Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02017R0373-20231005

    Consolidated text: Commission Implementing Regulation (EU) 2017/373 of 1 March 2017 laying down common requirements for providers of air traffic management/air navigation services and other air traffic management network functions and their oversight, repealing Regulation (EC) No 482/2008, Implementing Regulations (EU) No 1034/2011, (EU) No 1035/2011 and (EU) 2016/1377 and amending Regulation (EU) No 677/2011 (Text with EEA relevance)Téacs atá ábhartha maidir leis an LEE

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2017/373/2023-10-05

    02017R0373 — GA — 05.10.2023 — 008.001


    Is áis doiciméadúcháin amháin an téacs seo agus níl aon éifeacht dhlíthiúil aige. Ní ghabhann institiúidí an Aontais aon dliteanas orthu féin i leith inneachar an téacs. Is iad na leaganacha de na gníomhartha a foilsíodh in Iris Oifigiúil an Aontais Eorpaigh agus atá ar fáil ar an suíomh gréasáin EUR-Lex na leaganacha barántúla de na gníomhartha ábhartha, brollach an téacs san áireamh. Is féidir teacht ar na téacsanna oifigiúla sin ach na naisc atá leabaithe sa doiciméad seo a bhrú

    ►B

    COMMISSION IMPLEMENTING REGULATION (EU) 2017/373

    of 1 March 2017

    laying down common requirements for providers of air traffic management/air navigation services and other air traffic management network functions and their oversight, repealing Regulation (EC) No 482/2008, Implementing Regulations (EU) No 1034/2011, (EU) No 1035/2011 and (EU) 2016/1377 and amending Regulation (EU) No 677/2011

    (Text with EEA relevance)

    (IO L 062 8.3.2017, lch. 1)

    Arna leasú le:

     

     

    Iris Oifigiúil

      Uimh

    Leathanach

    Dáta

    ►M1

    COMMISSION IMPLEMENTING REGULATION (EU) 2020/469 of 14 February 2020  (*)

      L 104

    1

    3.4.2020

     M2

    Arna leasú le:  COMMISSION IMPLEMENTING REGULATION (EU) 2020/1177 of 7 August 2020  (*)

      L 259

    12

    10.8.2020

    ►M3

    RIALACHÁN CUR CHUN FEIDHME (AE) 2021/665 ÓN gCOIMISIÚN  an 22 Aibreán 2021

      L 139

    184

    23.4.2021

    ►M4

    RIALACHÁN CUR CHUN FEIDHME (AE) 2021/1338 ÓN gCOIMISIÚN  an 11 Lúnasa 2021

      L 289

    12

    12.8.2021

    ►M5

    RIALACHÁN CUR CHUN FEIDHME (AE) 2022/938 ÓN gCOIMISIÚN  an 26 Iúil 2022

      L 209

    1

    10.8.2022

     M6

    RIALACHÁN CUR CHUN FEIDHME (AE) 2022/2345 ÓN gCOIMISIÚN  an 1 Nollaig 2022

      L 311

    58

    2.12.2022

    ►M7

    RIALACHÁN CUR CHUN FEIDHME (AE) 2023/1771 ÓN gCOIMISIÚN  an 12 Meán Fómhair 2023

      L 228

    49

    15.9.2023


    Arna cheartú le:

    ►C1

    Ceartúchán, IO L 106, 6.4.2020, lch.  14 (2020/469)

    ►C2

    Ceartúchán, IO L 108, 7.4.2022, lch.  69 (2020/469)



    (*)

    Níor foilsíodh an gníomh seo i nGaeilge




    ▼B

    COMMISSION IMPLEMENTING REGULATION (EU) 2017/373

    of 1 March 2017

    laying down common requirements for providers of air traffic management/air navigation services and other air traffic management network functions and their oversight, repealing Regulation (EC) No 482/2008, Implementing Regulations (EU) No 1034/2011, (EU) No 1035/2011 and (EU) 2016/1377 and amending Regulation (EU) No 677/2011

    (Text with EEA relevance)



    ▼M1

    Article 1

    Subject matter

    This Regulation lays down common requirements for:

    (a) 

    the provision of air traffic management and air navigation services (‘ATM/ANS’) for general air traffic, in particular for the legal or natural persons providing those services and functions;

    (b) 

    the competent authorities and the qualified entities acting on their behalf, which perform certification, oversight and enforcement tasks in respect of the services referred to in point (a);

    (c) 

    the rules and procedures for the design of airspace structures.

    ▼B

    Article 2

    Definitions

    For the purposes of this Regulation, the definitions in Annex I and the following definitions shall apply:

    (1) 

    the definitions in Article 2 of Regulation (EC) No 549/2004 and Article 3 of Regulation (EC) No 216/2008, except for the definition of ‘certificate’ in Article 2(15) of Regulation (EC) No 549/2004;

    ▼M1

    (2) 

    ‘ATM/ANS provider’ means any legal or natural person providing any of the ATM/ANS as defined in Article 3(5) of Regulation (EU) 2018/1139, either individually or bundled, for general air traffic;

    ▼M7

    (3) 

    ciallaíonn ‘Bainisteoir Líonra’ an comhlacht a gcuirtear ar a iontaoibh na cúraimí is gá chun na feidhmeanna dá dtagraítear in Airteagal 6 de Rialachán (CE) Uimh. 551/2004 a fhorghníomhú;

    ▼B

    (4) 

    ‘pan-European service’ means an activity which is designed and established for users within most or all Member States and which may also extend beyond the airspace of the territory to which the Treaty applies;

    (5) 

    ‘data services provider (DAT provider)’ means an organisation, which is:

    (a) 

    type 1 DAT provider that processes aeronautical data for use on aircraft and provides an aeronautical database meeting the DQRs, under controlled conditions, for which no corresponding airborne application/equipment compatibility has been determined;

    (b) 

    type 2 DAT provider that processes aeronautical data and provides an aeronautical database for use on certified aircraft application/equipment meeting the DQRs for which compatibility with that application/equipment has been determined;

    ▼M1

    (6) 

    ‘“design of airspace structures”’ means a process that ensures that airspace structures are properly designed, surveyed and validated before they are deployed and used by aircraft

    (7) 

    ‘airborne collision avoidance system (ACAS)’ means an aircraft system based on secondary surveillance radar (SSR) transponder signals which operates independently of ground-based equipment to provide advice to the pilot on potential conflicting aircraft that are equipped with SSR transponders’;

    (8) 

    ‘entity originating aeronautical data and aeronautical information’ – means any public or private entity responsible for origination of aeronautical data and aeronautical information used as a source for aeronautical information products and services. These entities do not include ATM/ANS providers referred to in point (2) of Article 2 of this Regulation and aerodromes defined in point (1)(e) of Article 2 of Regulation (EU) 2018/1139;

    ▼M7

    (9) 

    ciallaíonn ‘córas ceistiúcháin Mhód S’ córas atá comhdhéanta d’aeróga agus de leictreonaic, a thacaíonn le haerárthaí aonair tríd an Mód Roghnaigh (‘Mód S’);

    (10) 

    ciallaíonn ‘córas ceistiúcháin Mhód S’ incháilithe córas ceistiúcháin Mhód S dá chomhlíontar ceann amháin ar a laghad de na coinníollacha seo a leanas:

    (a) 

    braitheann an córas ceistiúcháin, go páirteach ar a laghad, ar cheistithe agus ar fhreagraí ghlaonna uile Mhód S chun spriocanna Mhód S a fháil;

    (b) 

    spriocanna Mhód S a fhaightear mar fhreagra ar cheistithe ghlaonna uile Mhód S, déanann an córas ceistiúcháin iad a ghlasáil, go buan nó go treallach, i gcuid nó in iomlán a chumhdaigh; nó

    (c) 

    úsáideann an córas ceistiúcháin prótacail cumarsáide il-láithreáin le haghaidh feidhmchláir nasctha sonraí;

    (11) 

    ciallaíonn ‘oibreoir Mhód S’ duine, eagraíocht nó fiontar a oibríonn nó a thairgeann córas ceistiúcháin Mhód S a oibriú, lena n-áirítear:

    (a) 

    soláthraithe seirbhísí faireachais;

    (b) 

    Monaróirí chóras ceistiúcháin Mhód S;

    (c) 

    oibreoirí aeradróim;

    (d) 

    bunaíochtaí taighde;

    (e) 

    aon eintiteas eile atá i dteideal córas ceistiúcháin Mhód S a oibriú;

    (12) 

    ciallaíonn ‘trasnaíocht dhíobhálach’ trasnaíocht a chuireann cosc ar bhaint amach na gceanglas feidhmíochta;

    (13) 

    ciallaíonn ‘plean um leithdháileadh chóid na gcóras ceistiúcháin’ an tacar iomlán is déanaí a formheasadh de chóid na gcóras ceistiúcháin a leithdháileadh.

    ▼B

    Article 3

    ▼M1

    Provision of ATM/ANS and design of airspace structures

    1.  
    Member States shall ensure that the appropriate ATM/ANS are provided and airspace structures are designed in accordance with this Regulation in a manner that facilitates general air traffic, while taking into account safety considerations, traffic requirements and environmental impact.

    ▼B

    2.  
    When Member States adopt additional provisions to complement this Regulation on any matters left to the Member States under this Regulation, those provisions shall follow the standards and recommended practices set by the Chicago Convention. Where use is made of the provisions of Article 38 of the Chicago Convention, in addition to notifying the International Civil Aviation Organisation, the Member States shall notify the European Aviation Safety Agency (‘Agency’), with due justification, at the latest two months after the additional provisions have been adopted.
    3.  
    Member States shall publish, in accordance with the Chicago Convention, those additional provisions through their aeronautical information publications.
    4.  
    Where a Member State decides to organise the provision of certain specific air traffic services in a competitive environment, that Member State shall take all appropriate measures to ensure that the providers of those services shall neither engage in conduct that would have as its object or effect the prevention, restriction or distortion of competition, nor shall they engage in conduct that amounts to an abuse of a dominant position, in accordance with applicable Union and national law.

    ▼M1

    5.  

    Member States shall ensure that:

    (a) 

    entities originating aeronautical data or aeronautical information meet the requirements laid down in:

    (i) 

    point ATM/ANS.OR.A.085 of Annex III, except those in points (c), (d), (f)(1) and (i) thereof;

    (ii) 

    point ATM/ANS.OR.A.090 of Annex III;

    (b) 

    aeronautical data and aeronautical information are originated, processed and transmitted by adequately trained, competent and authorised personnel.

    When aeronautical data or aeronautical information is intended to be used for the purpose of IFR or special VFR flights, the requirements referred to in letters (a) and (b) of the first subparagraph shall apply to all entities originating such data and information.

    6.  
    Where it is determined that air traffic services are to be provided in particular portions of the airspace or at particular aerodromes, Member States shall ensure that those portions of the airspace or those aerodromes are specified in relation to the air traffic services that are to be provided.

    ▼M7

    6a.  
    Áiritheoidh na Ballstáit nach ndéanfar trasnaíocht dhíobhálach ar chórais faireachais eile i ngeall ar úsáid a bheith á baint as tarchuradóir ar talamh a oibrítear ina chríoch.

    ▼M1

    7.  
    Member States shall ensure that appropriate arrangements between the relevant ATM/ANS providers and aircraft operators are established for the adequate coordination of activities and services provided as well as for the exchange of relevant data and information.
    8.  
    Member States shall identify the persons or organisations, which are responsible for the design of airspace structures and shall ensure that those persons or organisations apply the requirements laid down in Appendix 1 to Annex XI (Part-FPD).
    9.  
    Member States shall ensure that maintenance and periodic review of flight procedures for aerodromes and airspace under their authority are conducted. For that purpose, Member States shall identify the persons or organisations, which are responsible for those tasks and shall ensure that the persons or organisations comply with the requirements laid down in Article 6, points (a) and (k).

    Article 3a

    Determination of the need for the provision of air traffic services

    1.  

    Member States shall determine the need for the provision of air traffic services by taking into account all of the following factors:

    (a) 

    the types of air traffic involved;

    (b) 

    the density of air traffic;

    (c) 

    the meteorological conditions;

    (d) 

    other relevant factors related to the objectives of the air traffic services defined in point ATS.TR.100 of Annex IV.

    2.  
    While determining the need for the provision of air traffic services Member States shall not take into account the carriage of airborne collision avoidance systems by aircraft.

    Article 3b

    Coordination between military units and air traffic service providers

    Without prejudice to Article 6 of Regulation (EC) No 2150/2005, Member States shall establish special procedures so that:

    (a) 

    air traffic service providers are notified if a military unit observes that an aircraft, which is, or might be, a civil aircraft is approaching, or has entered, any area in which interception might become necessary;

    (b) 

    the air traffic service provider shall in close coordination with the military unit confirm the identity of the aircraft and provide it with the navigational guidance necessary to avoid the need for interception.

    Article 3c

    Coordination of air operations potentially hazardous to civil aviation

    1.  
    Member States shall ensure that operations potentially hazardous to civil aircraft over their territory are coordinated, including over the high seas, in case the competent authority has accepted, pursuant to an ICAO Regional Air Navigation Agreement, the responsibility to provide air traffic services within the airspace concerned. The coordination shall be effected early enough to permit timely promulgation of information regarding those activities.
    2.  
    Member States shall establish arrangements for the promulgation of information regarding the activities referred to in paragraph 1.

    Article 3d

    Very-high frequency (VHF) emergency frequency

    1.  
    Without prejudice to paragraph 2, Member States shall ensure that the VHF emergency frequency (121,500 MHz) is only used for genuine emergency purposes as specified in point ATS.OR.405(a) of Annex IV.
    2.  
    Member States may exceptionally allow the use of the VHF emergency frequency referred to in paragraph 1 for other purposes than those specified in point ATS.OR.405(a) of Annex IV, if those are limited to the extent necessary to achieve their aim and in order to reduce the impact upon aircraft in distress or emergency and upon the operations of air traffic services units.

    ▼M7

    Airteagal 3e

    Cóid cheistiúcháin Mhód S a leithdháileadh

    1.  
    Áiritheoidh na Ballstáit maidir le hathruithe a dhéantar ar leithdháileadh cóid cheistiúcháin de thoradh nuashonrú a bheith déanta ar an bplean um leithdháileadh chóid na gcóras ceistiúcháin, go gcuirtear in iúl iad d’oibreoirí ábhartha Mhód S faoina n-údarás laistigh de 14 lá féilire ón lá a fhaightear an plean nuashonraithe um leithdháileadh chóid na gcóras ceistiúcháin.
    2.  
    Déanfaidh na Ballstáit taifead, a bheidh cothrom le dáta de leithdháileadh agus d’úsáid chóid na gcóras ceistiúcháin ag córais ceistiúcháin Mhód S incháilithe laistigh dá limistéar freagrachta, a chur ar fáil do na Ballstáit eile, gach 6 mhí ar a laghad tríd an gcóras um leithdháileadh chóid na gcóras ceistiúcháin.
    3.  

    I gcás ina mbeidh forluí i gceist idir cumhdach chóras ceistiúcháin Mhód S laistigh de limistéar freagrachta Ballstáit agus cumhdach chóras ceistiúcháin Mhód S atá lonnaithe laistigh de limistéar freagrachta tríú tír, déanfaidh an Ballstát lena mbaineann an méid seo a leanas:

    (a) 

    áirithiú go gcuirfear an tríú tír ar an eolas faoi na ceanglais maidir le sábháilteacht a bhaineann le cóid cheistiúcháin a leithdháileadh agus a úsáid;

    (b) 

    na bearta is gá a dhéanamh chun úsáid na gcód chóid ceistiúcháin a chomhordú leis an tríú tír áirithe.

    4.  
    Tabharfaidh Ballstát fógra do na soláthraithe seirbhíse aerthráchta atá faoina dhlínse faoi chórais cheistiúcháin Mhód S a oibríonn faoi fhreagracht tríú tír nach bhfuil leithdháileadh cód córas ceistiúcháin Mhód S comhordaithe lena n-aghaidh.
    5.  
    Déanfaidh na Ballstáit seiceáil ar bhailíocht na n-iarratas ar chód ceistiúcháin a fhaightear ó oibreoirí Mhód S sula gcuirfidh siad cóid cheistiúcháin ar fáil tríd an gcóras um leithdháileadh chóid na gcóras ceistiúcháin lena gcomhordú mar a leagtar síos i bpointe 15 d’Iarscríbhinn IV a ghabhann le Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/123 ón gCoimisiún ( 1 ).
    6.  
    Áiritheoidh na Ballstáit go gcomhlíonfaidh oibreoirí Mhód S, seachas soláthraithe seirbhíse faireachais, pointe CNS.TR.205 in Iarscríbhinn VIII.
    7.  
    Na ceanglais a leagtar síos i míreanna 1 go 6, ní bheidh feidhm acu san Aerspás Eorpach Aonair nach bhfuil ina chuid de réigiún Eorpach (EUR) na hEagraíochta Eitlíochta Sibhialta Idirnáisiúnta (ICAO).

    Airteagal 3f

    Úsáid an aerspáis Eorpaigh aonair

    1.  
    I gcomhthéacs na cosanta speictrim, áiritheoidh na Ballstáit maidir le trasfhreagróir a ghabhann le radar tánaisteach faireachais ar bord aon aerárthaigh a bheidh ag eitilt os cionn Ballstáit, nach mbeidh an trasfhreagróir sin faoi réir ceistithe iomarcacha arna dtarchur ag córais ceistiúcháin faireachais ar talamh agus a spreagann freagraí, nó i gcás nach spreagfaidh siad freagra, a mbeidh cumhacht leordhóthanach i gceist leo chun íosleibhéal tairsí ghlacadóir an trasfhreagróra a ghabhann leis an radar tánaisteach faireachais a shárú. I gcás easaontais idir na Ballstáit maidir le bearta is gá, tabharfaidh na Ballstáit lena mbaineann an t-ábhar chun an Choimisiúin le gníomhú ina leith.
    2.  

    Áiritheoidh na Ballstáit go dtiontófar na sannuithe minicíochta gutha uile de réir spásáil cainéal 8,33 kHz. Ní bheidh feidhm ag na ceanglais i maidir le tiontú i dtaca le sannuithe minicíochta:

    (a) 

    ar minicíochtaí iad a fhanfaidh laistigh de spásáil cainéal 25 kHz ar na minicíochtaí seo a leanas:

    (1) 

    an mhinicíocht éigeandála (121,5 MHz);

    (2) 

    an mhinicíocht thánaisteach le haghaidh oibríochtaí cuardaigh agus tarrthála (123,1 MHz);

    (3) 

    na minicíochtaí nasc digiteach VHF (MVD) a shanntar le húsáid laistigh den Aerspás Eorpach Aonair;

    (4) 

    minicíochtaí an chórais seolacháin agus tuairiscithe cumarsáide aerárthaí (ACARS) (131,525 MHz, 131,725 MHz agus 131,825 MHz);

    (b) 

    i gcás ina mbainfear úsáid as oibríocht iompróra seach-churtha laistigh de spásáil cainéal 25 kHz.

    3.  
    Na ceanglais a leagtar síos i mír 2, ní bheidh feidhm acu san Aerspás Eorpach Aonair nach bhfuil ina chuid de réigiún EUR na hEagraíochta Eitlíochta Sibhialta Idirnáisiúnta (ICAO) ná i Réigiún Faisnéis Eitilte (FIR)/Réigiún Faisnéis Eitilte Uasta (UIR) na nOileán Canárach.
    4.  
    Na díolúintí ón oibleagáid a áirithiú go dtiontófar na sannuithe minicíochta uile de réir spásáil cainéal 8,33 kHz le haghaidh cásanna ag a bhfuil tionchar teoranta ar an ngréasán arna ndeonú ag na Ballstáit de bhun Airteagal 14(2) de Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 1079/2012 a cuireadh in iúl don Choimisiún, beidh siad bailí fós.
    5.  

    Bunóidh agus foilseoidh na Ballstáit i bhfoilseacháin faisnéise aerloingseoireachta náisiúnta, i gcás inarb infheidhme, na nósanna imeachta um láimhseáil aerárthaí nach bhfuil na nithe seo a leanas feistithe iontu:

    (a) 

    trasfhreagróirí Mhód S a ghabhann le radar tánaisteach faireachais;

    (b) 

    raidiónna ag a bhfuil cumas spásála cainéal 8,33 kHz.

    ▼B

    Article 4

    Competent authority for certification, oversight and enforcement

    1.  
    The competent authority responsible for the issuing of certificates to service providers, for the acknowledgment of receipts of declarations made by providers of flight information services referred to in Article 7 where relevant, and for the oversight and enforcement in respect of service providers shall be the national supervisory authority referred to in Article 4 of Regulation (EC) No 549/2004 of the Member State where the legal or natural person applying for the certificate or making the declaration has its principal place of operation or, if any, its registered office, unless the Agency is the competent authority pursuant to Article 22a of Regulation (EC) No 216/2008.

    For the purposes of this Regulation, data services providers and the Network Manager shall be considered to be pan-European service providers in respect of which, in accordance with point (c) of Article 22a of Regulation (EC) No 216/2008, the Agency is the competent authority.

    2.  
    The competent authorities referred to in paragraph 1 shall comply with the requirements laid down in Annex II.
    3.  

    Where one of the service providers concerned is an organisation in respect of which the Agency is the competent authority, the competent authorities of the Member States concerned shall coordinate with the Agency in order to ensure that the requirements set out in points (1), (2) and (3) of point ATM/ANS.AR.A.005(b) of Annex II are complied with where, alternatively:

    (a) 

    service providers provide services in respect of functional airspace blocks that extend across the airspace falling under the responsibility of more than one Member State, as referred to in Article 2(3) of Regulation (EC) No 550/2004;

    (b) 

    service providers provide cross-border air navigation services as referred to in Article 2(5) of Regulation (EC) No 550/2004.

    4.  
    Where a Member State has nominated or established more than one competent authority in accordance with Article 4 of Regulation (EC) No 549/2004 or as referred to in Article 2(3) to (6) of Regulation (EC) No 550/2004 to exercise the certification, oversight and enforcement tasks under this Regulation, it shall ensure that the areas of competence of each of those authorities are clearly defined, in particular in terms of responsibilities and geographic and airspace limitation. In such a case, those authorities shall establish coordination between them, based on written arrangements, so as to ensure effective oversight and enforcement in respect of all service providers to which they issued certificates or, where relevant, which made declarations to them.
    5.  
    When exercising their certification, oversight and enforcement tasks under this Regulation, the competent authorities shall be independent of any service provider. That independence shall be ensured by adequate separation, at least at the functional level, between the competent authorities and the service providers. In this context, Member States shall ensure that the competent authorities exercise their powers impartially and transparently.
    6.  
    Member States and, where the Agency is the competent authority, the Commission shall ensure that their competent authorities do not allow their personnel to be involved in the exercise of the certification, oversight and enforcement tasks of that authority under this Regulation where there are indications that such involvement could result, directly or indirectly, in a conflict of interest, in particular relating to family or financial interests.
    7.  
    The Agency shall maintain a database of contact details of the competent authorities referred to in paragraph 1. For this purpose, Member States shall notify the Agency of the names and addresses of their competent authorities, and of any subsequent changes thereto.
    8.  
    Member States and, where the Agency is the competent authority, the Commission shall determine the necessary resources and capabilities required by the competent authorities for the exercise of their tasks, in accordance with Article 4(4) of Regulation (EC) No 549/2004 and Article 22a of Regulation (EC) No 216/2008, taking into account all relevant factors, including an assessment carried out by the respective competent authorities to determine the resources needed for the exercise of their tasks under this Regulation.

    Article 5

    Powers of the competent authority referred to in Article 4

    1.  

    The competent authorities shall, where required for the exercise of their certification, oversight and enforcement tasks under this Regulation, be empowered to:

    (a) 

    require the service providers subject to their oversight to provide all necessary information;

    (b) 

    require any representative, manager or other member of the personnel of those service providers to provide oral explanations on any fact, document, object, procedure or other subject matter relevant to the oversight of the service provider;

    (c) 

    enter any premises and land, including operating sites, and means of transport of those service providers;

    (d) 

    examine, copy or make extracts from any document, record or data held by or accessible to those service providers, irrespective of the medium on which the information in question is stored;

    (e) 

    carry out audits, assessments, investigations and inspections of those service providers.

    2.  
    The competent authorities shall, where required for the exercise of their certification, oversight and enforcement tasks under this Regulation, also be empowered to exercise the powers set out in paragraph 1 in relation to the contracted organisations subject to the service providers' oversight, as referred to in point ATM/ANS.OR.B.015 of Annex III.
    3.  
    The powers provided for in paragraphs 1 and 2 shall be exercised in compliance with the national law of the Member State where the activities in question take place, with due regard for the need to ensure the effective exercise of those powers and for the rights and legitimate interests of the service provider and any third persons concerned, and in compliance with the principle of proportionality. Where, in accordance with the applicable national law, prior authorisation from the judicial authority of the Member State concerned is needed to enter premises, land and means of transport as referred to in point (c) of paragraph 1, the related powers shall be exercised only after having obtained such prior authorisation.

    When exercising the powers provided for in paragraphs 1 and 2, the competent authority shall ensure that the members of its staff and, where relevant, any other expert participating in the activities in question are duly authorised.

    4.  
    The competent authorities shall take or initiate any appropriate enforcement measure necessary to ensure that the service providers to which they issued a certificate or, where relevant, which made a declaration to them, comply and continue to comply with the requirements of this Regulation.

    Article 6

    Service providers

    Service providers shall be granted a certificate and be entitled to exercise the privileges granted within the scope of that certificate, where, in addition to the requirements referred to in Article 8b(1) of Regulation (EC) No 216/2008, they comply and continue to comply with the following requirements:

    (a) 

    for all service providers, the requirements laid down in Annex III (Part-ATM/ANS.OR), Subparts A and B, and in Annex XIII (Part-PERS);

    (b) 

    for service providers other than providers of air traffic services, in addition to the requirements of point (a), the requirements laid down in Annex III (Part-ATM/ANS.OR), Subpart C;

    (c) 

    for providers of air navigation services, providers of air traffic flow management and the Network Manager, in addition to the requirements of point (a), the requirements laid down in Annex III (Part-ATM/ANS.OR), Subpart D;

    ▼M1

    (d) 

    for providers of air traffic services, in addition to the requirements of points (a) and (c), the requirements laid down in Annex IV (Part-ATS) and the requirements laid down in Regulation (EU) No 923/2012;

    ▼B

    (e) 

    for providers of meteorological services, in addition to the requirements of points (a), (b) and (c), the requirements laid down in Annex V (Part-MET);

    (f) 

    for providers of aeronautical information services, in addition to the requirements of points (a), (b) and (c), the requirements laid down in Annex VI (Part-AIS);

    (g) 

    for data services providers, in addition to the requirements of points (a) and (b), the requirements laid down in Annex VII (Part-DAT);

    (h) 

    for providers of communication, navigation or surveillance services, in addition to the requirements of points (a), (b) and (c), the requirements laid down in Annex VIII (Part-CNS);

    (i) 

    for providers of air traffic flow management, in addition to the requirements of points (a), (b) and (c), the requirements laid down in Annex IX (Part-ATFM);

    (j) 

    for providers of airspace management, in addition to the requirements of points (a) and (b), the requirements laid down in Annex X (Part-ASM);

    ▼M1

    (k) 

    for providers of flight procedure design services, in addition to the requirements of points (a) and (b), the requirements laid down in Annex XI (Part-FPD);

    ▼B

    (l) 

    for the Network Manager, in addition to the requirements of points (a), (b) and (c), the requirements laid down in Annex XII (Part-NM).

    Article 7

    Declaration by providers of flight information services

    Where Member States allow providers of flight information services to declare their capability and means of discharging the responsibilities associated with the services provided in accordance with Article 8b(3) of Regulation (EC) No 216/2008, those providers shall fulfil, in addition to the requirements referred to in Article 8b(1) of Regulation (EC) No 216/2008, the requirements laid down in point ATM/ANS.OR.A.015 in Annex III to this Regulation.

    Article 8

    Existing certificates

    1.  
    Certificates that have been issued in accordance with Implementing Regulation (EU) No 1035/2011 shall be deemed to have been issued in accordance with this Regulation.
    2.  
    Member States shall replace the certificates referred to in paragraph 1 with certificates complying with the format laid down in Appendix 1 to Annex II by 1 January 2021 at the latest.

    Article 9

    Repeal and amendment

    1.  
    Regulation (EC) No 482/2008 and Implementing Regulations (EU) No 1034/2011 and (EU) No 1035/2011 are repealed.
    2.  
    Implementing Regulation (EU) 2016/1377 is repealed.
    3.  
    Articles 12 and 21 of Regulation (EU) No 677/2011 and Annex VI to that Regulation are deleted.

    Article 10

    Entry into force

    This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.

    It shall apply from 2 January 2020.

    However:

    (1) 

    Article 9(2) shall apply from the date of entry into force of this Regulation;

    (2) 

    in respect of the Agency, Article 4(1), (2), (5), (6) and (8) and Article 5 shall apply from the date of entry into force of this Regulation;

    (3) 

    in respect of data services providers, Article 6 shall apply in any case from 1 January 2019 and, where such a provider applies for and is granted a certificate in accordance with Article 6, from the date of entry into force of this Regulation.

    This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.




    ANNEX I

    ▼M1

    TABLE OF CONTENTS

    ANNEX I

    DEFINITIONS OF TERMS USED IN ANNEXES II to XIII (Part-DEFINITIONS)

    ANNEX II

    REQUIREMENTS FOR COMPETENT AUTHORITIES – OVERSIGHT OF SERVICES AND OTHER ATM NETWORK FUNCTIONS (Part-ATM/ANS.AR)

    SUBPART A –

    GENERAL REQUIREMENTS (ATM/ANS.AR.A)

    SUBPART B –

    MANAGEMENT (ATM/ANS.AR.B)

    SUBPART C –

    OVERSIGHT, CERTIFICATION AND ENFORCEMENT (ATM/ANS.AR.C)

    Appendix 1 –

    CERTIFICATE FOR SERVICE PROVIDER

    IARSCRÍBHINN III

    CEANGLAIS CHOITEANNA LE hAGHAIDH SOLÁTHRAITHE ATM/ANS (Part-ATM/ANS.OR)

    SUBPART A –

    GENERAL REQUIREMENTS (ATM/ANS.OR.A)

    SUBPART B –

    MANAGEMENT (ATM/ANS.OR.B)

    SUBPART C –

    SPECIFIC ORGANISATIONAL REQUIREMENTS FOR SERVICE PROVIDERS OTHER THAN ATS PROVIDERS (ATM/ANS.OR.C)

    SUBPART D –

    SPECIFIC ORGANISATIONAL REQUIREMENTS FOR ANS AND ATFM PROVIDERS AND THE NETWORK MANAGER (ATM/ANS.OR.D)

    Appendix 1 –

    AERONAUTICAL DATA CATALOGUE

    ANNEX IV –

    SPECIFIC REQUIREMENTS FOR PROVIDERS OF AIR TRAFFIC SERVICES (Part-ATS)

    SUBPART A –

    ADDITIONAL ORGANISATION REQUIREMENTS FOR PROVIDERS OF AIR TRAFFIC SERVICES (ATS.OR)

    SECTION 1 –

    GENERAL REQUIREMENTS

    SECTION 2 –

    SAFETY OF SERVICES

    SECTION 3 –

    SPECIFIC HUMAN FACTORS REQUIREMENTS FOR AIR TRAFFIC CONTROL SERVICE PROVIDERS

    SECTION 4 –

    REQUIREMENTS FOR COMMUNICATION

    SECTION 5 –

    REQUIREMENTS FOR INFORMATION

    SUBPART B –

    TECHNICAL REQUIREMENTS FOR PROVIDERS OF AIR TRAFFIC SERVICES (ATS.TR)

    SECTION 1 –

    GENERAL REQUIREMENTS

    SECTION 2 –

    AIR TRAFFIC CONTROL SERVICE

    SECTION 3 –

    FLIGHT INFORMATION SERVICE

    SECTION 4 –

    ALERTING SERVICE

    Foscríbhinn 1

    Aerárthaí ar leith a shainaithint trí úsáid a bhaint as an ngné aitheantais aerárthaigh íosnasctha mar a cheanglaítear le pointe ATS.OR.446(b)

    Foscríbhinn 2

    Próisis atá le cur chun feidhme ar mhaithe le comhordú uathoibríoch mar a cheanglaítear le pointe ATS.TR.230(c)

    ANNEX V

    SPECIFIC REQUIREMENTS FOR PROVIDERS OF METEOROLOGICAL SERVICES (Part-MET)

    SUBPART A –

    ADDITIONAL ORGANISATION REQUIREMENTS FOR PROVIDERS OF METEOROLOGICAL SERVICES (MET.OR)

    SECTION 1 –

    GENERAL REQUIREMENTS

    SECTION 2 –

    SPECIFIC REQUIREMENTS

    Chapter 1 –

    Requirements for aeronautical meteorological stations

    Chapter 2 –

    Requirements for aerodrome meteorological offices

    Chapter 3 –

    Requirements for meteorological watch offices

    Caibidil 4 –

    Ceanglais le haghaidh lárionaid chomhairleacha maidir le luaithreamhán bolcách (VAACanna)

    Caibidil 5 –

    Ceanglais le haghaidh lárionaid chomhairleacha maidir le cioclóin thrópaiceacha (TCACanna)

    Caibidil 6 –

    Ceanglais le haghaidh lárionaid dhomhanda um réamhaisnéisí limistéir (WAFCanna)

    SUBPART B –

    TECHNICAL REQUIREMENTS FOR PROVIDERS OF METEOROLOGICAL SERVICES (MET.TR)

    SECTION 1 –

    GENERAL REQUIREMENTS

    SECTION 2 –

    SPECIFIC REQUIREMENTS

    Chapter 1 –

    Technical requirements for aeronautical meteorological stations

    Chapter 2 –

    Technical requirements for aerodrome meteorological offices

    Chapter 3 –

    Technical requirements for meteorological watch offices

    Caibidil 4 –

    Ceanglais theicniúla le haghaidh lárionaid chomhairleacha maidir le luaithreamhán bolcánach (VAACanna)

    Caibidil 5 –

    Ceanglais theicniúla le haghaidh lárionaid chomhairleacha maidir le cioclón trópaiceach (TCACanna)

    Chapter 6 –

    Technical requirements for world area forecast centres (WAFCs)

    Foscríbhinn 1 –

    Teimpléad le haghaidh METAR agus SPECI

    Appendix 2 –

    Fixed areas of coverage of WAFS forecasts in chart form

    Foscríbhinn 3 –

    Teimpléad don TAF

    Foscríbhinn 4 –

    Teimpléad le haghaidh rabhaidh fhiaradh gaoithe

    Foscríbhinn 5 –

    Teimpléad le haghaidh SIGMET agus AIRMET

    Foscríbhinn 6 –

    Teimpléad le haghaidh comhairle faoin luaithreamhán bolcánach

    Foscríbhinn 7 –

    Teimpléad le haghaidh comhairle do chioclóin thrópaiceacha

    Foscríbhinn 8 –

    Raonta agus taifigh le haghaidh na n-eilimintí uimhriúla sa chomhairle faoi luaithreamhán bolcánach, sa chomhairle faoi chioclóin thrópaiceacha, in SIGMET, in AIRMET, in aeradróim agus i rabhaidh fhiaradh gaoithe

    ANNEX VI

    SPECIFIC REQUIREMENTS FOR PROVIDERS OF AERONAUTICAL INFORMATION SERVICES (Part-AIS)

    SUBPART A –

    ADDITIONAL ORGANISATION REQUIREMENTS FOR PROVIDERS OF AERONAUTICAL INFORMATION SERVICES (AIS.OR)

    SECTION 1 –

    GENERAL REQUIREMENTS

    SECTION 2 –

    DATA QUALITY MANAGEMENT

    SECTION 3 –

    AERONAUTICAL INFORMATION PRODUCTS

    Chapter 1 –

    Aeronautical information in a standardised presentation

    Chapter 2 –

    Digital data sets

    SECTION 4 –

    DISTRIBUTION AND PRE-FLIGHT INFORMATION SERVICES

    SECTION 5 –

    AERONAUTICAL INFORMATION PRODUCTS UPDATES

    SECTION 6 –

    PERSONNEL REQUIREMENTS

    SUBPART B –

    TECHNICAL REQUIREMENTS FOR PROVIDERS OF AERONAUTICAL INFORMATION SERVICES (AIS.TR)

    SECTION 2 –

    DATA QUALITY MANAGEMENT

    SECTION 3 –

    AERONAUTICAL INFORMATION PRODUCTS

    Chapter 1 –

    Aeronautical information in a standardised presentation

    Chapter 2 –

    Digital data sets

    SECTION 4 –

    DISTRIBUTION AND PRE-FLIGHT INFORMATION SERVICES

    SECTION 5 –

    AERONAUTICAL INFORMATION PRODUCTS UPDATES

    Appendix 1 –

    CONTENTS OF THE AERONAUTICAL INFORMATION PUBLICATION (AIP)

    Appendix 2 –

    NOTAM FORMAT

    Appendix 3 –

    SNOWTAM FORMAT

    Appendix 4 –

    ASHTAM FORMAT

    ANNEX VII –

    SPECIFIC REQUIREMENTS FOR PROVIDERS OF DATA SERVICES (Part-DAT)

    SUBPART A –

    ADDITIONAL ORGANISATION REQUIREMENTS FOR PROVIDERS OF DATA SERVICES (DAT.OR)

    SECTION 1 –

    GENERAL REQUIREMENTS

    SECTION 2 –

    SPECIFIC REQUIREMENTS

    SUBPART B –

    TECHNICAL REQUIREMENTS FOR PROVIDERS OF DATA SERVICES (DAT.TR)

    SECTION 1 –

    GENERAL REQUIREMENTS

    ANNEX VIII –

    SPECIFIC REQUIREMENTS FOR PROVIDERS OF COMMUNICATION, NAVIGATION, OR SURVEILLANCE SERVICES (Part-CNS)

    SUBPART A –

    ADDITIONAL ORGANISATION REQUIREMENTS FOR PROVIDERS OF COMMUNICATION, NAVIGATION, OR SURVEILLANCE SERVICES (CNS.OR)

    SECTION 1 –

    GENERAL REQUIREMENTS

    SUBPART B –

    TECHNICAL REQUIREMENTS FOR PROVIDERS OF COMMUNICATION, NAVIGATION, OR SURVEILLANCE SERVICES (CNS.TR)

    SECTION 1 –

    GENERAL REQUIREMENTS

    ROINN 2 —

    CEANGLAIS THEICNIÚLA MAIDIR LE SOLÁTHRAITHE SEIRBHÍSÍ FAIREACHAIS

    ANNEX IX –

    SPECIFIC REQUIREMENTS FOR PROVIDERS OF AIR TRAFFIC FLOW MANAGEMENT (Part-ATFM)

    TECHNICAL REQUIREMENTS FOR PROVIDERS OF AIR TRAFFIC FLOW MANAGEMENT (ATFM.TR)

    ANNEX X –

    SPECIFIC REQUIREMENTS FOR PROVIDERS OF AIRSPACE MANAGEMENT (Part-ASM)

    TECHNICAL REQUIREMENTS FOR PROVIDERS OF AIRSPACE MANAGEMENT (ASM.TR)

    SECTION 1 –

    GENERAL REQUIREMENTS

    ANNEX XI –

    SPECIFIC REQUIREMENTS FOR PROVIDERS OF FLIGHT PROCEDURE DESIGN SERVICES (Part-FPD)

    SUBPART A –

    ADDITIONAL ORGANISATION REQUIREMENTS FOR PROVIDERS OF FLIGHT PROCEDURE DESIGN SERVICES (FPD.OR)

    SECTION 1 –

    GENERAL REQUIREMENTS

    SUBPART B –

    TECHNICAL REQUIREMENTS FOR PROVIDERS OF FLIGHT PROCEDURE DESIGN SERVICES (FPD.TR)

    SECTION 1 –

    GENERAL REQUIREMENTS

    Appendix 1 –

    REQUIREMENTS FOR AIRSPACE STRUCTURES AND FLIGHT PROCEDURES CONTAINED THEREIN

    ANNEX XII –

    SPECIFIC REQUIREMENTS FOR THE NETWORK MANAGER (Part-NM)

    TECHNICAL REQUIREMENTS FOR THE NETWORK MANAGER (NM.TR)

    SECTION 1 –

    GENERAL REQUIREMENTS

    ROINN 2 —

    CEANGLAIS THEICNIÚLA MAIDIR LE FORGHNÍOMHÚ NA bhFEIDHMEANNA LÍONRA A BHAINEANN LE BAINISTÍOCHT AERTHRÁCHTA (FEIDHMEANNA LÍONRA)

    ANNEX XIII –

    REQUIREMENTS FOR SERVICE PROVIDERS CONCERNING PERSONNEL TRAINING AND COMPETENCE ASSESSMENT (Part-PERS)

    SUBPART A –

    AIR TRAFFIC SAFETY ELECTRONIC PERSONNEL

    SECTION 1 –

    GENERAL REQUIREMENTS

    SECTION 2 –

    TRAINING REQUIREMENTS

    SECTION 3 –

    COMPETENCE ASSESSMENT REQUIREMENTS

    SECTION 4 –

    INSTRUCTORS AND ASSESSORS REQUIREMENTS

    Appendix 1 –

    Basic Training – Shared

    Appendix 2 –

    Basic Training – Streams

    Appendix 3 –

    Qualification Training – Shared

    Appendix 4 –

    Qualification Training – Streams

    ▼B

    DEFINITIONS OF TERMS USED IN ANNEXES II TO XIII

    (Part-DEFINITIONS)

    For the purposes of Annexes II to XIII, the following definitions shall apply:

    (1) 

    ‘acceptable means of compliance (AMC)’ means non-binding standards adopted by the Agency to illustrate means to establish compliance with Regulation (EC) No 216/2008 and its implementing rules;

    (2) 

    ‘aerial work’ means an aircraft operation in which an aircraft is used for specialised services such as agriculture, construction, photography, surveying, observation and patrol, search and rescue or aerial advertisement;

    (3) 

    ‘aerodrome climatological summary’ means a concise summary of specified meteorological elements at an aerodrome, based on statistical data;

    (4) 

    ‘aerodrome climatological table’ means a table providing statistical data on the observed occurrence of one or more meteorological elements at an aerodrome;

    (5) 

    ‘aerodrome elevation’ means the elevation of the highest point of the landing area;

    ▼M1

    (6) 

    ‘aerodrome flight information service (AFIS)’ means flight information service for aerodrome traffic provided by a designated air traffic services provider;

    ▼B

    (7) 

    ‘aerodrome meteorological office’ means an office responsible for providing meteorological service for an aerodrome;

    (8) 

    ‘aerodrome warning’ means information issued by an aerodrome meteorological office concerning the occurrence or expected occurrence of meteorological conditions which could adversely affect aircraft on the ground, including parked aircraft and the aerodrome facilities and services;

    (9) 

    ‘aeronautical data’ means a representation of aeronautical facts, concepts or instructions in a formalised manner suitable for communication, interpretation or processing;

    (10) 

    ‘aeronautical database’ means a collection of aeronautical data organised and arranged as a structured data set, stored electronically on systems, which is valid for a dedicated period and may be updated;

    (11) 

    ‘aeronautical fixed service (AFS)’ means a telecommunication service between specified fixed points provided primarily for the safety of air navigation and for the regular, efficient and economical operation of air services;

    (12) 

