Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02010D0638-20201027

    Consolidated text: Odluka Vijeća 2010/638/ZVSP od 25. listopada 2010. o mjerama ograničavanja protiv Republike Gvineje

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/638/2020-10-27

    02010D0638 — HR — 27.10.2020 — 012.001


    Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.

    ►B

    ODLUKA VIJEĆA 2010/638/ZVSP

    od 25. listopada 2010.

    o mjerama ograničavanja protiv Republike Gvineje

    ( L 280 26.10.2010, 10)

    Koju je izmijenila:

     

     

      br.

    stranica

    datum

    ►M1

    ODLUKA VIJEĆA 2011/169/ZVSP od 21. ožujka 2011.

      L 76

    59

    22.3.2011

     M2

    COUNCIL DECISION 2011/706/CFSP of 27 October 2011 (*)

      L 281

    28

    28.10.2011

     M3

    COUNCIL DECISION 2012/149/CFSP of 13 March 2012 (*)

      L 74

    8

    14.3.2012

     M4

    ODLUKA VIJEĆA 2012/665/ZVSP od 26. listopada 2012.

      L 299

    45

    27.10.2012

     M5

    ODLUKA VIJEĆA 2013/515/ZVSP od 21. listopada 2013.

      L 280

    25

    22.10.2013

    ►M6

    ODLUKA VIJEĆA 2014/213/ZVSP od 14. travnja 2014.

      L 111

    83

    15.4.2014

     M7

    ODLUKA VIJEĆA 2014/728/ZVSP od 20. listopada 2014.

      L 301

    33

    21.10.2014

     M8

    ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2015/1923 od 26. listopada 2015.

      L 281

    9

    27.10.2015

     M9

    ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2016/1839 od 17. listopada 2016.

      L 280

    32

    18.10.2016

     M10

    ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2017/1934 od 23. listopada 2017.

      L 273

    10

    24.10.2017

    ►M11

    ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2018/1611 od 25. listopada 2018.

      L 268

    47

    26.10.2018

    ►M12

    ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2019/1790 od 24. listopada 2019.

      L 272

    152

    25.10.2019

    ►M13

    ODLUKA VIJEĆA (ZVSP) 2020/1556 od 23. listopada 2020.

      L 355

    3

    26.10.2020



    (*)

    Ovaj akt nije nikada objavljen na hrvatskome.




    ▼B

    ODLUKA VIJEĆA 2010/638/ZVSP

    od 25. listopada 2010.

    o mjerama ograničavanja protiv Republike Gvineje



    ▼M6 —————

    ▼B

    Članak 3.

    ▼M1

    1.  
    Države članice poduzimaju potrebne mjere da spriječe ulaz na svoje državno područje ili provoz preko njega osobama za koje je Međunarodna istražna komisija utvrdila da su odgovorne za događanja u Gvineji 28. rujna 2009. te s njima povezanim osobama, kako su navedene u Prilogu.

    ▼B

    2.  
    Stavak 1. ne obvezuje državu članicu da vlastitim državljanima odbije ulazak na njezino državno područje.
    3.  

    Stavak 1. ne dovodeći u pitanje slučajeve kad je država članica vezana obvezom međunarodnog prava, to jest:

    (a) 

    kao zemlja domaćin međunarodne međuvladine organizacije;

    (b) 

    kao zemlja domaćin međunarodne konferencije koju je sazvao UN ili je pod pokroviteljstvom UN-a;

    (c) 

    prema multilateralnim sporazumima koji dodjeljuju povlastice i imunitete; ili

    (d) 

    prema Ugovoru o mirenju iz 1929. (Lateranski ugovor) sklopljenom između Svete stolice (Država Vatikanskoga Grada) i Italije.

    4.  
    Smatra se da se stavak 3. primjenjuje i u slučajevima kada je država članica zemlja domaćin Organizacije za europsku sigurnost i suradnju (OESS).
    5.  
    Vijeće je uredno obaviješteno u svim slučajevima kad država članica odobri izuzeće prema stavcima 3. ili 4.
    6.  
    Države članice mogu odobriti izuzeće od mjera uvedenih prema stavku 1. kad je putovanje opravdano na temelju hitne humanitarne potrebe, ili na temelju sudjelovanja na međuvladinim sastancima, uključujući one koje promiče UN, ili kojima je domaćin država članica koja je predsjedavajući ureda OESS-a, gdje se vodi politički dijalog koji izravno promiče demokraciju, ljudska prava i vladavinu prava u Republici Gvineji.
    7.  
    Država članica koja želi odobriti izuzeće navedeno u stavku 6. obavješćuje Vijeće u pisanom obliku. Smatra se da je izuzeće odobreno osim ako jedna ili više članica Vijeća podnese prigovor u pisanom obliku u roku od dva radna dana po primitku obavijesti o predloženom izuzeću. U slučaju da jedna ili više članica Vijeća podnesu prigovor Vijeće, koje odlučuje većinom, može odlučiti da odobri predloženo izuzeće.
    8.  
    U slučajevima kada prema stavcima 3., 4., 6. i 7. država članica dopusti ulazak u, ili provoz kroz vlastito državno područje osobama navedenim u Prilogu, odobrenje se ograničava na svrhu za koju je dano i na osobe na koje se odnosi.

