurnost u odnosima s ( 18 ) dobavljačima
Kako bi se osigurala zaštita internih informacijskih sustava sudionika, koji su dostupni dobavljačima, potrebno je dokumentirati zahtjeve u pogledu informacijske sigurnosti za ublažavanje rizika povezanih s pristupom dobavljača te se o njima sporazumjeti s dobavljačem.
Zahtjev 1.12: Upravljanje incidentima u području informacijske sigurnosti i poboljšanja
Kako bi se osigurao dosljedan i učinkovit pristup upravljanju incidentima povezanima s informacijskom sigurnošću, uključujući komunikaciju o sigurnosnim događajima i slabostima, uspostavljaju se i testiraju uloge, odgovornosti i postupci na poslovnoj i tehničkoj razini kako bi se osigurao brz, učinkovit te uredan i siguran oporavak od incidenata u vezi s informacijskom sigurnošću, uključujući scenarije povezane s uzrokom povezanim s kibersigurnošću (npr. prijevara koju je počinio vanjski napadač ili unutarnji subjekt). Osoblje uključeno u te postupke mora biti odgovarajuće osposobljeno.
Zahtjev 1.13: Pregled tehničke usklađenosti
Unutarnji informacijski sustavi sudionika (npr. sustavi jedinica za pozadinske poslove, unutarnje mreže i povezivost s vanjskim mrežama) redovito se procjenjuje u pogledu usklađenosti s uspostavljenim okvirom politika organizacije (npr. politika informacijske sigurnosti, politika kriptografskog nadzora).
Zahtjev 1.14: Virtualizacija
Gostujuća virtualna računala moraju biti u skladu sa svim sigurnosnim kontrolama koje su postavljene za fizičku strojnu opremu i sustave (npr. očvrsnuće, evidentiranje). Kontrole koje se odnose na hipervizore moraju uključivati: očvrsnuće hipervizora i operativne sustave domaćina, redovne popravke, jasno odvajanje različitih okruženja (npr. produkcija i razvoj). Centralizirano upravljanje, evidentiranje i praćenje te upravljanje pravima pristupa, posebno za visoko povlaštene račune, provodi se na temelju procjene rizika. Gostujuća virtualna računala kojima upravlja isti hipervizor moraju imati sličan profil rizičnosti.
Zahtjev 1.15: Računalstvo u oblaku
Upotreba javnih i/ili hibridnih rješenja u oblaku u lancu platnih transakcija mora se temeljiti na formalnoj procjeni rizika, uzimajući u obzir tehničke kontrole i ugovorne odredbe povezane s rješenjem računalstva u oblaku.
Ako se upotrebljavaju hibridna rješenja u oblaku, podrazumijeva se da je razina kritičnosti cjelokupnog sustava jednaka najvišoj razini kritičnosti nekog od povezanih sustava. Sve lokalne komponente hibridnih rješenja potrebno je odvojiti od ostalih sustava na lokaciji.
2. Upravljanje neprekinutim poslovanjem
Sljedeći zahtjevi odnose se na upravljanje neprekinutim poslovanjem. Svaki sudionik sustava TARGET kojeg je Eurosustav odredio kao kritičnog za nesmetano funkcioniranje sustava TARGET mora imati uspostavljenu strategiju neprekinutog poslovanja koja obuhvaća sljedeće elemente.
Zahtjev 2.1:
Izrađeni su planovi za neprekinuto poslovanje i uspostavljeni su postupci za njihovo održavanje.
Zahtjev 2.2:
Dostupna je zamjenska operativna lokacija.
Zahtjev 2.3:
Profil rizičnosti zamjenske lokacije razlikuje se od profila rizičnosti primarne lokacije kako bi se izbjeglo da na obje lokacije istodobno utječe isti događaj. Na primjer, zamjenska lokacija priključena je na električnu mrežu i središnju mrežu različitu od one na primarnoj poslovnoj lokaciji.
Zahtjev 2.4:
U slučaju većih poremećaja u radu zbog kojih primarna lokacija nije dostupna i/ili kritično osoblje nije na raspolaganju, kritični sudionik u mogućnosti je nastaviti s uobičajenim operacijama sa zamjenske lokacije gdje je moguće pravilno završiti radni dan i započeti sljedeći radni dan (sljedeće radne dane).
Zahtjev 2.5:
Postoje postupci kojima se osigurava da se obrada transakcija nastavi sa zamjenske lokacije u razumnom roku nakon početnog prekida usluge i razmjerno kritičnosti poslovanja koje je prekinuto.
Zahtjev 2.6:
Sposobnost suočavanja s prekidima rada ispituje se najmanje jednom godišnje, a kritično osoblje je na odgovarajući način osposobljeno. Najdulje razdoblje između ispitivanja ne smije biti dulje od jedne godine.
PRILOG II.