    ‘aeronautical fixed telecommunication network (AFTN)’ means a worldwide system of aeronautical fixed circuits provided, as part of the AFS, for the exchange of messages and/or digital data between aeronautical fixed stations having the same or compatible communications characteristics;

    (13) 

    ‘aeronautical information’ means information resulting from the assembly, analysis and formatting of aeronautical data;

    (14) 

    ‘aerodrome mapping data’ means data collected for the purpose of compiling aerodrome mapping information;

    (15) 

    ‘aerodrome mapping database (AMDB)’ means a collection of aerodrome mapping data organised and arranged as a structured data set;

    (16) 

    ‘aeronautical meteorological station’ means a station making observations and meteorological reports for use in air navigation;

    (17) 

    ‘air-report’ means a report from an aircraft in flight prepared in conformity with the requirements for position and operational and/or meteorological reporting;

    (18) 

    ‘aircraft’ means any machine that can derive support in the atmosphere from the reactions of the air other than the reactions of the air against the earth's surface;

    ▼M1

    (19) 

    ‘AIRMET’ means information issued by a meteorological watch office concerning the occurrence or expected occurrence of specified en-route weather phenomena which may affect the safety of low-level aircraft operations and of the development of those phenomena in time and space, and which was not already included in the forecast issued for low-level flights in the flight information region concerned or sub-area thereof;

    ▼B

    (20) 

    ‘air traffic safety electronics personnel (ATSEP)’ means any authorised personnel who are competent to operate, maintain, release from, and return into operations equipment of the functional system;

    (21) 

    ‘air traffic services unit’ is a generic term meaning variously air traffic control unit, flight information centre, aerodrome flight information service unit or air traffic services reporting office;

    (22) 

    ‘alternate aerodrome’ means an aerodrome to which an aircraft may proceed when it becomes either impossible or inadvisable to proceed to or to land at the aerodrome of intended landing where the necessary services and facilities are available, where aircraft performance requirements can be met and which is operational at the expected time of use;

    (23) 

    ‘alternative means of compliance (AltMOC)’ means those means of compliance that propose an alternative to an existing AMC or those that propose new means to establish compliance with Regulation (EC) No 216/2008 and its Implementing Rules for which no associated AMC have been adopted by the Agency;

    (24) 

    ‘altitude’ means the vertical distance of a level, a point, or an object considered as a point, measured from mean sea level;

    (25) 

    ‘area control centre (ACC)’ means a unit established to provide air traffic control service to controlled flights in control areas under its jurisdiction;

    (26) 

    ‘area forecast for low-level flights’ means a forecast of weather phenomena for a flight information region or sub-area thereof, issued to cover the layer below flight level 100 (or below flight level 150 in mountainous areas, or higher, where necessary);

    (27) 

    ‘area navigation (RNAV)’ means a method of navigation which permits aircraft operation on any desired flight path within the coverage of ground- or space-based navigation aids or within the limits of the capability of self-contained aids, or a combination of them;

    (28) 

    ‘argument’ means a claim that is supported via inferences by a body of evidence;

    (29) 

    ‘ASHTAM’ means a special series of NOTAM notifying by means of a specific format of a change in the activity of a volcano, a volcanic eruption and/or volcanic ash cloud that is of significance to aircraft operations;

    (30) 

    ‘ATM network functions’ means the functions performed by the Network Manager in accordance with Regulation (EU) No 677/2011;

    ▼M7

    (30a) 

    ciallaíonn ‘trealamh BAT/SAL’ comhdhamhnaí BAT/SAL mar a shainmhínítear in Airteagal 3(6) de Rialachán (AE) 2018/1139, agus córais BAT/SAL mar a shainmhínítear in Airteagal 3(7) den Rialachán sin, seachas comhdhamhnaí aerbheirthe, atá faoi réir Rialachán (AE) Uimh. 748/2012 ón gCoimisiún ( 2 );

    ▼B

    (31) 

    ‘audit’ means a systematic, independent and documented process for obtaining evidence and evaluating it objectively to determine the extent to which requirements are complied with;

    (32) 

    ‘authoritative source’ means:

    (a) 

    a State authority: or

    (b) 

    an organisation formally recognised by the State authority to originate and/or publish data which meets the data quality requirements (DQRs) as specified by that State;

    (33) 

    ‘automatic observing system’ means an observing system that measures, derives and reports all required elements without human interaction;

    (34) 

    ‘aviation undertaking’ means an entity, person or organisation, other than the service providers regulated by this Regulation, that is affected by or affects a service delivered by a service provider;

    ▼M7

    (34a) 

    ciallaíonn ‘teorainn’ plána cliathánach nó ingearach lena ndéantar an t-aerspás, ina soláthraíonn aonad ATC seirbhísí aerthráchta, a idirdhealú;

    ▼B

    (35) 

    ‘break’ means a period of time within the duty period when an air traffic controller is not required to perform duties, for recuperation purposes;

    (36) 

    ‘certified aircraft application’ means a software application approved by the Agency as part of aircraft subject to Article 4 of Regulation (EC) No 216/2008;

    ▼M4

    (37) 

    ciallaíonn ‘scamall atá tábhachtach d’oibriú eitilte’ scamall a bhfuil néal-airde faoi bhun 5 000 troigh nó faoi bhun na híosairde ceantair is airde, cibé acu is mó, nó scamall cumalainimbis nó scamall cumalais buacach ar airde ar bith;

    ▼B

    (38) 

    ‘commercial air transport’ means any aircraft operation involving the transport of passengers, cargo or mail for remuneration or other valuable consideration;

    ▼M5

    (38a) 

    ciallaíonn ‘gnáthbhealach loingseoireachta’ bealach ATS a bhunaítear faoi threoir áiseanna loingseoireachta talún;

    ▼B

    (39) 

    ‘control area’ means a controlled airspace extending upwards from a specified limit above the earth;

    ▼M7

    (39a) 

    ciallaíonn ‘sonraí comhordúcháin’ sonraí is inspéise d’fhoireann oibríochtúil i dtaca leis an bpróiseas chun eitiltí a fhógairt, a chomhordú agus a aistriú, agus i dtaca le próiseas an chomhordaithe shibhialta-mhíleata;

    (39b) 

    ciallaíonn ‘pointe comhordúcháin’ (COP) pointe ar an teorainn nó lena hais a úsáideann na haonaid ATC agus dá dtagraítear i bpróisis chomhordaithe;

    ▼B

    (40) 

    ‘critical incident stress’ means the manifestation of unusual and/or extreme emotional, physical and/or behavioural reactions of an individual following an event or incident;

    ▼M7

    (40a) 

    ciallaíonn ‘seirbhís nasctha sonraí’ tacar d’idirbhearta bainistíochta aerthráchta gaolmhara, lena dtacaíonn cumarsáid an nasctha sonraí idir aer agus talamh, ag a bhfuil sprioc oibriúcháin a shainítear go soiléir agus ar teagmhas oibríochtúil is tús agus deireadh dóibh;

    ▼B

    (41) 

    ‘data quality’ means a degree or level of confidence that the provided data meets the user's data requirements in terms of accuracy, resolution, integrity (or equivalent assurance level), traceability, timeliness, completeness, and format;

    (42) 

    ‘data quality requirements (DQRs)’ means a specification of the characteristics of data (i.e. accuracy, resolution, integrity (or equivalent assurance level), traceability, timeliness, completeness and format) to ensure that the data is compatible with its intended use;

    (43) 

    ‘destination alternate’ means an alternate aerodrome at which an aircraft would be able to land should it become either impossible or inadvisable to land at the aerodrome of intended landing;

    (44) 

    ‘duty’ means any task that an air traffic controller is required to perform by the air traffic control service provider;

    (45) 

    ‘duty period’ means a period which starts when an air traffic controller is required by the air traffic control service provider to report for or be available for or to commence duty and ends when the air traffic controller is free from duty;

    (46) 

    ‘elevation’ means the vertical distance of a point or a level, on or affixed to the surface of the earth, measured from mean sea level;

    ▼M7

    (46a) 

    ciallaíonn ‘cód ceistiúcháin incháilithe’ aon chód i measc chóid II agus chóid SI, seachas:

    (a) 

    II cód 0;

    (b) 

    an cód ceistiúcháin (na cóid cheistiúcháin) atá forchoimeádta le haghaidh eintitis mhíleata, lena n-áirítear eagraíochtaí idir-rialtasacha agus go háirithe bainistíocht agus leithdháileadh de chuid Eagraíocht Chonradh an Atlantaigh Thuaidh;

    ▼B

    (47) 

    en-route alternate’ means an alternate aerodrome at which an aircraft would be able to land in the event that a diversion becomes necessary while en-route;

    ▼M7

    (47a) 

    ciallaíonn ‘sonraí meastacháin’ an pointe comhordúcháin, am measta an aerárthaigh agus leibhéal eitilte an aerárthaigh lena bhfuil coinne ag an bpointe comhordaithe;

    ▼B

    (48) 

    ‘fatigue’ means a physiological state of reduced mental or physical performance capability resulting from sleep loss or extended wakefulness, circadian phase or workload (mental or physical activity, or both) that can impair an individual's alertness and ability to safely perform his/her tasks;

    (49) 

    ‘flight documentation’ means documents, including charts or forms, containing meteorological information for a flight;

    (50) 

    ‘flight information centre (FIC)’ means a unit established to provide flight information service and alerting service;

    (51) 

    ‘flight information region (FIR)’ means an airspace of defined dimensions within which flight information service and alerting service are provided;

    (52) 

    ‘flight level (FL)’ means a surface of constant atmospheric pressure which is related to a specific pressure datum, 1 013,2 hectopascals (hPa), and is separated from other such surfaces by specific pressure intervals;

    (53) 

    ‘flight test’ means a flight for the development phase of a new design (aircraft, propulsion systems, parts and appliances), a flight to demonstrate compliance to certification basis or to type design for aircraft coming from the production line, a flight intended to experiment new design concepts, requiring unconventional manoeuvres or profiles for which it could be possible to exit the already approved envelope of the aircraft or a training flight to perform either of those flights;

    (54) 

    ‘forecast’ means a statement of expected meteorological conditions for a specified time or period, and for a specified area or portion of airspace;

    (55) 

    ‘forecast for take-off’ means a forecast for a specified period of time, prepared by an aerodrome meteorological office, which contains information on expected conditions over the runways complex in regard to surface wind direction and speed and any variations thereof, temperature, pressure (QNH) and any other element as agreed locally;

    (56) 

    ‘functional system’ means a combination of procedures, human resources and equipment, including hardware and software, organised to perform a function within the context of ATM/ANS and other ATM network functions;

    (57) 

    ‘general aviation’ means any civil aircraft operation other than aerial work or commercial air transport;

    (58) 

    ‘grid point data in digital form’ means computer-processed meteorological data for a set of regularly spaced points on a chart, for transmission from a meteorological computer to another computer in a code form suitable for automated use;

    (59) 

    ‘guidance material’ means non-binding material developed by the Agency that helps to illustrate the meaning of a requirement or specification and is used to support the interpretation of Regulation (EC) No 216/2008, its implementing rules and AMC;

    (60) 

    ‘gridded global forecasts’ means forecasts of expected values of meteorological elements on a global grid with a defined vertical and horizontal resolution;

    (61) 

    ‘hazard’ means any condition, event, or circumstance which could induce a harmful effect;

    (62) 

    ‘height’ means the vertical distance of a level, a point or an object considered as a point, measured from a specified datum;

    ▼M7

    (62a) 

    ciallaíonn ‘seicheamh feidhmiúcháin’ an seicheamh faoi cheangal ama lena cuirfear leithdháileadh na gcód ceistiúcháin chun feidhme agus arb é an seicheamh sin is gá d’oibreoirí Mhód S a chomhlíonadh chun coimhlintí cóid sealadacha idir chórais cheistiúcháin a sheachaint;

    ▼B

    (63) 

    ‘level’ is a generic term relating to the vertical position of an aircraft in flight and meaning variously height, altitude or flight level;

    (64) 

    ‘local routine report’ means a meteorological report issued at fixed time intervals, intended only for dissemination at the aerodrome of origin where the observations were made;

    (65) 

    ‘local special report’ means a meteorological report issued in accordance with the criteria established for special observations, intended only for dissemination at the aerodrome of origin where the observations were made;

    (66) 

    ‘meteorological bulletin’ means a text comprising meteorological information preceded by an appropriate heading;

    (67) 

    ‘meteorological information’ means meteorological report, analysis, forecast, and any other statement relating to existing or expected meteorological conditions;

    (68) 

    ‘meteorological observation’ means the measurement and/or evaluation of one or more meteorological elements;

    (69) 

    ‘meteorological report’ means a statement of observed meteorological conditions related to a specified time and location;

    (70) 

    ‘meteorological satellite’ means an artificial Earth satellite making meteorological observations and transmitting these observations to Earth;

    ▼M1

    (71) 

    ‘meteorological watch office (MWO)’ means an office monitoring meteorological conditions affecting flight operations and providing information concerning the occurrence or expected occurrence of specified en-route weather and other phenomena in the atmosphere which may affect the safety of aircraft operations within its specified area of responsibility;

    ▼B

    (72) 

    ‘minimum sector altitude (MSA)’ means the lowest altitude which may be used which will provide a minimum clearance of 300 m (1 000  ft) above all objects located in an area contained within a sector of a circle of 46 km (25 NM) radius centred on a significant point, the aerodrome reference point (ARP) or the heliport reference point (HRP);

    (73) 

    ‘NOTAM’ means a notice distributed by means of telecommunication containing information concerning the establishment, condition, or change in any aeronautical facility, service, procedure, or hazard, the timely knowledge of which is essential to personnel concerned with flight operations;

    ▼M7

    (73a) 

    ciallaíonn ‘aonad dá dtugtar fógra’ an t-aonad ATC a fuair faisnéis an fhógra;

    ▼B

    (74) 

    ‘obstacle’ means all fixed (whether temporary or permanent) and mobile objects, or parts thereof, that:

    (a) 

    are located on an area intended for the surface movement of aircraft; or

    (b) 

    extend above a defined surface intended to protect aircraft in flight; or

    (c) 

    stand outside those defined surfaces and have been assessed as being a hazard to air navigation;

    (75) 

    ‘OPMET’ means operational meteorological information for use in preparatory or in-flight planning of flight operations;

    (76) 

    ‘OPMET databank’ means a databank established to store and make available internationally operational meteorological information for aeronautical use;

    (77) 

    ‘pre-eruption volcanic activity’ means an unusual and/or increasing volcanic activity which could presage a volcanic eruption;

    (78) 

    ‘prevailing visibility’ means the greatest visibility value, observed in accordance with the definition of ‘visibility’, which is reached within at least half the horizon circle or within at least half of the surface of the aerodrome. These areas could comprise contiguous or non-contiguous sectors;

    (79) 

    ‘problematic use of psychoactive substances’ means the use of one or more psychoactive substances by an individual, in a way that:

    (a) 

    constitutes a direct hazard to the user or endangers the lives, health, or welfare of others; and/or

    (b) 

    causes or worsens an occupational, social, mental or physical problem or disorder;

    (80) 

    ‘prognostic chart’ means a forecast of (a) specified meteorological element(s) for a specified time or period and a specified surface or portion of airspace, depicted graphically on a chart;

    (81) 

    ‘psychoactive substances’ means alcohol, opioids, cannabinoids, sedatives and hypnotics, cocaine, other psychostimulants, hallucinogens, and volatile solvents, whereas caffeine and tobacco are excluded;

    ▼M7

    (81a) 

    ciallaíonn ‘aonad fála’ an t-aonad rialaithe aerthráchta a fhaigheann sonraí;

    ▼B

    (82) 

    ‘rescue coordination centre (RCC)’ means a unit responsible for promoting efficient organisation of search and rescue services, and for coordinating the conduct of search and rescue operations within a search and rescue region;

    (83) 

    ‘rest period’ means a continuous and defined period of time, subsequent to and/or prior to duty, during which an air traffic controller is free of all duties;

    (84) 

    ‘rostering system’ means the structure of duty and rest periods of air traffic controllers in accordance with legal and operational requirements;

    (85) 

    ‘risk’ means the combination of the overall probability or frequency of occurrence of a harmful effect induced by a hazard and the severity of that effect;

    (86) 

    ‘runway’ means a defined rectangular area on a land aerodrome prepared for the landing and take-off of aircraft;

    (87) 

    ‘runway visual range (RVR)’ means the range over which the pilot of an aircraft on the centre line of a runway can see the runway surface markings or the lights delineating the runway or identifying its centre line;

    ▼M7

    (88) 

    ciallaíonn ‘treoir maidir le sábháilteacht’ doiciméad arna eisiúint nó arna ghlacadh ag údaráis inniúil:

    (1) 

    lena sainordaítear gníomhaíochtaí atá le feidhmiú ar chóras feidhmiúil nó lena leagtar srianta ar a úsáid oibríochtúil síos chun an tsábháilteacht a athbhunú i gcás inar léir ón bhfianaise go bhféadfadh an tsábháilteacht eitlíochta a bheith i mbaol murach sin; nó

    (2) 

    lena sainordaítear gníomhaíochtaí atá le feidhmiú ar threalamh BAT/SAL atá faoi réir an ráitis chomhlíontachta arna eisiúint i gcomhréir le hAirteagal 6 de Rialachán Tarmligthe (AE) 2023/1768 ón gCoimisiún ( 3 ) chun aghaidh a thabhairt ar dháil neamhshábháilte nó neamhshlán, nó ar an dá chineál dála, atá aitheanta agus chun feidhmíocht agus idir-inoibritheacht an trealaimh BAT/SAL sin a athbhunú i gcás inar léir ón bhfianaise go bhféadfadh sábháilteacht, slándáil, feidhmíocht nó idir-inoibritheacht an trealaimh áirithe sin a bheith i mbaol murach sin;

    ▼B

    (89) 

    ‘safety management system (SMS)’ means a systematic approach to managing safety, including the necessary organisational structures, accountabilities, policies, and procedures;

    (90) 

    ‘search and rescue services unit’ is a generic term covering, as the case may be, rescue coordination centre, rescue sub-centre or alerting post;

    ▼M1 —————

    ▼B

    (92) 

    ‘semi-automatic observing system’ means an observing system that allows the augmentation of measured elements and requires a human in the loop for issuing the appropriate reports;

    ▼M1

    (93) 

    ‘SIGMET’ means information, issued by a meteorological watch office, concerning the occurrence or expected occurrence of specified en-route weather and other phenomena in the atmosphere which may affect the safety of aircraft operations and of the development of those phenomena in time and space;

    ▼M1 —————

    ▼B

    (95) 

    ‘special air-report’ means a meteorological report by an aircraft issued in accordance with the criteria based on observations made during the flight;

    (96) 

    ‘stress’ means the outcomes experienced by an individual when faced with a potential cause (‘stressor’) of human performance modification. The experience of the stressor may impact the individual's performance negatively (distress), neutrally or positively (eustress), based on the individual's perception of his/her ability to manage the stressor;

    (97) 

    ‘system and equipment rating training’ means training designed to impart specific system/equipment knowledge and skills leading towards operational competence;

    (98) 

    ‘tailored data’ means aeronautical data which is provided by the aircraft operator or DAT provider on the aircraft operator's behalf and produced for this aircraft operator for its intended operational use;

    ▼M1

    (99) 

    ‘take-off alternate aerodrome’ means an alternate aerodrome at which an aircraft would be able to land should this become necessary shortly after take-off and if it is not possible to use the aerodrome of departure;

    ▼B

    (100) 

    ‘terminal aerodrome forecast (TAF)’ means a concise statement of the expected meteorological conditions at an aerodrome for a specified period;

    (101) 

    ‘terrain’ means the surface of the Earth containing naturally occurring features such as mountains, hills, ridges, valleys, bodies of water, permanent ice and snow, and excluding obstacles;

    (102) 

    ‘threshold’ means the beginning of that portion of the runway usable for landing;

    (103) 

    ‘touchdown zone’ means the portion of a runway, beyond the threshold, where it is intended that landing aeroplanes first contact the runway;

    (104) 

    ‘tropical cyclone’ is a generic term for a non-frontal synoptic-scale cyclone originating over tropical or subtropical waters with organised convection and definite cyclonic surface wind circulation;

    (105) 

    ‘tropical cyclone advisory centre (TCAC)’ means a meteorological centre providing advisory information to meteorological watch offices, world area forecast centres and international OPMET databanks regarding the position, forecast direction and speed of movement, central pressure and maximum surface wind of tropical cyclones;

    (106) 

    ‘visibility’ means visibility for aeronautical purposes, which is the greater of:

    (a) 

    the greatest distance at which a black object of suitable dimensions, situated near the ground, can be seen and recognised when observed against a bright background;

    (b) 

    the greatest distance at which lights in the vicinity of 1 000 candelas can be seen and identified against an unlit background;

    ▼M4

    (107) 

    ciallaíonn “lárionad comhairleach maidir le luaithreamhán bolcánach (VAAC)” lárionad meitéareolaíoch a chuireann faisnéis chomhairleach ar fáil d’oifigí faireacháin mheitéareolaíoch, d’ionaid rialaithe limistéir, d’ionaid faisnéise eitilte, do lárionaid dhomhanda um réamhaisnéisí limistéir agus d’ionaid sonraí idirnáisiúnta OPMET maidir le méid cliathánach agus ingearach agus maidir le gluaiseacht réamh-mheasta luaithreamháin bholcánaigh san atmaisféar;

    ▼M7

    (107a) 

    ciallaíonn ‘suíomh oibre’ an troscán agus an trealamh teicniúil ar leis a dhéanann ball d’fhoireann na seirbhísí aerthráchta cúram atá bainteach lena phost;

    (107b) 

    ciallaíonn ‘rabhadh’ teachtaireacht a thaispeántar ag suíomh oibre nuair a theipfear ar phróiseas comhordúcháin uathoibrithe;

    ▼M1

    (108) 

    ‘world area forecast centre (WAFC)’ means a meteorological centre preparing and issuing significant weather (SIGWX) forecasts and upper-air forecasts in digital form on a global basis direct to the Member States as part of the aeronautical fixed service (AFS) internet-based services;

    ▼B

    (109) 

    ‘world area forecast system (WAFS)’ means a worldwide system by which world area forecast centres provide aeronautical meteorological en-route forecasts in uniform standardised formats;

    ▼M1

    (110) 

    ‘aerodrome control tower’ means a unit established to provide air traffic control service to aerodrome traffic;

    (111) 

    ‘aerodrome traffic’ means all traffic on the manoeuvring area of an aerodrome and all aircraft flying in the vicinity of an aerodrome. An aircraft operating in the vicinity of an aerodrome includes but is not limited to aircraft entering or leaving an aerodrome traffic circuit;

    (112) 

    ‘aerodrome traffic circuit’ means the specified path to be flown by aircraft operating in the vicinity of an aerodrome;

    (113) 

    ‘aeronautical fixed station’ means a station in the aeronautical fixed service;

    (114) 

    ‘aeronautical ground light’ means any light specially provided as an aid to air navigation, other than a light displayed on an aircraft;

    (115) 

    ‘aeronautical information circular (AIC)’ means a notice containing information that does not qualify for the origination of a NOTAM or for inclusion in the aeronautical information publication, but which relates to flight safety, air navigation, technical, administrative or legislative matters;

    (116) 

    ‘aeronautical information management (AIM)’ means the dynamic, integrated management of aeronautical information through the provision and exchange of quality-assured digital aeronautical data in collaboration with all parties;

    (117) 

    ‘aeronautical information product’ means aeronautical data and aeronautical information provided either as digital data sets or as a standardised presentation in paper or electronic media. Aeronautical information products include:

    — 
    aeronautical information publication, including amendments and supplements;
    — 
    AIC;
    — 
    aeronautical charts;
    — 
    NOTAM;
    — 
    digital data sets;
    (118) 

    ‘aeronautical information publication (AIP)’ means a publication issued by or with the authority of a State and containing aeronautical information of a lasting character essential to air navigation;

    (119) 

    ‘AIP amendment’ means a permanent change to the information contained in the AIP;

    (120) 

    ‘AIP supplement’ means a temporary change to the information contained in the AIP, which is provided by means of special pages;

    (121) 

    ‘aeronautical information regulation and control’ (AIRAC) means a system aimed at advance notification, based on common effective dates, of circumstances that necessitate significant changes in operating practices;

    (122) 

    ‘aeronautical mobile service’ means a mobile service between aeronautical stations and aircraft stations, or between aircraft stations, in which survival craft stations may participate; emergency position-indicating radio beacon stations may also participate in this service on designated distress and emergency frequencies;

    (123) 

    ‘aeronautical station’ means a land station in the aeronautical mobile service. In certain instances, an aeronautical station may be located, for example, on board a ship or on a platform at sea;

    (124) 

    ‘aeronautical telecommunication station’ means a station in a telecommunication service provided for any aeronautical purpose;

    (125) 

    ‘AFIS aerodrome’ means an aerodrome where AFIS is provided within the airspace associated with such aerodrome;

    (126) 

    ‘AFIS unit’ means a unit established to provide AFIS and alerting service;

    (127) 

    ‘aircraft identification’ means a group of letters, figures or a combination thereof which is either identical to, or the coded equivalent of, the aircraft call sign to be used in air-ground communications, and which is used to identify the aircraft in ground-ground air traffic service communications;

    (128) 

    ‘air-ground communication’ means two-way communication between aircraft and stations or locations on the surface of the earth;

    (129) 

    ‘air traffic advisory service’ means a service provided within an airspace of defined dimensions, or a designated route (advisory airspace) to ensure separation, in so far as practical, between aircraft which are operating on instrument flight rules (IFR) flight plans;

    (130) 

    ‘air traffic control clearance’ or ‘ATC clearance’ means authorisation for an aircraft to proceed under conditions specified by an air traffic control unit;

    (131) 

    ‘air traffic control instruction’ or ‘ATC instruction’ means directives issued by ATC for the purpose of requiring a pilot to take a specific action;

    (132) 

    ‘air traffic control (ATC) unit’ or ‘ATC unit’ is a generic term meaning variously, area control centre, approach control unit or aerodrome control tower;

    (133) 

    ‘ALERFA’ is the code word used to designate an alert phase;

    (134) 

    ‘alerting service’ means a service provided to notify appropriate organisations regarding aircraft in need of search and rescue aid, and assist such organisations as required;

    (135) 

    ‘alert phase’ means a situation wherein apprehension exists as to the safety of an aircraft and its occupants;

    (136) 

    ‘approach control unit’ means a unit established to provide air traffic control service to controlled flights arriving at, or departing from, one or more aerodromes;

    (137) 

    ‘area navigation route’ means an ATS route established for the use of aircraft capable of employing area navigation;

    (138) 

    ‘assemble’ means a process of merging data from multiple sources into a database and establishing a baseline for subsequent processing;

    (139) 

    ‘ATS route’ means a specified route designed for channelling the flow of traffic as necessary for the provision of ATS;

    (140) 

    ‘ATS surveillance service’ means a service provided directly by means of an ATS surveillance system;

    (141) 

    ‘ATS surveillance system’ means a generic term meaning variously, ADS-B, PSR, SSR or any comparable ground-based system that enables the identification of aircraft;

    (142) 

    ‘automatic dependent surveillance – broadcast (ADS-B)’ means a means by which aircraft, aerodrome vehicles and other objects can automatically transmit or receive, or transmit and receive data such as identification, position and additional data, as appropriate, in a broadcast mode via a data link;

    (143) 

    ‘automatic dependent surveillance – contract (ADS-C)’ means a means by which the terms of an ADS-C agreement will be exchanged between the ground system and the aircraft, via a data link, specifying under what conditions ADS-C reports would be initiated, and what data would be contained in the reports;

    (144) 

    ‘automatic terminal information service (ATIS)’ means the automatic provision of current, routine information to arriving and departing aircraft throughout 24 hours a day or a specified portion thereof;

    (145) 

    ‘data link-automatic terminal information service (D-ATIS)’ means the provision of ATIS via data link;

    (146) 

    ‘voice-automatic terminal information service (Voice-ATIS)’ means the provision of ATIS by means of continuous and repetitive voice broadcasts;

    (147) 

    ‘broadcast’ means a transmission of information relating to air navigation that is not addressed to a specific station or stations;

    (148) 

    ‘ceiling’ means the height above the ground or water of the base of the lowest layer of cloud below 6 000 m (20 000 ft) covering more than half of the sky;

    (149) 

    ‘clearance limit’ means the point to which an aircraft is granted an ATC clearance;

    (150) 

    ‘cloud base’ means the height of the base of the lowest observed or forecast cloud element in the vicinity of an aerodrome or operating site or within a specified area of operations, normally measured above aerodrome elevation or, in the case of offshore operations, above mean sea level;

    (151) 

    ‘completeness’ means, in relation to data, the degree of confidence that all data needed to support the intended use is provided;

    (152) 

    ‘confidence level’ means the probability that the true value of a parameter is within a certain interval around the estimate of its value;

    (153) 

    ‘conference communications’ means communication facilities whereby direct speech conversation may be conducted between three or more locations simultaneously;

    (154) 

    ‘control zone’ means a controlled airspace extending upwards from the surface of the Earth to a specified upper limit;

    (155) 

    ‘controlled aerodrome’ means an aerodrome at which air traffic control service is provided to aerodrome traffic;

    (156) 

    ‘controlled airspace’ means an airspace of defined dimensions within which air traffic control service is provided in accordance with the airspace classification;

    (157) 

    ‘controlled flight’ means any flight which is subject to an ATC clearance;

    (158) 

    ‘controller-pilot data link communications (CPDLC)’ means a means of communication between air traffic controller and pilot, using data link for ATC communications;

    (159) 

    ‘critical area’ means an area of defined dimensions extending around the ground equipment of a precision instrument approach within which the presence of vehicles or aircraft will cause unacceptable disturbance of the guidance signals;

    (160) 

    ‘cruising level’ means a level maintained during a significant portion of a flight;

    (161) 

    ‘cyclic redundancy check (CRC)’ means a mathematical algorithm applied to the digital expression of data that provides a level of assurance against loss or alteration of data;

    (162) 

    ‘danger area’ means an airspace of defined dimensions within which activities dangerous to the flight of aircraft may exist at specified times;

    (163) 

    ‘data accuracy’ means a degree of conformance between the estimated or measured value and the true value;

    (164) 

    ‘data collection surface’ means a defined surface intended for the purpose of collecting obstacle or terrain data;

    (165) 

    ‘data integrity’ means a degree of assurance that aeronautical data and its value has not been lost or altered since the data origination or authorised amendment;

    (166) 

    ‘data item’ means a single attribute of a complete data set, which is allocated a value that defines its current status;

    (167) 

    ‘data link communications’ means a form of communication intended for the exchange of messages via a data link;

    ▼M4

    (168) 

    ciallaíonn “nasc sonraí-VOLMET (D-VOLMET)” gnáth-thuarascáil mheitéareolaíoch d’aeradróm (METAR), agus tuarascáil speisialta mheitéareolaíoch d’aeradróm (SPECI), TAF, SIGMET, aerthuarascálacha speisialta nach gcumhdaítear le SIGMET agus, i gcás ina mbeidh fáil orthu, AIRMET trí nasc sonraí;

    ▼M1

    (169) 

    ‘data origination’ means the creation of a new data item with its associated value, the modification of the value of an existing data item or the deletion of an existing data item;

    (170) 

    ‘data product specification’ means a detailed description of a data set or a collection of data sets together with additional information that will enable it to be created, supplied to and used by another party;

    (171) 

    ‘data set’ means an identifiable collection of data;

    (172) 

    ‘datum’ means any quantity or set of quantities that may serve as a reference or basis for the calculation of other quantities;

    (173) 

    ‘DETRESFA’ is the code word used to designate a distress phase;

    (174) 

    ‘distress phase’ means a situation wherein there is reasonable certainty that an aircraft and its occupants are threatened by grave and imminent danger or require immediate assistance;

    (175) 

    ‘downstream clearance’ means a clearance issued to an aircraft by an air traffic control unit that is not the current controlling authority of that aircraft;

    (176) 

    ‘essential traffic’ means controlled traffic to which the provision of separation by air traffic control service is applicable, but which, in relation to a particular controlled flight is not, or will not be, separated from other controlled traffic by the appropriate separation minimum;

    (177) 

    ‘essential local traffic’ means any aircraft, vehicle or personnel on or near the manoeuvring area, or traffic in the take-off and climb-out area or the final approach area, which may constitute a hazard to the aircraft concerned;

    (178) 

    ‘estimated time of arrival’ means:

    (a) 

    for IFR flights, the time at which it is estimated that the aircraft will arrive over a designated point, defined by reference to navigation aids, from which it is intended that an instrument approach procedure will be commenced, or, if no navigation aid is associated with the aerodrome, the time at which the aircraft will arrive over the aerodrome;

    (b) 

    for visual flight rules (VFR) flights, the time at which it is estimated that the aircraft will arrive over the aerodrome;

    (179) 

    ‘feature’ means an abstraction of real world phenomena;

    (180) 

    ‘feature attribute’ means a characteristic of a feature that has a name, a data type and a value domain associated with it;

    (181) 

    ‘feature type’ means a class of real world phenomena with common properties, which forms the basic level of classification in a feature catalogue;

    (182) 

    ‘final approach’ means that part of an instrument approach procedure which:

    (a) 

    commences at the specified fix or point, or, where such a fix or point is not specified, at either of the following places:

    (i) 

    at the end of the last procedure turn, base turn or inbound turn of a racetrack procedure, if specified;

    (ii) 

    at the point of interception of the last track specified in the approach procedure,

    (b) 

    ends at a point in the vicinity of an aerodrome from which a landing can be made or a missed approach procedure is initiated;

    (183) 

    ‘flight information zone’ means an airspace of defined dimension within which aerodrome flight information service and alerting service for aerodrome traffic are provided;

    (184) 

    ‘flight procedure design services’ means services for the design, documentation, validation, maintenance and periodic review of flight procedures necessary for the safety, regularity and efficiency of air navigation;

    (185) 

    ‘flight procedure designer’ means a qualified person who performs design, documentation, validation, continuous maintenance, and periodic review of flight procedures;

    (186) 

    ‘flight procedure’ means a set of predetermined flight manoeuvres intended to be followed by a pilot, published by electronic, printed or digital means, or both. Flight procedure is conducted either in accordance with instrument flight rules (IFR) or visual flight rules (VFR);

    (187) 

    ‘flight plan’ means specified information provided to air traffic services units, relative to an intended flight or portion of a flight of an aircraft;

    (188) 

    ‘flight visibility’ means the visibility forward from the cockpit of an aircraft in flight;

    (189) 

    ‘format’ means, in relation to data, a structure of data items, records and files arranged to meet standards, specifications or data quality requirements;

    (190) 

    ‘geoid’ means the equipotential surface in the gravity field of the Earth which coincides with the undisturbed mean sea level (MSL) extended continuously through the continents;

    (191) 

    ‘geoid undulation’ means the distance of the geoid above (positive) or below (negative) the mathematical reference ellipsoid;

    (192) 

    ‘glide path’ means a descent profile determined for vertical guidance during a final approach;

    (193) 

    ‘ground visibility’ means the visibility at an aerodrome, as reported by an accredited observer or by automatic systems;

    (194) 

    ‘heading’ means the direction in which the longitudinal axis of an aircraft is pointed, usually expressed in degrees from North (true, magnetic, compass or grid);

    (195) 

    ‘heliport’ means an aerodrome or a defined area on a structure intended to be used wholly or in part for the arrival, departure and surface movement of helicopters;

    (196) 

    ‘integrity classification’ means, in relation to aeronautical data, a classification based upon the potential risk resulting from the use of corrupted data, defining routine, essential and critical data;

    (197) 

    ‘international NOTAM office (NOF)’ means an office designated by a Member State for the exchange of NOTAM internationally;

    (198) 

    ‘holding fix’ means a geographical location that serves as a reference for a holding procedure;

    (199) 

    ‘holding procedure’ means a predetermined manoeuvre which keeps an aircraft within a specified airspace while awaiting further clearance;

    (200) 

    ‘identification’ means the situation which exists when the position indication of a particular aircraft is seen on a situation display and positively identified;

    (201) 

    ‘instrument flight rules’ are rules which allow an aircraft which is equipped with suitable navigation equipment appropriate to the route to be flown in accordance with the applicable requirements on air operations.

    (202) 

    ‘INCERFA’ is the code word used to designate an uncertainty phase;

    (203) 

    ‘instrument approach operations’ means an approach and landing using instruments for navigation guidance based on an instrument approach procedure. There are two methods for executing instrument approach operations:

    (a) 

    a two-dimensional (2D) instrument approach operation, using lateral navigation guidance only;

    (b) 

    a three-dimensional (3D) instrument approach operation, using both lateral and vertical navigation guidance;

    (204) 

    ‘instrument approach procedure (IAP)’ means a series of predetermined manoeuvres by reference to flight instruments with specified protection from obstacles from the initial approach fix, or where applicable, from the beginning of a defined arrival route to a point from which a landing can be completed and thereafter, if a landing is not completed, to a position at which holding or en-route obstacle clearance criteria apply. Instrument approach procedures are classified as follows:

    (a) 

    ‘non-precision approach (NPA) procedure’ means an instrument approach procedure designed for 2D instrument approach operations Type A.

    (b) 

    ‘approach procedure with vertical guidance (APV)’ means a performance-based navigation (PBN) instrument approach procedure designed for 3D instrument approach operations Type A.

