Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02011D0130-20141201

    Consolidated text: Odluka Komisije od 25. veljače 2011. o uspostavljanju minimalnih zahtjeva za prekograničnu obradu dokumenata koje elektronički potpisuju nadležna tijela prema Direktivi 2006/123/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uslugama na unutarnjem tržištu (priopćena pod brojem dokumenta C(2011) 1081) (Tekst značajan za EGP) (2011/130/EU)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/130(1)/2014-12-01

    2011D0130 — HR — 01.12.2014 — 001.001


    ►B

    ODLUKA KOMISIJE

    od 25. veljače 2011.

    o uspostavljanju minimalnih zahtjeva za prekograničnu obradu dokumenata koje elektronički potpisuju nadležna tijela prema Direktivi 2006/123/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uslugama na unutarnjem tržištu

    (priopćena pod brojem dokumenta C(2011) 1081)

    (Tekst značajan za EGP)

    (2011/130/EU)

    ( L 053, 26.2.2011, p.66)

     

     

      No

    page

    date

    ►M1

    PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE оd 17. ožujka 2014.

      L 80

    7

    19.3.2014




    ▼B

    ODLUKA KOMISIJE

    od 25. veljače 2011.

    o uspostavljanju minimalnih zahtjeva za prekograničnu obradu dokumenata koje elektronički potpisuju nadležna tijela prema Direktivi 2006/123/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uslugama na unutarnjem tržištu

    (priopćena pod brojem dokumenta C(2011) 1081)

    (Tekst značajan za EGP)

    (2011/130/EU)



    EUROPSKA KOMISIJA,

    uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije,

    uzimajući u obzir Direktivu 2006/123/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2006. o uslugama na unutarnjem tržištu ( 1 ), a posebno njezin članak 8. stavak 3.

    budući da:

    (1)

    Davatelji usluga čije usluge potpadaju pod područje primjene Direktive 2006/123/EZ moraju moći okončati, kroz jedinstvena mjesta kontakta i elektroničkim putem, postupke i formalnosti potrebne za pristup aktivnostima i njihovu provedbu. U granicama utvrđenim u članku 5. stavku 3. Direktive 2006/123/EZ još uvijek se mogu pojaviti slučajevi u kojima davatelji usluga moraju predati izvorne dokumente, ovjerene preslike ili ovjerene prijevode pri okončavanju takvih postupaka i formalnosti. U tim slučajevima davatelji usluga možda moraju predati dokumente koje su elektronički potpisala nadležna tijela.

    (2)

    Prekogranična uporaba naprednih elektroničkih potpisa koji su potkrijepljeni kvalificiranim certifikatom olakšana je Odlukom Komisije 2009/767/EZ od 16. listopada 2009. o uspostavljanju mjera kojima se olakšava uporaba postupaka na elektronički način kroz „jedinstvena mjesta kontakta” prema Direktivi 2006/123/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o uslugama na unutarnjem tržištu ( 2 ) kojom se, između ostalog, državama članicama određuje obveza provedbe procjena rizika prije no što od davatelja usluga zatraže navedene elektroničke potpise i uspostavljaju pravila sukladno kojima države članice prihvaćaju napredne elektroničke potpise na temelju kvalificiranih certifikata izrađenih sredstvima ili bez sredstava za sigurnu izradu potpisa. Međutim, Odlukom 2009/767/EZ ne uređuju se oblici elektroničkih potpisa u dokumentima koje izdaju nadležna tijela i koje davatelji usluga trebaju predati pri okončanju relevantnih postupaka i formalnosti.

    (3)

    Budući da nadležna tijela u državama članicama trenutačno koriste različite oblike naprednih elektroničkih potpisa za elektroničko potpisivanje svojih dokumenata, države članice primateljice koje moraju obraditi navedene dokumente mogu biti suočene s tehničkim poteškoćama zbog raznolikosti oblika potpisa u uporabi. Kako bi davatelji usluga mogli okončati svoje postupke i formalnosti preko granice u elektroničkom obliku, potrebno je osigurati da države članice mogu tehnički podržati barem izvjestan broj oblika naprednog elektroničkog potpisa kada od nadležnih tijela iz drugih država članica zaprime elektronički potpisane dokumente. Definiranjem broja oblika naprednog elektroničkog potpisa koje država članica primateljica treba tehnički podržati omogućila bi se veća automatizacija i poboljšanje prekograničnoga međudjelovanja elektroničkih postupaka.

