Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017R2391R(01)

    Поправка на Регламент (ЕС) 2017/2391 на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2017 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1059/2003 по отношение на териториалните типологии (Tercet) (ОВ L 350, 29.12.2017 г.)

    ST/8816/2019/REV/1

    IO L 205, 5.8.2019, p. 33–33 (BG, ES, CS, ET, EL, HR, IT, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL)
    IO L 205, 5.8.2019, p. 33–35 (SV)
    IO L 205, 5.8.2019, p. 33–34 (DA, FI)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/2391/corrigendum/2019-08-05/oj

    5.8.2019   

    BG

    Официален вестник на Европейския съюз

    L 205/33


    Поправка на Регламент (ЕС) 2017/2391 на Европейския парламент и на Съвета от 12 декември 2017 година за изменение на Регламент (ЕО) № 1059/2003 по отношение на териториалните типологии (Tercet)

    ( Официален вестник на Европейския съюз L 350 от 29 декември 2017 г. )

    На страница 1, съображение 3

    вместо:

    „(3)

    Тези типологии вече се използват в рамките на Европейската статистическа система, по-специално степента на урбанизация, която включва определението за градски агломерации.“

    да се чете:

    „(3)

    Тези типологии вече се използват в рамките на Европейската статистическа система, по-специално степента на урбанизация, която включва определението за градове.“

    На страница 3, точка 5, в член 4б, параграф 2 второ и трето тире

    вместо:

    „—

    „гнезда от градски тип“,

    „клетки на координатната мрежа на ниво селски район“.“

    да се четат:

    „—

    „клъстери от градски тип“,

    „клетки от селски тип“.“

    На страница 3, точка 5, в член 4б, параграф 3 буква а)

    вместо:

    „а)

    степен на урбанизация (DEGURBA):

    „градски райони“:

    „градски агломерации“ или „гъсто населените райони“,

    „градове и предградия“ или „средно населени райони“,

    „селски райони“ или „слабо населени райони“;“

    да се чете:

    „а)

    степен на урбанизация (DEGURBA):

    „градски райони“:

    „градове“ или „гъсто населени райони“,

    „по-малки градове и предградия“ или „средно населени райони“,

    „селски райони“ или „слабо населени райони“;“.

    На страница 4, точка 5, в член 4б, параграф 3 буква б)

    вместо:

    „б)

    функционални градски райони:

    „градски агломерации“ и техните „зони за ежедневни пътувания до работното място“;“

    да се чете:

    „б)

    функционални градски райони:

    „градове“ и техните „зони на регулярно пътуване до работното място“;“.


    Top