PRAVILA UPRAVLJANJA SUSTAVA TARGET
1. razina – Upravno vijeće |
2. razina — tijelo za tehničko i operativno upravljanje |
3. razina – nacionalne središnje banke 3. razine |
1. Opće odredbe |
|
|
Najviša nadležnost u odnosu na sva pitanja sustava TARGET, osobito pravila za donošenje odluka u sustavu TARGET i odgovornost za zaštitu javne funkcije sustava TARGET. |
Obavljanje zadaća tehničkog, funkcionalnog, operativnog i financijskog upravljanja u vezi sa sustavom TARGET i provedba pravila o upravljanju o kojima odlučuje 1. razina. |
Donošenje odluka o svakodnevnom funkcioniranju sustava TARGET na temelju razina usluga utvrđenih u sporazumu iz članka 7. stavka 6. ove Smjernice |
2. Politika određivanja cijena |
|
|
— Odlučivanje o strukturi određivanja cijena/politici određivanja cijena — Odlučivanje o omotnicama za određivanje cijena |
— Redoviti pregled strukture određivanja cijena/politike određivanja cijena — Izrada i praćenje omotnica za određivanje cijena |
(Nije primjenjivo) |
3. Financiranje |
|
|
— Odlučivanje o pravilima za financijski režim sustava TARGET — Odlučivanje o financijskim omotnicama |
— Izrada prijedloga za glavne značajke financijskog režima kako je odlučila 1. razina. — Izrada i praćenje financijskih omotnica — Odobrenje i/ili iniciranje obroka koje središnje banke Eurosustava plaćaju 3. razini za pružanje usluga — Odobrenje i/ili pokretanje povrata naknada središnjim bankama Eurosustava |
Dostavljanje podataka 2. razini o troškovima za pružanje usluga |
4. Razina usluga |
|
|
Odlučivanje o razini usluge |
Provjera je li usluga pružena u skladu s dogovorenom razinom usluge |
Pružanje usluge u skladu s dogovorenom razinom usluge |
5. Rad |
|
|
|
— Odlučivanje o pravilima koja se primjenjuju na incidente i krizne situacije — Nadziranje poslovnog razvoja |
Upravljanje sustavom TARGET na temelju sporazuma iz članka 7. stavka 6. ove Smjernice |
6. Upravljanje izmjenama i njihovim puštanjem u rad |
|
|
Odlučivanje u slučaju eskalacije |
— Odobravanje zahtjeva za izmjenu — Odobravanje opsega puštanja u rad izmjena — Odobravanje plana puštanja u rad izmjena i njegovog izvršenja |
Procjena zahtjeva za izmjenu Provedba zahtjeva za izmjenu u skladu s dogovorenim planom |
7. Upravljanje rizicima |
|
|
— Odobravanje okvira za upravljanje rizicima sustava TARGET i tolerancija rizika za sustav TARGET, kao i prihvaćanje preostalih rizika — Preuzimanje krajnje odgovornosti za aktivnosti prve i druge linije obrane — Uspostava organizacijske strukture za uloge i odgovornosti povezane s rizikom i kontrolom |
— Provođenje upravljanja rizicima u skladu s ulogama definiranima u primjenjivim okvirima upravljanja rizicima — Provođenje analize rizika i daljnje postupanje u skladu s dodijeljenom odgovornošću za rizik — Osiguravanje da se svi mehanizmi upravljanja rizicima održavaju i ažuriraju — Odobravanje i preispitivanje plana za neprekinuto poslovanje kako je navedeno u odgovarajućoj operativnoj dokumentaciji |
— Provođenje upravljanja rizicima u skladu s ulogama definiranima u primjenjivim okvirima upravljanja rizicima i povezanima s aktivnostima 3. razine — Provođenje analize rizika i daljnje postupanje u skladu s dodijeljenom odgovornošću za rizik — Pružanje potrebnih informacija za analizu rizika u skladu sa zahtjevima 1. razine/2. razine i postojećim okvirima upravljanja rizicima |
8. Pravila sustava |
|
|
— Uspostava i osiguravanje odgovarajuće provedbe pravnog okvira Europskog sustava središnjih banaka za sustav TARGET, uključujući usklađene uvjete za sudjelovanje u sustavu TARGET |
(Nije primjenjivo) |
(Nije primjenjivo) |
PRILOG III.