    (4)

    Države članice čija nadležna tijela koriste drukčije oblike elektroničkog potpisa od opće prihvaćenih možda primjenjuju sredstva potvrđivanja koja omogućuju provjeru njihovih potpisa i preko granica. Ako je to slučaj i kako bi se države članice primateljice mogle osloniti na navedene alate potvrđivanja, potrebno je staviti na raspolaganje informacije o navedenim alatima na lako dostupan način, osim ako su potrebne informacije izravno uključene u elektroničku dokumentaciju, elektroničke potpise ili zapise elektroničkih dokumenata.

    (5)

    Ova Odluka ne utječe na odluku država članica o tome što čini izvornik, ovjerenu presliku ili ovjereni prijevod. Njezin je cilj ograničen na olakšavanje provjere elektroničkih potpisa ako se koriste u izvornicima, ovjerenim preslikama ili ovjerenim prijevodima koje davatelji usluga trebaju dostaviti putem jedinstvenog mjesta kontakta.

    (6)

    Kako bi se državama članicama omogućilo uvođenje potrebnih tehničkih alata, primjereno je da se ova Odluka primjenjuje od 1. kolovoza 2011.

    (7)

    Mjere predviđene ovom Odlukom u skladu su s mišljenjem Odbora za direktivu o uslugama,

    DONIJELA JE OVU ODLUKU:



    Članak 1.

    Referentni oblik za elektroničke potpise

    ▼M1

    1.  Države članice obvezne su uspostaviti potrebna tehnička sredstva s pomoću kojih mogu obrađivati elektronički potpisane dokumente koje pružatelju usluga dostavljaju u kontekstu obavljanja postupaka i formalnosti preko jedinstvenih kontaktnih točaka, kako je predviđeno člankom 8. Direktive 2006/123/EZ, a koje nadležna tijela ostalih država članica potpisuju naprednim elektroničkim potpisima u XML, CMS ili PDF formatu na bilo kojoj razini usklađenosti ili upotrebom spremnika pridruženih potpisa na osnovnoj razini, pod uvjetom da su u skladu s tehničkim specifikacijama navedenima u Prilogu.

    ▼B

    2.  Države članice čija nadležna tijela potpisuju dokumente iz stavka 1. koristeći druge oblike elektroničkih potpisa osim onih navedenih u istom stavku obavješćuju Komisiju o postojećim mogućnostima potvrđivanja koje drugim državama članicama omogućuju potvrđivanje zaprimljenih elektroničkih potpisa online, besplatno i na način koji je razumljiv neizvornim govornicima, osim ako su potrebne informacije već uključene u dokument, u elektronički potpis ili u zapis elektroničkog dokumenta. Komisija će navedene informacije staviti na raspolaganje svim državama članicama.

    Članak 2.

    Primjena

    Ova se Odluka primjenjuje od 1. kolovoza 2011.

    Članak 3.

    Adresati

    Ova je Odluka upućena državama članicama.

    ▼M1




    PRILOG

    POPIS TEHNIČKIH SPECIFIKACIJA ZA NAPREDNE ELEKTRONIČKE POTPISE U XML, CMS ILI PDF FORMATU I SPREMNIK PRIDRUŽENIH POTPISA

    Napredni elektronički potpisi iz članka 1. stavka 1. Odluke moraju biti u skladu s jednom od sljedećih tehničkih specifikacija ETSI-ja:



    Osnovni XAdES profil

    ETSI TS 103171 v.2.1.1 (1)

    Osnovni CAdES profil

    ETSI TS 103173 v.2.2.1 (2)

    Osnovni PAdES profil

    ETSI TS 103172 v.2.2.2 (3)

    (1)   http://www.etsi.org/deliver/etsi_ts/103100_103199/103171/02.01.01_60/ts_103171v020101p.pdf

    (2)   http://www.etsi.org/deliver/etsi_ts/103100_103199/103173/02.02.01_60/ts_103173v020201p.pdf

    (3)   http://www.etsi.org/deliver/etsi_ts/103100_103199/103172/02.02.02_60/ts_103172v020202p.pdf

    Spremnik pridruženih potpisa iz članka 1. stavka 1. Odluke mora biti u skladu sa sljedećim tehničkim specifikacijama ETSI-ja:



    Osnovni profil spremnika pridruženih potpisa

    ETSI TS 103174 v.2.2.1 (1)

    (1)   http://www.etsi.org/deliver/etsi_ts/103100_103199/103174/02.02.01_60/ts_103174v020201p.pdf



    ( 1 ) SL L 376, 27.12.2006., str. 36.

    ( 2 ) SL L 274, 20.10.2009., str. 36.

    Top