    (c) 

    ‘precision approach (PA) procedure’ means an instrument approach procedure based on navigation systems (ILS, MLS, GLS and SBAS Cat I) designed for 3D instrument approach operations Type A or B;]

    (205) 

    ‘instrument meteorological conditions (IMC)’ means meteorological conditions expressed in terms of visibility, distance from cloud, and ceiling, less than the minima specified for visual meteorological conditions;

    ▼M5

    (206) 

    ciallaíonn “oibríochtaí drochléargais (LVOnna)” oibríochtaí ascnaimh nó éirí de thalamh ar rúidbhealach ag a bhfuil raon radhairc an rúidbhealaigh (RVR) níos lú ná 550 m aige nó ag a bhfuil airde tráth cinnidh (DH) atá níos lú ná 200 troigh;

    ▼M5

    (206a) 

    ciallaíonn “nósanna imeachta maidir le drochléargas” nósanna imeachta a chuirtear i bhfeidhm in aeradróm d’fhonn sábháilteacht a áirithiú le linn oibríochtaí faoi choinníollacha drochléargais;

    ▼M1

    (207) 

    ‘manoeuvring area’ means that part of an aerodrome to be used for the take-off, landing and taxiing of aircraft, excluding aprons;

    (208) 

    ‘metadata’ means data about data;

    (209) 

    ‘movement area’ means that part of an aerodrome to be used for the take-off, landing and taxiing of aircraft, consisting of the manoeuvring area and the apron;

    (210) 

    ‘navigation aid’ means a facility or system external to the aircraft, which generates electro-magnetic signals to be used by aircraft navigation systems for position determination or flight path guidance;

    (211) 

    ‘mode Secondary Surveillance Radar (SSR)’ means the conventional identifier related to specific functions of the interrogation signals transmitted by an SSR interrogator. There are four modes specified in ICAO Annex 10: A, C, S and intermode;

    (212) 

    ‘near-parallel runways’ means non-intersecting runways whose extended centre lines have an angle of convergence/divergence of 15 degrees or less;

    ▼M5

    (212a) 

    ciallaíonn “oibríocht le creidmheasanna oibríochtúla” oibríocht ina n-úsáidtear aerárthach sonrach nó trealamh sonrach talún, nó meascán d’aerárthaí agus de threalamh talún lena gceadaítear aon cheann de na heilimintí seo a leanas:

    (a) 

    cur i bhfeidhm íosdálaí oibriúcháin aeradróim atá faoi bhun na ngnáthchaighdeán le haghaidh aicme oibríochta áirithe;

    (b) 

    is féidir ceanglais léargais a chomhlíonadh nó a laghdú;

    (c) 

    tá níos lú saoráidí talún ag teastáil;

    ▼M1

    (213) 

    ‘pilot-in-command’ means the pilot designated by the operator, or in the case of General Aviation, the owner, as being in command and charged with the safe conduct of a flight;

    (214) 

    ‘position’ means, in a geographical context, a set of coordinates (latitude and longitude) referenced to the mathematical reference ellipsoid, which define the position of a point on the surface of the Earth;

    (215) 

    ‘position indication’ means the visual indication, in non-symbolic or symbolic form, or both, on a situation display, of the position of an aircraft, aerodrome vehicle or other object;

    (216) 

    ‘pressure-altitude’ means an atmospheric pressure expressed in terms of altitude which corresponds to that pressure in the Standard Atmosphere;

    (217) 

    ‘primary radar’ means a radar system which uses reflected radio signals;

    (218) 

    ‘printed communications’ means communications which automatically provide a permanent printed record at each terminal of a circuit of all messages which pass over such circuit;

    (219) 

    ‘prohibited area’ means an airspace of defined dimensions, above the land areas or territorial waters of a Member State, within which the flight of aircraft is prohibited;

    (220) 

    ‘radio navigation service’ means a service providing guidance information or position data for the efficient and safe operation of aircraft supported by one or more radio navigation aids;

    (221) 

    ‘radiotelephony’ means a form of radio communication primarily intended for the exchange of information in the form of speech;

    (222) 

    ‘required communication performance specification’ or ‘RCP specification’ means a set of requirements for air traffic service provision and associated ground equipment, aircraft capability, and operations needed to support performance-based communication;

    (223) 

    ‘required surveillance performance specification’ or ‘RSP specification’ means a set of requirements for air traffic service provision and associated ground equipment, aircraft capability, and operations needed to support performance-based surveillance;

    (224) 

    ‘resolution’ means, in relation to data, a number of units or digits to which a measured or calculated value is expressed and used;

    (225) 

    ‘restricted area’ means an airspace of defined dimensions, above the land areas or territorial waters of a Member State, within which the flight of aircraft is restricted in accordance with certain specified conditions;

    (226) 

    ‘route stage’ means a route or portion of a route flown without an intermediate landing;

    (227) 

    ‘runway-in-use’ means the runway or runways that, at a particular time, are considered by the air traffic services unit to be the most suitable for use by the types of aircraft expected to land or take off at the aerodrome. Separate or multiple runways may be designated runway-in-use for arriving aircraft and departing aircraft;

    (228) 

    ‘secondary radar’ means a radar system wherein a radio signal transmitted from the radar station initiates the transmission of a radio signal from another station;

    (229) 

    ‘secondary surveillance radar (SSR)’ means a surveillance radar system which uses transmitters and receivers (interrogators) and transponders;

    (230) 

    ‘sensitive area’ means an area extending beyond the critical area where the parking or movement of aircraft or vehicles will affect the guidance signal to the extent that it may be rendered as an unacceptable disturbance to aircraft using the signal;

    ▼M5

    (231) 

    ciallaíonn ‘SNOWTAM’ NOTAM de shraith speisialta, a thugtar i bhformáid chaighdeánach, a sholáthraíonn tuarascáil staide dromchla lena dtugtar fógra go bhfuil dálaí guaiseacha ann de dheasca sneachta, oighir, praiseach sneachta, seaca, uisce bodhar nó uisce a bhaineann le sneachta, praiseach sneachta, oighear nó sioc ar an limistéar gluaiseachtaí, nó lena dtugtar fógra nach bhfuil na dálaí sin ann a thuilleadh;

    ▼M1

    (232) 

    ‘significant point’ means a specified geographical location used in defining an ATS route or the flight path of an aircraft and for other navigation and air traffic services purposes;

    (233) 

    ‘situation display’ means an electronic display depicting the position and movement of aircraft and other information as required;

    (234) 

    ‘standard instrument arrival (STAR)’ means a designated IFR arrival route that links a significant point, normally on an ATS route, with a point from which a published instrument approach procedure can be commenced;

    (235) 

    ‘standard instrument departure (SID)’ means a designated IFR departure route that links the aerodrome or a specified runway of the aerodrome with a specified significant point, normally on a designated ATS route, at which the en-route phase of a flight commences;

    (236) 

    ‘special VFR flight’ means a VFR flight cleared by ATC to operate within a control zone in meteorological conditions below VMC;

    (237) 

    ‘taxiing’ means movement of an aircraft on the surface of an aerodrome or an operating site under its own power, excluding take-off and landing;

    (238) 

    ‘taxiway’ means a defined path on a land aerodrome established for the taxiing of aircraft and intended to provide a link between one part of the aerodrome and another;

    (239) 

    ‘terminal control area (TMA)’ means a control area normally established at the confluence of ATS routes in the vicinity of one or more major aerodromes;

    (240) 

    ‘timeliness’ means, in relation to data, the degree of confidence that the data is applicable to the period of its intended use;

    (241) 

    ‘traceability’ means, in relation to data, the degree to which a system or a data product can provide a record of the changes made to that product and thereby enable an audit trail to be followed from the end-user to the party originating data;

    (242) 

    ‘track’ means the projection on the Earth’s surface of the path of an aircraft, the direction of which path at any point is usually expressed in degrees from North (true, magnetic or grid);

    (243) 

    ‘traffic information’ means information issued by an air traffic services unit to alert a pilot to other known or observed air traffic which may be in proximity to the position or intended route of flight and to help the pilot avoid a collision;

    (244) 

    ‘transfer of control point’ means a defined point located along the flight path of an aircraft, at which the responsibility for providing air traffic control service to the aircraft is transferred from one control unit or control position to the next;

    (245) 

    ‘transferring unit’ means air traffic control unit in the process of transferring the responsibility for providing air traffic control service to an aircraft to the next air traffic control unit or air traffic controller along the route of flight;

    (246) 

    ‘transition altitude’ means the altitude at or below which the vertical position of an aircraft is controlled by reference to altitudes;

    (247) 

    ‘transition layer’ means the airspace between the transition altitude and the transition level;

    (248) 

    ‘transition level’ means the lowest flight level available for use above the transition altitude;

    (249) 

    ‘validation’ means, in relation to data, the process of ensuring that data meets the requirements for the specified application or intended use;

    (250) 

    ‘verification’ means, in relation to data, the evaluation of the output of an aeronautical data process to ensure correctness and consistency with respect to the inputs and applicable data standards, rules and conventions used in that process;

    (251) 

    ‘uncertainty phase’ means a situation wherein uncertainty exists as to the safety of an aircraft and its occupants;

    (252) 

    ‘unmanned free balloon’ means a non-power-driven, unmanned, lighter-than-air aircraft in free flight;

    (253) 

    ‘vectoring’ means the provision of navigational guidance to aircraft in the form of specific headings, based on the use of an ATS surveillance system;

    (254) 

    ‘visual flight rules flight’ or ‘VFR flight’ means a flight conducted in accordance with the visual flight rules;

    (255) 

    ‘visual approach’ means an approach by an IFR flight when either part or all of an instrument approach procedure is not completed and the approach is executed in visual reference to terrain;

    (256) 

    ‘visual meteorological conditions (VMC)’ means meteorological conditions expressed in terms of visibility, distance from cloud, and ceiling, equal to or better than specified minima;

    (257) 

    ‘VOLMET’ means meteorological information for aircraft in flight;

    (258) 

    ‘VOLMET broadcast’ means the provision, as appropriate, of current METAR, SPECI, TAF and SIGMET by means of continuous and repetitive voice broadcasts;

    (259) 

    ‘waypoint’ means a specified geographical location used to define an area navigation route or the flight path of an aircraft employing area navigation. Waypoints are identified as either:

    (a) 

    fly-by waypoint – a waypoint which requires turn anticipation to allow tangential interception of the next segment of a route or procedure, or

    (b) 

    fly-over waypoint – a waypoint at which a turn is initiated in order to join the next segment of a route or procedure;

    ▼M3

    (260) 

    ciallaíonn “aerspás U-spáis” crios geografach UAS arna ainmniú ag na Ballstáit, nach lamháiltear oibríochtaí UAS a dhéanamh ann ach le tacaíocht ó sheirbhísí U-spáis;

    (261) 

    ciallaíonn “seirbhís de chuid an U-spáis” seirbhís atá ag brath ar sheirbhísí digiteacha agus ar uathoibriú feidhmeanna atá ceaptha tacú le rochtain shábháilte, shlán agus éifeachtúil ar aerspás an U-spáis do líon mór UAS;

    (262) 

    ciallaíonn “seirbhís faisnéise coitinne” seirbhís ina ndéantar sonraí statacha agus dinimiciúla a scaipeadh chun soláthar sheirbhísí an U-spáis a chumasú ar mhaithe le trácht aerárthaí gan foireann a bhainistiú;

    (263) 

    ciallaíonn “athchumrú dinimiciúil aerspáis” modhnú sealadach aerspás an U-spáis chun freastal ar athruithe gearrthéarmacha ar éileamh tráchta foireannaithe, trí choigeartú a dhéanamh ar theorainneacha geografacha aerspás sin an U-spáis;

    ▼M4

    (264) 

    ciallaíonn “faireachlann bholcáin” soláthraí, arna roghnú ag an údarás inniúil, a bhreathnaíonn ar ghníomhaíocht bolcáin nó grúpa bolcán agus a chuireann na barúlacha sin ar fáil do liosta comhaontaithe d’fhaighteoirí eitlíochta;

    (265) 

    ciallaíonn “Teanga Mharcála na Geografaíochta (GML)” caighdeán ionchódaithe den Chuibhreannas Geospásúil Oscailte (OGC);

    (266) 

    ciallaíonn “ionad aimsire spáis (SWXC)” lárionad atá ainmnithe chun faireachán agus faisnéis chomhairleach a sholáthar maidir le feiniméin aimsire spáis a mheastar a mbeidh tionchar acu ar chumarsáid raidió ardmhinicíochta, cumarsáid trí chórais satailíte, agus trí chórais loingseoireachta agus faireachais atá bunaithe ar GNSS agus/nó a bhfuil riosca radaíochta ag gabháil leo d’áititheoirí aerárthaí.

    ▼B




    ANNEX II

    REQUIREMENTS FOR COMPETENT AUTHORITIES — OVERSIGHT OF SERVICES AND OTHER ATM NETWORK FUNCTIONS

    (Part-ATM/ANS.AR)

    SUBPART A — GENERAL REQUIREMENTS

    ATM/ANS.AR.A.001 Scope

    This Annex establishes the requirements for the administration and management systems of the competent authorities responsible for certification, oversight and enforcement in respect of the application of the requirements set out in Annexes III to XIII by the service providers in accordance with Article 6.

    ATM/ANS.AR.A.005 Certification, oversight and enforcement tasks

    (a) 

    The competent authority shall exercise certification, oversight and enforcement tasks in respect of the application of the requirements applicable to service providers, monitor the safe provision of their services and verify that the applicable requirements are met.

    (b) 

    The competent authorities shall identify and exercise the responsibilities for certification, oversight and enforcement in a manner which ensures that:

    (1) 

    specific points of responsibility exist to implement each provision of this Regulation;

    (2) 

    they are aware of the safety oversight mechanisms and their results;

    (3) 

    relevant information exchange is ensured between competent authorities.

    The competent authorities concerned shall regularly review the agreement on the supervision of the service providers providing air navigation services in functional airspace blocks (FABs) that extend across the airspace falling under the responsibility of more than one Member States referred to in Article 2(3) of Regulation (EC) No 550/2004 and, in the case of cross-border provision of air navigation services, the agreement on the mutual recognition of supervisory tasks referred to in Article 2(5) of Regulation (EC) No 550/2004, as well as the practical implementation of those agreements, in particular in the light of achieved safety performance of the service providers under their supervision.

    (c) 

    The competent authority shall establish coordination arrangements with other competent authorities for notified changes to functional systems involving service providers under the oversight of the other competent authorities. Those coordination arrangements shall ensure the effective selection and review of those notified changes, in accordance with point ATM/ANS.AR.C.025.

    ATM/ANS.AR.A.010 Certification, oversight and enforcement documentation

    The competent authority shall make available the relevant legislative acts, standards, rules, technical publications and related documents to its personnel in order to perform their tasks and to discharge their responsibilities.

    ATM/ANS.AR.A.015 Means of compliance

    (a) 

    The Agency shall develop acceptable means of compliance (AMC) that may be used to establish compliance with the requirements of this Regulation. When AMC are complied with, the applicable requirements of this Regulation shall be deemed to have been met.

    (b) 

    Alternative means of compliance (AltMOC) may be used to establish compliance with the requirements of this Regulation.

    (c) 

    The competent authority shall establish a system to consistently evaluate that all AltMOC used by itself or by the service providers under its oversight allow the establishment of compliance with the requirements of this Regulation.

    (d) 

    The competent authority shall evaluate all AltMOC proposed by a service provider in accordance with point ATM/ANS.OR.A.020 by analysing the documentation provided and, if considered necessary, conducting an inspection of the service provider.

    When the competent authority finds that the AltMOC are sufficient to ensure compliance with the applicable requirements of this Regulation it shall without undue delay:

    (1) 

    notify the applicant that the AltMOC may be implemented and, if applicable, amend the certificate of the applicant accordingly;

    (2) 

    notify the Agency of their content, including copies of all relevant documentation;

    (3) 

    inform other Member States about the AltMOC that were accepted.

    (e) 

    When the competent authority itself uses AltMOC to achieve compliance with the applicable requirements of this Regulation, it shall:

    (1) 

    make them available to all service providers under its oversight;

    (2) 

    notify the Agency without undue delay.

    The competent authority shall provide the Agency with a full description of the AltMOC, including any revisions to procedures that may be relevant, as well as an assessment demonstrating that the applicable requirements of this Regulation are met.

    ▼M4

    ATM/ANS.AR.A.020 Faisnéis don Ghníomhaireacht

    ▼M7

    (a) 

    Tabharfaidh an t-údarás inniúil fógra don Ghníomhaireacht gan moill mhíchuí i gcás ina mbeidh aon fhadhb shuntasach ann maidir le cur chun feidhme fhorálacha ábhartha Rialachán (AE) 2018/1139 agus na ngníomhartha tarmligthe agus cur chun feidhme arna nglacadh ar a bhonn nó maidir le cur chun feidhme Rialacháin (CE) Uimh. 549/2004, (CE) Uimh. 550/2004 agus (CE) Uimh. 551/2004 is infheidhme maidir le soláthraithe seirbhíse.

    ▼M4

    (b) 

    Gan dochar do Rialachán (AE) Uimh. 376/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle ( 4 ) agus dá ghníomhartha tarmligthe agus cur chun feidhme, soláthróidh an t-údarás inniúil faisnéis, faisnéis atá suntasach ó thaobh na sábháilteachta de agus a eascraíonn as na tuarascálacha ar tharluithe a stóráiltear ina bhunachar sonraí náisiúnta i gcomhréir le hAirteagal 6(6) de Rialachán (AE) Uimh. 376/2014, don Ghníomhaireacht a luaithe is féidir.

    ▼B

    ATM/ANS.AR.A.025 Immediate reaction to safety problem

    (a) 

    Without prejudice to Regulation (EU) No 376/2014, the competent authority shall implement a system to appropriately collect, analyse, and disseminate safety information.

    (b) 

    The Agency shall implement a system to appropriately analyse any relevant safety information received from the competent authorities and without undue delay provide to Member States and the Commission, as appropriate, any information, including recommendations or corrective actions to be taken, necessary for them to react in a timely manner to a safety problem involving the service providers.

    (c) 

    Upon receiving the information referred to in points (a) and (b), the competent authority shall take adequate measures to address the safety problem, including the issuing of safety directives in accordance with point ATM/ANS.AR.A.030.

    (d) 

    Measures taken under point (c) shall immediately be notified to the service providers concerned to comply with them, in accordance with point ATM/ANS.OR.A.060. The competent authority shall also notify those measures to the Agency and, when combined action is required, the other competent authorities concerned.

    ▼M7

    ATM/ANS.AR.A.030 Treoracha maidir leis an tsábháilteacht

    (a) 

    Eiseoidh an t-údarás inniúil treoir maidir leis an tsábháilteacht nuair a chinnfidh sé go mbeidh aon cheann díobh seo a leanas ann:

    (1) 

    dáil neamhshábháilte i gcóras feidhmiúil nach mór gníomhú ina leith láithreach;

    (2) 

    dáil neamhshábháilte, neamhshlán, tearcfheidhmíochta nó neamh-idirinoibritheachta sa trealamh atá faoi réir an ráitis chomhlíontachta i gcomhréir le hAirteagal 6 de Rialachán Tarmligthe (AE) 2023/1768 agus is dócha go mbeidh an dáil sin i dtrealamh BAT/SAL eile nó go dtiocfaidh an dáil sin chun ann.

    (b) 

    Cuirfear an treoir maidir leis an tsábháilteacht ar aghaidh chuig na soláthraithe BAT/SAL lena mbaineann agus beidh an fhaisnéis seo a leanas inti, ar a laghad:

    (1) 

    sainaithint na dála neamhshábháilte;

    (2) 

    sainaithint an chórais fheidhmiúil dá ndéantar difear;

    (3) 

    na gníomhaíochtaí a cheanglaítear agus an réasúnaíocht leo;

    (4) 

    an teorainn ama maidir cur i gcrích na ngníomhaíochtaí a cheanglaítear;

    (5) 

    dáta a teacht i bhfeidhm.

    (c) 

    Cuirfidh an t-údarás inniúil cóip den treoir maidir leis an tsábháilteacht ar aghaidh chuig an nGníomhaireacht agus chuig aon údarás inniúil eile lena mbaineann laistigh de mhí amháin ó thráth a heisithe.

    (d) 

    Fíoróidh an t-údarás inniúil comhlíontacht na soláthraithe BAT/SAL leis na treoracha maidir leis an tsábháilteacht agus leis na treoracha maidir le trealamh BAT/SAL, de réir mar is infheidhme.

    ▼B

    SUBPART B — MANAGEMENT (ATM/ANS.AR.B)

    ATM/ANS.AR.B.001 Management system

    (a) 

    The competent authority shall establish and maintain a management system, including, as a minimum, the following elements:

    ▼M4

    (1) 

    beartais agus nósanna imeachta doiciméadaithe chun tuairisc a thabhairt ar a eagrúchán, ar a acmhainní agus ar a mhodhanna maidir le comhlíontacht le Rialachán (AE) 2018/1139 agus leis na gníomhartha tarmligthe agus cur chun feidhme arna nglacadh ar an mbonn sin a bhaint amach, de réir mar is gá, maidir lena chúraimí deimhniúcháin, maoirseachta agus forfheidhmithe a fheidhmiú. Coimeádfar na nósanna imeachta cothrom le dáta agus úsáidfear iad mar na bundoiciméid oibre laistigh den údarás inniúil sin i gcás na gcúraimí gaolmhara uile;

    ▼B

    (2) 

    a sufficient number of personnel, including inspectors, to perform its tasks and discharge its responsibilities under this Regulation. Such personnel shall be qualified to perform their allocated tasks and have the necessary knowledge, experience, initial, on-the-job and recurrent training to ensure continuing competence. A system shall be in place to plan the availability of personnel, in order to ensure the proper completion of all related tasks;

    (3) 

    adequate facilities and office accommodation to perform those allocated tasks;

    (4) 

    a process to monitor compliance of the management system with the relevant requirements and adequacy of the procedures, including the establishment of an internal audit process and a safety risk management process. Compliance monitoring shall include a feedback system of audit findings to the senior management of the competent authority to ensure implementation of corrective actions as necessary;

    (5) 

    a person or group of persons ultimately responsible to the senior management of the competent authority for the compliance monitoring function.

    (b) 

    The competent authority shall, for each field of activity included in the management system, appoint one or more persons with the overall responsibility for the management of the relevant task(s).

    ▼M4

    (c) 

    Bunóidh an t-údarás inniúil nósanna imeachta le haghaidh na rannpháirtíochta i malartú frithpháirteach na faisnéise agus an chúnaimh uile is gá le húdaráis inniúla eile lena mbaineann, bíodh sé ó laistigh den Bhallstát nó i mBallstáit eile, lena n-áirítear an fhaisnéis seo a leanas:

    (1) 

    na torthaí ábhartha a ardaíodh agus na bearta leantacha a rinneadh mar thoradh ar mhaoirseacht ar sholáthraithe ATM/ANS a dhéanann gníomhaíochtaí ar chríoch Ballstáit, ach ar soláthraithe iad atá deimhnithe ag údarás inniúil Ballstáit eile nó ag an nGníomhaireacht; agus

    (2) 

    ag eascairt as tuairisciú éigeantach agus tuairisciú deonach ar tharluithe mar a cheanglaítear le pointe ATM/ANS.OR.A.065.

    ▼B

    (d) 

    A copy of the procedures related to the management system and their amendments shall be made available to the Agency for the purpose of standardisation.

    ATM/ANS.AR.B.005 Allocation of tasks to qualified entities

    (a) 

    The competent authority may allocate its tasks related to the certification or oversight of service providers under this Regulation, other than the issuance of certificates themselves, to qualified entities. When allocating such tasks, the competent authority shall ensure that it has:

    (1) 

    a system in place to initially and continuously assess that the qualified entity complies with Annex V to Regulation (EC) No 216/2008. This system and the results of the assessments shall be documented; and

    (2) 

    established a documented agreement with the qualified entity, approved by both parties at the appropriate management level, which clearly defines:

    (i) 

    the tasks to be performed;

    (ii) 

    the declarations, reports and records to be provided;

    (iii) 

    the technical conditions to be met when performing such tasks;

    (iv) 

    the related liability coverage;

    (v) 

    the protection given to information acquired when carrying out such tasks.

    (b) 

    The competent authority shall ensure that the internal audit process and the safety risk management process required by point ATM/ANS.AR.B.001(a)(4) cover all tasks performed on its behalf by the qualified entity.

    ▼M4

    ATM/ANS.AR.B.010 Athruithe sa chóras bainistíochta

    (a) 

    Beidh córas i bhfeidhm ag an údarás inniúil chun athruithe a shainaithint, athruithe a dhéanann difear dá chumas a thascanna a dhéanamh agus a fhreagrachtaí a chomhlíonadh faoi Rialachán (AE) 2018/1139 agus faoi na gníomhartha tarmligthe agus cur chun feidhme arna nglacadh ar an mbonn sin. Cuirfidh an córas seo ar a chumas dó gníomhaíocht a dhéanamh, de réir mar is iomchuí, chun a áirithiú go leanfaidh an córas bainistíochta de bheith leordhóthanach agus éifeachtach.

    (b) 

    Déanfaidh an t-údarás inniúil a chóras bainistíochta a thabhairt cothrom le dáta chun aon athrú ar Rialachán (AE) 2018/1139 agus ar na gníomhartha tarmligthe agus cur chun feidhme arna nglacadh ar an mbonn sin a léiriú, ar bhealach tráthúil, chun cur chun feidhme éifeachtach a chórais bhainistíochta a áirithiú.

    (c) 

    Tabharfaidh an t-údarás inniúil fógra don Ghníomhaireacht maidir le hathruithe a dhéanann difear dá cumas a cúraimí a dhéanamh agus a cuid freagrachtaí a chomhlíonadh faoi Rialachán (AE) 2018/1139 agus faoi na gníomhartha tarmligthe agus cur chun feidhme arna nglacadh ar an mbonn sin.

    ▼B

    ATM/ANS.AR.B.015 Record-keeping

    (a) 

    The competent authority shall establish a system of record-keeping providing for adequate storage, accessibility, and reliable traceability of:

    (1) 

    the management system's documented policies and procedures;

    (2) 

    training, qualification, and authorisation of personnel as required by point ATM/ANS.AR.B.001(a)(2);

    (3) 

    the allocation of tasks, covering the elements required by point ATM/ANS.AR.B.005, as well as the details of tasks allocated;

    (4) 

    certification and/or declaration processes;

    (5) 

    designations of air traffic services and meteorological services providers, as appropriate;

    (6) 

    certification and oversight of service providers exercising activities within the territory of the Member State, but certified by the competent authority of another Member State or the Agency, as agreed between those authorities;

    (7) 

    the evaluation and notification to the Agency of AltMOC proposed by service providers and the assessment of AltMOC used by the competent authority itself;

    (8) 

    compliance of service providers with the applicable requirements of this Regulation after the issuance of the certificate or, where relevant, submission of a declaration, including the reports of all audits, covering findings, corrective actions, and date of action closure, and observations as well as other safety-related records;

    (9) 

    enforcement measures taken;

    (10) 

    safety information, safety directives and follow-up measures;

    (11) 

    the use of flexibility provisions in accordance with Article 14 of Regulation (EC) No 216/2008.

    (b) 

    The competent authority shall maintain a list of all service provider certificates issued and declarations received.

    (c) 

    All records shall be kept for a minimum period of 5 years after the certificate ceases to be valid or the declaration is withdrawn, subject to the applicable data protection law.

    SUBPART C — OVERSIGHT, CERTIFICATION AND ENFORCEMENT (ATM/ANS.AR.C)

    ATM/ANS.AR.C.001 Monitoring of safety performance

    (a) 

    The competent authorities shall regularly monitor and assess the safety performance of the service providers under their oversight.

    (b) 

    The competent authorities shall use the results of the monitoring of safety performance in particular within their risk-based oversight.

    ATM/ANS.AR.C.005 Certification, declaration, and verification of service providers' compliance with the requirements

    ▼M7

    (a) 

    Faoi raon feidhme phointe ATM/ANS.AR.B.001(a)(1), bunóidh an t-údarás inniúil próiseas chun an méid seo a leanas a fhíorú:

    (1) 

    comhlíontacht na soláthraithe seirbhíse leis na ceanglais is infheidhme a leagtar amach in Iarscríbhinní III go XIII, agus le haon choinníoll is infheidhme arna cur i gceangal leis an deimhniú roimh eisiúint an deimhnithe sin. Eiseofar an deimhniú i gcomhréir le Foscríbhinn 1 a ghabhann leis an Iarscríbhinn seo;

    (2) 

    an chomhlíontacht le haon oibleagáid a bhaineann leis an tsábháilteacht sa ghníomh ainmniúcháin arna eisiúint i gcomhréir le hAirteagal 8 de Rialachán (CE) Uimh. 550/2004;

    (3) 

    an chomhlíontacht leantach leis na ceanglais is infheidhme maidir leis na soláthraithe seirbhíse atá faoina fhormhaoirseacht;

    (4) 

    cur chun feidhme chuspóirí na sábháilteachta, na slándála agus na hidir-inoibritheachta, cur chun feidhme na gceanglas is infheidhme agus coinníollacha eile a shainaithnítear sa ráiteas comhlíontachta le haghaidh trealaimh BAT/SAL; teorainneacha agus coinníollacha teicniúla agus feidhmíochta a shainaithnítear i ndeimhnithe trealaimh BAT/SAL agus/nó i ndearbhuithe trealaimh BAT/SAL; agus na mbeart sábháilteachta, lena n-áirítear treoracha maidir le trealamh BAT/SAL arna sainordú ag an nGníomhaireacht i gcomhréir le pointe ATM/ANS.EQMT.AR.A.030 d’Iarscríbhinn I a ghabhann le Rialachán Tarmligthe (AE) 2023/1768;

    (5) 

    agus cur chun feidhme na dtreoracha maidir leis an tsábháilteacht, na ngníomhaíochtaí ceartaitheacha agus na mbeart forfheidhmithe

    ▼B

    (b) 

    The process referred to in point (a) shall:

    (1) 

    be based on documented procedures;

    (2) 

    be supported by documentation specifically intended to provide its personnel with guidance to perform their tasks related to certification, oversight and enforcement;

    (3) 

    provide the organisation concerned with an indication of the results of the certification, oversight and enforcement activity;

    (4) 

    be based on audits, reviews and inspections conducted by the competent authority;

    (5) 

    with regard to certified service providers, provide the competent authority with the evidence needed to support further action, including measures referred to in Article 9 of Regulation (EC) No 549/2004, Article 7(7) of Regulation (EC) No 550/2004, and by Articles 10, 25, and 68 of Regulation (EC) No 216/2008 in situations where requirements are not complied with;

    (6) 

    with regard to service providers making declarations, provide the competent authority with the evidence to take, if appropriate, remedial action which may include enforcement actions, including, where appropriate, under national law.

    ATM/ANS.AR.C.010 Oversight

    (a) 

    The competent authority, or qualified entities acting on its behalf, shall conduct audits, in accordance with Article 5.

    (b) 

    The audits referred to in point (a) shall:

    (1) 

    provide the competent authority with evidence of compliance with the applicable requirements and with the implementing arrangements;

    (2) 

    be independent of any internal auditing activities undertaken by the service provider;

    (3) 

    cover complete implementing arrangements or elements thereof, and processes or services;

    (4) 

    determine whether:

    (i) 

    the implementing arrangements comply with the applicable requirements;

    (ii) 

    the actions taken comply with the implementing arrangements and the applicable requirements;

    (iii) 

    the results of actions taken match the results expected from the implementing arrangements.

    (c) 

    The competent authority shall, on the basis of the evidence at its disposal, monitor the continuous compliance with the applicable requirements of this Regulation of the service providers under its oversight.

    ATM/ANS.AR.C.015 Oversight programme

    (a) 

    The competent authority shall establish and update annually an oversight programme taking into account the specific nature of the service providers, the complexity of their activities, the results of past certification and/or oversight activities and shall be based on the assessment of associated risks. It shall include audits, which shall:

    (1) 

    cover all the areas of potential safety concern, with a focus on those areas where problems have been identified;

    (2) 

    cover all the service providers under the supervision of the competent authority;

    (3) 

    cover the means implemented by the service provider to ensure the competency of personnel;

    (4) 

    ensure that audits are conducted in a manner commensurate with the level of the risk posed by the service provider operations and services provided; and

    (5) 

    ensure that for service providers under its supervision, an oversight planning cycle not exceeding 24 months is applied.

    The oversight planning cycle may be reduced if there is evidence that the safety performance of the service provider has decreased.

    For a service provider certified by the competent authority, the oversight planning cycle may be extended to a maximum of 36 months if the competent authority has established that, during the previous 24 months:

    (i) 

    the service provider has demonstrated an effective identification of aviation safety hazards and management of associated risks;

    (ii) 

    the service provider has continuously demonstrated compliance with the change management requirements under points ATM/ANS.OR.A.040 and ATM/ANS.OR.A.045;

    (iii) 

    no level 1 findings have been issued;

    (iv) 

    all corrective actions have been implemented within the time period accepted or extended by the competent authority as defined in point ATM/ANS.AR.C.050.

    If, in addition to the above, the service provider has established an effective continuous reporting system to the competent authority on the safety performance and regulatory compliance of the service provider, which has been approved by the competent authority, the oversight planning cycle may be extended to a maximum of 48 months;

    (6) 

    ensure follow-up of the implementation of corrective actions;

    (7) 

    be subject to consultation with the service providers concerned and notification thereafter;

    (8) 

    indicate the envisaged interval of the inspections of the different sites, if any.

    (b) 

    The competent authority may decide to modify the objectives and the scope of pre-planned audits, including documentary reviews and additional audits, wherever that need arises.

    (c) 

    The competent authority shall decide which arrangements, elements, services, functions, physical locations, and activities are to be audited within a specified time frame.

    (d) 

    Audit observations and findings issued in accordance with point ATM/ANS.AR.C.050 shall be documented. The latter shall be supported by evidence, and identified in terms of the applicable requirements and their implementing arrangements against which the audit has been conducted.

    (e) 

    An audit report, including the details of the findings and observations, shall be drawn up and communicated to the service provider concerned.

    ATM/ANS.AR.C.020 Issue of certificates

    (a) 

    Following the process laid down in point ATM/ANS.AR.C.005(a), upon receiving an application for the issuance of a certificate to a service provider, the competent authority shall verify the service provider's compliance with the applicable requirements of this Regulation.

    (b) 

    The competent authority may require any audits, inspections or assessments it finds necessary before issuing the certificate.

    (c) 

    The certificate shall be issued for an unlimited duration. The privileges of the activities that the service provider is approved to conduct shall be specified in the service provision conditions attached to the certificate.

    (d) 

    The certificate shall not be issued where a level 1 finding remains open. In exceptional circumstances, finding(s), other than level 1, shall be assessed and mitigated as necessary by the service provider and a corrective action plan for closing the finding(s) shall be approved by the competent authority prior to the certificate being issued.

    ATM/ANS.AR.C.025 Changes

    (a) 

    Upon receiving a notification for a change in accordance with point ATM/ANS.OR.A.045, the competent authority shall comply with points ATM/ANS.AR.C.030, ATM/ANS.AR.C.035 and ATM/ANS.AR.C.040.

    (b) 

    Upon receiving a notification for a change in accordance with point ATM/ANS.OR.A.040(a)(2) that requires prior approval, the competent authority shall:

    (1) 

    verify the service provider's compliance with the applicable requirements before issuing the change approval;

    (2) 

    take immediate appropriate action, without prejudice to any additional enforcement measures, when the service provider implements changes requiring prior approval without having received competent authority approval referred to in point (1).

    (c) 

    To enable a service provider to implement changes to its management system and/or safety management system, as applicable, without prior approval in accordance with point ATM/ANS.OR.A.040 (b), the competent authority shall approve a procedure defining the scope of such changes and describing how such changes will be notified and managed. In the continuous oversight process, the competent authority shall assess the information provided in the notification to verify whether the actions taken comply with the approved procedures and applicable requirements. In case of any non-compliance, the competent authority shall:

    (1) 

    notify the service provider of the non-compliance and request further changes;

    (2) 

    in case of level 1 and level 2 findings, act in accordance with point ATM/ANS.AR.C.050.

    ATM/ANS.AR.C.030 Approval of change management procedures for functional systems

    (a) 

    The competent authority shall review:

    (1) 

    change management procedures for functional systems or any material modification to those procedures submitted by the service provider in accordance with point ATM/ANS.OR.B.010(b);

    (2) 

    any deviation from the procedures referred to in point (1) for a particular change, when requested by a service provider in accordance with point ATM/ANS.OR.B.010(c)(1).

    (b) 

    The competent authority shall approve the procedures, modifications and deviations referred to in point (a) when it has determined that they are necessary and sufficient for the service provider to demonstrate compliance with points ATM/ANS.OR.A.045, ATM/ANS.OR.C.005, ATS.OR.205, and ATS.OR.210, as applicable.

    ATM/ANS.AR.C.035 Decision to review a notified change to the functional system

    (a) 

    Upon receipt of a notification in accordance with point ATM/ANS.OR.A.045(a)(1), or upon receipt of modified information in accordance with point ATM/ANS.OR.A.045(b), the competent authority shall make a decision on whether to review the change or not. The competent authority shall request any additional information needed from the service provider to support this decision.

    (b) 

    The competent authority shall determine the need for a review based on specific, valid and documented criteria that, as a minimum, ensure that the notified change is reviewed if the combination of the likelihood of the argument being complex or unfamiliar to the service provider and the severity of the possible consequences of the change is significant.

    (c) 

    When the competent authority decides the need for a review based on other risk based criteria in addition to point (b), these criteria shall be specific, valid and documented.

    (d) 

    The competent authority shall inform the service provider of its decision to review a notified change to a functional system and provide the associated rationale to the service provider upon request.

    ATM/ANS.AR.C.040 Review of a notified change to the functional system

    (a) 

    When the competent authority reviews the argument for a notified change, it shall:

    (1) 

    assess the validity of the argument presented with respect to point ATM/ANS.OR.C.005(a)(2) or ATS.OR.205(a)(2);

    (2) 

    coordinate its activities with other competent authorities whenever necessary.

    (b) 

    The competent authority shall, alternatively:

    (1) 

    approve the argument referred to in point (a)(1), with conditions where applicable, when it is shown to be valid and so inform the service provider,

    (2) 

    reject the argument referred to in point (a)(1) and inform the service provider together with a supporting rationale.

    ATM/ANS.AR.C.045 Declarations of flight information services providers

    (a) 

    Upon receiving a declaration from a provider of flight information services intending to provide such services, the competent authority shall verify that the declaration contains all the information required by point ATM/ANS.OR.A.015 and shall acknowledge receipt of the declaration to that service provider.

    (b) 

    If the declaration does not contain the required information, or contains information that indicates non-compliance with the applicable requirements, the competent authority shall notify the provider of flight information services concerned about the non-compliance and request further information. If necessary, the competent authority shall carry out an audit of the provider of flight information services. If the non-compliance is confirmed, the competent authority shall take action provided for in point ATM/ANS.AR.C.050.

    (c) 

    The competent authority shall keep a register of the declarations of providers of flight information services which were made to it in accordance with this Regulation.

    ATM/ANS.AR.C.050 Findings, corrective actions, and enforcement measures

    (a) 

    The competent authority shall have a system to analyse findings for their safety significance and decide on enforcement measures on the basis of the safety risk posed by the service provider's non-compliance.

    (b) 

    In circumstances where no or very low additional safety risk would be present with immediate appropriate mitigation measures, the competent authority may accept the provision of services to ensure continuity of service whilst corrective actions are being taken.

    ▼M7

    (c) 

    Eiseoidh an t-údarás inniúil toradh leibhéal 1 nuair a bhraithfear aon neamhchomhlíontacht tromchúiseach leis na ceanglais is infheidhme de Rialachán (AE) 2018/1139 agus na gníomhartha tarmligthe agus cur chun feidhme arna nglacadh ar a bhonn mar aon le Rialacháin (CE) Uimh. 549/2004, (CE) Uimh. 550/2004 agus (CE) Uimh. 551/2004 agus a rialacha cur chun feidhme, le nósanna imeachta agus lámhleabhair an tsoláthraí BAT/SAL, le téarmaí agus coinníollacha an deimhnithe, leis an ngníomh ainmniúcháin, más infheidhme, nó le hábhar dearbhaithe, rud a chuireann sábháilteacht eitilte i mbaol suntasach nó a chuireann amhras faoi chumas an tsoláthraí seirbhíse leanúint le hoibríochtaí.

    Áireofar ar thorthaí leibhéal 1 na nithe seo a leanas, ach ní hiad sin amháin a áirítear leo:

    (1) 

    nósanna imeachta oibríochta a chur chun cinn agus/nó seirbhís a sholáthar ar bhealach a chruthaíonn riosca suntasach do shábháilteacht eitilte;

    (2) 

    bailíocht dheimhniú an tsoláthraí seirbhíse a fháil nó a choinneáil ar bun trí fhianaise dhoiciméadach fhalsaithe a chur isteach;

    (3) 

    fianaise ar mhíchleachtas nó ar úsáid chalaoiseach dheimhniú an tsoláthraí seirbhíse;

    (4) 

    easpa bainisteoir cuntasach.

    (d) 

    Eiseoidh an t-údarás inniúil toradh leibhéal 2 nuair a bhraithfear aon neamhchomhlíontacht eile i ndáil leis na ceanglais is infheidhme de Rialachán (AE) 2018/1139 agus de na gníomhartha tarmligthe agus cur chun feidhme arna nglacadh ar a bhonn, mar aon le Rialacháin (CE) Uimh. 549/2004, (CE) Uimh. 550/2004 agus (CE) Uimh. 551/2004 agus dá rialacha cur chun feidhme, le nósanna imeachta agus lámhleabhair an tsoláthraí BAT/SAL nó le téarmaí agus coinníollacha an deimhnithe, nó le hábhar an dearbhaithe.

    (e) 

    I gcás ina mbraithfear toradh, le linn formhaoirseachta nó ar aon mhodh eile, déanfaidh an t-údarás inniúil, gan dochar d’aon ghníomhaíocht bhreise a cheanglaítear le Rialachán (AE) 2018/1139 agus na gníomhartha tarmligthe agus na ghníomhartha cur chun feidhme arna nglacadh ar a bhonn, mar aon le Rialacháin (CE) Uimh. 549/2004, (CE) Uimh. 550/2004, agus (CE) Uimh. 551/2004 agus a rialacha cur chun feidhme, an toradh a chur in iúl i scríbhinn don soláthraí seirbhíse agus é a chur de cheangal air gníomhaíocht cheartaitheach a dhéanamh chun aghaidh a thabhairt ar an neamhchomhlíontacht/na neamhchomhlíontachtaí a sainaithníodh.

    (1) 

    I gcás thorthaí leibhéal 1, déanfaidh an t-údarás inniúil gníomhaíocht iomchuí láithreach agus iomchuí agus féadfaidh sé, más iomchuí, an deimhniú a theorannú, a chur ar fionraí nó a chúlghairm i bpáirt nó ina iomláine agus leanúnachas na seirbhísí á áirithiú lena linn sin ar choinníoll nach mbeidh an tsábháilteacht i mbaol, agus i gcáis an Bhainisteora Ghréasáin, cuirfidh an t-údarás inniúil an Coimisiún ar an eolas faoi. Braithfidh na bearta a dhéanfar ar fhairsinge an toraidh agus fanfaidh siad i bhfeidhm go dtí go mbeidh gníomhaíocht cheartaitheach rathúil déanta ag an soláthraí BAT/SAL.

    (2) 

    I gcás torthaí leibhéal 2, déanfaidh an t-údarás inniúil:

    (i) 

    tréimhse chur chun feidhme gníomhaíochta ceartaithí, a áireofar le plean gníomhaíochta a bheidh iomchuí do chineál an toraidh, a dheonú don soláthraí seirbhíse;

    (ii) 

    measúnú a dhéanamh ar an ngníomhaíocht cheartaitheach agus ar an bplean cur chun feidhme atá beartaithe ag an soláthraí seirbhíse, agus, má chinntear sa mheasúnú gur leor iad chun aghaidh a thabhairt ar an neamhchomhlíontacht/na neamhchomhlíontachtaí, glacadh leo.

    (3) 

    I gcás thorthaí leibhéal 2, i gcás nach gcuirfidh an soláthraí seirbhíse plean gníomhaíochta ceartaithí isteach, a bheidh inghlactha don údaráis inniúil i bhfianaise an toraidh, nó i gcás nach bhfeidhmeoidh an soláthraí seirbhíse an ghníomhaíocht cheartaitheach laistigh den tréimhse ar ghlac an t-údarás inniúil léi nó ar chuir sé síneadh léi, féadfar an toradh a ardú go toradh leibhéal 1 agus déanfar gníomhaíocht mar a leagtar síos i bpointe (1).

    (f) 

    I gcás ina mbraithfidh an t-údarás inniúil go gcomhtháthaíonn an soláthraí BAT/SAL trealamh BAT/SAL ina chuid dá chóras feidhmiúil gan a áirithiú go gcomhlíonfar pointe ATM/ANS.OR.A.045(g), déanfaidh an t-údarás inniúil, agus aird chuí á tabhairt ar an ngá le sábháilteacht agus le leanúnachas na n-oibríochtaí a áirithiú, gach beart is gá chun limistéar chur i bhfeidhm an trealaimh BAT/SAL lena mbaineann a shrianadh nó úsáid an trealaimh sin ag na soláthraithe BAT/SAL atá faoina fhormhaoirseacht a thoirmeasc.

    ▼M7

    (g) 

    I gcásanna nach n-éilítear leo torthaí leibhéal 1 agus 2, féadfaidh an t-údarás inniúil barúlacha a eisiúint.

    ▼B




    Appendix 1

    CERTIFICATE FOR SERVICE PROVIDER

    EUROPEAN UNION

    COMPETENT AUTHORITY

    SERVICE PROVIDER CERTIFICATE

    [CERTIFICATE NUMBER/ISSUE No]

    Pursuant to Implementing Regulation (EU) 2017/373 and subject to the conditions specified below, the [competent authority] hereby certifies

    [NAME OF THE SERVICE PROVIDER]

    [ADDRESS OF THE SERVICE PROVIDER]

    as a service provider with the privileges, as listed in the attached service provision conditions.

    CONDITIONS:

    This certificate is issued subject to the conditions and the scope of providing services and functions as listed in the attached service provision conditions.

    This certificate is valid whilst the certified service provider remains in compliance with Implementing Regulation (EU) 2017/373 and the other applicable regulations and, when relevant, with the procedures in the service provider's documentation.

    Subject to compliance with the foregoing conditions, this certificate shall remain valid unless the certificate has been surrendered, limited, suspended or revoked.

    Date of issue:

    Signed:

    [Competent authority]

    EASA Form 157 Issue 1 — Page 1/4

    SERVICE PROVIDER

    CERTIFICATE

    SERVICE PROVISION CONDITIONS

    Attachment to service provider's certificate:

    [CERTIFICATE NUMBER/ISSUE No]

    [NAME OF THE SERVICE PROVIDER]

    has obtained the privileges to provide the following scope of services/functions:

    (Delete lines as appropriate)



    Services/Functions

    Type of Service/Function

    Scope of Service/Function

    Limitations (*1)

    Air traffic services (ATS) (*4)

    Air traffic control (ATC)

    Area control service

     

    Approach control service

     

    Aerodrome control service

     

    Flight information service (FIS)

    Aerodrome flight information service (AFIS)

     

    En-route flight information service (En-route FIS)

     

    Advisory service

    n/a

     

    Air traffic flow management (ATFM)

    ATFM

    Provision of the local ATFM

     

    Airspace management (ASM)

    ASM

    Provision of the local ASM (tactical/ASM Level 3) service

     

    Conditions (*2)

     

     

    Services/Functions

    Type of Service/Function

    Scope of Service/Function

    Limitations (*1)

    Air traffic services (ATS) for flight test (*3) (*4)

    Air traffic control (ATC)

    Area control service

     

    Approach control service

     

    Aerodrome control service

     

    Flight information service (FIS)

    Aerodrome flight information service (AFIS)

     

    En-route flight information service (En-route FIS)

     

    Advisory service

    n/a

     

    Conditions (*2)

     

     

    Services/Functions

    Type of Service/Function

    Scope of Service/Function

    Limitations (*1)

    Communication, navigation or surveillance services (CNS)

    Communications (C)

    Aeronautical mobile service (air-ground communication)

     

    Aeronautical fixed service (ground-ground communications)

     

    Aeronautical mobile satellite service (AMSS)

     

    Navigation (N)

    Provision of NDB signal in space

     

    Provision of VOR signal in space

     

    Provision of DME signal in space

     

    Provision of ILS signal in space

     

    Provision of MLS signal in space

     

    Provision of GNSS signal in space

     

    Surveillance (S)

    Provision of data from primary surveillance (PS)

     

    Provision of data from secondary surveillance (SS)

     

    Provision of automatic dependent surveillance (ADS) Data

     

    Conditions (*2)

     

     

    ▼M1

    Services/Functions

    Type of Service/Function

    Scope of Service/Function

    Limitations (*1)

    Aeronautical Information Services (AIS)

    Aeronautical information products (including distribution services)

    Aeronautical information publication (AIP)

     

    Aeronautical information circular (AIC)

     

    NOTAM

     

    AIP data set

     

    Obstacle data sets

     

    Aerodrome mapping data sets

     

    Instrument flight procedure data sets

     

    Preflight information services

    n/a

     

    Conditions (*2)

     

    ▼B

    Services/Functions

    Type of Service/Function

    Scope of Service/Function

    Limitations (*1)

    Data services (DAT)

    Type 1

    Provision of Type 1DAT authorises the supply of aeronautical databases in the following formats:

    [list of the generic data formats]

    Provision of Type 1 DAT does not authorise the supply of aeronautical databases directly to end-users/aircraft operators.