DEFINICIJE
„grupa praćenih računa” (account monitoring group) znači grupa od dva ili više glavnih novčanih računa i/ili namjenskih novčanih računa u odnosu na koje jedan sudionik, vodeća strana, ima pregled stanja na svakom od TARGET računa u grupi;
„dostupni imatelj BIC-a” (addressable BIC holder) znači subjekt koji: (a) ima poslovni identifikacijski kôd (BIC) i (b) korespondent je ili klijent imatelja RTGS DCA ili podružnice imatelja RTGS DCA i može preko tog imatelja RTGS DCA dostaviti naloge za plaćanje u komponentu sustava TARGET i primiti plaćanja iz nje;
„sporedni sustav” (AS) (ancillary system (AS)) znači sustav kojim upravlja subjekt osnovan u Europskoj uniji ili EGP-u koji podliježe superviziji i/ili nadzoru nadležnog tijela i koji ispunjava zahtjeve nadzora u vezi s lokacijom infrastruktura koje nude usluge u eurima, koji se tijekom vremena mogu mijenjati, a objavljuju se na mrežnim stranicama ESB-a, a u kojem se plaćanja i/ili financijski instrumenti razmjenjuju i/ili obračunavaju ili bilježe, pri čemu se (a) novčane obveze koje rezultiraju nalozima za prijenos novčanih sredstava namiruju u sustavu TARGET i/ili (b) sredstva drže u sustavu TARGET u skladu sa Smjernicom ESB/2022/8;
„račun jamstvenog fonda sporednog sustava” (AS račun jamstvenog fonda) (ancillary system guarantee funds account (AS guarantee funds account)) znači tehnički račun koji se koristi za držanje jamstvenog fonda za potporu RTGS AS postupcima namire A i B;
„postupak namire sporednog sustava” (AS postupak namire) (ancillary system settlement procedure (AS settlement procedure)) znači svaki TIPS AS postupak namire ili RTGS AS postupak namire;
„nalog za prijenos sporednog sustava” (AS nalog za prijenos) (ancillary system transfer order (AS transfer order)) znači svaki nalog za prijenos novčanih sredstava koji je inicirao sporedni sustav za potrebe RTGS postupka namire sporednog sustava;
„autokolateralizacija” (auto-collateralisation) znači unutardnevni kredit koji odobri nacionalna središnja banka (NSB) europodručja u novcu središnje banke kada imatelj T2S DCA nema dovoljno sredstava da namiri transakciju s vrijednosnim papirima, pri čemu je takav unutardnevni kredit kolateraliziran vrijednosnim papirima koje kupuje (kolateral u tijeku) ili vrijednosnim papirima koje drži imatelj T2S DCA u korist NSB-a europodručja (kolateral na stanju); Transakcija autokolateralizacije sastoji se od dvije različite transakcije, transakcije za odobrenje autokolateralizacije i transakcije za njezin povrat. Može također uključivati treću transakciju za eventualno premještanje kolaterala.. Za potrebe članka 18. iz dijela I. Priloga I. sve tri transakcije uzimaju se unesenima u sustav i neopozivima u isto vrijeme u koje i transakcija za odobrenje autokolateralizacije;
„automatizirani nalog za prijenos likvidnosti” (automated liquidity transfer order) znači nalog za prijenos likvidnosti generiran automatski za prijenos sredstava s određenog RTGS DCA na MCA sudionika u slučaju da na tom MCA-u nema dovoljno sredstava za namiru operacija središnje banke;
„dostupna likvidnost” (available liquidity) znači pozitivno stanje na računu sudionika i, ako je primjenjivo, unutardnevna kreditna linija odobrena na MCA od strane odgovarajućeg NSB-a europodručja u odnosu na taj račun, koja još nije povučena ili, ako je primjenjivo, umanjeno za iznos izvršenih rezervacija likvidnosti ili blokade sredstava na glavnim novčanim računima ili namjenskim novčanim računima;
„bankovna grupa” (banking group) znači:
skup kreditnih institucija uključenih u konsolidirane financijske izvještaje matičnog društva, pri čemu je matično društvo obvezno podnijeti konsolidirane financijske izvještaje prema Međunarodnom računovodstvenom standardu 27 (MRS 27), donesenom na temelju Uredbe Komisije (EZ) br.1126/2008 ( 19 ), koji se sastoji od: i. matičnog društva i jednog ili više društava kćeri; ili ii. dva ili više društava kćeri matičnog društva; ili
skup kreditnih institucija navedenih u podstavku (a) točkama i. ili ii., pri čemu matično društvo ne podnosi konsolidirane financijske izvještaje u skladu s MRS-om 27, ali može ispuniti mjerila utvrđena u MRS-u 27 za uključivanje u konsolidirane financijske izvještaje, što provjerava SB sudionika;