    Članak 4.

    ▼M1

    1.  
    Zamrzavaju se sva financijska sredstva i gospodarski izvori koji pripadaju, koji su u vlasništvu, s kojima raspolažu ili ih nadziru osobe za koje je Međunarodna istražna komisija utvrdila da su odgovorne za događanja u Gvineji 28. rujna 2009. te fizičke i pravne osobe, subjekti ili tijela koji su s njima povezani, kako je navedeno u Prilogu.

    ▼B

    2.  
    Nikakva financijska sredstva ili gospodarski izvori nisu stavljeni na raspolaganje, izravno ili neizravno, u korist fizičkih ili pravnih osoba, subjekata ili tijela navedenih u Prilogu.
    3.  

    Nadležna tijela države članice mogu odrediti oslobađanje određenih zamrznutih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora ili stavljanje na raspolaganje određenih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora pod uvjetima koje smatra prikladnima, nakon što su utvrdila da su dotična financijska sredstva ili gospodarski izvori:

    (a) 

    nužni za zadovoljavanje osnovnih potreba osoba navedenih u Prilogu i o njima ovisnih članova obitelji, uključujući plaćanja za prehrambene proizvode, stanarinu ili hipoteku, lijekove i liječenje, poreze, premije osiguranja i komunalne naknade;

    (b) 

    namijenjeni isključivo za plaćanje razumnih profesionalnih naknada ili nadoknada za nastale troškove povezane s pružanjem pravnih usluga;

    (c) 

    namijenjeni isključivo za plaćanje naknada ili usluga za rutinsko čuvanje ili održavanje zamrznutih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora; ili

    (d) 

    nužni za izvanredne troškove, pod uvjetom da je država članica obavijestila o razlozima zbog kojih smatra da to posebno dopuštenje treba odobriti svim ostalim državama članicama i Komisiji najmanje dva tjedna prije dopuštenja.

    Država članica obavješćuje druge države članice i Komisiju o svakom odobrenju koje odobri prema ovom stavku.

    4.  

    Iznimno od stavka 1., nadležna tijela države članice mogu odobriti ukidanje zamrzavanja određenih financijskih sredstava ili gospodarskih izvora, ako su ispunjeni sljedeći uvjeti:

    (a) 

    financijska sredstva ili gospodarski izvori o kojima je riječ predmetom su sudskog, upravnog ili arbitražnog založnog prava utemeljenog prije datuma na koji je fizička ili pravna osoba, subjekt ili tijelo iz članka 4. stavka 1.uvršteno u Prilog ili sudske, upravne ili arbitražne presude donesene prije tog datuma;

    (b) 

    financijska sredstva ili gospodarski izvori o kojima je riječ koristit će se isključivo za izvršavanje tražbina osiguranih takvim založnim pravom ili koji su priznati u takvoj presudi, u granicama važećih zakona i propisa koji uređuju prava osoba koje imaju takva tražbine;

    (c) 

    založno pravo ili presuda koja nije u korist fizičke ili pravne osobe, subjekta ili tijela navedenog u Prilogu; i

    (d) 

    priznavanje založnog prava ili presude nije suprotno javnom poretku u dotičnoj državi članici.

    Država članica obavješćuje ostale države članice i Komisiju o svakom dopuštenju izdanom prema ovom stavku.

    5.  

    Stavak 2. ne primjenjuje se na povećanje zamrznutih računa od:

    (a) 

    kamate ili drugih prihoda na tim računima; ili

    (b) 

    dospjela plaćanja na osnovi ugovora, sporazuma ili obveza koje su bile zaključene ili nastale prije datuma na koji su ti računi postali predmetom Zajedničkog stajališta 2009/788/ZVSP,

    pod uvjetom da svaka takva kamata, drugi prihodili plaćanje i dalje podliježu stavku 1.