     

    Type 2

    Provision of Type 2 DAT authorises the supply of aeronautical databases to end-users/aircraft operators for the following airborne application/ equipment, for which compatibility has been demonstrated:

    [Manufacturer] Certified Application/Equipment model [XXX], Part No [YYY]

     

    Conditions (*2)

     

     

    Services/Functions

    Type of Service/Function

    Scope of Service/Function

    Limitations (*1)

    Meteorological services (MET)

    MET

    Meteorological watch office

     

    Aerodrome meteorological offices

     

    Aeronautical meteorological stations

     

    VAAC

     

    WAFC

     

    TCAC

     

    Conditions (*2)

     

     

    ▼M1

    Services/Functions

    Type of Service/Function

    Scope of Service/Function

    Limitations (*1)

    Flight procedure design (FPD)

    Design, documentation and validation of flight procedures (*5)

    n/a

     

     

     

     

     

     

    Conditions (*2)

     

    ▼B

    Services/Functions

    Type of Service/Functions

    Scope of Service/Function

    Limitations (*1)

    ATM network functions

    Design of ERN

    n/a

     

    Scarce resources

    Radio frequency

     

    Transponder code

     

    ATFM

    Provision of the central ATFM

     

    Conditions (*2)

     

    (*1)   

    As prescribed by the competent authority.

    (*2)   

    Where necessary.

    (*3)   

    If the competent authority considers it necessary to establish additional requirements.

    (*4)   

    ATS covers alerting service.

    ►M1  (*5)   

    Design, documentation and validation of flight procedures includes maintenance and periodic review activities.

     ◄

    Date of issue:

    Signed: [Competent authority]

    For the Member State/EASA

    EASA Form 157 Issue 1 — Page 4/4




    ▼M4

    IARSCRÍBHINN III

    CEANGLAIS CHOITEANNA LE hAGHAIDH SOLÁTHRAITHE ATM/ANS

    (Part-ATM/ANS.OR)

    ▼B

    SUBPART A — GENERAL REQUIREMENTS (ATM/ANS.OR.A)

    ATM/ANS.OR.A.001 Scope

    In accordance with Article 6, this Annex establishes the requirements to be met by the service providers.

    ATM/ANS.OR.A.005 Application for a service provider certificate

    (a) 

    Application for a service provider certificate or an amendment to an existing certificate shall be made in a form and manner established by the competent authority, taking into account the applicable requirements of this Regulation.

    (b) 

    In accordance with Article 6, in order to obtain the certificate, the service provider shall comply with:

    (1) 

    the requirements referred to in Article 8b(1) of Regulation (EU) No 216/2008;

    (2) 

    the common requirements set out in this Annex;

    (3) 

    the specific requirements set out in Annexes IV to XIII, where those requirements are applicable in light of the services that the service provider provides or plans to provide.

    ATM/ANS.OR.A.010 Application for a limited certificate

    (a) 

    Notwithstanding point (b), the air traffic services provider may apply for a certificate limited to the provision of services in the airspace under the responsibility of the Member State where its principal place of operation or, if any, registered office is located, when it provides or plans to provide services only with respect to one or more of the following categories:

    (1) 

    aerial work;

    (2) 

    general aviation;

    (3) 

    commercial air transport limited to aircraft with less than 10 tonnes of maximum take-off mass or less than 20 passenger seats;

    (4) 

    commercial air transport with less than 10 000 movements per year, regardless of the maximum take-off mass and the number of passenger seats; for the purposes of this provision, ‘movements’ means, in a given year, the average over the previous three years of the total number of take-offs and landings.

    (b) 

    In addition, the following air navigation service providers may also apply for a limited certificate:

    (1) 

    an air navigation service provider, other than a provider of air traffic services, with a gross annual turnover of EUR 1 000 000 or less in relation to the services they provide or plan to provide;

    (2) 

    an air navigation service provider providing aerodrome flight information services by operating regularly not more than one working position at any aerodrome.

    (c) 

    As determined by the competent authority, an air navigation service provider applying for a limited certificate in accordance with points (a) or (b)(1) shall comply, as a minimum, with the following requirements set out in:

    (1) 

    point ATM/ANS.OR.B.001 Technical and operational competence and capability;

    (2) 

    point ATM/ANS.OR.B.005 Management system;

    (3) 

    point ATM/ANS.OR.B.020 Personnel requirements;

    (4) 

    point ATM/ANS.OR.A.075 Open and transparent provision of services;

    (5) 

    Annexes IV, V, VI and VIII, where those requirements are applicable in light of the services that the service provider provides or plans to provide, in accordance with Article 6.

    (d) 

    As determined by the competent authority, the air navigation service provider applying for a limited certificate in accordance with point (b)(2) shall comply, as a minimum, with the requirements set out in points (c)(1) to (c)(4) and with the specific requirements set out in Annex IV.

    (e) 

    An applicant for a limited certificate shall submit an application to the competent authority in a form and manner established by the competent authority.

    ATM/ANS.OR.A.015 Declaration by flight information services providers

    (a) 

    Pursuant to Article 7, a flight information services provider may declare its capability and means of discharging the responsibilities associated with the services provided where it meets, in addition to the requirements referred to in Article 8b(1) of Regulation (EU) No 216/2008, the following alternative requirements:

    (1) 

    the flight information services provider provides, or plans to provide, its services by operating regularly not more than one working position;

    (2) 

    those services are of a temporary nature, for a duration agreed with the competent authority as necessary to ensure proportional safety assurance.

    (b) 

    A flight information services provider declaring its activities shall:

    (1) 

    provide the competent authority with all the relevant information prior to commencing operations, in a form and manner established by the competent authority;

    (2) 

    provide the competent authority with a list of the alternative means of compliance used, in accordance with point ATM/ANS.OR.A.020;

    (3) 

    maintain compliance with the applicable requirements and with the information given in the declaration;

    (4) 

    notify the competent authority of any changes to its declaration or the means of compliance it uses through submission of an amended declaration;

    (5) 

    provide its services in accordance with its operations manual and comply with all the relevant provisions contained therein.

    (c) 

    Before ceasing the provision of its services, the flight information services provider declaring its activities shall notify the competent authority within a period determined by the competent authority.

    (d) 

    A flight information services provider declaring its activities shall comply with the following requirements set out in:

    (1) 

    point ATM/ANS.OR.A.001 Scope;

    (2) 

    point ATM/ANS.OR.A.020 Means of compliance;

    (3) 

    point ATM/ANS.OR.A.035 Demonstration of compliance;

    (4) 

    point ATM/ANS.OR.A.040 Changes — general;

    (5) 

    point ATM/ANS.OR.A.045 Changes to the functional system;

    (6) 

    point ATM/ANS.OR.A.050 Facilitation and cooperation;

    (7) 

    point ATM/ANS.OR.A.055 Findings and corrective actions;

    (8) 

    point ATM/ANS.OR.A.060 Immediate reaction to a safety problem;

    (9) 

    point ATM/ANS.OR.A.065 Occurrence reporting;

    (10) 

    point ATM/ANS.OR.B.001 Technical and operational competence and capability;

    (11) 

    point ATM/ANS.OR.B.005 Management system;

    (12) 

    point ATM/ANS.OR.B.020 Personnel requirements;

    (13) 

    point ATM/ANS.OR.B.035 Operations manuals;

    (14) 

    point ATM/ANS.OR.D.020 Liability and insurance cover,

    (15) 

    Annex IV.

    (e) 

    A flight information services provider declaring its activities shall only start operation after receiving the acknowledgement of receipt of the declaration from the competent authority.

    ATM/ANS.OR.A.020 Means of compliance

    (a) 

    Alternative means of compliance (AltMOC) to the AMC adopted by the Agency may be used by the service provider to establish compliance with the requirements of this Regulation.

    (b) 

    When the service provider wishes to use an AltMOC, it shall, prior to implementing it, provide the competent authority with a full description of the AltMOC. The description shall include any revisions to manuals or procedures that may be relevant, as well as an assessment demonstrating compliance with the requirements of this Regulation.

    A service provider may implement these alternative means of compliance subject to prior approval by the competent authority and upon receipt of the notification as prescribed in point ATM/ANS.AR.A.015(d).

    ATM/ANS.OR.A.025 Continued validity of a certificate

    (a) 

    A service provider's certificate shall remain valid subject to:

    (1) 

    the service provider remaining in compliance with the applicable requirements of this Regulation, including those concerning facilitating and cooperating for the purposes of the exercise of the powers of the competent authorities and those concerning the handling of findings as specified in points ATM/ANS.OR.A.050 and ATM/ANS.OR.A.055 respectively;

    (2) 

    the certificate not having been surrendered, suspended or revoked.

    (b) 

    Upon revocation or surrender, the certificate shall be returned to the competent authority without delay.

    ATM/ANS.OR.A.030 Continued validity of a declaration of a flight information services provider

    A declaration made by the flight information services provider in accordance with point ATM/ANS.OR.A.015 shall remain valid subject to:

    (a) 

    the flight information services remaining in compliance with the applicable requirements of this Regulation, including those concerning facilitating and cooperating for the purposes of the exercise of the powers of the competent authorities and those concerning the handling of findings as specified in point ATM/ANS.OR.A.050 and ATM/ANS.OR.A.055 respectively;

    (b) 

    the declaration not having been withdrawn by the provider of such services or deregistered by the competent authority.

    ATM/ANS.OR.A.035 Demonstration of compliance

    A service provider shall provide all the relevant evidence to demonstrate compliance with the applicable requirements of this Regulation at the request of the competent authority.

    ATM/ANS.OR.A.040 Changes — general

    (a) 

    The notification and management of:

    (1) 

    a change to the functional system or a change that affects the functional system shall be carried out in accordance with point ATM/ANS.OR.A.045;

    (2) 

    a change to the provision of service, the service provider's management system and/or safety management system, that does not affect the functional system, shall be carried out in accordance with point (b).

    (b) 

    Any change as referred to in point (a)(2) shall require prior approval before implementation, unless such a change is notified and managed in accordance with a procedure approved by the competent authority as laid down in point ATM/ANS.AR.C.025(c).

    ATM/ANS.OR.A.045 Changes to a functional system

    (a) 

    A service provider planning a change to its functional system shall:

    (1) 

    notify the competent authority of the change;

    (2) 

    provide the competent authority, if requested, with any additional information that allows the competent authority to decide whether or not to review the argument for the change;

    (3) 

    inform other service providers and, where feasible, aviation undertakings affected by the planned change.

    (b) 

    Having notified a change, the service provider shall inform the competent authority whenever the information provided in accordance with points (a)(1) and (2) is materially modified, and the relevant service providers and aviation undertakings whenever the information provided in accordance with point (a)(3) is materially modified.

    (c) 

    A service provider shall only allow the parts of the change, for which the activities required by the procedures referred to in point ATM/ANS.OR.B.010 have been completed, to enter into operational service.

    (d) 

    If the change is subject to competent authority review in accordance with point ATM/ANS.AR.C.035, the service provider shall only allow the parts of the change for which the competent authority has approved the argument to enter into operational service.

    (e) 

    When a change affects other service providers and/or aviation undertakings, as identified in point (a)(3), the service provider and these other service providers, in coordination, shall determine:

    (1) 

    the dependencies with each other and, where feasible, with the affected aviation undertakings;

    (2) 

    the assumptions and risk mitigations that relate to more than one service provider or aviation undertaking.

    (f) 

    Those service providers affected by the assumptions and risk mitigations referred to in point (e)(2) shall only use, in their argument for the change, agreed and aligned assumptions and risk mitigations with each other and, where feasible, with aviation undertakings.

    ▼M7

    (g) 

    Sula ndéanfar trealamh BAT/SAL a chomhtháthú ina chuid den chóras feidhmiúil, áiritheoidh an soláthraí BAT/SAL an méid seo a leanas:

    (1) 

    go mbeidh trealamh BAT/SAL nua nó modhnaithe deimhnithe ag an nGníomhaireacht i gcomhréir le Rialachán Tarmligthe (AE) 2023/1768 agus monaraithe ag eagraíocht deartha nó táirgthe fhormheasta de bhun Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) ón gCoimisiún 2023/1769 ( 5 ); nó

    (2) 

    go mbeidh trealamh BAT/SAL nua nó modhnaithe dearbhaithe ag eagraíocht deartha fhormheasta de bhun Rialachán Tarmligthe (AE) 2023/1768 agus monaraithe ag eagraíocht deartha nó táirgthe fhormheasta de bhun Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/1769; nó

    (3) 

    go n-eiseofar ráiteas comhlíontachta maidir le trealamh BAT/SAL nua nó modhnaithe i gcomhréir le hAirteagal 6(1) de Rialachán Tarmligthe (AE) 2023/1768; nó

    (4) 

    nó i gcás nach mbeidh an trealamh BAT/SAL faoi réir an mheasúnaithe comhréireachta faoi Rialachán Tarmligthe (AE) 2023/1768, go mbeidh an trealamh BAT/SAL áirithe fíoraithe chun na sonraíochtaí agus cáilíochtaí is infheidhme a chomhlíonadh.

    (h) 

    Áiritheoidh an soláthraí BAT/SAL go mbeidh an trealamh BAT/SAL fíoraithe chun sonraíochtaí mhonaróir an trealaimh a chomhlíonadh, lena n-áirítear sonraíochtaí maidir leis an tsuiteáil agus tástáil (tástálacha) ar an láthair.

    (i) 

    Sula gcuirfidh an soláthraí BAT/SAL an trealamh BAT/SAL i mbun seirbhíse, áiritheoidh sé go gcomhlíonfaidh an córas feidhmiúil modhnaithe lena gcomhtháthaítear an trealamh B sin na ceanglais uile is infheidhme agus sainaithneoidh an soláthraí na héagsúlachtaí agus na teorannuithe uile.

    (j) 

    Nuair a chuirfidh an soláthraí BAT/SAL an trealamh BAT/SAL i mbun seirbhíse, áiritheoidh sé go gcuirfear an trealamh BAT/SAL, nó an trealamh modhnaithe, in úsáid de réir na gcoinníollacha úsáide, agus de réir aon teorannú is infheidhme chomh maith, agus go gcomhlíonfaidh an trealamh sin na ceanglais uile is infheidhme.

    ▼B

    ATM/ANS.OR.A.050 Facilitation and cooperation

    A service provider shall facilitate inspections and audits by the competent authority or by a qualified entity acting on its behalf and it shall cooperate as necessary for the efficient and effective exercise of the powers of the competent authorities referred to in Article 5.

    ATM/ANS.OR.A.055 Findings and corrective actions

    After receipt of notification of findings from the competent authority, the service provider shall:

    (a) 

    identify the root cause of the non-compliance;

    (b) 

    define a corrective action plan that meets the approval by the competent authority;

    (c) 

    demonstrate corrective action implementation to the satisfaction of the competent authority within the time period proposed by the service provider and agreed with that authority, as defined in point ATM/ANS.AR.C.050(e).

    ▼M7

    ATM/ANS.OR.A.060 Freagairt láithreach ar fhadhb sábháilteachta

    (a) 

    Cuirfidh soláthraí seirbhíse aon bheart sábháilteachta chun feidhme, lena n-áirítear treoracha maidir leis an tsábháilteacht, arna sainordú ag an údarás inniúil i gcomhréir le pointe ATM/ANS.AR.A.025(c).

    Nuair a eiseofar treoir maidir leis an tsábháilteacht chun an dáil a chur ina ceart dá dtagraítear sa ráiteas comhlíontachta arna eisiúint i gcomhréir le hAirteagal 6 de Rialachán Tarmligthe (AE) 2023/1768, déanfaidh an soláthraí BAT/SAL an méid seo a leanas, mura gcinnfidh an t-údarás inniúil a mhalairt i gcás ina mbeidh gá le gníomhaíocht phráinneach:

    (1) 

    gníomhaíocht cheartaitheach iomchuí a mholadh agus mionsonraí an togra sin a chur faoi bhráid an údaráis inniúil lena bhformheas;

    (2) 

    tar éis don údarás inniúil an togra sin a fhormheas, é a chomhlíonadh.

    ▼M4

    ATM/ANS.OR.A.065 Tuairisciú ar tharluithe

    (a) 

    Mar chuid dá chóras bainistíochta, déanfaidh an soláthraí ATM/ANS córas tuairiscithe ar tharluithe a bhunú agus a chothabháil, lena n-áirítear tuairisciú éigeantach agus deonach. Áiritheoidh soláthraithe ATM/ANS atá bunaithe i mBallstát go gcomhlíonfaidh an córas ceanglais Rialachán (AE) Uimh. 376/2014 agus Rialachán (AE) 2018/1139, chomh maith leis na gníomhartha tarmligthe agus cur chun feidhme arna nglacadh ar bhonn na rialachán sin.

    (b) 

    Tuairisceoidh an soláthraí ATM/ANS don údarás inniúil agus d’aon eagraíocht eile ar ghá í a chur ar an eolas de réir cheanglas an Bhallstáit ina soláthraíonn an soláthraí ATM/ANS a sheirbhísí, aon teagmhas nó staid a bhaineann le sábháilteacht ina gcuirtear aerárthach, na daoine ar bord nó aon duine eile i gcontúirt, nó a chuirfeadh i gcontúirt iad murach go ndéanfaí ceartú ina leith nó mura dtabharfaí aghaidh ar an teagmhas nó ar an staid sin, agus tuairisceoidh sé go háirithe aon tionóisc nó teagmhas tromchúiseach.

    (c) 

    Gan dochar do phointe (b), tuairisceoidh an soláthraí ATM/ANS don údarás inniúil agus don eagraíocht atá freagrach as dearadh agus/nó cothabháil na gcóras agus na gcomhdhamhnaí ATM/ANS, murab ionann í agus an soláthraí ATM/ANS, aon mhífheidhm, fabht teicniúil, sárú ar theorainneacha teicniúla, tarlú nó imthoisc neamhrialta eile a chuir sábháilteacht seirbhísí i mbaol nó a d’fhéadfadh a bheith ina chúis le tionóisc nó le teagmhas tromchúiseach.

    (d) 

    Gan dochar do Rialachán (AE) Uimh. 376/2014 agus do na gníomhartha tarmligthe agus cur chun feidhme arna nglacadh ar a bhonn, déanfar an méid seo a leanas i dtuarascálacha:

    (1) 

    déanfar iad a luaithe is indéanta, ach in aon chás laistigh de 72 uair an chloig tar éis don soláthraí BAT/SAL teacht ar an eolas faoin teagmhas nó faoin staid lena mbaineann an tuairisc, mura gcoisctear é sin de dheasca tosca eisceachtúla;

    (2) 

    déanfar iad i bhfoirm agus ar mhodh a bhunóidh an t-údarás inniúil;

    (3) 

    beidh an fhaisnéis ábhartha ar fad ann faoin riocht is eol don soláthraí ATM/ANS.

    (e) 

    I gcás soláthraithe ATM/ANS nach bhfuil bunaithe i mBallstát, maidir le tuarascálacha éigeantacha tosaigh:

    (1) 

    déanfar rúndacht chéannacht an tuairisceora agus na ndaoine a luaitear sa tuarascáil a chosaint go hiomchuí;

    (2) 

    déanfar iad a luaithe is indéanta, ach in aon chás laistigh de 72 uair an chloig tar éis don soláthraí ATM/ANS teacht ar an eolas faoin tarlú, mura gcoisctear é sin de dheasca tosca eisceachtúla;

    (3) 

    déanfar iad i bhfoirm agus ar mhodh a bhunóidh an t-údarás inniúil;

    (4) 

    beidh an fhaisnéis ábhartha ar fad ann faoin riocht is eol don soláthraí ATM/ANS.

    (f) 

    Gan dochar do Rialachán (AE) Uimh. 376/2014 agus dá ghníomhartha tarmligthe agus cur chun feidhme, i gcás inarb ábhartha, maidir le tarluithe comhchosúla a chosc amach anseo, déanfar tuarascáil leantach ina soláthrófar sonraí na ngníomhaíochtaí a bhfuil sé beartaithe ag an eagraíocht a ghlacadh a luaithe a aithneofar na gníomhaíochtaí sin; maidir leis na tuarascálacha leantacha sin:

    (1) 

    seolfar iad chuig na heintitis ábhartha a tuairiscíodh i dtús báire i gcomhréir le pointe (b) agus pointe (c); agus

    (2) 

    déanfar iad i bhfoirm agus ar mhodh a bhunóidh an t-údarás inniúil.

    ▼B

    ATM/ANS.OR.A.070 Contingency plans

    A service provider shall have in place contingency plans for all the services it provides in the case of events which result in significant degradation or interruption of its operations.

    ATM/ANS.OR.A.075 Open and transparent provision of services

    (a) 

    A service provider shall provide its services in an open and transparent manner. It shall publish the conditions of access to its services and changes thereto and establish a consultation process with the users of its services on a regular basis or as needed for specific changes in service provision, either individually or collectively.

    (b) 

    A service provider shall not discriminate on grounds of nationality or other characteristic of the user or the class of users of its services in a manner that is contrary to Union law.

    ▼M1

    ATM/ANS.OR.A.080 Provision of aeronautical data

    (a) 

    A service provider shall ensure that aeronautical data related to its services is provided in due time to the AIS provider.

    (b) 

    When aeronautical data related to its services is published, the service provider shall:

    (1) 

    monitor the data;

    (2) 

    notify the AIS provider of any changes necessary to ensure that the data is correct and complete;

    (3) 

    notify the AIS provider when the data is incorrect or inappropriate.

    ATM/ANS.OR.A.085 Aeronautical data quality management

    When originating, processing or transmitting data to the AIS provider, the service provider shall:

    (a) 

    ensure that aeronautical data referred to in Appendix 1 conform to the specifications of the aeronautical data catalogue;

    (b) 

    ensure that the following data quality requirements are met:

    (1) 

    the accuracy of aeronautical data is as specified in the aeronautical data catalogue;

    (2) 

    the integrity of aeronautical data is maintained;

    (3) 

    based on the integrity classification specified in the aeronautical data catalogue, procedures are put in place so that:

    (i) 

    for routine data, corruption is avoided throughout the processing of the data;

    (ii) 

    for essential data, corruption does not occur at any stage of the entire process and additional processes are included, as needed, to address potential risks in the overall system architecture to further assure data integrity at this level;

    (iii) 

    for critical data, corruption does not occur at any stage of the entire process and additional integrity assurance processes are included to fully mitigate the effects of faults identified as potential data integrity risks by thorough analysis of the overall system architecture;

    (4) 

    the resolution of aeronautical data is commensurate with the actual data accuracy;

    (5) 

    the traceability of aeronautical data is ensured;

    (6) 

    the timeliness of the aeronautical data is ensured, including any limits on the effective period of the data;

    (7) 

    the completeness of the aeronautical data is ensured;

    (8) 

    the delivered data meet the specified format requirements;

    (c) 

    with regard to data origination, establish specific formal arrangements with the party originating data that contain instructions for data creation, modification or deletion, which include as a minimum:

    (1) 

    an unambiguous description of the aeronautical data to be created, modified or deleted;

    (2) 

    the entity to which the aeronautical data is to be provided;

    (3) 

    the date and time by which the aeronautical data is to be provided;

    (4) 

    the format of the data origination report to be used;

    (5) 

    the format of the aeronautical data to be transmitted;

    (6) 

    the requirement to identify any limitation on the use of the data;

    (d) 

    ensure that data validation and verification techniques are employed to ensure that the aeronautical data meets the associated data quality requirements and in addition:

    (1) 

    the verification shall ensure that aeronautical data is received without corruption and that corruption does not occur at any stage of the entire aeronautical data process;

    (2) 

    aeronautical data and aeronautical information entered manually shall be subject to independent verification to detect any errors that may have been introduced;

    (3) 

    when using aeronautical data to derive or calculate new aeronautical data, the initial data shall be verified and validated, except when provided by an authoritative source;

    (e) 

    transmit aeronautical data by electronic means;

    (f) 

    establish formal arrangements with:

    (1) 

    all parties transmitting data to them;

    (2) 

    other service providers or aerodrome operators when exchanging aeronautical data and aeronautical information;

    ▼C2

    (g) 

    ensure that the information listed in point AIS.TR.505(a) is provided in due time to the AIS provider;

    ▼M1

    (h) 

    collect and transmit metadata which include as a minimum:

    (1) 

    the identification of the organisations or entities performing any action of originating, transmitting or manipulating the aeronautical data;

    (2) 

    the action performed;

    (3) 

    the date and time the action was performed;

    (i) 

    ensure that tools and software used to support or automate aeronautical data and aeronautical information processes perform their functions without adversely impacting the quality of aeronautical data and aeronautical information;

    (j) 

    ensure that digital data error detection techniques are used during the transmission or storage of aeronautical data, or both, in order to support the applicable data integrity levels;

    (k) 

    ensure that the transfer of aeronautical data is subject to a suitable authentication process such that recipients are able to confirm that the data has been transmitted by an authorised source;

    (l) 

    ensure that errors identified during data origination and after data delivery are addressed, corrected or resolved and that priority is given to managing errors in critical and essential aeronautical data.

    ATM/ANS.OR.A.090 Common reference systems for air navigation

    For the purpose of air navigation, service providers shall use:

    (a) 

    the World Geodetic System – 1984 (WGS-84) as the horizontal reference system;

    (b) 

    the mean sea level (MSL) datum as the vertical reference system;

    (c) 

    the Gregorian calendar and coordinated universal time (UTC) as the temporal reference systems.

    ▼B

    SUBPART B — MANAGEMENT (ATM/ANS.OR.B)

    ATM/ANS.OR.B.001 Technical and operational competence and capability

    A service provider shall ensure that it is able to provide its services in a safe, efficient, continuous and sustainable manner, consistent with any foreseen level of overall demand for a given airspace. To this end, it shall maintain adequate technical and operational capacity and expertise.

    ATM/ANS.OR.B.005 Management system

    (a) 

    A service provider shall implement and maintain a management system that includes:

    (1) 

    clearly defined lines of responsibility and accountability throughout its organisation, including a direct accountability of the accountable manager;

    (2) 

    a description of the overall philosophies and principles of the service provider with regard to safety, quality, and security of its services, collectively constituting a policy, signed by the accountable manager;

    (3) 

    the means to verify the performance of the service provider's organisation in light of the performance indicators and performance targets of the management system;

    (4) 

    a process to identify changes within the service provider's organisation and the context in which it operates, which may affect established processes, procedures and services and, where necessary, change the management system and/or the functional system to accommodate those changes;

    (5) 

    a process to review the management system, identify the causes of substandard performance of the management system, determine the implications of such substandard performance, and eliminate or mitigate such causes;

    (6) 

    a process to ensure that the personnel of the service provider are trained and competent to perform their duties in a safe, efficient, continuous and sustainable manner. In this context, the service provider shall establish policies for the recruitments and training of its personnel;

    (7) 

    a formal means for communication that ensures that all personnel of the service provider are fully aware of the management system that allows critical information to be conveyed and that makes it possible to explain why particular actions are taken and why procedures are introduced or changed;

    ▼M7

    (8) 

    próiseas chun a áirithiú maidir le dearadh trealaimh BAT/SAL, nó leis na hathruithe ar a dhearadh, faoi réir Airteagal 6 de Rialachán Tarmligthe (AE) 2023/1768 , go gcomhlíonfar na sonraíochtaí is infheidhme, lena n-áirítear feidhm sheiceála neamhspleách a bheith i gceist le léiriú na comhlíontachta ar ar a bonn sin a eisíonn an soláthraí BAT/SAL ráiteas comhlíontachta agus an doiciméadacht chomhlíontachta atá bainteach leis.

    ▼B

    (b) 

    A service provider shall document all management system key processes, including a process for making personnel aware of their responsibilities, and the procedure for the amendment of those processes.

    (c) 

    A service provider shall establish a function to monitor compliance of its organisation with the applicable requirements and the adequacy of the procedures. Compliance monitoring shall include a feedback system of findings to the accountable manager to ensure effective implementation of corrective actions as necessary.

    (d) 

    A service provider shall monitor the behaviour of its functional system and, where underperformance is identified, it shall establish its causes and eliminate them or, after having determined the implication of the underperformance, mitigate its effects.

    (e) 

    The management system shall be proportionate to the size of the service provider and the complexity of its activities, taking into account the hazards and associated risks inherent in those activities.

    (f) 

    Within its management system, the service provider shall establish formal interfaces with the relevant service providers and aviation undertakings in order to:

    (1) 

    ensure that the aviation safety hazards entailed by its activities are identified and evaluated, and the associated risks are managed and mitigated as appropriate;

    (2) 

    ensure that it provides its services in accordance with the requirements of this Regulation.

    (g) 

    In the case that the service provider holds also an aerodrome operator certificate, it shall ensure that the management system covers all activities in the scope of its certificates.

    ATM/ANS.OR.B.010 Change management procedures

    (a) 

    A service provider shall use procedures to manage, assess and, if necessary, mitigate the impact of changes to its functional systems in accordance with points ATM/ANS.OR.A.045, ATM/ANS.OR.C.005, ATS.OR.205 and ATS.OR.210, as applicable.

    (b) 

    The procedures referred to in point (a) or any material modifications to those procedures shall:

    (1) 

    be submitted, for approval, by the service provider to the competent authority;

    (2) 

    not be used until approved by the competent authority.

    (c) 

    When the approved procedures referred to in point (b) are not suitable for a particular change, the service provider shall:

    (1) 

    make a request to the competent authority for an exemption to deviate from the approved procedures;

    (2) 

    provide the details of the deviation and the justification for its use to the competent authority;

    (3) 

    not use the deviation before being approved by the competent authority.

    ATM/ANS.OR.B.015 Contracted activities

    (a) 

    Contracted activities include all the activities within the scope of the service provider's operations, in accordance with the terms of the certificate, that are performed by other organisations either themselves certified to carry out such activity or if not certified, working under the service provider's oversight. A service provider shall ensure that when contracting or purchasing any part of its activities to external organisations, the contracted or purchased activity, system or constituent conforms to the applicable requirements.

    (b) 

    When a service provider contracts any part of its activities to an organisation that is not itself certified in accordance with this Regulation to carry out such activity, it shall ensure that the contracted organisation works under its oversight. The service provider shall ensure that the competent authority is given access to the contracted organisation to determine continued compliance with the applicable requirements under this Regulation.

    ATM/ANS.OR.B.020 Personnel requirements

    (a) 

    A service provider shall appoint an accountable manager, who has the authority over ensuring that all activities can be financed and carried out in accordance with the applicable requirements. The accountable manager shall be responsible for establishing and maintaining an effective management system.

    (b) 

    A service provider shall define the authority, duties and responsibilities of the nominated post holders, in particular of the management personnel in charge of safety, quality, security, finance and human resources-related functions as applicable.

    ATM/ANS.OR.B.025 Facilities requirements

    A service provider shall ensure that there are adequate and appropriate facilities to perform and manage all tasks and activities in accordance with the applicable requirements.

    ATM/ANS.OR.B.030 Record-keeping

    (a) 

    A service provider shall establish a system of record-keeping that allows adequate storage of the records and reliable traceability of all its activities, covering in particular all the elements indicated in point ATM/ANS.OR.B.005.

    (b) 

    The format and the retention period of the records referred to in point (a) shall be specified in the service provider's management system procedures.

    (c) 

    Records shall be stored in a manner that ensures protection against damage, alteration and theft.

    ATM/ANS.OR.B.035 Operations manuals

    (a) 

    A service provider shall provide and keep up to date its operations manuals relating to the provision of its services for the use and guidance of operations personnel.

    (b) 

    It shall ensure that:

    (1) 

    operations manuals contain the instructions and information required by the operations personnel to perform their duties;

    (2) 

    relevant parts of the operations manuals are accessible to the personnel concerned;

    (3) 

    the operations personnel are informed of amendments to the operations manual applying to their duties in a manner that enables their application as of their entry into force.

    SUBPART C — SPECIFIC ORGANISATION REQUIREMENTS FOR SERVICE PROVIDERS OTHER THAN ATS PROVIDERS (ATM/ANS.OR.C)

    ATM/ANS.OR.C.001 Scope

    This Subpart establishes the requirements to be met by the service provider other than the air traffic services provider, in addition to the requirements set out in Subparts A and B.

    ATM/ANS.OR.C.005 Safety support assessment and assurance of changes to the functional system

    (a) 

    For any change notified in accordance with point ATM/ANS.OR.A.045(a)(1), the service provider other than the air traffic services provider shall:

    (1) 

    ensure that a safety support assessment is carried out covering the scope of the change which is:

    (i) 

    the equipment, procedural and human elements being changed;

    (ii) 

    interfaces and interactions between the elements being changed and the remainder of the functional system;

    (iii) 

    interfaces and interactions between the elements being changed and the context in which it is intended to operate;

    (iv) 

    the life cycle of the change from definition to operations including transition into service;

    (v) 

    planned degraded modes;

    (2) 

    provide assurance, with sufficient confidence, via a complete, documented and valid argument that the service will behave and will continue to behave only as specified in the specified context.

    (b) 

    A service provider other than an air traffic services provider shall ensure that the safety support assessment referred to in point (a) comprises:

    (1) 

    verification that:

    (i) 

    the assessment corresponds to the scope of the change as defined in point (a)(1);

    (ii) 

    the service behaves only as specified in the specified context;

    (iii) 

    the way the service behaves complies with and does not contradict any applicable requirements of this Regulation placed on the services provided by the changed functional system; and

    (2) 

    specification of the monitoring criteria necessary to demonstrate that the service delivered by the changed functional system will continue to behave only as specified in the specified context.

    SUBPART D — SPECIFIC ORGANISATIONAL REQUIREMENTS FOR ANS AND ATFM PROVIDERS AND THE NETWORK MANAGER (ATM/ANS.OR.D)

    ATM/ANS.OR.D.001 Scope

    This Subpart establishes the requirements to be met by air navigation services (ANS) and air traffic flow management (ATFM) providers and the Network Manager, in addition to the requirements set out in Subparts A, B and C.

    ATM/ANS.OR.D.005 Business, annual, and performance plans

    (a)    Business plan

    (1) 

    Air navigation services and air traffic flow management providers shall produce a business plan covering a minimum period of five years. The business plan shall:

    (i) 

    set out the overall aims and goals of the air navigation services and of the air traffic flow management providers, and their strategy towards achieving them in consistency with any overall longer-term plan of the air navigation services provider or of the air traffic flow management provider and with the relevant requirements of Union law for the development of infrastructure or other technology;

    (ii) 

    contain performance targets in terms of safety, capacity, environment and cost-efficiency, as may be applicable pursuant to Commission Implementing Regulation (EU) No 390/2013 ( 6 ).

    (2) 

    The information listed in points (i) and (ii) of point (1) shall be aligned with the performance plan referred to in Article 11 of Regulation (EC) No 549/2004 and, as far as safety data is concerned, it shall be consistent with the state safety programme referred to in Standard 3.1.1 of Annex 19 to the Chicago Convention in its first edition of July 2013.

    (3) 

    Air navigation services and air traffic flow management providers shall provide safety and business justifications for major investment projects including, where relevant, the estimated impact on the appropriate performance targets referred to in point (1)(ii) and identifying investments stemming from the legal requirements associated with the implementation of the Single European Sky ATM Research Programme (SESAR).

    (b)    Annual plan

    (1) 

    Air navigation services and air traffic flow management providers shall produce an annual plan covering the forthcoming year which shall further specify the features of the business plan and describe any changes to it as compared to the previous plan.

    (2) 

    The annual plan shall cover the following provisions on the level and quality of service, such as the expected level of capacity, safety, environment and cost-efficiency:

    (i) 

    information on the implementation of new infrastructure or other developments, and a statement on how they will contribute to improving the performance of the air navigation services provider or of the air traffic flow management provider, including level and quality of services;

    (ii) 

    performance indicators, as may be applicable, consistent with the performance plan referred to in Article 11 of Regulation (EC) No 549/2004, against which the performance level and quality of service may be reasonably assessed;

    (iii) 

    information on the measures foreseen to mitigate the safety risks identified by the air navigation services and air traffic flow management provider, including safety indicators to monitor safety risk and, where appropriate, the estimated cost of mitigation measures;

    (iv) 

    the air navigation services and air traffic flow management providers' expected short-term financial position as well as any changes to or impacts on the business plan.

    (c)    Performance part of the plans

    The air navigation services and the air traffic flow management providers shall make the content of the performance part of their business plans and of their annual plans available to the Commission on its request, under the conditions set by the competent authority in accordance with national law.

    ATM/ANS.OR.D.010 Security management

    (a) 

    Air navigation services and air traffic flow management providers and the Network Manager shall, as an integral part of their management system as required in point ATM/ANS.OR.B.005, establish a security management system to ensure:

    (1) 

    the security of their facilities and personnel so as to prevent unlawful interference with the provision of services;

    (2) 

    the security of operational data they receive, or produce, or otherwise employ, so that access to it is restricted only to those authorised.

    (b) 

    The security management system shall define:

    (1) 

    the procedures relating to security risk assessment and mitigation, security monitoring and improvement, security reviews and lesson dissemination;

    (2) 

    the means designed to detect security breaches and to alert personnel with appropriate security warnings;

    (3) 

    the means of controlling the effects of security breaches and to identify recovery action and mitigation procedures to prevent re-occurrence.

    (c) 

    Air navigation services and air traffic flow management providers and the Network Manager shall ensure the security clearance of their personnel, if appropriate, and coordinate with the relevant civil and military authorities to ensure the security of their facilities, personnel and data.

    (d) 

    Air navigation services and air traffic flow management providers and the Network Manager shall take the necessary measures to protect their systems, constituents in use and data and prevent compromising the network against information and cyber security threats which may have an unlawful interference with the provision of their service.

    ATM/ANS.OR.D.015 Financial strength — economic and financial capacity

    Air navigation services and air traffic flow management providers shall be able to meet their financial obligations, such as fixed and variable costs of operation or capital investment costs. They shall use an appropriate cost-accounting system. They shall demonstrate their ability through the annual plan as referred to in point ATM/ANS.OR.D.005(b), as well as through balance sheets and accounts, as applicable under their legal statute, and regularly undergo an independent financial audit.

    ATM/ANS.OR.D.020 Liability and insurance cover

    (a) 

    Air navigation services and air traffic flow management providers and the Network Manager shall have in place arrangements to cover liabilities related to the execution of their tasks in accordance with the applicable law.

    (b) 

    The method employed to provide the cover shall be appropriate to the potential loss and damage in question, taking into account the legal status of the providers concerned and the Network Manager and the level of commercial insurance cover available.

    (c) 

    Air navigation services and air traffic flow management providers and the Network Manager which avail themselves of services of another service provider shall ensure that the agreements that they conclude to that effect specify the allocation of liability between them.

    ATM/ANS.OR.D.025 Reporting requirements

    (a) 

    Air navigation services and air traffic flow management providers shall provide an annual report of their activities to the competent authority.

    (b) 

    For air navigation services and air traffic flow management providers, the annual report shall cover their financial results, without prejudice to Article 12 of Regulation (EC) No 550/2004, as well as their operational performance and any other significant activities and developments in particular in the area of safety.

    ▼M7

    (c) 

    Soláthróidh an Bainisteoir Líonra tuarascáil bhliantúil maidir lena chuid gníomhaíochtaí don Choimisiún agus don Ghníomhaireacht. Cumhdófar a fheidhmíocht oibríochtúil leis an tuarascáil sin mar aon le gníomhaíochtaí agus forbairtí suntasacha go háirithe i réimse na sábháilteachta.

    ▼B

    (d) 

    The annual reports referred to in points (a) and (c) shall include as a minimum:

    (1) 

    an assessment of the level of performance of services provided;

    (2) 

    for air navigation services and air traffic flow management providers, their performance compared to the performance targets established in the business plan referred to in point ATM/ANS.OR.D.005(a), comparing actual performance against the performance set out in the annual plan by using the indicators of performance established in the annual plan;

    ▼M7

    (3) 

    ó thaobh an Bhainisteora Líonra de, a fheidhmíocht i gcomparáid leis na cuspóirí feidhmíochta arna leagan síos sa Phlean Straitéise Líonra, agus an fheidhmíocht iarbhír á cur i gcomparáid leis an bhfeidhmíocht arna leagan amach sa Phlean Oibriúcháin Líonra trí úsáid a bhaint as na táscairí feidhmíochta arna leagan síos sa Phlean Oibriúcháin Líonra;

    ▼B

    (4) 

    an explanation for differences with the relevant targets and objectives and an identification of the measures required to address any gaps between the plans and actual performance, during the reference period referred to in Article 11 of Regulation (EC) No 549/2004;

    (5) 

    developments in operations and infrastructure;

    (6) 

    the financial results, where they are not published separately in accordance with Article 12(1) of Regulation (EC) No 550/2004;

    (7) 

    information about the formal consultation process with the users of its services;

    (8) 

    information about the human resources policy.

    (e) 

    Air navigation services and air traffic flow management providers and the Network Manager shall make their annual reports available to the Commission and the Agency on their request. They shall also make those reports available to the public, under the conditions set by the competent authority in accordance with Union and national law.

    ▼M1




    Appendix 1

    AERONAUTICAL DATA CATALOGUE

    Introduction

    (a) 

    The aeronautical data catalogue is a reference to the aeronautical data subjects, properties and sub-properties organised in:

    (1) 

    aerodrome data;

    (2) 

    airspace data;

    (3) 

    ATS and other routes data;

    (4) 

    instrument flight procedure data;

    (5) 

    radio navigation aids/systems data;

    (6) 

    obstacle data;

    (7) 

    geographical position data.

    (b) 

    The tables of the aeronautical data catalogue are composed of the following columns:

    (1) 

    subject for which data can be collected;

    (2) 

    property: an identifiable characteristic of a subject which may be further defined into sub-properties;

    (3) 

    same as 2;

    (4) 

    types: the data is classified into different types;

    (5) 

    description: a description of the data item;

    (6) 

    notes: containing additional information or conditions for the provision of the data;

    (7) 

    accuracy: requirements for aeronautical data are based on a 95 % confidence level;

    (8) 

    integrity classification;

    (9) 

    origination type: data is identified as surveyed, calculated or declared;

    (10) 

    publication resolution;

    (11) 

    chart resolution.

    Note for items 2 and 3 under point (b): the classification of a catalogue element as subject, property or sub-property does not impose a certain data model.

    Note for item 7 under point (b): for those fixes and points that serve a dual purpose, e.g. holding point and missed approach point, the higher accuracy applies. Accuracy requirements for obstacle and terrain data are based on a 90 % confidence level.

    Note for item 10 under point (b): the publication resolutions for geographical position data (latitude and longitude) are applicable to coordinates formatted in degrees, minutes, seconds. When a different format is used (such as degrees with decimals for digital data sets) or when the location is significantly further to the north/south, the publication resolution needs to be commensurate with the accuracy requirements.

    ▼M5

    1.    Sonraí aeradróim



    Ábhar

    Maoin

    Fo-mhaoin

    Cineál

    Tuairisc

    Nóta:

    Cruinneas

    Sláine

    Cineál tionscnaimh

    Foil. Rún

    Rún Cairte

    Aeradróm/ Héileaport

     

     

     

    Limistéar sainithe atá ar thalamh nó ar uisce (lena n-áirítear aon fhoirgnimh, suiteálacha agus trealamh) a bheartaítear a úsáid i bpáirt nó ina iomlán maidir le teacht, imeacht agus gluaiseacht ar an dromchla aerárthaí.