bilateralna ili multilateralna mreža kreditnih institucija koja je: i. organizirana u okviru propisa koji utvrđuje povezanost kreditnih institucija s tom mrežom ili ii. za koju su važni samoorganizirani mehanizmi suradnje (promicanje, podrška i zastupanje poslovnih interesa njezinih članova) i/ili ekonomska solidarnost koja nadilazi redovnu suradnju uobičajenu između kreditnih institucija, pri čemu su takva suradnja i solidarnost dopušteni na temelju internih akata ili dokumenata o osnivanju ili uspostavljeni na osnovi posebnih sporazuma, a u svakom slučaju za potrebe točke (c) podtočke i. i točke (c) podtočke ii., Upravno vijeće ESB-a odobrilo je zahtjev da se čine bankovnu grupu;
„ broadcast poruka” (broadcast message) znači informacija koja je istovremeno dostupna svim sudionicima ili određenoj skupini sudionika;
„radni dan” (business day) ili „radni dan sustava TARGET” (TARGET business day) znači svaki dan na koji su glavni novčani računi, RTGS namjenski novčani računi ili T2S namjenski novčani računi dostupni za namiru naloga za prijenos novčanih sredstava;
„poslovni identifikacijski kôd” (Business Identifier Code) (BIC) znači kôd utvrđen ISO standardom br. 9362;
„mišljenje o sposobnosti” (capacity opinion) znači mišljenje o pojedinom sudioniku koje sadrži procjenu njegove pravne mogućnosti da preuzme i ispuni svoje obveze;
„nalog za prijenos novčanih sredstava”(cash transfer order) znači svaka instrukcija sudionika ili osobe koja djeluje u njegovo ime da primatelju stavi na raspolaganje novčani iznos s jednog računa knjiženjem na drugi račun koja je nalog za prijenos sporednog sustava, nalog za prijenos likvidnosti, nalog za trenutačno plaćanje, pozitivan odgovor na opoziv ili nalog za plaćanje;
„središnja banka” (SB) (central bank (CB)) znači SB Eurosustava i/ili povezani NSB;
„operacija središnje banke“ (central bank operation) znači svaki nalog za plaćanje ili nalog za prijenos likvidnosti koji je inicirao SB na MCA-u otvorenom u bilo kojoj komponenti sustava TARGET;
„povezani NSB” (connected NCB) znači NSB, osim NSB-a iz europodručja, koji je povezan sa sustavom TARGET u skladu s posebnim sporazumom;
„rješenje za izvanredne situacije” (Contingency Solution) znači funkcionalnost koja omogućuje središnjim bankama i sudionicima da obrađuju naloge za prijenos novčanih sredstava u slučajevima kada uobičajeno funkcioniranje glavnih novčanih računa i/ili RTGS namjenskih novčanih računa i/ili RTGS AS tehničkih računa nije moguće;
„kreditna institucija” (credit institution) znači: (a) kreditna institucija u smislu članka 4. stavka 1. točke 1. Uredbe (EU) br. 575/2013 (i odredbe nacionalnog propisa kojim se prenosi članak 2. stavak 5. Direktive 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća ( 22 ) kako se primjenjuje na kreditnu instituciju) koja podliježe nadzoru nadležnog tijela; ili (b) druga kreditna institucija u smislu članka 123. stavka 2. Ugovora koja je predmet kontrole čiji je standard usporediv s nadzorom nadležnog tijela;
„bilješka o odobrenom iznosu” (CMB) (credit memorandum balance (CMB)) znači ograničenje koje je odredio imatelj TIPS DCA za korištenje likvidnosti na TIPS DCA od strane određene dostupne strane;
„međusistemska namira” (cross-system settlement) znači namira AS naloga za prijenos terećenjem RTGS AS tehničkog računa ili podračuna banke namire jednog AS-a primjenom AS postupka namire C ili D i odobrenjem RTGS AS tehničkog računa ili podračuna banke namire drugog AS-a primjenom AS postupka namire C ili D;
„namjenski novčani račun” (DCA) (dedicated cash account (DCA)) znači RTGS DCA, T2S DCA ili TIPS DCA;
„kamatna stopa na depozit položen na kraju dana” (deposit facility rate) znači „kamatna stopa na depozit položen na kraju dana” kako je definirana u članku 2. točki 22. Smjernice (EU) 2015/510 (ESB/2014/60);
„mogućnost polaganja depozita na kraju dana” (deposit facility) znači „mogućnost polaganja depozita na kraju dana” kako je definirana u članku 2. točki 21. Smjernice (EU) 2015/510 (ESB/2014/60);
„NSB europodručja” (euro area NCB) znači nacionalna središnja banka (NSB) države članice čija je valuta euro;