    Članak 5.

    1.  
    Vijeće, postupajući na prijedlog države članice ili Visokog predstavnika Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku, donosi izmjene popisa sadržanog u Prilogu prema potrebi prema političkom razvoju u Republici Gvineji.
    2.  
    Vijeće priopćava svoju odluku, uključujući razloge za uvrštenje, osobi na koju se odnosi, bilo izravno, ako je adresa poznata, bilo putem objave obavijesti dajući takvoj osobi priliku da iznese primjedbe.
    3.  
    Kad su primjedbe podnesene ili kad su izneseni bitni novi dokazi Vijeće preispituje svoju odluku i obavješćuje dotičnu osobu shodno tomu.

    ▼M12

    Članak 5.a

    1.  

    Vijeće i Visoki predstavnik Unije za vanjske poslove i sigurnosnu politiku („Visoki predstavnik”) mogu obrađivati osobne podatke radi izvršavanja svojih zadaća na temelju ove Odluke, osobito:

    (a) 

    u pogledu Vijeća, pri pripremi i izmjeni Priloga;

    (b) 

    u pogledu Visokog predstavnika, pri pripremi izmjena Priloga.

    2.  
    Vijeće i Visoki predstavnik mogu, ako je to primjenjivo, obrađivati relevantne podatke povezane s kaznenim djelima koja su počinile fizičke osobe uvrštene na popis, s osuđujućim presudama izrečenim tim osobama ili sa sigurnosnim mjerama koje se odnose na te osobe samo u onoj mjeri u kojoj je takva obrada potrebna za izradu Priloga.
    3.  
    Za potrebe ove Odluke, Vijeće i Visoki predstavnik određuju se kao „voditelji obrade” u smislu članka 3. točke 8. Uredbe (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća ( 1 ) kako bi se osiguralo da dotične fizičke osobe mogu ostvarivati svoja prava na temelju Uredbe (EU) 2018/1725.

    ▼B

    Članak 6.

    Kako bi se učinak gore navedenih mjera povećao, EU potiče treće države da donesu mjere ograničavanja slične mjerama sadržanim u ovoj Odluci.

    Članak 7.

    Zajedničko stajalište 2009/788/ZVSP prestaje biti na snazi.

    Članak 8.

    1.  
    Ova Odluka stupa na snagu na dan njezina donošenja.

    ▼M13

    2.  
    Ova Odluka primjenjuje se do 27. listopada 2021. Ona se stalno preispituje. Prema potrebi se produljuje ili mijenja ako Vijeće smatra da njezini ciljevi nisu ispunjeni.

    ▼M11




    PRILOG

    POPIS OSOBA IZ ČLANAKA 3. I 4.



     

    Ime

    (i moguća druga imena)

    Podaci za utvrđivanje identiteta

    Razlozi uvrštenja na popis

    1.

    Satnik Moussa Dadis CAMARA

    datum rođenja: 1.1.1964. ili 29.12.1968.

    Putovnica: R0001318

    Osoba koja je prema zaključcima Međunarodne istražne komisije odgovorna za događanja 28. rujna 2009. u Gvineji.

    2.

    Pukovnik Moussa Tiégboro CAMARA

    datum rođenja: 1.1.1968.

    Putovnica: 7190

    Osoba koja je prema zaključcima Međunarodne istražne komisije odgovorna za događanja 28. rujna 2009. u Gvineji.

    3.

    Pukovnik dr. Abdoulaye Chérif DIABY

    datum rođenja: 26.2.1957.

    Putovnica: 13683

    Osoba koja je prema zaključcima Međunarodne istražne komisije odgovorna za događanja 28. rujna 2009. u Gvineji.

    4.

    Poručnik Aboubacar Chérif (alias Toumba) DIAKITÉ

     

    Osoba koja je prema zaključcima Međunarodne istražne komisije odgovorna za događanja 28. rujna 2009. u Gvineji.

    5.

    Pukovnik Jean-Claude PIVI (alias Coplan)

    datum rođenja: 1.1.1960.

    Osoba koja je prema zaključcima Međunarodne istražne komisije odgovorna za događanja 28. rujna 2009. u Gvineji.



    ( 1 ) Uredba (EU) 2018/1725 Europskog parlamenta i Vijeća od 23. listopada 2018. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama, tijelima, uredima i agencijama Unije i o slobodnom kretanju takvih podataka te o stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 45/2001 i Odluke br. 1247/2002/EZ (SL L 295, 21.11.2018., str. 39.).

    Top