     

     

     

     

     

     

     

    Sainitheoir

     

     

    Sainitheoir an aeradróim/ héileaport

     

     

     

     

     

     

     

     

    Táscaire suímh ICAO

    Téacs

    Táscaire suímh ICAO ceithre litir an aeradróim/an chríochfoirt, mar a liostaítear é in ICAO 7910 “Táscairí suímh”

    Más ann

     

     

     

     

     

     

     

    Sainitheoir IATA

    Téacs

    An t-aitheantóir a shanntar do shuíomh i gcomhréir le rialacha IATA (Rún 767)

    Más ann

     

     

     

     

     

     

     

    Eile

    Téacs

    Aitheantóir aerfoirt atá sainithe go háitiúil, sa chás nach táscaire suímh ICAO é

     

     

     

     

     

     

     

    Ainm

     

    Téacs

    Príomhainm oifigiúil aeradróim mar atá ainmnithe ag an údarás inniúil

     

     

     

     

     

     

     

    an chathair ar a bhfreastalaítear

     

    Téacs

    Ainm iomlán (saorthéacs) na cathrach nó an bhaile, ar a bhfuil an t-aeradróm/ héileaport ag freastail

     

     

     

     

     

     

     

    An cineál tráchta atá ceadaithe

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Idirnáisiúnta/ náisiúnta

    Liosta na gCód

    Léiriú maidir le cé acu a cheadaítear nó nach gceadaítear eitiltí idirnáisiúnta agus/nó náisiúnta ag an aeradróm/ héileaport

     

     

     

     

     

     

     

     

    Rialacha um eitilt de réir uirlisí (IFR)/Rialacha amharceitilte (VFR)

    Liosta na gCód

    Léiriú maidir le cé acu a cheadaítear nó nach gceadaítear eitiltí IFR agus/nó VFR ag an aeradróm/ héileaport

     

     

     

     

     

     

     

     

    Sceidealta/ neamhsceidealta

    Liosta na gCód

    Léiriú maidir le cé acu a cheadaítear nó nach gceadaítear eitiltí sceidealta agus/nó eitiltí neamhsceidealta ag an aeradróm/ héileaport

     

     

     

     

     

     

     

     

    Sibhialta/ míleata

    Liosta na gCód

    Léiriú maidir le cé acu a cheadaítear nó nach gceadaítear eitlíocht tráchtála shibhialta agus/nó eitlíocht ghinearálta agus/nó eitiltí míleata ag an aeradróm/ héileaport

     

     

     

     

     

     

     

     

    Úsáid shrianta

    Téacs

    Léiriú maidir le cé acu atá nó nach bhfuil aeradróm nó héileaport ar oscailt don phobal (lena úsáid ag na húinéirí amháin)

     

     

     

     

     

     

     

    Cineál héileapoirt

     

    Téacs

    An cineál héileapoirt (leibhéal dromchla, ardaithe, bord loinge nó deic héileacaptar)

     

     

     

     

     

     

     

    An cineál rialaithe

     

    Téacs

    Léiriú an bhfuil aeradróm faoi rialú sibhialta, faoi rialú míleata nó faoi rialú comhpháirteach

     

     

     

     

     

     

     

    Deimhnithe

     

    Téacs

    Léiriú maidir le cé acu atá nó nach bhfuil aeradróm deimhnithe i gcomhréir le rialacha ICAO nó le Rialachán (AE) Uimh. 139/2014

     

     

     

     

     

     

     

    An dáta deimhniúcháin

     

    Dáta

    An dáta a d’eisigh an t-údarás inniúil deimhniú aerfoirt

     

     

     

     

     

     

     

    Dáta éaga an deimhnithe

     

    Dáta

    An dáta a bheidh deimhniú an aeradróim neamhbhailí

     

     

     

     

     

     

     

    Ingearchló an láithreáin

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Ingearchló

    Ingearchló

    An t-achar ingearach os cionn mheánleibhéal na mara (MSM) ón bpointe is airde den limistéar tuirlingthe

     

    0,5 m

    Fíor-riachtanach

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1 m nó 1 troigh

    1 m nó 1 troigh

     

     

    Droimneacht gheoide

    Airde

    An droimneacht gheoide ag suíomh ingearchló an aeradróim/an héileapoirt

    I áit arb iomchuí

    0,5 m

    Fíor-riachtanach

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1 m nó 1 troigh

    1 m nó 1 troigh

     

    Teocht tagartha

     

    Luach

    Meán míosúil na dteochtaí uasta laethúla le haghaidh na míosa is teo den bhliain ag aeradróm; ní mór an teocht sin a mheánú thar thréimhse blianta.

     

     

     

     

     

     

     

    Meánteocht íseal

     

    Luach

    An mheánteocht is ísle den mhí is fuaire sa bhliain, do na cúig bliana deireanacha de shonraí ag airde an aeradróim

     

    5 chéim

     

     

     

     

     

    Comhathrú maighnéadach

     

     

    An difríocht uilleach idir an treo fíor ó thuaidh agus treo maighnéadach ó thuaidh

     

     

     

     

     

     

     

     

    Uillinn

    Uillinn

    Luach uillinne an chomhathraithe mhaighnéadaigh

     

    1 chéim

    Fíor-riachtanach

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1 chéim

    1 chéim

     

     

    Dáta

    Dáta

    An dáta a raibh an luach comhfhreagrach ag an gcomhathrú maighnéadach

     

     

     

     

     

     

     

     

    Athrú bliantúil

    Luach

    Ráta bliantúil an athraithe ar an gcomhathrú maighnéadach

     

     

     

     

     

     

     

    Pointe tagartha

     

     

    Suíomh geografach ainmnithe aeradróim

     

     

     

     

     

     

     

     

    Suíomh

    Pointe

    Suíomh geografach an phointe tagartha aeradróim

     

    30 m

    Gnáthamh

    Trí bhíthin suirbhéireachta Trí bhíthin ríomha

    1 shoicind

    1 shoicind

     

     

    Láithreán

    Téacs

    Suíomh an phointe tagartha ar an aeradróm

     

     

     

     

     

     

     

     

    Treo

    Téacs

    Treo an phointe tagartha aeradróim ó lár na cathrach nó an bhaile a bhfreastalaíonn an t-aeradróm air

     

     

     

     

     

     

     

     

    Achar

    Achar

    Fad an phointe tagartha aeradróim ó lár na cathrach nó an bhaile a bhfreastalaíonn an t-aeradróm air

     

     

     

     

     

     

    Táscaire threo an tuirlingthe

     

     

     

    Gaireas chun an treo atá ainmnithe faoi láthair le haghaidh tuirlingthe agus éirí de thalamh a léiriú ó amharc

     

     

     

     

     

     

     

    Suíomh

     

    Téacs

    Suíomh tháscaire threo an tuirlingthe

     

     

     

     

     

     

     

    Soilsiú

     

    Téacs

    Soilsiú tháscaire threo an tuirlingthe

    Más ann

     

     

     

     

     

    Soláthar cumhachta tánaisteach

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Saintréithe

     

    Téacs

    Tuairisc ar an soláthar cumhachta tánaistí

     

     

     

     

     

     

     

    Am le haghaidh an athraithe

     

    Luach

    Am le haghaidh an athraithe chuig an soláthar tánaisteach cumhachta

     

     

     

     

     

     

    Ainéimiméadar

     

     

     

    Gaireas a úsáidtear chun luas na gaoithe a thomhas

     

     

     

     

     

     

     

    Suíomh

     

    Téacs

    Suíomh an animeaiméadair

     

     

     

     

     

     

     

    Soilsiú

     

    Téacs

    Soilsiú an ainéimiméadair

    Más ann

     

     

     

     

     

    Rabhchán aeradróim/ rabhchán sainaitheantais

     

     

     

    Rabhchán aeradróim/rabhchán sainaitheantais a úsáidtear chun suíomh aeradróim ón aer a léiriú

     

     

     

     

     

     

     

    Suíomh

     

    Téacs

    Suíomh an rabhcháin aeradróim/an rabhcháin sainaitheantais

    Más ann

     

     

     

     

     

     

    Saintréithe

     

    Téacs

    Tuairisc ar an rabhchán aeradróim/an rabhchán sainaitheantais

     

     

     

     

     

     

     

    Uaireanta oibriúcháin

     

    Sceideal

    Uaireanta oibriúcháin an rabhcháin aeradróim/an rabhcháin sainaitheantais

     

     

     

     

     

     

    Táscaire threo na gaoithe

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Suíomh

     

    Téacs

    Suíomh tháscaire threo na gaoithe

     

     

     

     

     

     

     

    Soilsiú

     

    Téacs

    Soilsiú tháscaire threo na gaoithe

     

     

     

     

     

     

    Láithreán breathnóireachta raoin radhairc an rúidbhealaigh (RVR)

     

     

     

    Láithreán breathnóireachta RVR

     

     

     

     

     

     

     

    Suíomh

     

    Pointe

    Suíomh geografach suíomhanna breathnóireachta RVR

     

     

     

     

     

     

    Limistéar ina n-úsáidtear minicíocht

     

     

     

    An chuid ainmnithe de limistéar gluaiseachtaí dromchla ina gceanglaíonn ATC nó rialú talún minicíocht shonrach

     

     

     

     

     

     

     

    Stáisiún

     

    Téacs

    Ainm an stáisiúin a sholáthraíonn an tseirbhís

     

     

     

     

     

     

     

    Minicíocht

     

    Luach

    Minicíocht an stáisiúin a sholáthraíonn an tseirbhís

     

     

     

     

     

     

     

    Teorainn

     

    Polagán

    Teorainn limistéir an limistéir minicíochta

     

     

     

     

     

     

    Teophointe

     

     

     

    Suíomh ar limistéar gluaiseachtaí aeradróim ar ar tharla imbhualadh tabhú rúidbhealaigh cheana, nó lena mbaineann riosca go bhféadfadh sin tarlú agus a bhfuil gá le haird mhéadaithe píolótaí/tiománaithe ina leith

     

     

     

     

     

     

     

    Aitheantóir

     

    Téacs

    Aitheantóir an teophointe

     

     

     

     

     

     

     

    Nóta mínithe

     

    Téacs

    Faisnéis bhreise faoin teophointe

     

     

     

     

     

     

     

    Geoiméadracht

     

    Polagán

    Limistéar geografach an teophointe

     

     

     

     

     

     



    Ábhar

    Maoin

    Fo-mhaoin

    Cineál

    Tuairisc

    Nóta

    Cruinneas

    Sláine

    Cineál tionscnaimh

    Foil. Rún

    Rún Cairte

    Rúidbhealach

     

     

     

    Limistéar dronuilleogach sainithe ar aeradróm talún arna ullmhú do thuirlingt agus d’éirí de thalamh aerárthaí

     

     

     

     

     

     

     

    Sainitheoir

     

    Téacs

    Sainitheoir téacsúil iomlán an rúidbhealaigh, a úsáidtear chun an rúidbhealach a shainaithint go huathúil ag aeradróm/héileaport (e.g. 09/27, 02R/20L, RWY 1)

     

     

     

     

     

     

     

    Fad ainmniúil

     

    Achar

    Fadfhairsinge an rúidbhealaigh a dearbhaíodh maidir le ríomhanna oibríochtúla (feidhmíochta)

     

    1 m

    Criticiúil

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1 m nó 1 troigh

    1 m

     

    Leithead ainmniúil

     

    Achar

    Trasfhairsinge an rúidbhealaigh a dearbhaíodh maidir le ríomhanna oibríochtúla (feidhmíochta)

     

    1 m

    Fíor-riachtanach

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1 m nó 1 troigh

    1 m

     

    Geoiméadracht

     

    Polagán

    Geoiméadrachtaí eilimint an rúidbhealaigh, limistéar díláithrithe an rúidbhealaigh agus thrasnú an rúidbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

    Pointí lárlíne

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Suíomh

    Pointe

    Suíomh geografach lárlíne an rúidbhealaigh ag gach ceann den rúidbhealach, ag an stadbhealach agus ag tionscnamh gach limistéir conaire eitilte éirí de thalamh, chomh maith le ag gach athrú suntasach ar fhána an rúidbhealaigh agus an stadbhealaigh

    Sainmhíniú ó Iarscríbhinn 4 3.8.4.2

    1 m

    Criticiúil

    Trí bhíthin suirbhéireachta

     

     

     

     

    Ingearchló

    Ingearchló

    Ingearchló an phointe lárlíne a chomhfhreagraíonn dó. I gcás ascnaimh neamhbheachta, déanfar aon phointe idirmheánach suntasach ard agus íseal feadh an rúidbhealaigh a thomhas go dtí cruinneas aon leathmhéadair nó aon leathtroighe.

     

    0,25 m

    Criticiúil

    Trí bhíthin suirbhéireachta

     

     

     

     

    Droimneacht gheoide

    Airde

    An droimneacht gheoide ag an bpointe lárlíne comhfhreagrach

     

     

     

     

     

     

     

    Bealach amach an rúidbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Líne treorach scoir

    Líne

    Suíomh geografach líne treorach scoir an rúidbhealaigh

     

    0,5 m

    Fíor-riachtanach

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1/100 soicind

    1 shoicind

     

     

    Dath

    Téacs

    Dath bhealach amach an rúidbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

     

    Stíl

    Téacs

    Stíl bhealach amach an rúidbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

     

    Treoíocht

    Liosta na gCód

    Treocht bhealach amach an rúidbhealaigh (aontreoch nó déthreoch)

     

     

     

     

     

     

     

    Cineál dromchla

     

    Téacs

    Cineál dhromchla an rúidbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

    Neart

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Uimhir Aicmithe Phábhála (PCN)

    Téacs

    PCN

     

     

     

     

     

     

     

     

    Cineál pábhála

    Téacs

    Cineál pábhála le haghaidh uimhir aicmithe an aerárthaigh – uimhir aicmithe phábhála (ACN-PCN)

     

     

     

     

     

     

     

     

    Catagóir foshraithe

    Téacs

    Catagóir nirt fhoshraith an bhealaigh innlithe

     

     

     

     

     

     

     

     

    Brú is incheadaithe

    Téacs

    An catagóir uasta is incheadaithe le haghaidh bhrú na mbonn nó an t-uasluach is incheadaithe le haghaidh bhrú na mbonn

     

     

     

     

     

     

     

     

    Modh meastóireachta

    Téacs

    An modh meastóireachta a úsáideadh

     

     

     

     

     

     

     

    Stráice

     

     

    Limistéar sainithe lena n-áirítear an rúidbhealach agus an stadbhealach, más ann dó sin:

    chun an riosca go ndéanfar damáiste d’aerárthaí atá ag imeacht ón rúidbhealach a laghdú; agus

    aerárthaí a bheidh ag eitilt os cionn an rúidbhealaigh a chosaint le linn oibríochtaí éirí de thalamh nó oibríochtaí tuirlingthe

     

     

     

     

     

     

     

     

    Fad

    Achar

    Fadfhairsinge stráice an rúidbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

     

    Leithead

    Achar

    Trasfhairsinge stráice an rúidbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

     

    Cineál dromchla

    Téacs

    Cineál dhromchla stráice an rúidbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

    Gualainn

     

     

    Limistéar in aice le ciumhais phábhála, agus é ullmhaithe le limistéar aistrithe a chur ar fáil idir an phábháil agus an dromchla in aice láimhe

     

     

     

     

     

     

     

     

    Geoiméadracht

    Polagán

    Suíomh geografach ghuaillí an rúidbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

     

    Cineál dromchla

    Téacs

    Cineál dhromchla ghualainn an rúidbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

     

    Leithead

    Achar

    Leithead ghualainn an rúidbhealaigh

     

    1 m

    Fíor-riachtanach

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1 m nó 1 troigh

     

     

    Limistéar soinneáin

     

     

    Dromchla atá sainullmhaithe a cuireadh taobh le ceann an rúidbhealaigh chun deireadh a chur le héifeacht chúlaitheach na bhfórsaí láidre gaoithe arna dtáirgeadh ag eitleáin ag tús a rolla éirí de thalamh

     

     

     

     

     

     

     

     

    Geoiméadracht

    Polagán

    Suíomh geografach an limistéir soinneáin

     

     

     

     

     

     

     

    Limistéar saor ó chonstaicí

     

    Téacs

    Limistéar saor ó chonstaicí a bheith ann le haghaidh ascnamh beachta an rúidbhealaigh de chatagóir I

    Nuair a chuirtear ar fáil é

     

     

     

     

     

     

    Marcáil an rúidbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Cineál

    Téacs

    An cineál marcála rúidbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

     

    Tuairisc

    Téacs

    Tuairisc ar mharcáil an rúidbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

     

    Geoiméadracht

    Polagán

    Suíomh geografach mharcáil an rúidbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

    Soilsiú lárlíne an rúidbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Fad

    Achar

    Fadfhairsinge shoilse lárlíne an rúidbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

     

    Spásáil

    Achar

    Spásáil soilse lárlíne na rúidbhealaí

     

     

     

     

     

     

     

     

    Dath

    Téacs

    Dath shoilse lárlíne an rúidbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

     

    An déine

    Téacs

    Déine shoilse lárlíne an rúidbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

     

    Suíomh

    Pointe

    Suíomh geografach gach solais ar leith de shoilse an rúidbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

    Soilsiú chiumhais an rúidbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Fad

    Achar

    Fadfhairsinge shoilse chiumhais an rúidbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

     

    Spásáil

    Achar

    Spásáil soilse chiumhais an rúidbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

     

    Dath

    Téacs

    Dath shoilse chiumhais an rúidbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

     

    An déine

    Téacs

    Déine shoilse chiumhais an rúidbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

     

    Suíomh

    Pointe

    Suíomh geografach gach solais ar leith de shoilse chiumhais an rúidbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

    Cód tagartha

     

     

    Is é is aidhm don chód tagartha modh simplí a sholáthar chun idirchaidreamh a dhéanamh idir na sonraíochtaí iomadúla maidir le saintréithe aeradróm chun sraith saoráidí aeradróim a sholáthar atá oiriúnach do na heitleáin a bhfuil sé beartaithe iad a oibriú ag an aeradróm.

     

     

     

     

     

     

     

     

    Líon

    Liosta na gCód

    Uimhir atá bunaithe ar fhad rúidbhealaigh tagartha le haghaidh eitleáin

     

     

     

     

     

     

     

     

    Litir

    Liosta na gCód

    Litir atá bunaithe ar raon sciatháin agus ar raon príomhrotha fiaclaigh lasmuigh de chuid an eitleáin

     

     

     

     

     

     

     

    Srian

     

    Téacs

    Tuairisc ar na srianta a fhorchuirtear maidir leis an rúidbhealach

     

     

     

     

     

     

    Treo an rúidbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Sainitheoir

     

    Téacs

    Sainitheoir téacsúil iomlán an treo tuirlingthe agus éirí de thalamh – samplaí: 27, 35L, 01R

     

     

     

     

     

     

     

    Treo-uillinn fhíor

     

    Treo-uillinn

    Treo-uillinn fhíor an rúidbhealaigh

     

    1/100 céim

    Gnáthamh

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1/100 céim

    1 chéim

     

    Cineál

     

    Téacs

    An cineál rúidbhealaigh: beacht (Cat I, II, III)/neamhbheacht/neamhionstraim

     

     

     

     

     

     

     

    Tairseach

     

     

    Tús na coda den rúidbhealach atá inúsáidte le haghaidh tuirlingthe

     

     

     

     

     

     

     

     

    Suíomh

    Pointe

    Suíomh geografach thairseach an rúidbhealaigh

     

    1 m

    Criticiúil

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1/100 soicind

    1 shoicind

     

     

    Ingearchló

    Ingearchló

    Ingearchló thairseach an rúidbhealaigh

     

    Féach Nóta 1

     

     

    Droimneacht gheoide

    Airde

    Droimneacht gheoide WGS-84 ag suíomh tairseach an rúidbhealaigh

     

    Féach Nóta 2

     

     

    Cineál

    Téacs

    An táscaire maidir le cé acu atá an tairseach díláithrithe nó nach bhfuil; níl tairseach díláithrithe lonnaithe ag an pointe is faide amach de cheann an rúidbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

     

    Díláithriú

    Achar

    Achar na tairsí díláithrithe

    Má díláithrítear tairseach

    1 m

    Gnáthamh

    Trí bhíthin suirbhéireachta

     

     

     

    Ceann an rúidbhealaigh

     

     

    Ceann an rúidbhealaigh (pointe ailínithe chonair eitilte)

     

     

     

     

     

     

     

     

    Suíomh

    Pointe

    Suíomh cheann an rúidbhealaigh i dtreo imeachta

     

    1 m

    Criticiúil

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1/100 soicind

    1 shoicind

     

     

    Ingearchló

    Ingearchló

    Ingearchló ar shuíomh cheann an rúidbhealaigh

     

    Féach soilse lárlíne an rúidbhealaigh

     

     

     

     

     

    Ceann imeachta an rúidbhealaigh (DER)

     

     

    Ceann an limistéir a dearbhaíodh a bheith oiriúnach le haghaidh éirí de thalamh (i.e. ceann an rúidbhealaigh nó, i gcás ina bhfuil glanbhealach ar fáil, ceann an ghlanbhealaigh)

    Tús an nós imeachta maidir le himeacht

     

     

     

     

     

     

     

    Suíomh

    Pointe

    Suíomh geografach DER

     

     

     

     

     

     

     

     

    Ingearchló

    Ingearchló

    Is éard atá in ingearchló DER ingearchló cheann an rúidbhealaigh nó cheann an ghlanbhealaigh, cibé ceann is airde.

     

     

     

     

     

     

     

    Crios tadhaill

     

     

    An chuid den rúidbhealach a sháraíonn an tairseach, an áit a bhfuil sé beartaithe d’eitleáin atá ag tuirlingt teagmháil leis an rúidbhealach ar dtús

     

     

     

     

     

     

     

     

    Ingearchló

    Ingearchló

    An t-ingearchló is airde de chrios tadhaill ascnaimh beachta rúidbhealaigh

    Ascnamh beachtais an rúidbhealaigh

    0,25 m nó 0,25 troigh

     

     

     

     

     

     

    Fána

    Luach

    Fána chrios tadhaill an rúidbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

    Fána

     

    Luach

    Fána an rúidbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

    Gearroibríochtaí talún agus coinneála (LAHSOnna)

     

     

    LAHSOnna

     

     

     

     

     

     

     

     

    Geoiméadracht

    Líne

    Suíomh geografach LAHSOnna

     

     

     

     

     

     

     

     

    Eilimint faoi chosaint

    Téacs

    Ainm an rúidbhealaigh nó an bhealaigh innlithe atá faoi chosaint

     

     

     

     

     

     

     

    Limistéar díláithrithe

     

     

    An chuid den rúidbhealach atá idir tús an rúidbhealaigh agus an tairseach díláithrithe

     

     

     

     

     

     

     

     

    Geoiméadracht

    Polagán

    Suíomh geografach an limistéir díláithrithe

     

     

     

     

     

     

     

     

    PCN

    Téacs

    PCN an limistéir díláithrithe

     

     

     

     

     

     

     

     

    Cineál dromchla

    Téacs

    Cineál dromchla an limistéir díláithrithe

     

     

     

     

     

     

     

     

    Srianadh aerárthaí

    Téacs

    Srian ar úsáid i gcás cineál sonrach aerárthaigh

     

     

     

     

     

     

     

    Stadbhealach

     

     

    Limistéar dronuilleogach sainithe ar an talamh ag ceann an rúidbhealaigh atá ar fáil son éirí de thalamh, agus é ullmhaithe mar limistéar oiriúnach inar féidir aerárthaí stopadh i gcás éirí de thalamh tobscortha

     

     

     

     

     

     

     

     

    Fad

    Achar

    Fadfhairsinge an stadbhealaigh

    Más ann

    1 m

    Criticiúil

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1 m nó 1 troigh

    1 m

     

     

    Leithead

    Achar

    Leithead an stadbhealaigh

     

    1 m

    Criticiúil

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1 m nó 1 troigh

    1 m

     

     

    Geoiméadracht

    Polagán

    Suíomh geografach an stadbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

     

    Fána

    Luach

    Fána an stadbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

     

    Cineál dromchla

    Téacs

    Cineál dromchla an stadbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

    Glanbhealach

     

     

    Limistéar dronuilleogach sainithe ar an talamh nó ar an uisce atá faoi rialú an údaráis iomchuí, é roghnaithe nó ullmhaithe mar limistéar oiriúnach a bhféadfadh eitleán cuid dá dhreapadh tosaigh a dhéanamh os a chionn go dtí airde shonraithe

     

     

     

     

     

     

     

     

    Fad

    Achar

    Fadfhairsinge an ghlanbhealaigh

     

    1 m

    Fíor-riachtanach

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1 m nó 1 troigh

     

     

     

    Leithead

    Achar

    Trasfhairsinge an ghlanbhealaigh

     

    1 m

    Fíor-riachtanach

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1 m nó 1 troigh

     

     

     

    Próifíl talún

     

    Próifíl ingearach (nó fána) an ghlanbhealaigh

    Más ann

     

     

     

     

     

     

    Limistéar sábháilteachta cheann an rúidbhealaigh (RESA)

     

     

    Limistéar siméadrach timpeall lárlíne leathnaithe an rúidbhealaigh agus in aice le ceann na stráice, atá beartaithe go príomha chun an riosca laghdú go ndéanfaí damáiste d’eitleán a théann thar an rúidbhealaigh nó nach sroicheann é

     

     

     

     

     

     

     

     

    Fad

    Achar

    Fadfhairsinge RESA

     

     

     

     

     

     

     

     

    Leithead

    Achar

    Trasfhairsinge RESA

     

     

     

     

     

     

     

     

    Fadfhána

    Luach

    Fadfhána RESA

     

     

     

     

     

     

     

     

    Trasfhána

    Luach

    Trasfhána RESA

     

     

     

     

     

     

     

    Achair a dearbhaíodh

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Fad an rúidbhealaigh ar fáil chun éirí de thalamh (TORA)

    Achar

    Fad an rúidbhealaigh a dearbhaíodh a bheith ar fáil agus oiriúnach do chúrsa talún éirí de thalamh eitleáin

     

    1 m

    Criticiúil

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1 m nó 1 troigh

    1 m

     

     

    Fad éirí de thalamh atá ar fáil (TODA)

    Achar

    Fad an turais éirí de thalamh atá ar fáil móide fad an ghlanbhealaigh, má sholáthraítear sin

     

    1 m

    Criticiúil

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1 m nó 1 troigh

    1 m

     

     

    An fad atá ar fáil don luasghearú/ stopadh (ASDA)

    Achar

    Fad an turais éirí de thalamh atá ar fáil móide fad an stadbhealaigh, má sholáthraítear sin

     

    1 m

    Criticiúil

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1 m nó 1 troigh

    1 m

     

     

    An fad atá ar fáil don tuirlingt

    Achar

    Fad an rúidbhealaigh a dearbhaíodh a bheith ar fáil agus oiriúnach do chúrsa talún tuirlingthe eitleáin

     

    1 m

    Criticiúil

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1 m nó 1 troigh

    1 m

     

     

    Barúlacha

    Téacs

    Barúlacha lena n-áirítear iontráil an rúidbhealaigh nó túsphointe, i gcás inar dearbhaíodh achair laghdaithe mhalartacha

     

     

     

     

     

     

     

    Soilsiú cheann an rúidbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Dath

    Téacs

    Dath shoilse cheann an rúidbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

     

    Suíomh

    Pointe

    Suíomh geografach gach solais ar leith de shoilse cheann an rúidbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

    Soilsiú an stadbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Fad

    Achar

    Fadfhairsinge shoilse an stadbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

     

    Dath

    Téacs

    Dath shoilse an stadbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

     

    Suíomh

    Pointe

    Suíomh geografach gach solais ar leith de shoilse an stadbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

    Córas soilse ascnaimh

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Cineál

    Téacs

    Aicmiú an chórais soilsithe ascnaimh, agus critéir Rialachán (AE) Uimh. 139/2014 agus CS-ADR-DSN in úsáid, go háirithe CS ADR-DSN.M.625 agus CS ADR-DSN.M.626

     

     

     

     

     

     

     

     

    Fad

    Achar

    Fadfhairsinge an chórais soilse ascnaimh

     

     

     

     

     

     

     

     

    An déine

    Téacs

    Cód a léiríonn déine ábhartha an chórais soilse ascnaimh

     

     

     

     

     

     

     

     

    Suíomh

    Pointe

    Suíomh geografach gach solais ar leith de chóras soilsithe ascnaimh

     

     

     

     

     

     

     

    Soilse thairseach an rúidbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Dath

    Téacs

    Dath shoilse thairseach an rúidbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

     

    Dath barra sciatháin

    Téacs

    Dath bharraí sciatháin thairseach an rúidbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

     

    Suíomh

    Pointe

    Suíomh geografach gach solais ar leith de shoilse na tairsí agus na mbarraí sciatháin

     

     

     

     

     

     

     

    Soilse an chreasa tadhaill

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Fad

    Achar

    Fadfhairsinge shoilse chrios tadhaill an rúidbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

     

    Suíomh

    Pointe

    Suíomh geografach gach solais ar leith de shoilse chrios tadhaill an rúidbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

    Córas amharctháscaire fána ascnaimh

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Íosairde súile os cionn na tairsí (MEHT)

    Airde

    MEHT

     

     

     

     

     

     

     

     

    Suíomh

    Pointe

    Suíomh geografach an chórais amharctháscaire fána ascnaimh

     

     

     

     

     

     

     

     

    Uillinn

    Uillinn

    Na huillinneacha fána ascnaimh ainmniúil

     

     

     

     

     

     

     

     

    Cineál

    Téacs

    An cineál córais táscaire ascnaimh amhairc (PAPI, A-PAPI. etc.)

     

     

     

     

     

     

     

     

    Uillinn díláithrithe

    Uillinn

    I gcás nach bhfuil ais an chórais comhthreomhar le lárlíne an rúidbhealaigh, uillinn agus treo an díláithrithe i.e. ar chlé nó ar dheis

     

     

     

     

     

     

     

     

    Treo an díláithrithe

    Téacs

    I gcás nach bhfuil ais an chórais comhthreomhar le lárlíne an rúidbhealaigh, uillinn agus treo an díláithrithe, i.e. ar chlé nó ar dheis

     

     

     

     

     

     

     

    Trealamh coiscthe

     

    Líne

    Suíomh geografach chábla an trealaimh coiscthe ar fud an rúidbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

    Córas coiscthe

     

     

    Ábhar ionsúcháin ardfhuinnimh atá lonnaithe ag ceann an rúidbhealaigh nó an stadbhealaigh, atá deartha le bheith brúite faoi mheáchan eitleáin fad is a chuireann an t-ábhar fórsaí luasmhoillithe ar fáil ar threalamh tuirlingthe an aerárthaigh

     

     

     

     

     

     

     

     

    Geoiméadracht

    Polagán

    Suíomh geografach an chórais coiscthe

     

     

     

     

     

     

     

     

    Achar cúil

    Achar

    Achar cúil an chórais coiscthe

     

     

     

     

     

     

     

     

    Fad

    Achar

    Fadfhairsinge an chórais coiscthe

     

     

     

     

     

     

     

     

    Leithead

    Achar

    Trasfhairsinge an chórais coiscthe

     

     

     

     

     

     

    Limistéar airdemhéadair raidió

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Fad

     

    Achar

    Fadfhairsinge an limistéir airdemhéadair raidió

     

     

     

     

     

     

     

    Leithead

     

    Achar

    Trasfhairsinge an limistéir airdemhéadair raidió

     

     

     

     

     

     

     

    Geoiméadracht

     

    Polagán

    Suíomh geografach an limistéir airdemhéadair raidió

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Nóta 1

    Ingearchló tairsí le haghaidh rúidbhealaigh ag a bhfuil ascnaimh neamhbheachta

     

    0,5 m

    Fíor-riachtanach

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1 m nó 1 troigh

    1 m nó 1 troigh

     

     

     

     

    Ingearchló tairsí le haghaidh rúidbhealaigh ag a bhfuil ascnaimh bheachta

     

    0,25 m

    Criticiúil

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    0,1 m nó 0,1 troigh

    0,5 m nó 1 troigh

     

     

     

    Nóta 2

    Droimneacht gheoide WGS-84 ag tairseach an rúidbhealaigh le haghaidh ascnaimh neamhbheachta

     

    0,5 m

    Fíor-riachtanach

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1 m nó 1 troigh

    1 m nó 1 troigh

     

     

     

     

    Droimneacht gheoide WGS-84 ag tairseach an rúidbhealaigh le haghaidh ascnaimh bheachta

     

    0,25 m

    Criticiúil

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    0,1 m nó 0,1 troigh

    0,5 m nó 1 troigh



    Ábhar

    Maoin

    Fo-mhaoin

    Cineál

    Tuairisc

    Nóta

    Cruinneas

    Sláine

    Cineál tionscnaimh

    Foil. Rún

    Cairt Freagraí

    Limistéar ascnaimh deiridh agus éirí de thalamh (FATO)

     

     

     

    Limistéar sainithe thar a gcuirfidh an chéim dheiridh den ainliú ascnaimh i gcrích sula mbeidh an fhaoileáil nó an tuirlingt críochnaithe agus óna dtosaítear an t-ainliú éirí de thalamh; I gcás ina n-úsáideann héileacaptair a oibrítear in aicme feidhmíochta 1 FATO, áirítear an limistéar éirí de thalamh tobscortha sa limistéar sainithe.

     

     

     

     

     

     

     

    Pointe tairsí

     

     

    Tús na coda de FATO atá inúsáidte le haghaidh tuirlingthe

     

     

     

     

     

     

     

     

    Suíomh

    Pointe

    Suíomh geografach phointe na tairsí FATO

     

    1 m

    Criticiúil

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1/100 soicind

    1 shoicind

     

     

    Ingearchló

    Ingearchló

    Ingearchló thairseach FATO

     

    Féach Nóta 1

     

     

    Droimneacht gheoide

    Airde

    Droimneacht gheoide WGS-84 ag suíomh thairseach FATO

     

    Féach Nóta 2

     

    DER

     

     

    Ceann an limistéir a dearbhaíodh a bheith oiriúnach le haghaidh éirí de thalamh (i.e. ceann an rúidbhealaigh nó, i gcás ina bhfuil glanbhealach ar fáil, ceann an ghlanbhealaigh nó ceann limistéar FATO)

     

     

     

     

     

     

     

     

    Suíomh

    Pointe

    Suíomh geografach DER

     

    1 m

    Criticiúil

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1/100 soicind

    1 shoicind

     

     

    Ingearchló

    Ingearchló

    An ceann is airde d’ingearchlónna thús agus cheann an rúidbhealaigh/FATO

     

     

     

     

     

     

     

    Cineál

     

    Téacs

    An cineál FATO

     

     

     

     

     

     

     

    Ainmníocht

     

    Téacs

    Sainitheoir téacsúil iomlán an limistéir tuirlingthe agus éirí de thalamh

     

     

     

     

     

     

     

    Fad

     

    Achar

    Fadfhairsinge FATO

     

    1 m

    Criticiúil

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1 m nó 1 troigh

    1 m

     

    Leithead

     

    Achar

    Trasfhairsinge FATO

     

     

     

     

     

     

     

    Geoiméadracht

     

    Polagán

    Suíomh geografach eilimint FATO

     

     

     

     

     

     

     

    Fána

     

    Luach

    Fána FATO

     

     

     

     

     

     

     

    Cineál dromchla

     

    Téacs

    An cineál dromchla FATO

     

     

     

     

     

     

     

    Treo-uillinn fhíor

     

    Treo-uillinn

    Treo-uillinn fhíor FATO

     

    1/100 céim

    Gnáthamh

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1/100 céim

     

     

    Achair a dearbhaíodh

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Fad éirí de thalamh atá ar fáil (TODAH)

    Achar

    Fad FATO móide fad ghlanbhealach an héileacaptair (má sholáthraítear é)

    Agus, más infheidhme, achair laghdaithe mhalartacha a dearbhaíodh

    1 m

    Criticiúil

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1 m nó 1 troigh

     

     

     

    Fad éirí de thalamh tobscortha atá ar fáil (RTODAH)

    Achar

    Fad FATO, a dearbhaíodh a bheith ar fáil agus oiriúnach do héileacaptair a oibrítear in aicme feidhmíochta 1, chun éirí de thalamh tobscortha a chríochnú

     

    1 m

    Criticiúil

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1 m nó 1 troigh

     

     

     

    An fad atá ar fáil don tuirlingt

    Achar

    Fad FATO móide aon limistéar breise a dearbhaíodh a bheith ar fáil agus oiriúnach do héileacaptair chun an t-ainliú tuirlingthe a chur i gcrích ó airde atá sainithe

     

    1 m

    Criticiúil

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1 m nó 1 troigh

     

     

     

    Barúlacha

    Téacs

    Barúlacha lena n-áirítear iontráil nó túsphointe an rúidbhealaigh, i gcás inar dearbhaíodh achair laghdaithe mhalartacha

     

     

     

     

     

     

     

    Marcáil FATO

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Tuairisc

    Téacs

    Tuairisc ar mharcálacha FATO

     

     

     

     

     

     

     

    Córas soilse ascnaimh

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Cineál

    Téacs

    Aicmiú an chórais soilsithe ascnaimh, agus critéir Rialachán (AE) Uimh. 139/2014 agus CS-ADR-DSN in úsáid, go sonrach CS ADR-DSN.M.625 agus CS ADR-DSN.M.626

     

     

     

     

     

     

     

     

    Fad

    Achar

    Fadfhairsinge an chórais soilse ascnaimh

     

     

     

     

     

     

     

     

    An déine

    Téacs

    Cód a léiríonn déine ábhartha an chórais soilse ascnaimh

     

     

     

     

     

     

     

     

    Suíomh

    Pointe

    Suíomh geografach gach solais ar leith de chóras soilsithe ascnaimh

     

     

     

     

     

     

     

    Soilsithe limistéir

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Tuairisc

    Téacs

    Tuairisc ar shoilse an limistéir

     

     

     

     

     

     

     

     

    Suíomh

    Pointe

    Suíomh geografach gach solais ar leith de shoilse an limistéir

     

     

     

     

     

     

     

    Soilse pointe sprice

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Tuairisc

    Téacs

    Tuairisc ar shoilse pointe sprice

     

     

     

     

     

     

     

     

    Suíomh

    Pointe

    Suíomh geografach gach solais ar leith de na soilse pointe sprice

     

     

     

     

     

     

    Limistéar tadhaill agus éirí de thalamh (TLOF)

     

     

     

    Limistéar ina bhféadfaidh héileacaptar tuirlingt nó éirí de thalamh

     

     

     

     

     

     

     

    Sainitheoir

     

    Téacs

    Sainitheoir téacsúil iomlán TLOF

     

     

     

     

     

     

     

    Lárphointe

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Suíomh

    Pointe

    Suíomh geografach an phointe tairsí TLOF

     

    1 m

    Criticiúil

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1/100 soicind

    1 shoicind

     

     

    Ingearchló

    Ingearchló

    Ingearchló thairseach TLOF

     

    Féach Nóta 1

     

     

    Droimneacht gheoide

    Airde

    Droimneacht gheoide WGS-84 ag suíomh lárphointe TLOF

     

    Féach Nóta 2

     

    Fad

     

    Achar

    Fadfhairsinge TLOF

     

    1 m

    Criticiúil

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1 m nó 1 troigh

    1 m

     

    Leithead

     

    Achar

    Trasfhairsinge TLOF

     

    1 m

    Criticiúil

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1 m nó 1 troigh

    1 m

     

    Geoiméadracht

     

    Polagán

    Suíomh geografach eilimint TLOF

     

     

     

     

     

     

     

    Fána

     

    Luach

    Fána TLOF

     

     

     

     

     

     

     

    Cineál dromchla

     

    Téacs

    An cineál dromchla TLOF

     

     

     

     

     

     

     

    Meálasta

     

    Luach

    Meálasta TLOF

     

     

     

     

    1 thonna

     

     

    Cineál an chórais amharctháscaire fána ascnaimh

     

    Téacs

    Cineál an chórais amharctháscaire fána ascnaimh

     

     

     

     

     

     

     

    Marcáil

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Tuairisc

    Téacs

    Tuairisc ar mharcálacha TLOF

     

     

     

     

     

     

    Limistéar sábháilteachta

     

     

     

    Limistéar sainithe ar héileaport mórthimpeall FATO, atá saor ó chonstaicí, seachas iad siúd a bhfuil gá leo chun críoch aerloingseoireachta, agus atá beartaithe leis an riosca damáiste a dhéanamh do héileacaptair a laghdú a imíonn de thimpiste ó FATO

     

     

     

     

     

     

     

    Fad

     

    Achar

    Fadfhairsinge an limistéir sábháilteachta

     

     

     

     

     

     

     

    Leithead

     

    Achar

    Trasfhairsinge an limistéir sábháilteachta

     

     

     

     

     

     

     

    Cineál dromchla

     

    Téacs

    Cineál dhromchla an limistéir sábháilteachta

     

     

     

     

     

     

    Glanbhealach héileacaptar

     

     

     

    Limistéar sainithe ar an talamh nó ar an uisce, a roghnaíodh agus/nó a ullmhaíodh mar limistéar oiriúnach ina bhféadfadh héileacaptar a oibrítear in aicme feidhmíochta 1 luasghéarú agus airde ar leith a bhaint amach

     

     

     

     

     

     

     

    Fad

     

    Achar

    Fadfhairsinge an ghlanbhealaigh héileacaptar

     

     

     

     

     

     

     

    Próifíl talún

     

    Luach

    Próifíl ingearach (nó fána) ghlanbhealach an héileacaptair

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Nóta 1

    Tairseach FATO le haghaidh héileaport a bhfuil ascnamh Pointe sa Spás (PinS) aige nó nach bhfuil

     

    0,5 m

    Fíor-riachtanach

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1 m nó 1 troigh

     

     

     

     

     

    An tairseach FATO le haghaidh héileapoirt a bhfuil sé beartaithe iad a oibriú

     

    0,25 m

    Criticiúil

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1 m nó 1 troigh (neamhbheacht) 0,1 m nó 0,1 troigh (beacht)

     

     

     

     

    Nóta 2

    Droimneacht gheoide WGS-84 ag tairseach FATO agus lár geoiméadrach TLOF, le haghaidh héileapoirt ag a bhfuil ascnamh PinS nó nach bhfuil

     

    0,5 m

    Fíor-riachtanach

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1 m nó 1 troigh

     

     

     

     

     

    Droimneacht gheoide WGS-84 ag tairseach FATO agus lár geoiméadrach TLOF, le haghaidh héileapoirt atá sé beartaithe a oibriú

     

    0,25 m

    Criticiúil

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1 m nó 1 troigh (neamhbheacht) 0,1 m nó 0,1 ft (beacht)

     



    Ábhar

    Maoin

    Fo-mhaoin

    Cineál

    Tuairisc

    Nóta:

    Cruinneas

    Sláine

    Cineál tionscnaimh

    Foil. Rún

    Rún Cairte

    Naprún

     

     

     

    Limistéar sainithe ar aeradróm talún, a bhfuil sé beartaithe é a úsáid chun freastal ar aerárthaí maidir le luchtú nó díluchtú paisinéirí, poist nó lasta, maidir le breoslú, páirceáil nó cothabháil

     

     

     

     

     

     

     

    Sainitheoir

     