„SEPA shema za trenutačne kreditne transfere (SCT Inst) Europskog platnog Vijeća” ili (European Payments Council’s SEPA Instant Credit Transfer (SCT Inst) scheme) ili „SCT Inst shema” znači automatizirana shema otvorenih standarda kojom se osigurava da se sudionici SCT Inst sheme pridržavaju skupa međubankovnih pravila, koja pružateljima platnih usluga u jedinstvenom području plaćanja u eurima (SEPA) omogućuje da nude automatizirani proizvod za trenutačni kreditni transfer u eurima na razini SEPA-e;
„SB Eurosustava” (Eurosystem CB) znači ESB ili NSB iz europodručja;
„slučaj neispunjavanja obveza” (event of default) znači budući ili postojeći događaj čiji nastup može ugroziti ispunjavanje sudionikovih obveza na temelju Uvjeta iz Priloga I. dijela I. ili bilo kojih drugih pravila koja se primjenjuju na odnos između tog sudionika i sudionikova SB-a ili bilo kojeg drugog SB-a uključujući:
ako sudionik više ne ispunjava mjerila za pristup utvrđena u nacionalnom prenošenju članka 4. dijela I. Priloga I. ili zahtjeve utvrđene u odgovarajućem nacionalnom prenošenju članka 5. stavka 1. točke (a) dijela I. Priloga I.;
otvaranje postupka zbog insolventnosti nad sudionikom;
podnošenje prijedloga za pokretanje postupka navedenog u točki (b);
sudionikovo izdavanje pisane izjave o njegovoj nemogućnosti plaćanja svih ili dijela njegovih dugova ili ispunjavanja njegovih obveza koje proistječu iz unutardnevnog kredita;
sudionikovo sklapanje dobrovoljnog općeg sporazuma ili dogovora s njegovim vjerovnicima;
ako je sudionik insolventan ili nesposoban platiti svoje dugove ili ga takvim smatra njegov SB;
ako je sudionikovo pozitivno stanje na njegovu TARGET računu ili sva sudionikova imovina ili njezin znatan dio predmet naloga za zamrzavanje, zabrane raspolaganja, zapljene ili drugog postupka čiji je cilj zaštita javnog interesa ili prava sudionikovih vjerovnika;
ako je sudionik privremeno ili trajno isključen iz sudjelovanja u drugoj komponenti sustava TARGET i/ili iz AS-a;
ako su izjava o bitnim činjenicama ili predugovorno očitovanje, koje je dao sudionik ili za koje se na temelju mjerodavnog prava pretpostavlja da ih je dao sudionik, netočni ili neistiniti;
prijenos cjelokupne sudionikove imovine ili njezina velikog dijela,
„jamstveni fond” (guarantee funds) znači sredstva koja su doznačili sudionici AS-a, a koja se koriste u slučaju nemogućnosti jednog ili više sudionika da ispune svoje obveze plaćanja u AS-u, neovisno o razlogu;
„postupak zbog insolventnosti” (insolvency proceedings) znači postupak u smislu članka 2. točke (j) Direktive 98/26/EZ,
„nalog za trenutačno plaćanje”(instant payment order) znači, u skladu sa SEPA shemom za trenutačne kreditne transfere (SCT Inst) Europskog platnog vijeća, nalog za prijenos novčanih sredstava koji se može izvršiti 24 sata na dan, svakog kalendarskog dana u godini, s namirom koja je trenutačna ili skoro trenutačna i s obavješću platitelju, a koja uključuje: i. naloge za trenutačno plaćanje s TIPS DCA na TIPS DCA; ii. naloge za trenutačno plaćanje s TIPS DCA na TIPS AS tehnički račun; iii. naloge za trenutačno plaćanje s TIPS AS tehničkog računa na TIPS DCA; i iv. naloge za trenutačno plaćanje s TIPS AS tehničkog računa na TIPS AS tehnički račun;
„inicijator” (instructing party) znači subjekt kojeg je kao takvog odredio imatelj TIPS DCA ili imatelj TIPS AS tehničkog računa i kojem je dopušteno slati naloge za trenutačno plaćanje ili naloge za prijenos likvidnosti i/ili primati naloge za trenutačno plaćanje ili naloge za prijenos likvidnosti u ime tog imatelja računa ili dostupne strane tog imatelja računa;
„unutardnevni kredit” (intraday credit) znači kredit odobren za razdoblje kraće od jednoga radnog dana;
„investicijsko društvo” (investment firm) znači investicijsko društvo u smislu [umetni odredbe nacionalnog propisa kojima se prenosi članak 4. stavak 1. točka 1. Direktive 2014/65/EU, osim institucija navedenih u odredbama nacionalnog prava kojima se prenosi članak 2. stavak 1. Direktive 2014/65/EU, kako je primjenjivo na investicijska društva, pod uvjetom da predmetno investicijsko društvo:
ima odobrenje i da ga nadzire priznato nadležno tijelo koje je kao takvo određeno u skladu s Direktivom 2014/65/EU; i
ovlašteno je obavljati djelatnosti iz [umetni odredbe nacionalnog propisa kojim se prenose točke 2., 3., 6. i 7. odjeljka A Priloga I. Direktivi 2014/65/EU kako je primjenjivo na investicijska društva];
„nacionalne središnje banke 3. razine” (Level 3 NCBs) znači Deutsche Bundesbank, Banque de France, Banca d’Italia i Banco de España u njihovu svojstvu središnjih banaka koje razvijaju i upravljaju sustavom TARGET u korist Eurosustava;
