Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02008D0393-20161217

Consolidated text: Odluka Komisije od 8. svibnja 2008. u skladu s Direktivom 95/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o odgovarajućoj zaštiti osobnih podataka u Jerseyju (priopćena pod brojem dokumenta C(2008) 1746) (Tekst značajan za EGP) (2008/393/EZ)

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2008/393/2016-12-17

02008D0393 — HR — 17.12.2016 — 001.001


Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.

►B

ODLUKA KOMISIJE

od 8. svibnja 2008.

u skladu s Direktivom 95/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o odgovarajućoj zaštiti osobnih podataka u Jerseyju

(priopćena pod brojem dokumenta C(2008) 1746)

(Tekst značajan za EGP)

(2008/393/EZ)

( L 138 28.5.2008, 21)

Promijenio:

 

 

  br.

stranica

datum

►M1

PROVEDBENA ODLUKA KOMISIJE (EU) 2016/2295 Tekst značajan za EGP оd 16. prosinca 2016.

  L 344

83

17.12.2016




▼B

ODLUKA KOMISIJE

od 8. svibnja 2008.

u skladu s Direktivom 95/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća o odgovarajućoj zaštiti osobnih podataka u Jerseyju

(priopćena pod brojem dokumenta C(2008) 1746)

(Tekst značajan za EGP)

(2008/393/EZ)



Članak 1.

U smislu članka 25. stavka 2. Direktive 95/46/EZ, smatra se da Bailiwick of Jersey predviđa odgovarajuću razinu zaštitu osobnih podataka koji se prenose iz Zajednice.

Članak 2.

Ova se Odluka odnosi na primjerenost zaštite pruženu u Jerseyju u pogledu zadovoljavanja uvjeta iz članka 25. stavka 1. Direktive 95/46/EZ te ne utječe na druge uvjete ili ograničenja kojima se provode druge odredbe te Direktive koji pripadaju obradi osobnih podataka u državama članicama.

▼M1

Članak 3.

Svaki put kad nadležna tijela u državama članicama upotrijebe svoje ovlasti u skladu s člankom 28. stavkom 3. Direktive 95/46/EZ radi suspenzije ili konačne zabrane protoka podataka prema Jerseyju kako bi se zaštitili pojedinci u pogledu obrade njihovih osobnih podataka predmetna država članica odmah obavješćuje Komisiju, koja tu obavijest prosljeđuje ostalim državama članicama.

Članak 4.

1.  Komisija će stalno pratiti promjene u pravnom poretku Jerseyja koje bi mogle utjecati na funkcioniranje ove Odluke, uključujući promjene u pogledu pristupa javnih tijela osobnim podacima, kako bi procijenila nastavlja li Jersey osiguravati odgovarajuću razinu zaštite osobnih podataka.

2.  Države članice i Komisija međusobno se obavješćuju o slučajevima u kojima se djelovanjem tijela odgovornih za osiguravanje usklađenosti sa standardima zaštite u Jerseyju ne osigurava takva usklađenost.

3.  Države članice i Komisija međusobno se obavješćuju o naznakama da javna tijela Jerseyja nadležna za nacionalnu sigurnost, kazneni progon ili druge javne interese zadiru u pravo pojedinaca na zaštitu njihovih osobnih podataka u mjeri koja prelazi ono što je nužno ili da ne postoji djelotvorna pravna zaštita protiv takvog zadiranja.

4.  Ako je dokazano da odgovarajuća razina zaštite više nije osigurana, uključujući u slučajevima iz stavaka 2. i 3. ovog članka, Komisija obavješćuje nadležno tijelo Jerseyja i, prema potrebi, predlaže nacrt mjera u skladu s postupkom iz članka 31. stavka 2. Direktive 95/46/EZ radi stavljanja izvan snage, suspenzije ili ograničenja područja primjene ove Odluke.

▼B

Članak 5.

Komisija nadzire primjenu ove Odluke i o svim relevantnim nalazima izvještava Odbor osnovan u skladu s člankom 31. Direktive 95/46/EZ, uključujući svaki dokaz koji bi mogao utjecati na nalaz iz članka 1. ove Odluke da je zaštita u Jerseyju odgovarajuća u smislu članka 25. Direktive 95/46/EZ te o svakom dokazu da se ova Odluka provodi na diskriminacijski način.

Članak 6.

Države članice donose sve potrebne mjere potrebne za usklađivanje s ovom Odlukom u roku četiri mjeseca od dana obavijesti o Odluci.

Članak 7.

Ova je Odluka upućena državama članicama.

Top