    Téacs

    An t-ainm téacsúil iomlán nó an sainitheoir iomlán a úsáidtear chun naprún ag aeradróm/héileaport a shainaithint

     

     

     

     

     

     

     

    Geoiméadracht

     

    Polagán

    Suíomh geografach eilimint an naprúin

     

    1 m

    Gnáthamh

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1/10 soicind

    1 shoicind

     

    Cineál

     

    Téacs

    Aicmiú phríomhúsáid an naprúin

     

     

     

     

     

     

     

    Srianadh aerárthaigh

     

    Téacs

    Srian ar úsáid (toirmeasc) le haghaidh cineál sonrach aerárthaigh

     

     

     

     

     

     

     

    Cineál dromchla

     

    Téacs

    Cineál dhromchla an naprúin

     

     

     

     

     

     

     

    Neart

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    PCN

    Téacs

    PCN an naprúin

     

     

     

     

     

     

     

     

    Cineál pábhála

    Téacs

    Cinneadh ACN-PCN

     

     

     

     

     

     

     

     

    Catagóir foshraithe

    Téacs

    Catagóir nirt fhoshraith an naprúin

     

     

     

     

     

     

     

     

    Brú is incheadaithe

    Téacs

    An catagóir uasta is incheadaithe le haghaidh bhrú na mbonn nó an t-uasluach is incheadaithe le haghaidh bhrú na mbonn

     

     

     

     

     

     

     

     

    Modh meastóireachta

    Téacs

    An modh meastóireachta a úsáidtear chun an neart naprúin a chinneadh

     

     

     

     

     

     

     

    Ingearchló

     

    Ingearchló

    Ingearchló an naprúin

     

     

     

     

     

     

    Bealach innlithe

     

     

     

    Conair shainithe ar aeradróm talún a bunaíodh chun aerárthaí a inleadh agus a bhfuil sé beartaithe nasc a sholáthar léi idir cuid amháin den aeradróm agus cuid eile

     

     

     

     

     

     

     

    Sainitheoir

     

    Téacs

    Sainitheoir téacsúil iomlán an bhealaigh innlithe

     

     

     

     

     

     

     

    Leithead

     

    Achar

    Trasfhairsinge an bhealaigh innlithe

     

    1 m

    Fíor-riachtanach

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1 m nó 1 troigh

     

     

    Geoiméadracht

     

    Polagán

    Suíomh geografach eilimint an bhealaigh innlithe

     

     

     

     

     

     

     

    Droichead

     

    Téacs

    An cineál droichid (ceann ar bith, droichead uasbhealaigh, droichead íosbhealaigh)

     

     

     

     

     

     

     

    Cineál dromchla

     

    Téacs

    Cineál dromchla an bhealaigh innlithe

     

     

     

     

     

     

     

    Neart

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    PCN

    Téacs

    PCN an bhealaigh innlithe

     

     

     

     

     

     

     

     

    Cineál pábhála

    Téacs

    Cinneadh ACN-PCN

     

     

     

     

     

     

     

     

    Catagóir foshraithe

    Téacs

    Catagóir nirt fhoshraith an bhealaigh innlithe

     

     

     

     

     

     

     

     

    Brú is incheadaithe

    Téacs

    An catagóir uasta is incheadaithe le haghaidh bhrú na mbonn nó an t-uasluach is incheadaithe le haghaidh bhrú na mbonn

     

     

     

     

     

     

     

     

    Modh meastóireachta

    Téacs

    An modh meastóireachta a úsáidtear chun an neart an bhealaigh innlithe a chinneadh

     

     

     

     

     

     

     

    Srianadh aerárthaí

     

    Téacs

    Srian ar úsáid (toirmeasc) le haghaidh cineál sonrach aerárthaigh

     

     

     

     

     

     

     

    Litir cóid tagartha

     

    Liosta na gCód

    Litir atá bunaithe ar raon sciatháin agus ar raon príomhrotha fiaclaigh lasmuigh de chuid an eitleáin

     

     

     

     

     

     

     

    Suíomh le haghaidh síneadh reanna sciatháin

     

    Pointe/ Polagán

    Maidir le haeradróim a bhaineann le heitleáin a bhfuil reanna sciatháin infhillte acu, an suíomh ina sínfear na reanna sciatháin

     

     

     

     

     

     

     

    Pointí lárlíne

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Suíomh

    Pointe

    Comhordanáidí geografacha phointí lárlíne an bhealaigh innlithe

     

    0,5 m

    Fíor-riachtanach

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1/100 soicind

    1/100 soicind

     

     

    Ingearchló

    Ingearchló

    Ingearchló phointí lárlíne an bhealaigh innlithe

     

    1 m

    Fíor-riachtanach

    Trí bhíthin suirbhéireachta

     

     

     

    Gualainn

     

     

    Limistéar in aice le ciumhais phábhála, agus é ullmhaithe le haistriú a chur ar fáil idir an phábháil agus an dromchla in aice láimhe

     

     

     

     

     

     

     

     

    Geoiméadracht

    Polagán

    Suíomh geografach ghualainn an bhealaigh innlithe

     

     

     

     

     

     

     

     

    Cineál dromchla

    Téacs

    Cineál dromchla ghualainn an bhealaigh innlithe

     

     

     

     

     

     

     

     

    Leithead

    Achar

    Leithead ghualainn an bhealaigh innlithe

     

    1 m

    Fíor-riachtanach

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1 m nó 1 troigh

     

     

    Línte treorach

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Geoiméadracht

    Líne

    Suíomh geografach na línte treorach

     

    0,5 m

    Fíor-riachtanach

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1/100 soicind

    1/100 soicind

     

     

    Dath

    Téacs

    Dath línte treorach an bhealaigh innlithe

     

     

     

     

     

     

     

     

    Stíl

    Téacs

    Stíl línte treorach an bhealaigh innlithe

     

     

     

     

     

     

     

     

    Réise sciathán

    Luach

    Réise sciathán

     

     

     

     

     

     

     

     

    Uasluas

    Luach

    Uasluas

     

     

     

     

     

     

     

     

    Treo

    Téacs

    Treo

     

     

     

     

     

     

     

    Líne mharcála an tsuímh coinneála idirmheánaigh

     

    Líne

    Líne mharcála an tsuímh coinneála idirmheánaigh

     

    0,5 m

    Fíor-riachtanach

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1/100 soicind

    1 shoicind

     

    Marcáil an bhealaigh innlithe

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Tuairisc

    Téacs

    Tuairisc ar mharcáil an bhealaigh innlithe

     

     

     

     

     

     

     

    Soilse chiumhais an bhealaigh innlithe

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Tuairisc

    Téacs

    Tuairisc ar shoilse chiumhais an bhealaigh innlithe

     

     

     

     

     

     

     

     

    Suíomh

    Pointe

    Suíomh geografach gach solais ar leith de shoilse chiumhais an bhealaigh innlithe

     

     

     

     

     

     

     

    Soilse lárlíne an bhealaigh innlithe

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Tuairisc

    Téacs

    Tuairisc ar shoilse lárlíne an bhealaigh innlithe

     

     

     

     

     

     

     

     

    Suíomh

    Pointe

    Suíomh geografach gach solais ar leith de shoilse lárlíne an bhealaigh innlithe

     

     

     

     

     

     

     

    Barraí staid

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Tuairisc

    Téacs

    Tuairisc ar na barraí staid

    Más ann

     

     

     

     

     

     

     

    Suíomh

    Líne

    Suíomh na mbarraí staid

     

     

     

     

     

     

     

    Soilse cosanta an rúidbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Tuairisc

    Téacs

    Tuairisc ar shoilse cosanta an rúidbhealaigh agus ar bhearta cosanta eile maidir leis na rúidbhealaí

    Más ann

     

     

     

     

     

     

     

    Suíomh

    Pointe

    Suíomh an bharra staid

    Cumraíocht A

     

     

     

     

     

     

     

    Suíomh

    Líne

    Suíomh an bharra staid

    Cumraíocht B

     

     

     

     

     

     

    Suíomh coinneála an rúidbhealaigh

     

     

    Suíomh ainmnithe atá beartaithe chun rúidbhealach, dromchla teorannaithe constaicí nó limistéar criticiúil/íogair córais tuirlingthe le hionstraimí (ILS) nó córais tuirlingthe micreathoinne (MLS) a chosaint, áit ina stopfaidh agus ina mbeidh aerárthaí agus feithiclí innealta á gcoinneáil, mura n-údaraítear a mhalairt leis an ionad rialaithe aeradróim

     

     

     

     

     

     

     

     

    Geoiméadracht

    Líne

    Suíomh geografach shuíomh coinneála an rúidbhealaigh

     

    0,5 m

    Fíor-riachtanach

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1/100 soicind

    1 shoicind

     

     

    Rúidbhealach atá faoi chosaint

    Téacs

    Sainitheoir an rúidbhealaigh a chosnaítear

     

     

     

     

     

     

     

     

    Catagóir staid

    Liosta na gCód

    Catagóir (CAT) de rúidbhealach (0, I, II, III)

     

     

     

     

     

     

     

     

    Téacs maidir le ‘rúidbhealach romhat’

    Téacs

    An téacs iarbhír mar atá sa mharcáil; E.g. ‘RWY AHEAD’ nó ‘RUNWAY AHEAD’

     

     

     

     

     

     

     

    Suíomh coinneála idirmheánach

    Geoiméadracht

    Líne

    Suíomh geografach an tsuímh coinneála idirmheánaigh – suíomh ainmnithe atá beartaithe lena úsáid chun trácht a rialú, áit ina stopfaidh agus ina mbeidh aerárthaí agus feithiclí innealta á gcoinneáil go dtí go nglanfar iad le dul ar aghaidh, nuair a ordóidh an t-ionad rialaithe aeradróim é sin

     

     

     

     

     

     

    Talamh héileacaptair an bhealaigh innlithe

     

     

     

    Bealach innlithe talún atá beartaithe le haghaidh gluaiseacht talún héileacaptar de bhuniompróirí ar rothaí

     

     

     

     

     

     

     

    Sainitheoir

     

    Téacs

    Sainitheoir téacsúil iomlán thalamh héileacaptar an bhealaigh innlithe

     

     

     

     

     

     

     

    Pointí lárlíne

     

    Pointe

    Suíomh geografach phointí lárlíne thalamh héileacaptar an bhealaigh innlithe

     

    0,5 m

    Fíor-riachtanach

    Trí bhíthin suirbhéireachta/ ríomha

     

     

     

    Ingearchló

     

    Ingearchló

    Ingearchló bhealach innlithe na talún héileacaptar

     

    1 m

    Fíor-riachtanach

    Trí bhíthin suirbhéireachta

     

     

     

    Leithead

     

    Achar

    Trasfhairsinge thalamh héileacaptar an bhealaigh innlithe

     

    1 m

    Fíor-riachtanach

    Trí bhíthin suirbhéireachta

     

     

     

    Cineál dromchla

     

    Téacs

    Cineál dhromchla thalamh héileacaptar an bhealaigh innlithe

     

     

     

     

     

     

     

    Líne mharcála trasnála

     

    Líne

    Talamh héileacaptar líne mharcála trasnála an bhealaigh innlithe

     

    0,5 m

    Fíor-riachtanach

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1/100 soicind

    1 shoicind

     

    Soilsiú

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Tuairisc

    Téacs

    Tuairisc ar sholas bhealach innlithe na talún héileacaptar

     

     

     

     

     

     

     

     

    Suíomh

    Pointe

    Suíomh geografach gach solais ar leith de shoilse bhealach innlithe na talún héileacaptar

     

     

     

     

     

     

     

    Marcáil

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Tuairisc

    Téacs

    Tuairisc ar mharcáil bhealach innlithe na talún héileacaptar

     

     

     

     

     

     

    Bealach innlithe aeir héileacaptar

     

     

     

    Conair shainithe ar an dromchla, a bunaíodh le haghaidh aerinleadh héileacaptar

     

     

     

     

     

     

     

    Sainitheoir

     

     

    Sainitheoir téacsúil iomlán an bhealaigh innlithe aeir héileacaptar

     

     

     

     

     

     

     

    Pointí lárlíne

     

    Pointe

    Suíomh geografach phointí lárlíne an bhealaigh innlithe aeir héileacaptar

     

    0,5 m

    Fíor-riachtanach

    Trí bhíthin suirbhéireachta/ ríomha

     

     

     

    Ingearchló

     

    Ingearchló

    Ingearchló an bhealaigh innlithe aeir héileacaptar

     

    1 m

    Fíor-riachtanach

    Trí bhíthin suirbhéireachta

     

     

     

    Leithead

     

    Achar

    Trasfhairsinge an bhealaigh innlithe aeir héileacaptar

     

    1 m

    Fíor-riachtanach

    Trí bhíthin suirbhéireachta

     

     

     

    Cineál dromchla

     

    Téacs

    Cineál dhromchla an bhealaigh innlithe aeir héileacaptar

     

     

     

     

     

     

     

    Soilsiú

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Tuairisc

    Téacs

    Tuairisc ar shoilsiú an bhealaigh innlithe aeir héileacaptar

     

     

     

     

     

     

     

     

    Suíomh

    Pointe

    Suíomh geografach gach solais ar leith de shoilse an bhealaigh innlithe aeir héileacaptar

     

     

     

     

     

     

     

    Marcáil

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Tuairisc

    Téacs

    Tuairisc ar mharcáil an bhealaigh innlithe aeir héileacaptar

     

     

     

     

     

     

    Bealaí idirthurais aeir héileacaptar

     

     

     

    Conair shainithe a bunaíodh le haghaidh gluaiseacht héileacaptar ó chuid amháin de héileaport go cuid eile; le bealach innlithe áirítear bealach innlithe aeir nó talún héileacaptair atá i lár an bhealaigh innlithe.

     

     

     

     

     

     

     

    Sainitheoir

     

    Téacs

    Dearthóir an aerbhealaigh héileacaptair

     

     

     

     

     

     

     

    Geoiméadracht

     

    Líne

    Suíomh geografach an bhealaigh idirthurais aeir héileacaptar

     

     

     

     

     

     

     

    Leithead

     

    Achar

    Trasfhairsinge an bhealaigh idirthurais aeir héileacaptar

     

    1 m

    Fíor-riachtanach

    Trí bhíthin suirbhéireachta

     

     

    Seicphointe INS

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Suíomh

     

    Pointe

    Suíomh geografach sheicphointe INS

    I gcás ina bhfuil fáil air sin

    0,5 m

    Gnáthamh

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1/100 soicind

    1/100 soicind

    Seicphointe raoin uilethreoch an-ardmhinicíochta (VOR)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Suíomh

     

    Pointe

    Suíomh geografach sheicphointe VOR

    I gcás ina bhfuil fáil air sin

     

     

     

     

     

     

    Minicíocht

     

    Luach

    Minicíocht sheicphointe VOR

     

     

     

     

     

     

    Seicphointe airdemhéadair

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Suíomh

     

    Pointe

    Suíomh geografach na seicphointí airdemhéadair

     

     

     

     

     

     

     

    Ingearchló

     

    Ingearchló

    Ingearchló na seicphointí airdemhéadair

     

     

     

     

     

     

    Suíomh aerárthaí

     

     

     

    Limistéar ainmnithe ar naprún atá beartaithe a úsáid chun aerárthach a pháirceáil

     

     

     

     

     

     

     

    Ainm

     

    Téacs

    Ainm an phointe suímh aerárthaí

     

     

     

     

     

     

     

    Pointí suímh aerárthaí

    Suíomh

    Pointe

    Suíomh geografach an phointe suímh aerárthaí

     

    0,5 m

    Gnáthamh

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1/100 soicind

    1/100 soicind

     

     

    Cineálacha aerárthaigh

    Liosta na gCód

    Cineálacha aerárthaigh

     

     

     

     

     

     

     

    Comhartha aitheantais

     

    Téacs

    Tuairisc ar chomhartha aitheantais suímh aerárthaí

     

     

     

     

     

     

     

    Córas treorach amhairc nasctha/ páirceála

     

    Téacs

    Tuairisc ar an gcóras treorach amhairc nasctha/páirceála ag an suíomh aerárthaí

     

     

     

     

     

     

     

    Limistéar seastáin páirceála

     

    Polagán

    Suíomh geografach an limistéir seastáin páirceála

     

     

     

     

     

     

     

    Droichead bordála paisinéirí

     

    Liosta na gCód

    Droichead bordála paisinéirí atá ar fáil ag an suíomh aerárthaí

     

     

     

     

     

     

     

    Breosla

     

    Liosta na gCód

    Breosla atá ar fáil ag an suíomh aerárthaí

     

     

     

     

     

     

     

    Cumhacht talún

     

    Liosta na gCód

    Breosla talún atá ar fáil ag an suíomh aerárthaí

     

     

     

     

     

     

     

    Tarraingt

     

    Liosta na gCód

    Tarraingt atá ar fáil ag an suíomh aerárthaí

     

     

     

     

     

     

     

    Críochfort

     

    Téacs

    Tagairt fhoirgneamh an chríochfoirt

     

     

     

     

     

     

     

    Cineál dromchla

     

    Téacs

    Cineál dromchla an tsuímh aerárthaí

     

     

     

     

     

     

     

    Srianadh aerárthaí

     

    Téacs

    Srian ar úsáid (toirmeasc) le haghaidh cineál sonrach aerárthaigh

     

     

     

     

     

     

     

    PCN

     

    Téacs

    PCN an tsuímh aerárthaí

     

     

     

     

     

     

     

    Líne treorach an tsuímh

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Geoiméadracht

    Líne

    Suíomh geografach líne treorach an tsuímh

     

    0,5 m

    Fíor-riachtanach

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1/100 soicind

     

     

     

    Ingearchló

    Ingearchló

    Ingearchló na bpointí líne treorach páirceála

     

    1 m

    Fíor-riachtanach

    Trí bhíthin suirbhéireachta

     

     

     

     

    Treo

    Téacs

    Treo líne treorach an tsuímh

     

     

     

     

     

     

     

     

    Réise sciathán

    Luach

    Réise sciathán

     

     

     

     

     

     

     

     

    Dath

    Liosta na gCód

    Dath líne treorach an tsuímh

     

     

     

     

     

     

     

     

    Stíl

    Liosta na gCód

    Stíl líne treorach an tsuímh

     

     

     

     

     

     

    Suíomh héileacaptar

     

     

     

    Suíomh aerárthaí inar féidir héileacaptar a pháirceáil agus ina gcuirtear oibríochtaí innealta talún i gcrích nó an áit ina dtuirlingíonn an héileacaptar n ina n-éiríonn sé de thalamh sé chun oibríochtaí aerinnealta a dhéanamh.

     

     

     

     

     

     

     

    Ainm

     

    Téacs

    Ainm an tsuímh héileacaptar

     

     

     

     

     

     

     

    Suíomh

     

    Pointe

    Suíomh geografach an phointe suímh héileacaptar/sheicphointí INS

     

    0,5 m

    Fíor-riachtanach

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1/100 soicind

     

    Limistéar dí-oighriúcháin

     

     

     

    Saoráid ina mbaintear sioc, oighear nó sneachta (dí-oighriú) ón eitleán chun dromchlaí glana a sholáthar, agus/nó ina bhfaigheann dromchlaí glana an eitleáin cosaint (frith-oighriú) ar shioc nó ar oighear, agus carnadh sneachta nó praisí sneachta, ar feadh tréimhse teoranta ama

     

     

     

     

     

     

     

    Aitheantóir

     

    Téacs

    Aitheantóir an limistéir dí-oighriúcháin

     

     

     

     

     

     

     

    Geoiméadracht

     

    Polagán

    Suíomh geografach an limistéir dí-oighriúcháin

     

    1 m

    Gnáthamh

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1/10 soicind

    1 shoicind

     

    Cineál dromchla

     

    Téacs

    Cineál dromchla an limistéir dí-oighriúcháin

     

     

     

     

     

     

     

    Bonn aitheantais

     

    Téacs

    Ainm eilimint foluiteach an bhealaigh innlithe, an seastáin páirceála nó an naprúin

     

     

     

     

     

     

     

    Srianadh aerárthaí

     

    Téacs

    Srian ar úsáid (toirmeasc) le haghaidh cineál sonrach aerárthaigh

     

     

     

     

     

     



    Ábhar

    Maoin

    Fo-mhaoin

    Cineál

    Tuairisc

    Nóta:

    Cruinneas

    Sláine

    Cineál tionscnaimh

    Foil. Rún

    Rún Cairte

    Saoráid chumarsáide

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Ainmniú seirbhíse

     

    Téacs

    Ainmniú seirbhíse a chuirtear ar fáil

     

     

     

     

     

     

     

    Comhartha aitheantais

     

    Téacs

    Comhartha aitheantais na saoráide cumarsáide

     

     

     

     

     

     

     

    Cainéal

     

    Téacs

    Cainéal/minicíocht na saoráide cumarsáide

     

     

     

     

     

     

     

    Seoladh logála isteach

     

    Téacs

    Seoladh logála isteach na saoráide

    Mar is iomchuí

     

     

     

     

     

     

    Uaireanta oibriúcháin

     

    Sceideal

    Uaireanta oibriúcháin an stáisiúin a fhreastalaíonn ar an aonad

     

     

     

     

     

     

    ▼M1

    2.    Airspace data



    Subject

    Property

    Sub-property

    Type

    Description

    Note

    Accuracy

    Integrity

    Orig. Type

    Pub. Res.

    Chart Res.

    ATS airspace

     

     

     

    Airspace of defined dimensions, alphabetically designated, within which specific types of flights may operate, and for which ATS and air traffic rules of operation are specified

     

     

     

     

     

     

     

    Type

     

    Text

    Type of ATS airspace in accordance with Appendix 4 to Implementing Regulation (EU) No 923/2012 (SERA)

     

     

     

     

     

     

     

    Designation

     

    Text

    The designator given to the airspace by a responsible authority

     

     

     

     

     

     

     

    Lateral limits

     

    Polygon

    The surface defining the horizontal shape of the airspace

     

    See Note 1

     

    Vertical limits

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Upper limit

    Altitude

    The upper limit of the airspace

     

     

     

     

     

     

     

     

    Lower limit

    Altitude

    The lower limit of the airspace

     

    50 m

    Routine

    Calculated

    50 m or 100 ft

    50 m or 100 ft

     

    Class of airspace

     

    Code list

    A categorisation of airspace which determines the operating rules, flight requirements and services provided.

     

     

     

     

     

     

     

    Transition altitude

     

    Altitude

    The altitude at or below which the vertical position of aircraft is controlled by reference to altitudes

     

     

     

     

     

     

     

    Hours of applicability

     

    Schedule

    The hours of applicability of the airspace

     

     

     

     

     

     

     

    ATS unit

     

     

    Unit providing service

     

     

     

     

     

     

     

     

    Name

    Text

    The name of the unit providing the service

     

     

     

     

     

     

     

     

    Call sign

    Text

    The call sign of the aeronautical station serving the unit

     

     

     

     

     

     

     

     

    Language

    Code list

    Information on the language(s) used, specifying area and conditions, as well as when and where to be used, if applicable

     

     

     

     

     

     

     

     

    Applicability

    Text

    Information on the area and conditions when to be used

     

     

     

     

     

     

     

     

    Hours of service

    Schedule

    Operational hours of the station serving the unit

     

     

     

     

     

     

     

    Frequency

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Value

    Value

    The frequency of the ATS airspace

     

     

     

     

     

     

     

     

    Purpose

    Text

    Indications for specific purposes of the frequency

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Note 1

    FIR, UIR

     

    2 km

    Routine

    Declared

    1 min

    As plotted

     

     

     

     

    TMA, CTA

     

    100 m

    Essential

    Calculated

    1 sec

    As plotted

     

     

     

     

    Controlled traffic region (CTR)

     

    100 m

    Essential

    Calculated

    1 sec

    As plotted



    Subject

    Property

    Sub-property

    Type

    Description

    Note

    Accuracy

    Integrity

    Orig. Type

    Pub. Res.

    Chart Res.

    Special-activity airspace

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Type

     

    Code list

    Type of the special-activity airspace (see Note 1)

     

     

     

     

     

     

     

    Identification

     

    Text

    The identification given to uniquely identify the airspace

     

     

     

     

     

     

     

    Name

     

    Text

    The name given to the airspace by an authority nominated by the Member State

     

     

     

     

     

     

     

    Lateral limits

     

    Polygon

    The surface defining the horizontal shape of the airspace

     

    See Note 2 for P, R, and D areas only

     

    Vertical limits

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Upper limit

    Altitude

    The upper limit of the airspace

     

     

     

     

     

     

     

     

    Lower limit

    Altitude

    The lower limit of the airspace

     

     

     

     

     

     

     

    Restriction

     

    Text

    Type of restriction or nature of hazard

     

     

     

     

     

     

     

    Activation

     

    Text

    Information on system and means of activation announcements together with information pertinent to civil flights and applicable to air defence identification zone (ADIZ) procedures

     

     

     

     

     

     

     

    Time of activity

     

    Schedule

    Time interval when the special activity takes place

     

     

     

     

     

     

     

    Risk of interception

     

    Text

    Risk of interception in the event of penetration

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Note 1 type

    Prohibited area

    Note 2

    100 m

    Essential

    Calculated

    1 sec

    As plotted

     

     

     

     

    Restricted area

     

    2 km

    Routine

    Declared

    1 min

    As plotted

     

     

     

     

    Danger area

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Military exercise area

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Military training area

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    ADIZ

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Other

     

     

     

     

     

     



    Subject

    Property

    Sub-property

    Type

    Description

    Note

    Accuracy

    Integrity

    Orig. Type

    Pub. Res.

    Chart Res.

    Other regulated airspace

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Type

     

    Text

    Type of airspace (reduced vertical separation minima (RVSM), emergency locator transmitter (ELT), etc.)

     

     

     

     

     

     

     

    Identification

     

    Text

    The identification given to uniquely identify the airspace

     

     

     

     

     

     

     

    Name

     

    Text

    The name given to the airspace by an authority nominated by the Member State

     

     

     

     

     

     

     

    Lateral limits

     

    Polygon

    The surface defining the horizontal shape of the airspace

     

     

     

     

     

     

     

    Vertical limits

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Upper limit

    Altitude

    The upper limit of the airspace

     

     

     

     

     

     

     

     

    Lower limit

    Altitude

    The lower limit of the airspace

     

     

     

     

     

     

     

    Restriction

     

    Text

    Type of restriction, if any

     

     

     

     

     

     

     

    Activation

     

    Text

    Information on system and means of activation announcements together with information pertinent to civil flights and applicable to ADIZ procedures

     

     

     

     

     

     

     

    Time of activity

     

    Schedule

    Time interval when the special activity takes place

     

     

     

     

     

     



    Subject

    Property

    Sub-property

    Type

    Description

    Note

    Accuracy

    Integrity

    Orig. Type

    Pub. Res.

    Chart Res.

    ATS control sector

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Identification

     

    Text

    The identification given to the sector

     

     

     

     

     

     

     

    Lateral limits

     

    Polygon

    The surface defining the horizontal shape of the ATC sector

     

     

     

     

     

     

     

    Vertical limits

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Upper limit

    Altitude

    The upper limit of the sector

     

     

     

     

     

     

     

     

    Lower limit

    Altitude

    The lower limit of the sector

     

     

     

     

     

     

    ▼M5

    3.    Sonraí faoi aerbhealaí agus bealaí eile



    Ábhar

    Maoin

    Fo-mhaoin

    Cineál

    Tuairisc

    Nóta

    Cruinneas

    Sláine

    Cineál tionscnaimh

    Foil. Rún

    Rún Cairte

    Aerbhealach

     

     

     

    Bealach sonraithe atá deartha chun an sreabhadh tráchta a shruthú de réir mar is gá chun ATS a sholáthar

     

     

     

     

     

     

     

    Sainitheoir

     

    Téacs

    Sainitheoirí le haghaidh bealaí ATS i gcomhréir le hIarscríbhinn XI (Cuid-FPD) a ghabhann leis an Rialachán seo

     

     

     

     

     

     

     

    Réimír sainitheora

     

    Téacs

    Réimír an sainitheora bealaigh mar a shonraítear i Nóta 1

     

     

     

     

     

     

    Bealach eile

     

     

     

    Bealach sonraithe atá deartha chun an sreabhadh tráchta a shruthú de réir mar is gá gan ATS a sholáthar

     

     

     

     

     

     

     

    Sainitheoir

     

    Téacs

    Sainitheoir an bhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

    Cineál

     

    Téacs

    An cineál bealaigh (e.g. bealaí loingseoireachta neamhrialaithe VFR)

     

     

     

     

     

     

     

    Rialacha um eitilt

     

    Liosta na gCód

    Faisnéis faoi na rialacha um eitilt a bhaineann leis an mbealach (IFR/VFR)

     

     

     

     

     

     

    Céim aerbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Ó phointe

     

     

    Tagairt don chéad phointe de dheighleog bhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

     

    Ainm

    Téacs

    Na sainitheoirí códaithe nó códainmneacha pointe shuntasaigh

     

     

     

     

     

     

     

     

    Tuairisciú

    Liosta na gCód

    Léiriú ar an gceanglas tuairiscithe ATS/MET mar cheanglas ‘éigeantach’ nó ‘arna iarraidh sin’

     

     

     

     

     

     

     

    Go pointe

     

     

    Tagairt don dara pointe de chéim aerbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

     

    Ainm

    Téacs

    Na sainitheoirí códaithe nó códainmneacha pointe suntasach

     

     

     

     

     

     

     

     

    Tuairisciú

    Liosta na gCód

    Léiriú ar an gceanglas tuairiscithe ATS/MET mar cheanglas ‘éigeantach’ nó ‘arna iarraidh sin’

     

     

     

     

     

     

     

    Rian

     

    Treo-uillinn

    Rian, ga-dhual VOR nó imthacaí maighnéadach de dheighleog bhealaigh

     

    1/10 céim (críochfoirt teacht imeacht)

    Gnáthamh (críochfoirt teacht imeacht)

    Trí bhíthin ríomha (críochfoirt teacht imeacht)

    1 chéim (críochfoirt teacht imeacht)

    1 chéim (críochfoirt teacht imeacht)

     

    An pointe athraithe

     

    Pointe

    An pointe ag a meastar a n-aistreoidh aerárthach atá i mbun loingseoireachta ar dheighleog bhealaigh ATS, deighleog bhealaigh atá sainithe trí thagairt a dhéanamh do raonta VOR, a phríomhthagairt loingseoireachta ón tsaoráid ar a chúl go dtí an chéad saoráid eile atá os a chomhair

    I gcás gha-dhual VOR

     

     

     

     

     

     

    Fad

     

    Achar

    An t-achar geodasach idir ‘ó phointe’ agus ‘go pointe’

     

    Féach Nóta 2

     

    Uasteorainn

     

    Airde

    Uasteorainn na céime aerbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

    An íosteorainn

     

    Airde

    Íosteorainn na céime aerbhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

    Airde íosta faoi bhealach (MEA)

     

    Airde

    Is é atá i gceist airde deighleoige faoi bhealach a chuireann glacadh leordhóthanach saoráidí loingseoireachta ábhartha agus chumarsáid ATS ar fáil, airde a chomhlíonann an struchtúr aerspáis agus a sholáthraíonn an glanadh constaicí is gá.

     

    50 m

    Gnáthamh

    Trí bhíthin ríomha

    50 m nó 100 troigh

    50 m nó 100 troigh

     

    Íosairde glanta constaicí (MOCA)

     

    Airde

    Is éard atá i gceist an íosairde ag deighleog atá sainithe a sholáthraíonn an glanadh constaicí is gá

     

    50 m

    Gnáthamh

    Trí bhíthin ríomha

    50 m nó 100 troigh

    50 m nó 100 troigh

     

    Íosairde eitilte

     

    Airde

    Íosairde eitilte

     

    50 m

    Gnáthamh

    Trí bhíthin ríomha

    50 m nó 100 troigh

    50 m nó 100 troigh

     

    Teorainneacha cliathánacha

     

    Achar

    Teorainneacha cliathánacha an bhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

    Íosairde limistéir (AMA)

     

    Airde

    Is é atá i gceist an íosairde atá le húsáid faoi staid mheitéareolaíoch eitilte le huirlis (IMC), lena soláthraítear an glanadh íosta constaicí laistigh de limistéar sonraithe, a fhoirmítear de ghnáth le línte comhthreomhara agus fadlínte.

     

     

     

     

     

     

     

    Íosairde treorialaithe (MVA)

     

    Airde

    MVA

     

     

     

     

     

     

     

    Srianta

     

    Téacs

    Léiriú ar aon srianadh limistéir maidir le luas agus maidir le leibhéal/airde, i gcás ina bhfuil sin bunaithe

     

     

     

     

     

     

     

    Treo na leibhéal cúrsála eitilte

     

     

    Léiriú ar threo an leibhéil cúrsála eitilte (ré, corr, ceann ar bith (NIL))

     

     

     

     

     

     

     

     

    Chun cinn

    Liosta na gCód

    Tásc ar threo an leibhéil cúrsála eitilte (ré, corr, ceann ar bith (NIL)) ón gcéad phointe go dtí an dara pointe den deighleog bhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

     

    Ar gcúl

    Liosta na gCód

    Tásc ar threo an leibhéil cúrsála eitilte (ré, corr, ceann ar bith (NIL)) ón dara pointe go dtí an chéad phointe den deighleog bhealaigh

     

     

     

     

     

     

     

    Infhaighteacht

     

    Téacs

    Faisnéis maidir le bealaigh a bheith ar fáil

     

     

     

     

     

     

     

    Aicme aerspáis

     

    Téacs

    Aicmiú aerspáis a chinneann na rialacha oibríochta, na ceanglais um eitilt agus na seirbhísí a sholáthraítear

     

     

     

     

     

     

     

    Ceanglais maidir le loingseoireacht fheidhmíochtbhunaithe (PBN)

     

     

    Loingseoireacht limistéir bunaithe ar cheanglais PBN le haghaidh aerárthaí a oibríonn ar bhealach ATS, ar nós imeachta ascnaimh uirlisí, nó in aerspás ainmnithe

    PBN amháin

     

     

     

     

     

     

     

    Sonraíocht(í) loingseoireachta

    Téacs

    Ainmniú na sonraíochta/sonraíochtaí loingseoireachta is infheidhme maidir le deighleog nó deighleoga sonraithe; tá dhá chineál sonraíochtaí loingseoireachta ann:

    (a)  an tsonraíocht feidhmíochta loingseoireachta (RNP) a cheanglaítear: sonraíocht loingseoireachta bunaithe ar loingseoireacht limistéir lena n-áirítear an ceanglas maidir le faireachán feidhmíochta agus foláireamh feidhmíochta, arna ainmniú ag an réimír RNP, e.g. RNP 4, RNP APCH.

    (b)  Sonraíocht loingseoireachta limistéir (RNAV): sonraíocht loingseoireachta bunaithe ar loingseoireacht limistéir nach n-áirítear léi an ceanglas maidir le faireachán feidhmíochta agus foláireamh feidhmíochta, arna ainmniú ag an réimír RNAV, e.g. RNAV 5, RNAV 1.

     

     

     

     

     

     

     

     

    Ceanglais feidhmíochta loingseoireachta

    Téacs

    An ceanglas maidir le cruinneas loingseoireachta do gach deighleog bhealach PBN (RNAV nó RNP)

     

     

     

     

     

     

     

     

    Ceanglais maidir leis an mbraiteoir

    Téacs

    Léiriú ar na ceanglais braiteora lena n-áirítear aon teorainneacha maidir le sonraíocht loingseoireachta

     

     

     

     

     

     

     

    Aonad rialaithe

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Ainm

    Téacs

    Ainm an aonaid a sholáthraíonn an tseirbhís

     

     

     

     

     

     

     

     

    Cainéal

    Téacs

    Cainéal oibriúcháin/minicíochta an aonaid rialaithe

     

     

     

     

     

     

     

     

    Seoladh logála isteach

    Téacs

    Cód sonraithe a úsáidtear le haghaidh logála isteach naisc sonraí chuig an aonad rialaithe ATS

    Más infheidhme

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Nóta 1

    U = uachtarach (upper)

    Nóta 2

    1/10 km

    Gnáthamh

    Trí bhíthin ríomha

    1/10 km nó 1/10 nm

    1 km nó 1 nm

     

     

     

     

    H = héileacaptar

     

    1/100 km

    Fíor-riachtanach

    Trí bhíthin ríomha

    1/100 km nó 1/100 nm

    1 km nó 1 nm

     

     

     

     

    S = supersonic

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    T = tacan

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Eile

     

     

     

     

     

     



    Ábhar

    Maoin

    Fo-mhaoin

    Cineál

    Tuairisc

    Nóta

    Cruinneas

    Sláine

    Cineál tionscnaimh

    Foil. Rún

    Rún Cairte

    Treoirphointe

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Aitheantas

     

    Téacs

    Ainmneacha, sainitheoirí códaithe nó códainmneacha a thugtar don phointe suntasach

     

     

     

     

     

     

     

    Suíomh

     

    Pointe

    Suíomh geografach an treoirphointe

     

    100 m

    Fíor-riachtanach

    Trí bhíthin suirbhéireachta/ ríomha

    1 shoicind

    1 shoicind

     

    Foirmiú

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Áis loingseoireachta (navaid)

    Téacs

    Aitheantas stáisiúin na tagartha VOR/trealaimh tomhais achar (DME)

     

     

     

     

     

     

     

     

    Treo-uillinn

    Treo-uillinn

    An treo-uillinn i leith na tagartha VOR/DME mura bhfuil an treoirphointe comhthiomsaithe léi

     

    Féach Nóta 1 thíos

     

     

    Achar

    Achar

    An t-achar ón tagairt VOR/DME mura bhfuil an treoirphointe comhthiomsaithe léi

     

    Féach Nóta 2 thíos

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Nóta 1

    1/10 céim

    Gnáthamh

    Trí bhíthin ríomha

    1/10 céim

    1/10 céim

     

     

     

     

     

     

    1/100 céim

    Fíor-riachtanach

    Trí bhíthin ríomha

    1/100 céim

    1/10 céim

     

     

     

     

     

     

     

     

    Trí bhíthin ríomha

     

     

     

     

     

     

     

    Nóta 2

    1/10 km

    Gnáthamh

    Trí bhíthin ríomha

    1/10 km nó 1/10 nm

    2/10 km (1/10 nm)

     

     

     

     

     

     

    1/100 km

    Fíor-riachtanach

    Trí bhíthin ríomha

    1/100 km nó 1/100 nm

    2/10 km (1/10 nm)



    Ábhar

    Maoin

    Fo-mhaoin

    Cineál

    Tuairisc

    Nóta

    Cruinneas

    Sláine

    Cineál tionscnaimh

    Foil. Rún

    Rún Cairte

    Coinneáil faoi bhealach

     

     

     

    Ainliú réamhchinntithe a choinníonn an t-aerárthach laistigh den aerspás sonraithe fad atáthar ag fanacht le glanadh breise

     

     

     

     

     

     

     

    Aitheantas

     

    Téacs

    An nós imeachta coinneála a shainaithint

     

     

     

     

     

     

     

    Socrú

     

    Téacs

    Sainaitheantas shocrú an nós imeachta coinneála

     

    100 m

    Fíor-riachtanach

    Trí bhíthin suirbhéireachta/ ríomha

    1 shoicind

    1 shoicind

     

    Treoirphointe

     

    Pointe

    Suíomh geografach an treoirphointe coinneála

     

     

     

     

     

     

     

    Rian isteach

     

    Treo-uillinn

    Rian isteach an nós imeachta coinneála

     

     

     

     

     

     

     

    Treo casaidh

     

    Téacs

    Treo an nós imeachta casaidh

     

     

     

     

     

     

     

    Luas

     

    Luach

    Aerluas uasta léirithe

     

     

     

     

     

     

     

    Leibhéal

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Íosleibhéal coinneála

    Airde

    Íosleibhéal coinneála an nós imeachta coinneála

     

     

     

     

     

     

     

     

    Uasleibhéal coinneála

    Airde

    Uasleibhéal coinneála an nós imeachta coinneála

     

     

     

     

     

     

     

    Am amach/achar amach;

     

    Luach

    Luach ama/achair an nós imeachta coinneála

     

     

     

     

     

     

     

    Aonad rialaithe

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Ainm

    Téacs

    Léiriú ar an aonad rialaithe

     

     

     

     

     

     

     

     

    Minicíocht

    Luach

    Minicíocht oibriúcháin/cainéal an aonaid rialaithe

     

     

     

     

     

     

     

    Nós imeachta speisialta iontrála coinneála

     

    Téacs

    Tuairisc théacsúil ar an nós imeachta iontrála speisialta VOR/DME

    I gcás ina bhfuil ga-dhual iontrála chuig socrú tánaisteach ag ceann na céime amach bunaithe i gcomhair phatrún coinneála VOR/DME

     

     

     

     

     

    ▼M1

    4.    Instrument flight procedure data



    Subject

    Property

    Sub-property

    Type

    Description

    Note

    Accuracy

    Integrity

    Orig. Type

    Pub. Res.

    Chart Res.

    Procedure

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Identification

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Final-approach segment (FAS) guidance

    Code list

    The name describing the type of radio navigation aid providing the final approach lateral guidance e.g. ILS, VOR, RNAV, etc.

    APCH

     

     

     

     

     

     

     

    RWY

    Text

    The RWY designator of the landing and take-off direction, e.g. 27, 35L, 01R

     

     

     

     

     

     

     

     

    Circling

    Code list

    Indication if a procedure is/is not a circling approach

    APCH

     

     

     

     

     

     

     

    Multiple code

    Text

    A single-letter suffix, starting with the letter ‘z’, following the radio navigation aid type, shall be used if two or more procedures to the same RWY cannot be distinguished by the radio navigation aid type only, e.g.VOR y RWY 20 or VOR z RWY 20.

    APCH

     

     

     

     

     

     

     

    NS limiter

    Text

    Sensor-specific information in case of a use limitation

    PBN only

     

     

     

     

     

     

     

    Name

    Text

    Name of the instrument flight procedure

     

     

     

     

     

     

     

    Plain- language designation

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Basic indicator

    Text

    The basic indicator shall be the name or code names of the significant point where the standard departure route terminates.

    SID, STAR

     

     

     

     

     

     

     

    Validity indicator

    Text

    The validity indicator shall be a number from 1 to 9.

    SID, STAR

     

     

     

     

     

     

     

    Route indicator

    Text

    The route indicator shall be one letter of the alphabet. The letters ‘I’ and ‘O’ shall not be used.

    SID, STAR

     

     

     

     

     

     

     

    Visual indication

    Text

    Indication if the route has been established for aircraft operating in accordance with VFR

    VFR only

     

     

     

     

     

     

    Coded designation

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Significant Point

    Text

    The coded designator or code names of the significant point

    SID, STAR

     

     

     

     

     

     

     

    Validity indicator

    Text

    The validity indicator of the procedure

    SID, STAR

     

     

     

     

     

     

     

    Route indicator

    Text

    The route indicator of the procedure

    SID, STAR

     

     

     

     

     

     

    Procedure type

     

    Code list

    Indication of the type of procedure (departure, arrival, approach, other)

     

     

     

     

     

     

     

    PBN or conventional

     

    Code list

    Indication if the procedure is PBN or conventional

    IFR only

     

     

     

     

     

     

    Precision type

     

    Text

    The instrument procedure type; instrument approach procedures are classified as follows:

    (a)  non-precision approach (NPA) procedure: an instrument approach procedure that utilises lateral but not vertical guidance.

    (b)  approach procedure with vertical guidance (APV): an instrument procedure that utilises lateral and vertical guidance but does not meet the requirements established for precision-approach and -landing operations.