„nalog za prijenos likvidnosti” (liquidity transfer order) znači nalog za prijenos novčanih sredstava u svrhu prijenosa određenog iznosa sredstava za potrebe upravljanja likvidnošću;
„kamatna stopa na kredit odobren na kraju dana” (marginal lending facility rate) znači „kamatna stopa na kredit odobren na kraju dana” kako je definirana u članku 2. točki 57. Smjernice (EU) 2015/510 (ESB/2014/60);
„mogućnost dobivanja kredita na kraju dana” (marginal lending facility) znači „mogućnost dobivanja kredita na kraju dana” kako je definirana u članku 2. točki 56. Smjernice (EU) 2015/510 (ESB/2014/60);
„usluga pretraživanja posrednih identifikatora računa (MPL)” (mobile proxy look-up (MPL) service) znači usluga koja omogućuje imateljima TIPS DCA, AS-u koji upotrebljava TIPS AS tehničke račune i dostupnim stranama koji od svojih klijenata prime zahtjev za izvršenje naloga za trenutačno plaćanje u korist korisnika identificiranog putem posrednih identifikatora računa (npr. broja mobilnog uređaja) da iz središnjeg repozitorija MPL-a dobiju IBAN odgovarajućeg korisnika i BIC za uporabu u svrhu odobrenja odgovarajućeg računa za namiru trenutačnih plaćanja u sustavu TARGET (TIPS);
„gotovo trenutačno plaćanje” (near instant payment) znači nalog za prijenos novčanih sredstava koji je u skladu s NL standardom za dodatne opcionalne usluge SEPA kreditnog transfera (SCT AOS) Europskog platnog Vijeća za trenutačnu obradu SEPA kreditnih transfera;
„pružatelj mrežnih usluga” (NSP) (network service provider (NSP)) znači društvo kojemu je dodijeljena koncesija Eurosustava za pružanje usluga povezivanja s uslugama sustava TARGET putem jedinstvenog portala za pristup tržišnoj infrastrukturi Eurosustava (Eurosystem Single Market Infrastructure Gateway);
„nenamireni nalog za prijenos novčanih sredstava” (non-settled cash transfer order) znači nalog za prijenos novčanih sredstava koji nije namiren istog radnog dana kojeg je prihvaćen;
„sudionik” (participant) znači: a) subjekt koji ima najmanje jedan MCA i može dodatno imati jedan ili više namjenskih novčanih računa u sustavu TARGET ili b) AS;
„primatelj plaćanja” (payee) znači, osim kad se pojam koristi u članku 29. dijela I. Priloga I., sudionik čiji se MCA ili DCA odobrava uslijed namire naloga za prijenos novčanih sredstava;
„platitelj” (payer) znači, osim kad se pojam koristi u članku 29. dijela I. Priloga I., sudionik čiji se MCA ili DCA tereti uslijed namire naloga za prijenos novčanih sredstava;
„nalog za plaćanje” (payment order) znači svaka instrukcija sudionika ili osobe koja djeluje u njegovo ime da primatelju stavi na raspolaganje novčani iznos s jednog računa knjiženjem na drugi račun, a koji nije AS nalog za prijenos, nalog za prijenos likvidnosti, nalog za trenutačno plaćanje niti pozitivan odgovor na opoziv;
„pozitivan odgovor na opoziv” (positive recall answer) znači nalog za prijenos novčanih sredstava koji je, kao odgovor na zahtjev za opoziv, inicirao primatelj zahtjeva za opoziv u korist pošiljatelja tog zahtjeva za opoziv, u skladu sa SEPA shemom za trenutačne kreditne transfere (SCT Inst) Europskog platnog vijeća;
„tijelo javnog sektora” (public sector body) znači subjekt unutar „javnog sektora”, kako je potonji pojam definiran u članku 3. Uredbe Vijeća (EZ) br. 3603/93 ( 23 );
„dostupna strana” (reachable party) znači subjekt koji: (a) ima poslovni identifikacijski kôd (BIC); (b) određen je kao takav od strane imatelja TIPS DCA ili od strane sporednog sustava koji ima TIPS AS tehnički račun; (c) korespondent je, klijent ili podružnica imatelja TIPS DCA ili sudionik u sporednom sustavu ili je korespondent, klijent ili podružnica sudionika u sporednog sustavu koji ima TIPS AS tehnički račun; i (d) dostupan je u TIPS-u i u mogućnosti je dostavljati naloge za prijenos novčanih sredstava i primati ih preko imatelja TIPS DCA ili sporednog sustava koji ima TIPS AS tehnički račun ili izravno ako ga je na to ovlastio imatelj TIPS DCA ili sporedni sustav koji ima TIPS AS tehnički račun;
„postupak namire sporednog sustava u realnom vremenu na bruto načelu” (RTGS AS postupak namire) (Real-time gross settlement ancillary system settlement procedure (RTGS AS settlement procedure)) znači jednu od niza unaprijed određenih usluga za podnošenje i namiru AS naloga za prijenos povezanih s namirom AS-a na RTGS namjenskim novčanim računima, podračunima i RTGS AS tehničkim računima;