    (c)  precision approach (PA) procedure: an instrument approach procedure using precision lateral and vertical guidance with minima as determined by the category of operation.

    APCH

     

     

     

     

     

     

    Aircraft category

     

    Code list

    Indication of which aircraft categories the procedure is intended for

     

     

     

     

     

     

     

    Magnetic variation

     

    Value

    The magnetic variation considered for the procedure design

     

     

     

     

     

     

     

    Obstacle clearance altitude/height (OCA/H)

     

     

    OCA/H

    APCH

     

     

     

     

     

     

     

    Aircraft category

    Code list

    Aircraft category

    APCH

     

     

     

     

     

     

     

    Approach type

    Code list

    Approach type (e.g. straight-in, Cat I, Cat II, LLZ, circling, etc.), or specific navigation aid (e.g. step-down fixes), or a specific navigation specification

    APCH

     

     

     

     

     

     

     

    Altitude

    Altitude

    The lowest altitude used in establishing compliance with appropriate obstacle clearance criteria

    APCH

     

    Essential

     

     

     

     

     

    Height

    Height

    The lowest height above the elevation of the relevant RWY threshold or the aerodrome elevation, as applicable, used in establishing compliance with appropriate obstacle clearance criteria

    APCH

     

    Essential

     

     

     

     

    Decision altitude/height (DA/H)

     

     

    DA/H

    APCH

     

     

     

     

     

     

     

    Aircraft category

    Code list

    Aircraft category

    APCH

     

     

     

     

     

     

     

    Approach type

    Code list

    Approach type (e.g. straight-in, circling, etc.), or specific navigation aid (e.g. step-down fixes), or a specific navigation specification

    APCH

     

     

     

     

     

     

     

    Altitude

    Altitude

    A specified altitude in a 3D instrument approach operation at which a missed approach shall be initiated if the required visual reference to continue the approach is not established

    APCH

     

     

     

     

     

     

     

    Height

    Height

    A specified height in a 3D instrument approach operation at which a missed approach shall be initiated if the required visual reference to continue the approach is not established

    APCH

     

     

     

     

     

     

    Minimum descent altitude/height (MDA/H)

     

     

    MDA/H

    APCH

     

     

     

     

     

     

     

    Aircraft category

    Code list

    Aircraft category

    APCH

     

     

     

     

     

     

     

    Approach type

    Code list

    Approach type (e.g. straight-in, circling, etc.), or specific navigation aid (e.g. step-down fixes), or a specific navigation specification

    APCH

     

     

     

     

     

     

     

    Altitude

    Altitude

    A specified altitude in a 2D instrument approach operation or circling approach operation below which descent shall not be initiated without the required visual reference

    APCH

     

     

     

     

     

     

     

    Height

    Height

    A specified height in a 2D instrument approach operation or circling approach operation below which descent shall not be initiated without the required visual reference

    APCH

     

     

     

     

     

     

    Minimum sector altitude (MSA)

     

     

    The lowest altitude that may be used and will provide a minimum clearance of 300 m (1 000 ft) above all objects located in an area contained within a sector of a circle of 46 km (25 nm) radius centred on a radio aid to navigation

    IFR only

     

     

     

     

     

     

     

    Sector start angle

    Angle

    Start angle of a sector

     

     

     

     

     

     

     

     

    Sector end angle

    Angle

    End angle of a sector

     

     

     

     

     

     

     

     

    Based on fix

    Text

    Centre of the MSA

     

     

     

     

     

     

     

     

    Altitude

    Altitude

    The minimum altitude for each sector

     

     

     

     

     

     

     

     

    Restrictions

    Text

    MSA: the lowest altitude that may be used and will provide a minimum clearance of 300 m (1 000 ft) above all objects located in an area contained within a sector of a circle of 46 km (25 nm) radius centred on a radio aid to navigation.

     

     

     

     

     

     

     

     

    Radius

    Value

    The radius of each sector

     

     

     

     

     

     

     

    Terminal arrival altitude (TAA)

     

     

    The lowest altitude that will provide a minimum clearance of 300 m (1 000 ft) above all objects located in an arc of a circle defined by a 46 km (25 nm) radius centred on the initial-approach fix (IAF) or, where there is no IAF, on the intermediate-approach fix (IF), delimited by straight lines joining the extremity of the arc to the IF; the combined TAAs associated with an approach procedure shall account for an area of 360 degrees around the IF.

    APCH or PBN only

     

     

     

     

     

     

     

    Reference point

    Text

    TAA reference point (IAF or IF)

     

     

     

     

     

     

     

     

    IAF

    Text

    TAA IAF reference point

     

     

     

     

     

     

     

     

    IF

    Text

    TAA IF reference point

     

     

     

     

     

     

     

     

    Distance to IAF

    Distance

    The distance of the TAA area boundary from the IAF

     

     

     

     

     

     

     

     

    Altitude

    Altitude

    The terminal arrival altitude value

     

     

     

     

     

     

     

     

    Sector start angle

    Angle

    Start angle of a sector (bearing to the TAA reference point)

     

     

     

     

     

     

     

     

    Sector end angle

    Angle

    End angle of a sector (bearing to the TAA reference point)

     

     

     

     

     

     

     

     

    Step-down arc

    Distance

    Radius of the inner area at a lower altitude.

     

     

     

     

     

     

     

    Navigation specification name

     

    Text

    A set of aircraft and flight crew requirements needed to support PBN operations within a defined airspace; there are two kinds of navigation specifications:

    (a)  RNP specifications: navigation specifications based on area navigation that includes the requirement for performance monitoring and alerting, designated by the prefix RNP, e.g. RNP 4, RNP APCH.

    (b)  RNAV specifications: navigation specifications based on area navigation that does not include the requirement for performance monitoring and alerting, designated by the prefix RNAV, e.g. RNAV 5, RNAV 1.

    PBN only

     

     

     

     

     

     

    Operating minima

     

    Text

    Aerodrome operating minima: the usability limits of an aerodrome for:

    (a)  take-off, expressed in terms of RVR and/or visibility and, if necessary, cloud conditions;

    (b)  landing in precision approach and landing operations, expressed in terms of visibility and/or RVR and DA/H, as appropriate to the category of the operation;

    (c)  landing in approach and landing operations with vertical guidance, expressed in terms of visibility and/or RVR and DA/H; and

    (d)  landing in non-precision approach and landing operations, expressed in terms of visibility and/or RVR, minimum descent altitude/height (MDA/H) and, if necessary, cloud conditions

    APCH, DEP

     

     

     

     

     

     

    Temperature

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Minimum temperature

    Value

    Minimum temperature reference

    APCH or PBN only

     

     

     

     

     

     

     

    Maximum temperature

    Value

    Maximum temperature reference

    APCH or PBN only

     

     

     

     

     

     

    Remote altimeter source

     

    Text

    Cautionary note indicating the altimetry source

    APCH

     

     

     

     

     

     

    Proc Ref datum

     

    Text

    Aerodrome or landing threshold

    APCH

     

     

     

     

     

     

    PBN requirements

     

     

    Specific requirements related to a PBN procedure

    PBN

     

     

     

     

     

     

     

     

    Code list

    Identification of the navigation specification (RNAV 5, RNP 0.3, etc.)

     

     

     

     

     

     

     

     

    Navigation specification

    Text

    Any navigation sensor limitations (global navigation satellite system (GNSS) required)

     

     

     

     

     

     

     

     

    Functional requirements

    Text

    Any required functionalities described as options in the navigation specification, that is, not included in the core navigation specification (radio frequency (RF) required)

     

     

     

     

     

     

    Procedure segment

     

     

     

     

    SID, STAR, APCH

     

     

     

     

     

     

    Start

     

    Text

    Identification of the start point of the segment

     

     

     

     

     

     

     

    End

     

    Text

    Identification of the end point, or a description of the end, of the segment

     

     

     

     

     

     

     

    End fix functionality

     

    Code list

    Indication if the end fix is a fly-by point (a waypoint that requires a turn to allow tangential interception of the next segment of a route or procedure) or flyover point (a waypoint at which a turn is initiated in order to join the next segment of a route or procedure)

    PBN

     

     

     

     

     

     

    End fix role

     

    Code list

    Indication of the role of the end fix missed-approach point (MAPt), IF, IAF, final-approach fix (FAF), missed approach holding fix (MAHF), etc.

     

     

     

     

     

     

     

    Procedure altitude/height

     

    Altitude/height

    A specified altitude/height flown operationally above the minimum altitude/height and established to accommodate a stabilised descent at a prescribed-descent gradient/angle in the intermediate/final approach segment

    Certain segments of SID, STAR, APCH only

     

    Essential

     

     

     

     

    Minimum obstruction clearance altitude (MOCA)

     

    Altitude

    The minimum altitude of a defined segment, which provides the required obstacle clearance

    SID, STAR, APCH

     

     

     

     

     

     

    Distance

     

    Distance

    Geodesic distance to the nearest tenth of a kilometre or of a nautical mile between each successive designated significant point

     

    1/100 km

    Essential

    Calculated

    1/100 km or 1/100 nm

    1 km or 1 nm

     

    True bearing

     

    Bearing

    True track to the nearest tenth of a degree between each successive significant point

    SID, STAR, APCH

    1/10 degree

    Routine

    Calculated

    1/10 degree

     

     

    Magnetic bearing

     

    Bearing

    Magnetic track to the nearest tenth of a degree between each successive significant point

    SID, STAR, APCH

    1/10 degree

    Routine

    Calculated

    1 degree

    1 degree

     

    Gradient

     

    Value

     

    APCH, DEP

     

     

     

     

     

     

    Speed

     

    Value

    Speed limit at a significant point, expressed in units of 10 kt, as applicable

     

     

     

     

     

     

     

    Controlling obstacle

     

     

     

    APCH, DEP

     

     

     

     

     

     

     

    Type

    Text

    Indication if the obstacle is lit/unlit, type of obstacle (church/wind turbine, etc.)

     

     

     

     

     

     

     

     

    Position

    Point

    Coordinates of the controlling obstacle

     

    See Section 6 ‘Obstacle data’.

     

     

     

     

     

     

    Elevation:

    Elevation

    Elevation of the top of the controlling obstacle

     

    See Section 6 ‘Obstacle data’

     

     

     

     

    Final-approach segment

     

     

     

    That segment of an instrument approach procedure in which alignment and descent for landing are accomplished

    SBAS APCH, GBAS APCH

     

     

     

     

     

     

    Operation type

     

    Text

    A number indicating the type of the final approach segment (e.g. ‘0’ is coded for a straight-in approach procedure including offset procedures.)

     

     

     

     

     

     

     

    Approach performance designator

     

    Text

    A number identifying the type of an approach (‘0’ is used to identify a localizer performance with vertical guidance (LPV) approach procedure and a ‘1’ indicates a Category I approach procedure)

     

     

     

     

     

     

     

    SBAS provider

     

    Text

    Identifier of a service provider of a particular satellite-based approach system

    SBAS only

     

     

     

     

     

     

    Reference path data selector (RPDS)

     

    Text

    A numerical identifier, unique on a frequency in the broadcast region and used to select the FAS data block

    GBAS only

     

     

     

     

     

     

    Reference path identifier (RPI)

     

    Text

    A four-character identifier used to confirm the selection of the correct approach procedure

     

     

     

     

     

     

     

    Landing threshold point (LTP) or fictitious threshold point (FTP)

     

     

    LTP/FTP

     

     

     

     

     

     

     

     

    Position

    Point

    Latitude and longitude of the LTP/FTP

     

    0.3 m (1 ft)

    Critical

     

    0.0005" (0.01’)

     

     

     

    Ellipsoidal height

    Elevation

    The height of the LTP/FTP above the WGS-84 ellipsoid

     

    0.25 m

    Critical

     

    0.1 m

     

     

     

    Orthometric height

    Elevation

    The height of the LTP/FTP as related to the geoid and presented as an MSL elevation

     

     

     

     

     

     

     

    Flight path alignment point (FPAP)

     

     

    FPAP

     

     

     

     

     

     

     

     

    Position

    Point

    Latitude and longitude of the FPAP

     

    0.3 m (1 ft)

    Critical

     

    0.0005" (0.01’)

     

     

     

    Orthometric height

    Elevation

    The height of the FPAP as related to the geoid and presented as an MSL elevation

     

     

     

     

     

     

     

    Approach threshold crossing height (TCH)

     

    Height

    The designated crossing height of the flight path angle above the LTP (or FTP)

     

    0.5 m

    Critical

    Calculated

    0.05 m

     

     

    Glide path angle (GPA)

     

    Value

    The angle of the approach path (glide path) with respect to the horizontal plane, defined in accordance with WGS-84 at the LTP/FTP

     

    0.01°m

    N/a

     

    0.01°m

     

     

    Course width at threshold

     

    Value

    The semi-width of the lateral course width at the LTP/FTP, defining the lateral offset at which the receiver achieves full-scale deflection.

     

    N/a

    Critical

     

    0.25 m

     

     

    Delta length offset

     

    Distance

    The distance from the stop end of the RWY to the FPAP; it defines the location where lateral sensitivity changes to missed-approach sensitivity.

     

    N/a

    N/a

     

    8 m

     

     

    Horizontal alert limit (HAL)

     

    Value

    HAL

    SBAS only

     

     

     

     

     

     

    Vertical alert limit (VAL)

     

    Value

    VAL

    SBAS only

     

     

     

     

     

     

    FAS data block

     

    Text

    A binary string describing the FAS data block generated with an appropriate software tool; the FAS data block is a set of parameters to identify a single precision approach or an APV and define its associated approach.

     

     

     

     

     

     

     

    CRC remainder

     

    Text

    An 8-character hexadecimal representation of the calculated remainder bits, used to determine the integrity of the FAS data block during transmission and storage.

     

     

     

     

     

     



    Subject

    Property

    Sub-property

    Type

    Description

    Note

    Accuracy

    Integrity

    Orig. Type

    Pub. Res.

    Chart Res.

    Procedure fix

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Identification

     

    Text

    Names, coded designators or code names given to the significant point

     

     

     

     

     

     

     

    ATC reporting requirements

     

    Text

    Indication of the ATS/MET reporting requirement as ‘compulsory’, ‘on request’ or ‘NIL’

     

     

     

     

     

     

     

    VFR reporting point

     

    Text

    Bridge or church name

    VFR

     

     

     

     

     

     

    Position

     

    Point

    Geographical location of the fix

     

    See Note 1

     

    Type

     

    Text

    Indication of the type of the fix, such as navaid, Int, waypoint

     

     

     

     

     

     

     

    Formations

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Navaid

    Text

    The station identification of the VOR/DME reference

     

     

     

     

     

     

     

     

    Bearing

    Bearing

    The bearing to the VOR/DME reference if the waypoint is not collocated with it

     

    See Note 2

     

     

    Distance

    Distance

    The distance from the VOR/DME reference if the waypoint is not collocated with it

     

    1/100 km

    Essential

    Calculated

    1/100 km or 1/100 nm

    2/10 km (1/10 nm)

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Note 1

    100 m

    Essential

    Surveyed/calculated

    1 sec

    1 sec

     

     

     

     

     

     

    3 m

    Essential

    Surveyed/calculated

    1/10 sec

    1 sec

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Note 2

    1/10 degree

    Routine

    Calculated

    1/10 degree

    1/10 degree

     

     

     

     

     

     

    1/10 degree

    Essential

    Calculated

    1/10 degree

    1/10 degree



    Subject

    Property

    Sub-property

    Type

    Description

    Note

    Accuracy

    Integrity

    Orig. Type

    Pub. Res.

    Chart Res.

    Procedure holding

     

     

     

    A predetermined manoeuvre that keeps the aircraft within the specified airspace while awaiting further clearance

     

     

     

     

     

     

     

    Identification

     

    Text

    Identification of the holding procedure

     

     

     

     

     

     

     

    Fix

     

    Point

    Geographical location that serves as a reference for a holding procedure

     

    Same as the procedure fix

     

     

     

     

     

    Inbound course

     

    Course

    Inbound true course

     

     

     

     

    1/10 degree

     

     

    Outbound course

     

    Course

    Outbound true course

     

     

     

     

    1/10 degree

     

     

    Leg distance

     

    Distance

    Outbound distance of the leg

     

     

     

     

    1/10 km or 1/10 nm

     

     

    Leg time

     

    Value

    Outbound time of the leg

     

     

     

     

     

     

     

    Limiting radial

     

    Angle

    Limiting radial from the VOR/DME on which the holding is based

     

     

     

     

     

     

     

    Turn direction

     

    Value

    Direction of the procedure turn

     

     

     

     

     

     

     

    Minimum altitude

     

    Altitude

    Minimum holding level to the nearest higher (50 m or 100 ft)/flight level

     

    50 m

    Routine

    Calculated

    50 m or 100 ft/flight level

     

     

    Maximum altitude

     

    Altitude

    Maximum holding level to the nearest higher (50 m or 100 ft)/flight level

     

     

     

     

    50 m or 100 ft/flight level

     

     

    Speed

     

    Value

    Maximum indicated air speed

     

     

     

     

    10 kt

     

     

    Magnetic variation

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Angle

    Angle

    The magnetic variation of the radio navigation aid of the procedure

     

     

     

     

     

     

     

     

    Date

    Date

    The date on which the magnetic variation had the corresponding value

     

     

     

     

     

     

     

    Navigation specifications name

     

    Text

    Name of the navigation specification – set of aircraft and aircrew requirements needed to support a navigation application within a defined airspace concept

    RNAV/RNP

     

     

     

     

     



    Subject

    Property

    Sub-property

    Type

    Description

    Note

    Accuracy

    Integrity

    Orig. Type

    Pub. Res.

    Chart Res.

    Helicopter procedure specifics

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Helicopter procedure title (RNAV 263)

     

    Text

    Identification of the helicopter procedure

     

     

     

     

     

     

     

    Heliport crossing height (HCH)

     

    Height

    Heliport crossing height

     

     

    Essential

     

    1 m or 1 ft

    1 m or 1 ft

     

    Initial departure fix (IDF)

     

    Point

    Initial departure fix

    DEP

     

     

     

     

     

     

    Missed-approach point (MAPt)

     

    Point

    MAPt

    APCH

     

     

     

     

     

     

    Direct visual segment

     

     

    For PinS APP: the portion of flight that connects directly the PinS to the landing location; for PinS DEP: the portion of flight that connects directly the landing location to the IDF

     

     

     

     

     

     

     

     

    Track

    Line

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Distance

    Distance

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Bearing

    Angle

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Crossing height

    Height

     

     

     

     

     

     

     

     

    Manoeuvring visual segment (VS)

     

     

    PinS VS protected for the following manoeuvres:

    (a)  for PinS APCH: visual manoeuvre from the MAPt around the heliport or landing location to land from a direction other than directly from the MAPt; and

    (b)  for PinS DEP: take-off in a direction other than directly to the IDF, followed by a visual manoeuvre to join the instrument segment at the IDF

    APCHDEP

     

     

     

     

     

     

     

    Centre line

    Angle

    Centre line of the take-off climb surface

    DEP

     

     

     

     

     

     

     

    Manoeuvring area

    Polygon

    Area where the pilot is expected to manoeuvre visually

    APCH DEP

     

     

     

     

     

     

     

    No manoeuvring area

    Polygon

    Area where manoeuvring is prohibited

    APCH DEP

     

     

     

     

     

     

     

    Ingress tracks

    Line

    PinS VS protected for the following manoeuvres:

    (a)  for PinS APCH: visual manoeuvre from the MAPt around the heliport or landing location to land from a direction other than directly from the MAPt; and

    (b)  for PinS DEP: take-off in a direction other than directly to the IDF, followed by a visual manoeuvre to join the instrument segment at the IDF

    APCH DEP

     

     

     

     

     

     

    HAS

     

     

    Height above the surface diagram

    APCH

     

     

     

     

     

     

     

    Radius

    Distance

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Height above surface

    Height

     

     

     

     

     

     

     

     

    ‘Proceed visually’ text

     

    Text

    Text indicating that the procedure has a ‘Proceed visually’ instruction

     

     

     

     

     

     

     

    ‘Proceed VFR’ text

     

    Text

    Text indicating that the procedure has a ‘Proceed VFR’ instruction

     

     

     

     

     

     

     

    Visual segment descent angle (VSDA)

     

    Value

    VSDA

     

     

     

     

     

     

     

    Ingress tracks

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Length

    Distance

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Width

    Distance

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Bearing

    Angle

     

     

     

     

     

     

     



    Subject

    Property

    Sub-property

    Type

    Description

    Note

    Accuracy

    Integrity

    Orig. Type

    Pub. Res.

    Chart Res.

    AITF

     

     

     

    Notes on charts (aeronautical information in textual format)

     

     

     

     

     

     

     

    Non-aligned between instrument and visual slope indications

     

    Text

     

     

     

     

     

     

     

     

    Missed-approach description

     

    Text

    Missed-approach description of the procedure

     

     

     

     

     

     

     

    SID/STAR route description

     

    Text

    Textual description of the SID or STAR procedure

     

     

     

     

     

     

     

    Missed-approach climb gradient

     

    Value

    The value of the missed-approach climb gradient of the approach procedure

     

     

     

     

     

     

     

    CAT H note

     

    Text

     

     

     

     

     

     

     

     

    CAT D large

     

    Text

     

     

     

     

     

     

     

     

    Authorisation required (AR)

     

    Text

    Indication that RNP AR

     

     

     

     

     

     

     

    Units of measurement

     

    Text

     

     

     

     

     

     

     

     

    GNSS in lieu of

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Communication failure

     

    Text

    Communication failure description

     

     

     

     

     

     

     

    Surveillance/radar required

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    SID close-in obstacle note

     

    Text

    Indication wherever close-in obstacles exist which were not considered in the determination of the published-procedure design gradient

     

     

     

     

     

     

     

    Offset alignment

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    PDG greater than 3 %

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    ▼M5

    5.    Sonraí maidir le háiseanna/córais radaloingseoireachta



    Ábhar

    Maoin

    Fo-mhaoin

    Cineál

    Tuairisc

    Nóta

    Cruinneas

    Sláine

    Cineál tionscnaimh

    Foil. Rún

    Rún Cairte

    Áis radaloingseoireachta

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Cineál

     

    Téacs

    An cineál áise radaloingseoireachta

     

     

     

     

     

     

     

    Aitheantas

     

    Téacs

    An cód atá sannta chun an navaid a shainaithint go huathúil

     

     

     

     

     

     

     

    Ainm

     

    Téacs

    An t-ainm téacsach atá sannta don navaid

     

     

     

     

     

     

     

    Aicmiú shaoráid ILS

     

    Liosta na gCód

    Aicmiú bunaithe ar chumais fheidhmiúla agus feidhmíochta ILS

    ILS

     

     

     

     

     

     

    Aicmiú shaoráid GBAS

     

    Liosta na gCód

    Aicmiú bunaithe ar chumais fheidhmiúla agus feidhmíochta fhochóras talún GBAS

    GBAS

     

     

     

     

     

     

    Ainmniú na saoráide ascnaimh le haghaidh GBAS

     

    Liosta na gCód

    Aicmiú bunaithe ar mhéid seirbhíse agus ceanglais feidhmíochta GBAS le haghaidh gach cur chuige thacaithe

    GBAS

     

     

     

     

     

     

    Limistéar oibriúcháin

     

    Téacs

    Léiriú maidir le cé acu a fhreastalaíonn nó nach bhfreastalaíonn áis radaloingseoireachta ar chríocha faoi bhealach (E), aeradróim (A) nó dhá fheidhm (AE)

     

     

     

     

     

     

     

    An t-aeradróm/ héileaport ar a bhfreastalaítear

     

    Téacs

    Táscaire suímh ICAO nó ainm na n-aeradróm/héileaport a bhfuiltear ag freastail orthu

     

     

     

     

     

     

     

    Rúidbhealach a bhfuiltear ag freastail air

     

    Téacs

    Sainitheoir an rúidbhealaigh a bhfuiltear ag freastail air

     

     

     

     

     

     

     

    Eintiteas oibriúcháin

     

    Téacs

    Ainm eintiteas oibriúcháin na saoráide

     

     

     

     

     

     

     

    Cineál na n-oibríochtaí atá tacaithe

     

    Liosta na gCód

    Léiriú ar an gcineál oibríochta atá tacaithe le haghaidh ILS/MLS, Córas Domhanda um Loingseoireacht Satailítean (GNSS) bunúsach, Córas Méadúcháin bunaithe ar Shatailítí (SBAS), Córas Méadúcháin ar an Talamh (GBAS)

     

     

     

     

     

     

     

    Comhthiomsú

     

    Téacs

    Faisnéis go bhfuil navaid comhthiomsaithe le navaid eile

     

     

     

     

     

     

     

    Uaireanta oibriúcháin

     

    Sceideal

    Uaireanta oibriúcháin na háise radaloingseoireachta

     

     

     

     

     

     

     

    Comhathrú maighnéadach

     

     

    An difríocht uilleach idir an treo fíor ó thuaidh agus treo maighnéadach ó thuaidh

     

     

     

     

     

     

     

     

    Uillinn

    Uillinn

    Comhathrú maighnéadach na háise radaloingseoireachta

    ILS/NDB

    Féach Nóta 1 thíos

     

     

    Dáta

    Dáta

    An dáta a raibh an luach comhfhreagrach ag an gcomhathrú maighnéadach

     

     

     

     

     

     

     

    Díchlaonadh stáisiúin

     

    Uillinn

    Inathraitheacht ailínithe ar an navaid idir an ga-dhual céime-nialais agus an fíor treo ó thuaidh, a chinnfear ag an am a bhfuil an stáisiún calabraithe

    VOR/ILS/ MLS

     

     

     

     

     

     

    Treo na treo-uillinne nialais

     

    Téacs

    Treo na ‘treo-uillinne nialais’ arna soláthar ag an stáisiún, e.g. treo maighnéadach ó thuaidh, treo fíor ó thuaidh, etc.

    VOR

     

     

     

     

     

     

    Minicíocht

     

    Luach

    Minicíocht nó minicíocht tiúnta na háise radaloingseoireachta

     

     

     

     

     

     

     

    Cainéal

     

    Téacs

    Uimhir chainéil na háise radaloingseoireachta

    DME nó GBAS

     

     

     

     

     

     

    Suíomh

     

    Pointe

    Suíomh geografach na háise radaloingseoireachta

     

    Féach Nóta 2 thíos

     

    Ingearchló

     

    Ingearchló

    Ingearchló aeróg tharchuir DME nó ingearchló an phointe tagartha GBAS

    DME nó GBAS

    Féach Nóta 3 thíos

     

    Airde éileapsóideach

     

    Airde

    Airde éileapsóideach phointe tagartha GBAS

    GBAS

     

     

     

     

     

     

    Ailíniú logálaí

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Treo-uillinn

    Treo-uillinn

    An cúrsa logálaí

    Logálaí ILS

    1/100 céim

    Fíor-riachtanach

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1/100 céim (más fíor)

    1 chéim

     

     

    Cineál

    Téacs

    An cineál ailínithe logálaí, fíor nó maighnéadach

    Logálaí ILS

     

     

     

     

     

     

    Ailíniú asamatach nialais

     

    Treo-uillinn

    Ailíniú asamatach nialais MLS

    MLS

    1/100 céim

    Fíor-riachtanach

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1/100 céim (más fíor)

    1 chéim

     

    Uillinn

     

    Uillinn

    Uillinn chonair faoileoireachta ILS nó gnáthuillinn faoileoireachta shuiteáil MLS

    ILS GP/MLS

     

     

     

     

     

     

    RDH

     

    Luach

    Luach airde tagra tagartha ILS (ILS RDH)

    ILS GP

    0,5 m

    Criticiúil

    Trí bhíthin ríomha

     

     

     

    Aeróg logálaí go hachar cheann an rúidbhealaigh

     

    Achar

    Logálaí ILS – achar cheann an rúidbhealaigh/FATO

    Logálaí ILS

    3 m

    Gnáthamh

    Trí bhíthin ríomha

    1 m nó 1 troigh

    Mar a breacadh é

     

    Aeróg fána faoileoireachta ILS go hachar TRSH

     

    Achar

    Aeróg fána faoileoireachta ILS – fad tairsí feadh na lárlíne

    ILS GP

    3 m

    Gnáthamh

    Trí bhíthin ríomha

    1 m nó 1 troigh

    Mar a breacadh é

     

    Marcóir ILS go hachar TRSH

     

    Achar

    Marcóir ILS – fad tairsí

    ILS

    3 m

    Fíor-riachtanach

    Trí bhíthin ríomha

    1 m nó 1 troigh

    2/10 km (1/10 nm)

     

    Aeróg DME ILD go hachar TRSH

     

    Achar

    Aeróg DME ILS – fad tairsí feadh na lárlíne

    ILS

    3 m

    Fíor-riachtanach

    Trí bhíthin ríomha

    1 m nó 1 troigh

    Mar a breacadh é

     

    Aeróg asamatach MLS go hachar cheann an rúidbhealaigh

     

    Achar

    Aeróg asamatach MLS – achar cheann an rúidbhealaigh/FATO

    MLS

    3 m

    Gnáthamh

    Trí bhíthin ríomha

    1 m nó 1 troigh

    Mar a breacadh é

     

    Aeróg ingearchló MLS go hachar TRHS

     

    Achar

    Aeróg ingearchló MLS – achar tairsí feadh na lárlíne

    MLS

    3 m

    Gnáthamh

    Trí bhíthin ríomha

    1 m nó 1 troigh

    Mar a breacadh é

     

    Aeróg DME MLS go hachar TRHS

     

    Achar

    Aeróg MLS DME/P – achar tairsí feadh na lárlíne

    MLS

    3 m

    Fíor-riachtanach

    Trí bhíthin ríomha

    1 m nó 1 troigh

    Mar a breacadh é

     

    Polarú comharthaí

     

    Liosta na gCód

    Polarú comharthaí GBAS (GBAS/H nó GBAS/E)

    GBAS

     

     

     

     

     

     

    Cumhdach oibríochtúil ainmnithe (DOC)

     

    Téacs

    DOC nó méid seirbhíse caighdeánach (SSV) mar gha raoin nó méid seirbhíse ó phointe tagartha navaid/GBAS, airde agus earnálacha, más gá

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Nóta 1

     

    Logálaí ILS

    1 chéim

    Fíor-riachtanach

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1 chéim

     

     

     

     

     

     

    NDB

    1 chéim

    Gnáthamh

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1 chéim

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Trí bhíthin suirbhéireachta

     

     

     

     

     

    Nóta 2

     

    Aeradróm navaid

    3 m

    Fíor-riachtanach

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1/10 soicind

    Mar a breacadh é

     

     

     

     

     

    Pointe tagartha GBAS

    1 m

     

    Trí bhíthin suirbhéireachta

     

     

     

     

     

     

     

    En route

    100 m

    Fíor-riachtanach

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    1 shoicind

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Trí bhíthin suirbhéireachta

     

     

     

     

     

    Nóta 3

     

    DME

    30 m (100 troigh)

    Fíor-riachtanach

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    30 m (100 troigh)

    30 m (100 troigh)

     

     

     

     

     

    DME/P

    3 m

    Fíor-riachtanach

    Trí bhíthin suirbhéireachta

    3 m (10 troigh)

     

     

     

     

     

     

    Pointe tagartha GBAS

    0,25 m

    Fíor-riachtanach

     

    1 m nó 1 troigh

     



    Ábhar

    Maoin

    Fo-mhaoin

    Cineál

    Tuairisc

    Nóta

    Cruinneas

    Sláine

    Cineál tionscnaimh

    Foil. Rún

    Rún Cairte

    GNSS

     

     

     

    Córas domhanda chun suíomh agus am a chinneadh lena n-áirítear buíon satailítí amháin nó níos mó, glacadóirí aerárthaí agus faireachán ar shláine an chórais, córas a mhéadaítear de réir mar is gá chun tacú leis an bhfeidhmíocht loingseoireachta is gá don oibríocht atá beartaithe

     

     

     

     

     

     

     

    Ainm

     

    Téacs

    Ainm na heiliminte GNSS (GPS, GBAS, GLONASS, EGNOS, MSAS, WAAS, etc.)

     

     

     

     

     

     

     

    Minicíocht

     

    Luach

    Minicíocht GNSS

    Mar is iomchuí

     

     

     

     

     

     

    Limistéar seirbhíse

     

    Polagán

    Suíomh geografach limistéar seirbhíse GNSS

     

     

     

     

     

     

     

    Limistéar a chumhdaítear

     

    Polagán

    Suíomh geografach limistéar GNSS atá ar chumhdach

     

     

     

     

     

     

     

    Údarás oibriúcháin

     

    Téacs

    Ainm údarás oibriúcháin na saoráide

     

     

     

     

     

     

    Ábhar

    Maoin

    Fo-mhaoin

    Cineál

    Tuairisc

    Nóta

    Cruinneas

    Sláine

    Cineál tionscnaimh

    Foil. Rún

    Rún Cairte

    Soilse talún aerloingseoireachta

     

     

     

    Soilse talún agus rabhcháin solais eile lena n-ainmnítear suíomhanna geografacha a roghnaíonn an Ballstát a bheith suntasach

     

     

     

     

     

     

     

    Cineál

     

    Téacs

    An cineál rabhcháin

     

     

     

     

     

     

     

    Sainitheoir

     

    Téacs

    An cód a shanntar chun an rabhchán a shainaithint go huathúil

     

     

     

     

     

     

     

    Ainm

     

    Téacs

    Ainm na cathrach nó an bhaile nó aitheantas eile ar an rabhchán

     

     

     

     

     

     

     

    An déine

     

    Luach

    Déine sholas an rabhcháin

     

     

     

     

    1000 cd

     

     

    Saintréithe

     

    Téacs

    Faisnéis faoi shaintréithe an rabhcháin

     

     

     

     

     

     

     

    Uaireanta oibriúcháin

     

    Sceideal

    Uaireanta oibriúcháin an rabhcháin

     

     

     

     

     

     

     

    Suíomh

     

    Pointe

    Suíomh geografach an rabhcháin

     

     

     

     

     

     

    Soilse muirí

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Suíomh

     

    Pointe

    Suíomh geografach an rabhcháin

     

     

     

     

     

     

     

    Raon infheictheachta

     

    Achar

    Raon infheictheachta an rabhcháin

     

     

     

     

     

     

     

    Saintréithe

     

    Téacs

    Faisnéis faoi shaintréithe an rabhcháin

     

     

     

     

     

     



    Ábhar

    Maoin

    Fo-mhaoin

    Cineál

    Tuairisc

    Nóta

    Cruinneas

    Sláine

    Cineál tionscnaimh

    Foil. Rún

    Rún Cairte

    Córas loingseoireachta speisialta

     

     

     

    Stáisiúin a bhfuil baint acu le córais loingseoireachta speisialta (DECCA, LORAN, etc.)

     

     

     

     

     

     

     

    Cineál

     

    Téacs

    An cineál seirbhíse atá ar fáil (máistirchomhartha, comhartha sclábhaí, dath)

     

     

     

     

     

     

     

    Sainitheoir

     

    Téacs

    An cód a shanntar chun an córas loingseoireachta speisialta a shainaithint go huathúil

     

     

     

     

     

     

     

    Ainm

     

    Téacs

    An t-ainm téacsúil atá sannta don chóras loingseoireachta speisialta

     

     

     

     

     

     

     

    Minicíocht

     

    Luach

    Minicíocht (uimhir chainéil, bunráta bíge, ráta atarlaithe, de réir mar is infheidhme) an chórais loingseoireachta speisialta

     

     

     

     

     

     

     

    Uaireanta na n-oibríochtaí

     

    Sceideal

    Uaireanta oibriúcháin an chórais loingseoireachta speisialta

     

     

     

     

     

     

     

    Suíomh

     

    Pointe

    Suíomh geografach an chórais loingseoireachta speisialta

     

    100 m

    Fíor-riachtanach

    Trí bhíthin suirbhéireachta Trí bhíthin ríomha

     

     

     

    Eintiteas oibriúcháin

     

    Téacs

    Ainm eintiteas oibriúcháin na saoráide

     

     

     

     

     

     

     

    Cumhdach na saoráide

     

    Téacs

    Tuairisc ar chumhdach shaoráid an chórais loingseoireachta speisialta

     

     

     

     

     

     

    ▼M1

    6.    Obstacle data



    Subject

    Property

    Sub-property

    Type

    Description

    Note

    Accuracy

    Integrity

    Orig. Type

    Pub. Res.

    Chart Res.

    Obstacle

     

     

     

    All fixed (whether temporary or permanent) and mobile obstacles or parts thereof

     

     

     

     

     

     

     

    Obstacle identifier

     

    Text

    Unique identifier of the obstacle

     

     

     

     

     

     

     

    Operator/owner

     

    Text

    Name and contact information of the obstacle operator or owner

     

     

     

     

     

     

     

    Geometry type

     

    Code list

    An indication whether the obstacle is a point, line or polygon

     

     

     

     

     

     

     

    Horizontal position

     

    Point or line or polygon

    Horizontal position of the obstacle

     

    See Note 1 below

     

    Horizontal extent

     

    Distance

    Horizontal extent of the obstacle

     

     

     

     

     

     

     

    Elevation

     

    Elevation

    Elevation of the highest point of the obstacle

     

    See Note 2 below

     

    Height

     

    Height

    Height of the obstacle above ground

     

     

    Type

     

    Text

    Type of obstacle

     

     

     

     

     

     

     

    Date and time stamp

     

    Date

    Date and time the obstacle was created

     

     

     

     

     

     

     

    Operations

     

    Text

    Feature operations of the mobile obstacles

     

     

     

     

     

     

     

    Effectivity

     

    Text

    Effectivity of temporary types of obstacles

     

     

     

     

     

     

     

    Lighting

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Type

    Text

    Type of lighting

     

     

     

     

     

     

     

     

    Colour

    Text

    Colour of the obstacle lighting

     

     

     

     

     

     

     

    Marking

     

    Text

    Type of obstacle marking

     

     

     

     

     

     

     

    Material

     

    Text

    Predominant surface material of the obstacle

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Note 1

    Obstacles in Area 1

     

    50 m

    Routine

    Surveyed

    1 sec

    As plotted

     

     

     

     

    Obstacles in Area 2 (including 2a, 2b, 2c, 2d, take-off flight path area, and obstacle limitation surfaces)

    5 m

    Essential

    Surveyed

    1/10 sec

    1/10 sec

     

     

     

     

    Obstacles in Area 3

     

    0.5 m

    Essential

    Surveyed

    1/10 sec

    1/10 sec

     

     

     

     

    Obstacles in Area 4

     

    2.5 m

    Essential

    Surveyed

     

     

     

     

     

    Note 2

    Obstacles in Area 1

     

    30 m

    Routine

    Surveyed

    1 m or 1 ft

    3 m (10 ft)

     

     

     

     

    Obstacles in Area 2 (including 2a, 2b, 2c, 2d, take-off flight path area, and obstacle limitation surfaces)

    3 m

    Essential

    Surveyed

    1 m or 1 ft

    1 m or 1 ft

     

     

     

     

    Obstacles in Area 3

     

    0.5 m

    Essential

    Surveyed

    0.1 m or 0.1 ft or 0.01 m

    1 m or 1 ft

     

     

     

     

    Obstacles in Area 4

     

    1 m

    Essential

    Surveyed

    0.1 m

     

    7.    Geographic data



    Subject

    Property

    Sub-property

    Type

    Description

    Note

    Accuracy

    Integrity

    Orig. Type

    Pub. Res.

    Chart Res.

    Buildings

     

     

     

    Buildings (of operational significance) and other salient/prominent (aerodrome) features

     

     

     

     

     

     

     

    Name

     

    Text

    Name of the building

     

     

     

     

     

     

     

    Geometry

     

    Polygon

    Geographical location of the building

     

     

     

     

     

     

    Built-up areas

     

     

     

    Areas covered by cities, towns and villages

     

     

     

     

     

     

     

    Name

     

    Text

    Name of the built-up area

     

     

     

     

     

     

     

    Geometry

     

    Point/polygon

    Geographical location of the built-up area

     

     

     

     

     

     

    Railroads

     

     

     

    All railroads having landmark value

     

     

     

     

     

     

     

    Name

     

    Text

    Name of the railroad

     

     

     

     

     

     

     

    Geometry

     

    Line

    Geographical location of the railroads

     

     

     

     

     

     

    Highways and roads

     

     

     

    All highways and roads having landmark value

     

     

     

     

     

     

     

    Name

     

    Text

    Name of highways and roads

     

     

     

     

     

     

     

    Geometry

     

    Line

    Geographical location of highways and roads

     

     

     

     

     

     

    Landmarks

     

     

     

    Natural and cultural landmarks, such as bridges, prominent transmission lines, permanent cable car installations, wind turbines, mine structures, forts, ruins, levees, pipelines, rocks, bluffs, cliffs, sand dunes, isolated lighthouses and lightships, when considered to be of importance for visual air navigation

     

     

     

     

     

     

     

    Characteristics

     

    Text

    Description of the landmark

     

     

     

     

     

     

     

    Geometry

     

    Line

    Geographical location of the railroads

     

     

     

     

     

     

    Political boundaries

     

     

     

    International political boundaries

     

     

     

     

     

     

     

    Geometry

     

    Line

    Geographical location of the international political boundaries

     

     

     

     

     

     

    Hydrography

     

     

     

    All water features comprising shorelines, lakes, rivers and streams (including those non-perennial in nature), salt lakes, glaciers and ice caps

     

     

     

     

     

     

     

    Name

     

    Text

    Name of the water feature

     

     

     

     

     

     

     

    Geometry

     

    Line/polygon

    Geographical location of the water feature

     

     

     

     

     

     

    Wooded areas

     

     

     

    Wooded areas

     

     

     

     

     

     

     

    Geometry

     

    Polygon

    Geographical location of the wooded area

     

     

     

     

     

     



    Subject

    Property

    Sub-property

    Type

    Description

    Note

    Accuracy

    Integrity

    Orig. Type

    Pub. Res.

    Chart Res.