„tehnički račun sporednog sustava za namiru u realnom vremenu na bruto načelu” (RTGS AS tehnički račun) (Real-time gross settlement ancillary system technical account (RTGS AS technical account)) znači račun koji AS ili SB drži u svojoj komponenti sustava TARGET u ime AS-a i koji se koristi u RTGS AS postupku namire;
„zahtjev za opoziv” znači poruka imatelja RTGS DCA, imatelja TIPS DCA ili imatelja TIPS AS tehničkog računa kojom se traži povrat namirenog naloga za plaćanje ili naloga za trenutačno plaćanje;
„propisani nalog za prijenos likvidnosti” (rule-based liquidity transfer order) znači nalog za prijenos likvidnosti koji je pokrenut kao posljedica: (a) stanja na MCA-u ili RTGS DCA-u koje prekoračuje unaprijed određenu donju ili gornju granicu; ili (b) nedovoljnih sredstava za pokrivanje hitnih naloga za plaćanje koji čekaju u redu, AS naloga za prijenos ili naloga za plaćanje visokog prioriteta na RTGS DCA;
„grupa računa banaka namire” (settlement bank account group) znači popis RTGS namjenskih novčanih računa i/ili podračuna utvrđenih u kontekstu namire sporednog sustava primjenom RTGS AS postupaka namire;
„banka namire” (settlement bank) znači imatelj RTGS DCA čiji se RTGS DCA ili podračun koristi za namiru AS naloga za prijenos koji je dostavio AS primjenom RTGS AS postupka namire;
„privremeno isključenje” (suspension) znači mirovanje prava i obveza sudionika za razdoblje koje utvrđuje SB sudionika;
„TARGET račun” (TARGET account) znači svaki račun otvoren u komponenti sustava TARGET;
„komponenta sustava TARGET” (TARGET component system) znači svaki sustav središnje banke koji čini dio sustava TARGET;
„koordinator sustava TARGET” (TARGET coordinator) znači osoba koju je imenovao ESB da osigura dnevno operativno upravljanje sustavom TARGET, da upravlja i koordinira aktivnošću u slučaju nastupa neuobičajene situacije i da koordinira diseminaciju informacija sudionicima;
„postupak namire sporednog sustava za namiru trenutačnih plaćanja u sustavu TARGET (TIPS)” (TIPS AS postupak namire) (TARGET Instant Payment Settlement (TIPS) ancillary system settlement procedure (TIPS AS settlement procedure)) znači unaprijed određena usluga za podnošenje i namiru naloga za prijenos likvidnosti i naloga za trenutačno plaćanje koja je povezana s namirom AS-a na TIPS namjenskim novčanim računima i TIPS AS tehničkim računima;
„tehnički račun sporednog sustava za namiru trenutačnih plaćanja u sustavu TARGET (TIPS)” (TIPS AS tehnički račun) (TARGET Instant Payment Settlement (TIPS) ancillary system technical account (TIPS AS technical account )) znači račun koji AS ili SB drži u svojoj komponenti sustava TARGET u ime AS-a, a kojim se AS-a koristi u svrhu namire trenutačnih plaćanja ili gotovo trenutačnih plaćanja u vlastitim knjigama;
„voditelj namire sustava TARGET” (TARGET settlement manager) znači osoba koju je imenovao SB Eurosustava da nadzire rad njegove komponente sustava TARGET;
„TARGET2-Securities” (T2S) (TARGET2-Securities (T2S)) znači skup hardvera, softvera i ostalih komponenti tehničke infrastrukture putem kojih Eurosustav pruža usluge središnjim depozitorijima vrijednosnih papira i središnjim bankama Eurosustava koji omogućava centralnu, neutralnu i bezgraničnu namiru transakcija s vrijednosnim papirima po načelu isporuka uz plaćanje (delivery-versus-payment) u novcu središnje banke;
„tehničke smetnje u radu sustava TARGET“ (technical malfunction of TARGET) znači svaki kvar ili pad tehničke infrastrukture i/ili računalnih sustava kojima se koristi odgovarajuća komponenta sustava TARGET ili bilo koji drugi događaj zbog kojeg je nemoguće izvršiti i dovršiti obradu naloga za prijenos novčanih sredstava u odgovarajućoj komponenti sustava TARGET u skladu s odgovarajućim dijelovima ove Smjernice;
( 1 ) Direktiva 98/26/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 19. svibnja 1998. o konačnosti namire u platnim sustavima i sustavima za namiru vrijednosnih papira (SL L 166, 11.6.1998., str. 45.).
( 2 ) Uredba (EU) 2021/378 Europske središnje banke od 22. siječnja 2021. o primjeni odredbi o minimalnim pričuvama (ESB/2021/1) (SL L 73, 3.3.2021., str. 1.).
( 3 ) Smjernica (EU) 2015/510 Europske središnje banke od 19. prosinca 2014. o provedbi okvira monetarne politike Eurosustava (Smjernica o Općoj dokumentaciji) (ESB/2014/60) (SL L 91, 2.4.2015., str. 3.).
( 4 ) Direktiva 2014/59/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o uspostavi okvira za oporavak i sanaciju kreditnih institucija i investicijskih društava te o izmjeni Direktive Vijeća 82/891/EEZ i direktiva 2001/24/EZ, 2002/47/EZ, 2004/25/EZ, 2005/56/EZ, 2007/36/EZ, 2011/35/EU, 2012/30/EU i 2013/36/EU te uredbi (EU) br. 1093/2010 i (EU) br. 648/2012 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 173, 12.6.2014., str. 190.).
( 5 ) Smjernica (EU) 2019/671 Europske središnje banke od 9. travnja 2019. o domaćim operacijama upravljanja imovinom i obvezama od strane nacionalnih središnjih banaka (ESB/2019/7) (SL L 113, 29.4.2019., str. 11.).
( 6 ) Uredba Vijeća (EZ) br. 2531/98 od 23. studenoga 1998. o primjeni odredbi o minimalnim pričuvama od strane Europske središnje banke (SL L 318, 27.11.1998., str. 1.).
( 7 ) Odluka (EU) 2019/1743 Europske središnje banke od 15. listopada 2019. o remuneraciji držanja viška pričuva i određenih depozita (ESB/2019/31) (SL L 267, 21.10.2019., str. 12.).
( 8 ) Prema kalendaru koji se primjenjuje u sjedištu ESB-a.
( 9 ) Prema kalendaru koji se primjenjuje u sjedištu ESB-a.
( 10 ) Prema kalendaru koji se primjenjuje u sjedištu ESB-a.
( 11 ) Prema kalendaru koji se primjenjuje u sjedištu ESB-a.
( 12 ) Primjenjuje se i na RTGS AS tehničke račune, podračune i AS račune jamstvenog fonda.
( 13 ) Primjenjuje se i na TIPS AS tehničke račune.
( 14 ) Neovisno o tome je li riječ o RTGS DCA, RTGS AS tehničkom računu ili AS računu jamstvenog fonda.
( 15 ) Neovisno o tome je li riječ o RTGS DCA, RTGS AS tehničkom računu ili AS računu jamstvenog fonda.
( 16 ) Načelo nužnosti pristupa informacijama odnosi se na utvrđivanje skupa informacija kojima pojedinac treba pristupiti kako bi mogao obavljati svoje dužnosti.
( 17 ) Načelo najmanje povlastice odnosi se na prilagodbu pristupnog profila ispitanika IT sustavu kako bi odgovarao odgovarajućoj poslovnoj ulozi.
( 18 ) Dobavljača u kontekstu ovog zahtjeva treba se shvatiti kao svaku treću osobu (i njezino osoblje) koja je pod ugovorom (sporazumom) s institucijom da pruži uslugu, a u skladu sa sporazumom o uslugama treća osoba (i njezino osoblje) ima pristup, na daljinu ili na licu mjesta, informacijama i/ili informacijskim sustavima i/ili opremi za obradu informacija institucije u opsegu područja primjene obuhvaćenom izvršavanjem samocertifikacije sustava TARGET ili su s njim povezani.
( 19 ) Uredba Komisije (EZ) br. 1126/2008 od 3. studenoga 2008. o usvajanju određenih međunarodnih računovodstvenih standarda u skladu s Uredbom (EZ) br. 1606/2002 Europskog parlamenta i Vijeća (SL L 320, 29.11.2008., str. 1.).
( 20 ) Uredba (EU) br. 575/2013 Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o bonitetnim zahtjevima za kreditne institucije i investicijska društva i o izmjeni Uredbe (EU) br. 648/2012 (SL L 176, 27.6.2013., str. 1.).
( 21 ) Direktiva 2014/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o tržištu financijskih instrumenata i izmjeni Direktive 2002/92/EZ i Direktive 2011/61/EU (SL L 173, 12.6.2014., str. 349.).
( 22 ) Direktiva 2013/36/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 26. lipnja 2013. o pristupanju djelatnosti kreditnih institucija i bonitetnom nadzoru nad kreditnim institucijama i investicijskim društvima, izmjeni Direktive 2002/87/EZ te stavljanju izvan snage direktiva 2006/48/EZ i 2006/49/EZ (SL L 176, 27.6.2013., str. 338.)
( 23 ) Uredba Vijeća (EZ) br. 3603/93 od 13. prosinca 1993. o utvrđivanju definicija za primjenu zabrana iz članka 104. i članka 104.b stavka 1. Ugovora (SL L 332, 31.12.1993., str. 1.).