    Service roads

     

     

     

    Part of the aerodrome surface used by service vehicles

     

     

     

     

     

     

     

    Geometry

     

    Polygon

    Geographical location of the service roads

     

     

     

     

     

     

     

    Feature base

     

    Text

    Identification of the feature type affected

     

     

     

     

     

     

     

    Identifier base

     

    Text

    Name of the underlying TWY, parking stand area or apron

     

     

     

     

     

     

    Construction area

     

     

     

    Part of the aerodrome area under construction

     

     

     

     

     

     

     

    Geometry

     

    Polygon

    Geographical location of the construction area

     

     

     

     

     

     

    Area unsuitable for aircraft movement

     

     

     

    Areas unsuitable for aircraft movement

     

     

     

     

     

     

     

    Geometry

     

    Polygon

    Depicted movement area permanently unsuitable for aircraft and clearly identified as such

     

     

     

     

     

     

    Survey control point

     

     

     

    A monumented survey control point

     

     

     

     

     

     

     

    Identifier number

     

    Text

    Special unique identifier permanently assigned to a feature instance by the data provider

     

     

     

     

     

     

     

    Location

     

    Point

    Geographical location of the survey control point

     

     

     

     

     

     

     

    Elevation

     

    Elevation

    Elevation of the survey control point

     

     

     

     

     

     

    Aerodrome surface routing network (ASRN) node

     

     

     

    A vertex in a graph defining the ASRN

     

     

     

     

     

     

     

    Identifier network

     

    Text

    Logical name comprised of a delimited list of names for one or more features associated with the ASRN feature

     

     

     

     

     

     

     

    Identifier threshold

     

    Text

    Name of the feature instance

     

     

     

     

     

     

     

    Identifier number

     

    Text

    Special unique identifier permanently assigned to a feature instance by a data provider

     

     

     

     

     

     

     

    Term ref

     

    Text

    Terminal building associated with the feature instance

     

     

     

     

     

     

     

    Node type

     

    Text

    Type of node

     

     

     

     

     

     

     

    Cat stop

     

    Text

    Low-visibility operation category of the holding position

     

     

     

     

     

     

     

    Position

     

    Point

    Geographical location of the ASRN node

     

     

     

     

     

     

    ASRN edge

     

     

     

    A connection between the nodes in a graph, which defines the ASRN

     

     

     

     

     

     

     

    Identifier network

     

    Text

    Logical name comprised of a delimited list of names for one or more features associated with the ASRN feature

     

     

     

     

     

     

     

    Direction

     

    Text

    One-way or two-way directionality of the corresponding feature instance

     

     

     

     

     

     

     

    Node1 ref

     

    Text

    The identifier number of the ASRN node corresponding to the start point of the edge geometry

     

     

     

     

     

     

     

    Node2 ref

     

    Text

    The identifier number of the ASRN node corresponding to the end point of the edge geometry

     

     

     

     

     

     

     

    Edge type

     

    Text

    Type of edge

     

     

     

     

     

     

     

    Edge derv

     

    Text

    Derivation method of the edge geometry

     

     

     

     

     

     

     

    Geometry

     

    Line

    Geographical location of the ASRN edge

     

     

     

     

     

     

    Data types referred to in column 4 ‘Type’



    Type

    Description

    Data items

    Point

    A pair of coordinates (latitude and longitude) referenced to the mathematical ellipsoid, which define the position of the point on the surface of the Earth

    Latitude

    Longitude

    Horizontal reference system

    Units of measurement

    Horizontal accuracy achieved

    Line

    Sequence of points defining a linear object

    Sequence of points

    Polygon

    Sequence of points forming the boundary of the polygon; the first and last point are identical

    Closed sequence of points

    Height

    The vertical distance of a level, point or an object, considered as a point, measured from a specific datum

    Numerical value

    Vertical reference system

    Units of measurement

    Vertical accuracy achieved

    Altitude

    The vertical distance of a level, point or an object, considered as a point, measured from the MSL

    Numerical value

    Vertical reference system

    Units of measurement

    Vertical accuracy achieved

    Elevation

    The vertical distance of a point or a level on, or affixed to, the surface of the Earth, measured from the MSL

    Numerical value

    Vertical reference system

    Units of measurement

    Vertical accuracy achieved

    Distance

    ►C2  A linear value ◄

    Numerical value

    Units of measurement

    Accuracy achieved

    Angle/bearing

    An angular value

    Numerical value

    Units of measurement

    Accuracy achieved

    Value

    Any measured, declared or derived value not listed above

    Numerical value

    Units of measurement

    Accuracy achieved

    Date

    A calendar date referencing a particular day or month

    Text

    Schedule

    A repetitive time period, composed of one or more intervals or special dates (e.g. holidays) occurring cyclically

    Text

    Code list

    A set of predefined text strings or values

    Text

    Text

    Free text

    String of characters without constraints

    ▼B




    ANNEX IV

    SPECIFIC REQUIREMENTS FOR PROVIDERS OF AIR TRAFFIC SERVICES

    (Part-ATS)

    SUBPART A — ADDITIONAL ORGANISATION REQUIREMENTS FOR PROVIDERS OF AIR TRAFFIC SERVICES (ATS.OR)

    SECTION 1 — GENERAL REQUIREMENTS

    ATS.OR.100 Ownership

    (a) 

    An air traffic services provider shall notify the competent authorities of:

    (1) 

    its legal status, its ownership structure and any arrangements having a significant impact on control over its assets;

    (2) 

    any links with organisations not involved in the provision of air navigation services, including commercial activities in which they are engaged either directly or through related undertakings, which account for more than 1 % of their expected revenue; furthermore, it shall notify any change of any single shareholding which represents 10 % or more of their total shareholding.

    (b) 

    An air traffic services provider shall take all necessary measures to prevent any situation of conflict of interests that could compromise the impartial and objective provision of its services.

    ATS.OR.105 Open and transparent provision of service

    In addition to point ATM/ANS.OR.A.075 of Annex III, the air traffic service provider shall neither engage in conduct that would have as its object or effect the prevention, restriction or distortion of competition, nor shall they engage in conduct that amounts to an abuse of a dominant position, in accordance with applicable Union and national law.

    ▼M1

    ATS.OR.110 Coordination between aerodrome operators and air traffic services providers

    An air traffic services provider shall establish arrangements with the operator of the aerodrome at which it provides air traffic services to ensure adequate coordination of activities and services provided as well as exchange of relevant data and information.

    ATS.OR.115 Coordination between military units and air traffic services providers

    Without prejudice to Article 6 of Regulation (EC) No 2150/2005, an air traffic services provider shall ensure that its air traffic services units, either routinely or on request, in accordance with locally agreed procedures, provide appropriate military units with pertinent flight plan and other data concerning flights of civil aircraft in order to facilitate their identification.

    ATS.OR.120 Coordination between meteorological services providers and air traffic services providers

    (a) 

    To ensure that aircraft receive the most up-to-date meteorological information for aircraft operations, an air traffic services provider shall make arrangements with the associated meteorological services provider for air traffic services personnel:

    (1) 

    in addition to using indicating instruments, to report, if observed by air traffic services personnel or communicated by aircraft, such other meteorological elements as may be agreed upon;

    (2) 

    to report as soon as possible meteorological phenomena of operational significance, if observed by air traffic services personnel or communicated by aircraft, which have not been included in the aerodrome meteorological report;

    (3) 

    to report as soon as possible pertinent information concerning pre-eruption volcanic activity, volcanic eruptions and information concerning volcanic ash cloud. In addition, area control centres and flight information centres shall report the information to the associated meteorological watch office and volcanic ash advisory centres (VAACs).

    (b) 

    An air traffic services provider shall ensure that close coordination is maintained between area control centres, flight information centres and associated meteorological watch offices such that information on volcanic ash included in NOTAM and SIGMET messages is consistent.

    ATS.OR.125 Coordination between aeronautical information services and air traffic services providers

    (a) 

    An air traffic services provider shall provide to the relevant aeronautical information services provider the aeronautical information to be published as necessary to permit the utilisation of such air traffic services.

    (b) 

    To ensure that the aeronautical information services providers obtain information to enable them to provide up-to-date preflight information and to meet the need for in-flight information, an air traffic services provider and aeronautical information services provider shall make arrangements to report to the responsible aeronautical information services provider, with a minimum of delay:

    (1) 

    information on aerodrome conditions;

    (2) 

    the operational status of associated facilities, services and navigation aids within their area of responsibility;

    (3) 

    the occurrence of volcanic activity observed by air traffic services personnel or reported by aircraft;

    (4) 

    any other information considered to be of operational significance.

    (c) 

    Before introducing changes to systems for air navigation under its responsibility, an air traffic services provider shall:

    (1) 

    ensure close coordination with the aeronautical information services provider(s) concerned;

    (2) 

    take due account of the time needed by the aeronautical information services provider for the preparation, production and issuance of relevant material for promulgation;

    (3) 

    provide the information in a timely manner to the aeronautical information services provider concerned.

    (d) 

    An air traffic services provider shall observe the predetermined, internationally agreed aeronautical information regulation and control (AIRAC) effective dates in addition to 14 days postage time when submitting to aeronautical information services providers the raw information or data, or both, subject to the AIRAC cycle.

    ▼M3

    ATS.OR.127 Comhordú idir soláthraithe seirbhísí aerthráchta in aerspás an U-spáis

    Déanfaidh soláthraithe seirbhísí aerthráchta na nithe seo a leanas:

    (a) 

    soláthróidh siad, ar bhonn neamh-idirdhealaitheach, an fhaisnéis ábhartha maidir le trácht le haghaidh aerárthaí foireannaithe, ar faisnéis í is gá a sholáthar mar chuid de na seirbhísí faisnéise coiteanna dá dtagraítear i Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/664 ( 7 ) i gcomhair aerspás U-Spáis arna bhunú sa limistéar rialaithe faoi dhlínse an tsoláthraí seirbhísí aerthráchta;

    (b) 

    bunóidh siad na nósanna imeachta comhordúcháin agus na saoráidí cumarsáide idir aonaid seirbhísí aerthráchta iomchuí agus soláthraithe seirbhísí U-spáis agus, nuair is infheidhme, soláthraithe aonair seirbhísí coiteanna faisnéise lena lamhálfar soláthar na sonraí sin.

    ▼M1

    ATS.OR.130 Time in air traffic services

    (a) 

    An air traffic services provider shall ensure that air traffic services units are equipped with clocks indicating the time in hours, minutes and seconds, clearly visible from each operating position in the unit concerned.

    (b) 

    An air traffic services provider shall ensure that air traffic services unit clocks and other time-recording devices are checked as necessary to ensure correct time to within plus or minus 30 seconds of UTC. Wherever data link communications are utilised by an air traffic services unit, clocks and other time-recording devices shall be checked as necessary to ensure correct time to within 1 second of UTC.

    (c) 

    The correct time shall be obtained from a standard time station or, if not possible, from another unit which has obtained the correct time from such station.

    ATS.OR.135 Contingency arrangements

    An air traffic services provider shall develop contingency plans as required in point ATM/ANS.OR.A.070 of Annex III in close coordination with the air traffic services providers responsible for the provision of services in adjacent portions of airspace and, as appropriate, with airspace users concerned.

    ATS.OR.140 Failure and irregularity of systems and equipment

    An air traffic services provider shall establish appropriate arrangements for air traffic services units to immediately report any failure or irregularity of communication, navigation and surveillance systems or any other safety-significant systems or equipment which could adversely affect the safety or efficiency of flight operations or the provision of air traffic services, or both.

    ATS.OR.145 Operation of air traffic control service

    An air traffic services provider shall ensure that information on aircraft movements, together with a record of ATC clearances issued to such aircraft, are so displayed as to permit ready analysis in order to maintain an efficient flow of air traffic with adequate separation between aircraft.

    ATS.OR.150 Transfer of responsibility for control and transfer of communications

    Air traffic services provider shall establish applicable coordination procedures for transfer of responsibility for control of flights, including transfer of communications and transfer of control points, in letters of agreement and operation manuals, as appropriate.

    ▼B

    SECTION 2 — SAFETY OF SERVICES

    ATS.OR.200 Safety management system

    An air traffic services provider shall have in place a safety management system (SMS), which may be an integral part of the management system required in point ATM/ANS.OR.B.005, that includes the following components:

    (1) 

    Safety policy and objectives

    (i) 

    Management commitment and responsibility regarding safety which shall be included in the safety policy.

    (ii) 

    Safety accountabilities regarding the implementation and maintenance of the SMS and the authority to make decisions regarding safety.

    (iii) 

    Appointment of a safety manager who is responsible for the implementation and maintenance of an effective SMS;

    (iv) 

    Coordination of an emergency response planning with other service providers and aviation undertakings that interface with the ATS provider during the provision of its services.

    (v) 

    SMS documentation that describes all the elements of the SMS, the associated SMS processes and the SMS outputs.

    (2) 

    Safety risk management

    (i) 

    A process to identify hazards associated to its services which shall be based on a combination of reactive, proactive and predictive methods of safety data collection.

    (ii) 

    A process that ensures analysis, assessment and control of the safety risks associated with identified hazards.

    (iii) 

    A process to ensure that its contribution to the risk of aircraft accidents is minimised as far as is reasonably practicable.

    (3) 

    Safety assurance

    (i) 

    Safety performance monitoring and measurement means to verify the safety performance of the organisation and validate the effectiveness of the safety risk controls.

    (ii) 

    A process to identify changes which may affect the level of safety risk associated with its service and to identify and manage the safety risks that may arise from those changes.

    (iii) 

    A process to monitor and assess the effectiveness of the SMS to enable the continuous improvement of the overall performance of the SMS.

    (4) 

    Safety promotion

    (i) 

    Training programme that ensures that the personnel are trained and competent to perform their SMS duties.

    (ii) 

    Safety communication that ensures that the personnel are aware of the SMS implementation.

    ATS.OR.205 Safety assessment and assurance of changes to the functional system

    (a) 

    For any change notified in accordance with point ATM/ANS.OR.A.045(a)(1), the air traffic services provider shall:

    (1) 

    ensure that a safety assessment is carried out covering the scope of the change, which is:

    (i) 

    the equipment, procedural and human elements being changed;

    (ii) 

    interfaces and interactions between the elements being changed and the remainder of the functional system;

    (iii) 

    interfaces and interactions between the elements being changed and the context in which it is intended to operate;

    (iv) 

    the life cycle of the change from definition to operations including transition into service;

    (v) 

    planned degraded modes of operation of the functional system; and

    (2) 

    provide assurance, with sufficient confidence, via a complete, documented and valid argument that the safety criteria identified via the application of point ATS.OR.210 are valid, will be satisfied and will remain satisfied.

    (b) 

    An air traffic services provider shall ensure that the safety assessment referred to in point (a) comprises:

    (1) 

    the identification of hazards;

    (2) 

    the determination and justification of the safety criteria applicable to the change in accordance with point ATS.OR.210;

    (3) 

    the risk analysis of the effects related to the change;

    (4) 

    the risk evaluation and, if required, risk mitigation for the change such that it can meet the applicable safety criteria;

    (5) 

    the verification that:

    (i) 

    the assessment corresponds to the scope of the change as defined in point (a)(1);

    (ii) 

    the change meets the safety criteria;

    (6) 

    the specification of the monitoring criteria necessary to demonstrate that the service delivered by the changed functional system will continue to meet the safety criteria.

    ATS.OR.210 Safety criteria

    (a) 

    An air traffic services provider shall determine the safety acceptability of a change to a functional system, based on the analysis of the risks posed by the introduction of the change, differentiated on basis of types of operations and stakeholder classes, as appropriate.

    (b) 

    The safety acceptability of a change shall be assessed by using specific and verifiable safety criteria, where each criterion is expressed in terms of an explicit, quantitative level of safety risk or another measure that relates to safety risk.

    (c) 

    An air traffic services provider shall ensure that the safety criteria:

    (1) 

    are justified for the specific change, taking into account the type of change;

    (2) 

    when fulfilled, predict that the functional system after the change will be as safe as it was before the change or the air traffic services provider shall provide an argument justifying that:

    (i) 

    any temporary reduction in safety will be offset by future improvement in safety; or

    (ii) 

    any permanent reduction in safety has other beneficial consequences;

    (3) 

    when taken collectively, ensure that the change does not create an unacceptable risk to the safety of the service;

    (4) 

    support the improvement of safety whenever reasonably practicable.

    ATS.OR.215 Licensing and medical certification requirements for air traffic controllers

    An air traffic services provider shall ensure that air traffic controllers are properly licensed and hold a valid medical certificate, in accordance with Regulation (EU) 2015/340.

    SECTION 3 — SPECIFIC HUMAN FACTORS REQUIREMENTS FOR AIR TRAFFIC CONTROL SERVICE PROVIDERS

    ATS.OR.300 Scope

    This section establishes the requirements to be met by the air traffic control service provider with regard to human performance in order to:

    (a) 

    prevent and mitigate the risk that air traffic control service is provided by air traffic controllers with problematic use of psychoactive substances;

    (b) 

    prevent and mitigate the negative effects of stress on air traffic controllers to ensure the safety of air traffic;

    (c) 

    prevent and mitigate the negative effects of fatigue on air traffic controllers to ensure the safety of air traffic.

    ATS.OR.305 Responsibilities of air traffic control service providers with regard to the problematic use of psychoactive substances by air traffic controllers

    (a) 

    An air traffic control service provider shall develop and implement a policy, with related procedures, in order to ensure that the problematic use of psychoactive substances does not affect the provision of air traffic control service.

    (b) 

    Without prejudice to provisions laid down in Directive 95/46/EC of the European Parliament and of the Council ( 8 ) and to the applicable national legislation on testing of individuals, the air traffic control service provider shall develop and implement an objective, transparent and non-discriminatory procedure for the detection of cases of problematic use of psychoactive substances by air traffic controllers. This procedure shall take into account provisions laid down in point ATCO.A.015 of Regulation (EU) 2015/340.

    (c) 

    The procedure in point (b) shall be approved by the competent authority.

    ATS.OR.310 Stress

    In accordance with point ATS.OR.200, an air traffic control service provider shall:

    (a) 

    develop and maintain a policy for the management of air traffic controllers' stress, including the implementation of a critical incident stress management programme;

    (b) 

    provide air traffic controllers with education and information programmes on the prevention of stress, including critical incident stress, complementing human factors training provided in accordance with Sections 3 and 4 of Subpart D of Annex I to Regulation (EU) 2015/340.

    ATS.OR.315 Fatigue

    In accordance with point ATS.OR.200, an air traffic control service provider shall:

    (a) 

    develop and maintain a policy for the management of air traffic controllers' fatigue;

    (b) 

    provide air traffic controllers with information programmes on the prevention of fatigue, complementing human factors training provided in accordance with Sections 3 and 4 of Subpart D of Annex I to Regulation (EU) 2015/340.

    ATS.OR.320 Air traffic controllers' rostering system(s)

    (a) 

    An air traffic control service provider shall develop, implement and monitor a rostering system in order to manage the risks of occupational fatigue of air traffic controllers through a safe alternation of duty and rest periods. Within the rostering system, the air traffic control service provider shall specify the following elements:

    (1) 

    maximum consecutive working days with duty;

    (2) 

    maximum hours per duty period;

    (3) 

    maximum time providing air traffic control service without breaks;

    (4) 

    the ratio of duty periods to breaks when providing air traffic control service;

    (5) 

    minimum rest periods;

    (6) 

    maximum consecutive duty periods encroaching the night time, if applicable, depending upon the operating hours of the air traffic control unit concerned;

    (7) 

    minimum rest period after a duty period encroaching the night time;

    (8) 

    minimum number of rest periods within a roster cycle.

    (b) 

    An air traffic control services provider shall consult those air traffic controllers who will be subject to the rostering system, or, as applicable, their representatives, during its development and its application, to identify and mitigate risks concerning fatigue which could be due to the rostering system itself.

    ▼M1

    SECTION 4 — REQUIREMENTS FOR COMMUNICATIONS

    ▼M7

    ATS.OR.400 Seirbhís mhóibíleach aerloingseoireachta (cumarsáid idir aer agus talamh) – ginearálta

    (a) 

    Úsáidfidh soláthraí seirbhísí aerthráchta nasc gutha nó sonraí, nó an dá cheann, sa chumarsáid idir aer agus talamh chun críoch seirbhísí aerthráchta.

    (b) 

    Nuair a bheidh an chumarsáid ghutha idir aer agus talamh bunaithe ar spásáil cainéal 8,33 kHz, áiritheoidh soláthraí seirbhísí aerthráchta an méid seo a leanas:

    (1) 

    go n-áireofar cumas spásála cainéal 8,33 kHz ar mhíreanna uile an trealaimh le haghaidh na cumarsáide gutha idir aer agus talamh agus go mbeifear in ann na míreanna uile a thiúnáil chun cainéil spásáilte 25 kHz a fháil;

    (2) 

    go mbeidh cumas spásála cainéal 8,33 kHz ag na sannuithe minicíochta gutha uile;

    (3) 

    maidir leis na nósanna imeachta is infheidhme maidir le haerárthaigh, a mbeidh raidiónna ag a bhfuil cumas spásála cainéal 8,33 kHz feistithe iontu, agus maidir le haerárthaigh nach bhfuil an trealamh sin feistithe iontu, a bheidh faoi réir a n-aistrithe idir aonaid seirbhísí aerthráchta, go sonrófar na nósanna imeachta sin i litreacha an chomhaontaithe idir na haonaid ATS sin;

    (4) 

    maidir le haerárthaigh nach bhfuil raidiónna ag a bhfuil cumas spásála cainéal 8,33 kHz feistithe iontu, gur féidir freastal orthu ar choinníoll gur féidir iad a láimhseáil go sábháilte laistigh de theorainneacha acmhainneachta an chórais um bainistíocht aerthráchta ar shannuithe minicíochta UHF nó 25 kHz; agus

    (5) 

    go ndéanfaidh sé, ar bhonn bliantúil, na pleananna dá chuid um aerárthaí Stáit a láimhseáil nach bhfuil raidiónna ag a bhfuil cumas spásála cainéal 8,33 kHz feistithe iontu a chur in iúl don Bhallstát ag bhfuil sé ainmnithe, agus na teorainneacha acmhainneachta atá bainteach leis na nósanna imeachta, arna bhfoilsiú ag na Ballstáit ina bhfoilseacháin faisnéise aerloingseoireachta náisiúnta (AIPanna), á gcur san áireamh.

    (c) 

    Nuair a úsáidfear cumarsáid an nasctha dhírigh gutha nó sonraí dhá threo idir rialtóir is píolóta chun an tseirbhís rialaithe aerthráchta a sholáthar, soláthróidh an soláthraí seirbhísí aerthráchta saoráidí taifeadta ar gach cainéal cumarsáide idir aer agus talamh den sórt sin.

    (d) 

    Nuair a úsáidfear cumarsáid an nasctha dhírigh gutha nó sonraí dhá threo idir aer agus talamh chun an tseirbhís faisnéise eitilte a sholáthar, lena n-áirítear an tseirbhís faisnéise eitiltí aeradróim (AFIS), soláthróidh an soláthraí seirbhísí aerthráchta saoráidí taifeadta ar gach cainéal cumarsáide idir aer agus talamh den sórt sin, mura bhforordóidh an t-údarás inniúil a mhalairt.

    ▼C1

    ATS.OR.405 Use and availability of the VHF emergency frequency

    (a) 

    As laid down in Article 3d, the VHF emergency frequency (121,500 MHz) shall be used for genuine emergency purposes, including any of the following:

    ▼M1

    (1) 

    to provide a clear channel between aircraft in distress or emergency and a ground station when the normal channels are being utilised for other aircraft;

    (2) 

    to provide a VHF communication channel between aircraft and aerodromes, not normally used by international air services, in case of an emergency condition arising;

    (3) 

    to provide a common VHF communication channel between aircraft, either civil or military, and between such aircraft and surface services, involved in common search and rescue operations, prior to changing when necessary to the appropriate frequency;

    (4) 

    to provide air-ground communication with aircraft when airborne equipment failure prevents the use of the regular channels;

    (5) 

    to provide a channel for the operation of emergency locator transmitters (ELTs), and for communication between survival craft and aircraft engaged in search and rescue operations;

    (6) 

    to provide a common VHF channel for communication between civil aircraft and intercepting aircraft or intercept control units and between civil or intercepting aircraft and air traffic services units in the event of interception of the civil aircraft.

    (b) 

    An air traffic services provider shall provide the frequency 121.500 MHz at:

    (1) 

    all area control centres and flight information centres;

    (2) 

    aerodrome control towers and approach control units serving international aerodromes and international alternate aerodromes;

    (3) 

    any additional location designated by the competent authority, where the provision of that frequency is considered necessary to ensure immediate reception of distress calls or to serve the purposes specified in point (a).

    ATS.OR.410 Aeronautical mobile service (air-ground communications) – flight information service

    (a) 

    An air traffic services provider shall ensure, to the practicable extent and as approved by the competent authority, that air-ground communication facilities enable two-way communications to take place between a flight information centre and appropriately equipped aircraft flying anywhere within the flight information region.

    (b) 

    An air traffic services provider shall ensure that air-ground communication facilities enable direct, rapid, continuous and static-free two-way communications to take place between an AFIS unit and appropriately equipped aircraft operating within the airspace referred to in point ATS.TR.110(a)(3).

    ▼M7

    ATS.OR.415 Seirbhís mhóibíleach aerloingseoireachta (cumarsáid idir aer agus talamh) — seirbhís rialaithe limistéir

    Áiritheoidh soláthraí seirbhísí aerthráchta an méid seo a leanas:

    (a) 

    go gcumasaíonn saoráidí cumarsáide idir aer agus talamh cumarsáid gutha dhá threo idir aonad a sholáthraíonn seirbhís rialaithe limistéir agus aerárthaí arna bhfeistiú go hiomchuí a eitleoidh in aon áit laistigh den limistéar nó de na limistéir rialaithe; agus

    (b) 

    go gcumasaíonn saoráidí cumarsáide idir aer agus talamh cumarsáid dhá threo idir aonad a sholáthraíonn seirbhís rialaithe limistéir agus aerárthaí arna bhfeistiú go hiomchuí a eitleoidh laistigh den aerspás dá dtagraítear i bpointe AUR.COM.2001 de Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/1770 an 12 Meán Fómhair 2023 ón gCoimisiún ( 9 ), chun na seirbhísí nasctha sonraí dá dtagraítear i bpointe (1) (a) de phointe AUR.COM.2005 den Rialachán Cur Chun Feidhme sin a oibriú.

    ▼M1

    ATS.OR.420 Aeronautical mobile service (air-ground communications) – approach control service

    (a) 

    An air traffic services provider shall ensure that air-ground communication facilities enable direct, rapid, continuous and static-free two-way communications to take place between the unit providing approach control service and appropriately equipped aircraft under its control.

    (b) 

    Where the unit providing approach control service functions as a separate unit, air-ground communications shall be conducted over communication channels provided for its exclusive use.

    ATS.OR.425 Aeronautical mobile service (air-ground communications) – aerodrome control service

    (a) 

    An air traffic services provider shall ensure that air-ground communication facilities enable direct, rapid, continuous and static-free two-way communications to take place between an aerodrome control tower and appropriately equipped aircraft operating at any distance within 45 km (25 NM) of the aerodrome concerned.

    (b) 

    Where conditions warrant, an air traffic services provider shall provide separate communication channels for the control of traffic operating on the manoeuvring area.

    ▼M7

    ATS.OR.430 Seirbhís aerloingseoireachta ar bhealach seasta (an chumarsáid idir talamh agus talamh) — ginearálta

    (a) 

    Áiritheoidh soláthraí seirbhísí aerthráchta go n-úsáidfear cumarsáid dhíreach an nasctha cainte nó sonraí, nó an dá cheann, sa chumarsáid idir talamh agus talamh chun críoch seirbhísí aerthráchta.

    (b) 

    Le linn don uathoibriú a bheith ag tacú leis an gcumarsáid chun críoch an chomhordaithe rialaithe aerthráchta, áiritheoidh soláthraí seirbhísí aerthráchta an méid seo a leanas:

    (1) 

    go gcuirfear na modhanna iomchuí chun feidhme chun an fhaisnéis eitilte ábhartha a fháil, a stóráil, a phróiseáil, a bhaint amach agus a thaispeáint, agus a tharchur;

    (2) 

    go gcuirfear teipeanna nó aimhrialtachtaí an chomhordaithe uathoibrithe sin i láthair go soiléir don rialtóir nó do na rialtóirí aerthráchta a bheidh freagrach as eitiltí a chomhordú ag aonad um aistriú;

    (3) 

    go gcuirfear na rabhaidh a bhaineann leis an malartú faisnéise sa chóras i láthair na suíomhanna oibre ábhartha;

    (4) 

    go soláthrófar an fhaisnéis faoi phróisis ábhartha an mhalartaithe faisnéise sa chóras do na rialtóirí aerthráchta;

    (5) 

    go soláthrófar na modhanna do rialtóirí aerthráchta chun an fhaisnéis eitilte arna malartú a mhodhnú.

    ▼M1

    ATS.OR.435 Aeronautical fixed service (ground-ground communications) – communication within a flight information region

    (a) 

    Communications between air traffic services units

    (1) 

    An air traffic services provider shall ensure that a flight information centre has facilities for communications with the following units providing a service within its area of responsibility:

    (i) 

    the area control centre;

    (ii) 

    approach control units;

    (iii) 

    aerodrome control towers;

    (iv) 

    AFIS units.

    (2) 

    An air traffic services provider shall ensure that an area control centre, in addition to being connected with the flight information centre as prescribed in point (1), has facilities for communications with the following units providing a service within its area of responsibility:

    (i) 

    approach control units;

    (ii) 

    aerodrome control towers;

    (iii) 

    AFIS units;

    (iv) 

    air traffic services reporting offices, when separately established.

    (3) 

    An air traffic services provider shall ensure that an approach control unit, in addition to being connected with the flight information centre and the area control centre as prescribed in points (1) and (2), has facilities for communications with:

    (i) 

    the associated aerodrome control tower or towers;

    (ii) 

    with relevant AFIS unit or units;

    (iii) 

    the associated air traffic services reporting office or offices, when separately established.

    (4) 

    An air traffic services provider shall ensure that an aerodrome control tower or an AFIS unit, in addition to being connected with the flight information centre, the area control centre and the approach control unit as prescribed in points (1), (2) and (3), has facilities for communications with the associated air traffic services reporting office, when separately established.

    (b) 

    Communications between air traffic services units and other units

    (1) 

    An air traffic services provider shall ensure that a flight information centre and an area control centre have facilities for communications with the following units providing a service within their respective area of responsibility:

    (i) 

    appropriate military units;

    (ii) 

    the meteorological services provider or providers serving the centre;

    (iii) 

    the aeronautical telecommunication station serving the centre;

    (iv) 

    appropriate aircraft operators’ offices;

    (v) 

    the rescue coordination centre or, in the absence of such centre, any other appropriate emergency service;

    (vi) 

    the international NOTAM office serving the centre.

    (2) 

    An air traffic services provider shall ensure that an approach control unit, an aerodrome control tower and an AFIS unit have facilities for communications with the following units providing a service within their respective area of responsibility:

    (i) 

    appropriate military units;

    (ii) 

    rescue and emergency services (including ambulance, firefighting etc.);

    (iii) 

    the meteorological services provider serving the unit concerned;

    (iv) 

    the aeronautical telecommunication station serving the unit concerned;

    (v) 

    the unit providing apron management service, when separately established.

    (3) 

    The communication facilities required under points (b)(1)(i) and (b)(2)(i) shall include provisions for rapid and reliable communications between the air traffic services unit concerned and the military unit or units responsible for control of interception operations within the area of responsibility of the air traffic services unit, in order to fulfil obligations set out in Section 11 of the Annex to Implementing Regulation (EU) No 923/2012.

    (c) 

    Description of communication facilities

    (1) 

    The communication facilities required under point (a), point (b)(1)(i) and points (b)(2)(i), (b)(2)(ii) and (b)(2)(iii) shall include provisions for:

    (i) 

    communications by direct speech alone, or in combination with data link communications, whereby for the purpose of transfer of control using radar or ADS-B, the communications are established instantaneously, and for other purposes, the communications are normally established within 15 seconds;

    (ii) 

    printed communications, when a written record is required; the message transit time for such communications is no longer than 5 minutes.

    (2) 

    In all cases not covered by point (c)(1), the communication facilities shall include provisions for:

    (i) 

    communications by direct speech alone, or in combination with data link communications, whereby the communications are normally established within 15 seconds;

    (ii) 

    printed communications, when a written record is required; the message transit time for such communications are no longer than 5 minutes.

    (3) 

    In all cases where automatic transfer of data to or from air traffic services computers, or both ways, is required, suitable facilities for automatic recording shall be provided.

    (4) 

    The communication facilities required under points (b)(2)(i);(ii);(iii) shall include provisions for communications by direct speech arranged for conference communications whereby the communications are normally established within 15 seconds.

    (5) 

    All facilities for direct-speech or data link communications between air traffic services units and between air traffic services units and other units described under points (b)(1) and (b)(2) shall be provided with automatic recording.

    ATS.OR.440 Aeronautical fixed service (ground-ground communications) – communication between flight information regions

    (a) 

    An air traffic services provider shall ensure that flight information centres and area control centres have facilities for communications with all adjacent flight information centres and area control centres. Those communication facilities shall in all cases include provisions for messages in a form suitable for retention as a permanent record, and delivery in accordance with transit times specified by ICAO regional air navigation agreements.

    (b) 

    An air traffic services provider shall ensure that facilities for communications between area control centres serving contiguous control areas, in addition, include provisions for direct-speech and, where applicable, data link communications, with automatic recording, whereby for the purpose of transfer of control using ATS surveillance data, the communications are established instantaneously, and for other purposes, the communications are normally established within 15 seconds.

    (c) 

    When so required by agreement between the States concerned in order to eliminate or reduce the need for interceptions in the event of deviations from assigned track, an air traffic services provider shall ensure that facilities for communications between adjacent flight information centres or area control centres other than those mentioned in point (b):

    (1) 

    include provisions for direct speech alone, or in combination with data link communications;

    (2) 

    permit communications to be established normally within 15 seconds;

    (3) 

    are provided with automatic recording.

    (d) 

    An air traffic services provider concerned shall ensure that adjacent air traffic services units are connected in all cases where special circumstances exist.

    (e) 

    Wherever local conditions are such that it is necessary to clear aircraft into a controlled airspace prior to departure, the air traffic services provider or providers concerned shall ensure that the air traffic services units delivering the clearance to the aircraft are connected with the air traffic control unit serving the adjacent controlled airspace.

    (f) 

    The communication facilities supporting connections to be established in accordance with points (d) and (e) shall include provisions for communications by direct speech alone, or in combination with data link communications, with automatic recording, whereby for the purpose of transfer of control using ATS surveillance, the communications are established instantaneously, and for other purposes, the communications are normally established within 15 seconds.

    (g) 

    An air traffic services provider shall provide suitable facilities for automatic recording in all cases where automatic exchange of data between air traffic services computers is required.

    ATS.OR.445 Communications for the control or management of vehicles other than aircraft on manoeuvring areas at aerodromes

    (a) 

    Except where communication by a system of visual signals is deemed to be adequate, an air traffic services provider shall ensure two-way radiotelephony communication facilities for either of the following services:

    (1) 

    aerodrome control service for the control of vehicles on the manoeuvring area;

    (2) 

    AFIS for the management of vehicles on the manoeuvring area where such service is provided in accordance with point ATS.TR.305(f).

    (b) 

    The need for separate communication channels for the control or for the management of the vehicles on the manoeuvring area shall be determined subject to a safety assessment.

    (c) 

    Automatic recording facilities on all channels referred to in point (b) shall be provided.

    ▼M7

    ATS.OR.446 Sonraí faireachais

    (a) 

    Ní úsáidfidh soláthraithe seirbhísí aerthráchta sonraí ó chórais cheistiúcháin Mhód S a oibríonn faoi fhreagracht tríú tír mura mbeidh leithdháileadh an chóid cheistiúcháin comhordaithe.

    (b) 

    Áiritheoidh soláthraithe seirbhísí aerthráchta go gcuirfear na cumais is gá chun feidhme chun go mbeidh rialtóirí aerthráchta in ann aitheantas aerárthaigh ar leith a shuí agus úsáid á baint acu as an ngné aitheantais aerárthaigh íosnasctha, mar a mhionsonraítear i bhFoscríbhinn 1.

    (c) 

    Áiritheoidh soláthraithe seirbhíse aerthráchta oibríochtaí rianúla laistigh den aerspás atá faoina bhfreagracht agus ag an teorainn le haerspáis lena n-ais trí íoscheanglais iomchuí a chur i bhfeidhm chun aerárthaí a scaradh.

    ▼M1

    ATS.OR.450 Automatic recording of surveillance data

    An air traffic services provider shall ensure that surveillance data from primary and secondary radar equipment or other systems (e.g. ADS-B, ADS-C), used as an aid to air traffic services, are automatically recorded for use in accident and incident investigations, search and rescue, air traffic services and surveillance systems evaluation and training.

    ATS.OR.455 Retention of recorded information and data

    (a) 

    An air traffic services provider shall retain for a period of at least 30 days the following:

    (1) 

    recordings of communications channels, as specified in points ATS.OR.400(b) and (c);

    (2) 

    recordings of data and communications, as specified in points ATS.OR.435(c)(3) and (5);

    (3) 

    automatic recordings, as specified in point ATS.OR.440;

    (4) 

    recordings of communications, as specified in point ATS.OR.445;

    (5) 

    recordings of data, as specified in point ATS.OR.450;

    (6) 

    paper flight progress strips, electronic flight progress and coordination data.

    (b) 

    When the recordings and logs listed in point (a) are pertinent to accident and incident investigations, they shall be retained for longer periods until it is evident that they will no longer be required.

    ATS.OR.460 Background communication and aural environment recording

    (a) 

    Unless otherwise prescribed by the competent authority, air traffic services units shall be equipped with devices that record background communication and the aural environment at air traffic controller’s, or the flight information service officer’s, or the AFIS officer’s work stations, as applicable, capable of retaining the information recorded during at least the last 24 hours of operation.

    (b) 

    Such recordings shall only be used for the investigation of accidents and incidents which are subject to mandatory reporting.

    SECTION 5 — REQUIREMENTS FOR INFORMATION

    ATS.OR.500 Meteorological information – General

    (a) 

    An air traffic services provider shall ensure that up-to-date information on existing and forecast meteorological conditions is made available to the relevant air traffic services units as necessary for the performance of their respective functions.

    (b) 

    An air traffic services provider shall ensure that available detailed information on the location, vertical extent, direction and rate of movement of meteorological phenomena in the vicinity of the aerodrome, and particularly in the climb-out and approach areas, which could be hazardous to aircraft operations, is supplied to the relevant air traffic services units.

    (c) 

    The information in points (a) and (b) shall be supplied in such a form as to require a minimum of interpretation on the part of air traffic services personnel and with a frequency which satisfies the requirements of the air traffic services units concerned.

    ATS.OR.505 Meteorological information for flight information centres and area control centres

    (a) 

    An air traffic services provider shall ensure that flight information centres and area control centres are supplied with the meteorological information stipulated in point MET.OR.245(f) of Annex V, particular emphasis being given on the occurrence or expected occurrence of deterioration in a weather element as soon as this can be determined. Those reports and forecasts shall cover the flight information region or control area and such other areas, if so prescribed by the competent authority.

    (b) 

    An air traffic services provider shall ensure that flight information centres and area control centres are provided, at suitable intervals, with current pressure data for setting altimeters, for locations specified by the flight information centre or area control centre concerned.

    ATS.OR.510 Meteorological information for units providing approach control service

    (a) 

    An air traffic services provider shall ensure that units providing approach control service are supplied with meteorological information for the airspace and the aerodromes with which they are concerned, as stipulated in point MET.OR.242(b) of Annex V.

    (b) 

    An air traffic services provider shall ensure that, where multiple anemometers are used, the displays to which they are related are clearly marked to identify the runway and section of the runway monitored by each anemometer.

    (c) 

    An air traffic services provider shall ensure that units providing approach control service are provided with current pressure data for setting altimeters, for locations specified by the unit providing approach control service.

    (d) 

    An air traffic services provider shall ensure that units providing approach control service for final approach, landing and take-off are equipped with surface wind display or displays. The display or displays shall be related to the same location or locations of observation and be fed from the same sensor or sensors as the corresponding display or displays in the aerodrome control tower or AFIS unit, or both, and in the aeronautical meteorological station, where such a station exists.

    (e) 

    An air traffic services provider shall ensure that units providing approach control service for final approach, landing and take-off at aerodromes where runway visual range values are assessed by instrumental means, are equipped with display or displays permitting read-out of the current runway visual range values. The display or displays shall be related to the same location or locations of observation and be fed from the same sensor or sensors as the corresponding display or displays in the aerodrome control tower or AFIS unit, or both, and in the aeronautical meteorological station, where such a station exists.

    (f) 

    An air traffic services provider shall ensure that units providing approach control service for final approach, landing and take-off at aerodromes where the height of cloud base is assessed by instrumental means, are equipped with display or displays permitting read-out of the current values of the height of cloud base. The displays shall be related to the same location or locations of observations and be fed from the same sensor or sensors as the corresponding display or displays in the aerodrome control tower or AFIS unit, or both, and in the aeronautical meteorological station, where such a station exists.

    (g) 

    An air traffic services provider shall ensure that units providing approach control service for final approach, landing and take-off are supplied with available information on wind shear which could adversely affect aircraft on the approach or take-off paths or during circling approach.

    ATS.OR.515 Meteorological information for aerodrome control towers and AFIS units

    (a) 

    An air traffic services provider shall ensure that aerodrome control towers and, unless otherwise prescribed by the competent authority, AFIS units are supplied with meteorological information for the aerodrome with which they are concerned as stipulated in point MET.OR.242(a) of Annex V.

    (b) 

    An air traffic services provider shall ensure that aerodrome control towers and AFIS units are provided with current pressure data for setting altimeters for the aerodrome concerned.

    (c) 

    An air traffic services provider shall ensure that aerodrome control towers and AFIS units are equipped with surface wind display or displays. The display or displays shall be related to the same location or locations of observation and be fed from the same sensor or sensors as the corresponding display or displays in the aeronautical meteorological station, where such a station exists. Where multiple sensors are used, the displays to which they are related shall be clearly marked to identify the runway and section of the runway monitored by each sensor.

    (d) 

    An air traffic services provider shall ensure that aerodrome control towers and AFIS units at aerodromes where runway visual range values are measured by instrumental means, are equipped with display or displays permitting read-out of the current runway visual range values. The display or displays shall be related to the same location or locations of observation and be fed from the same sensor or sensors as the corresponding display or displays in the aeronautical meteorological station, where such a station exists.

    (e) 

    An air traffic services provider shall ensure that aerodrome control towers and AFIS units at aerodromes where the height of cloud base is assessed by instrumental means, are equipped with display or displays permitting read-out of the current values of the height of cloud base. The displays shall be related to the same location or locations of observations and be fed from the same sensor or sensors as the corresponding display or displays in the aerodrome control tower and AFIS units and in the aeronautical meteorological station, where such a station exists.

    (f) 

    An air traffic services provider shall ensure that aerodrome control tower and AFIS units are supplied with available information on wind shear which could adversely affect aircraft on the approach or take-off paths or during circling approach, and aircraft on the runway during the landing roll or take-off run.

    (g) 

    An air traffic services provider shall ensure that aerodrome control towers and AFIS units and/or other appropriate units are supplied with aerodrome warnings, in accordance with point MET.OR.215(b) of Annex V.

    ATS.OR.520 Information on aerodrome conditions and the operational status of associated facilities

    An air traffic services provider shall ensure that aerodrome control towers, AFIS units and units providing approach control service are kept currently informed of the operationally significant conditions of the movement area, including the existence of temporary hazards, and the operational status of any associated facilities at the aerodrome or aerodromes with which they are concerned, as reported by the aerodrome operator.

    ATS.OR.525 Information on the operational status of navigation services

    (a) 

    An air traffic services provider shall ensure that air traffic services units are kept currently and timely informed of the operational status of radio navigation services and visual aids essential for take-off, departure, approach and landing procedures within their area of responsibility, and of those radio navigation services and visual aids essential for surface movement.

    (b) 

    An air traffic services provider shall establish appropriate arrangements in accordance with point ATM/ANS.OR.B.005(f) of Annex III to ensure that information in point (a) of this point with regard to the GNSS services is provided.

    ATS.OR.530 Forwarding of braking action information

    If an air traffic services provider receives by a voice communication a special air-report concerning braking action which does not correspond to what was reported, it shall inform without delay the appropriate aerodrome operator.

    ▼B

    SUBPART B — TECHNICAL REQUIREMENTS FOR PROVIDERS OF AIR TRAFFIC SERVICES (ATS.TR)

    SECTION 1 — GENERAL REQUIREMENTS

    ▼M1

    ATS.TR.100 Objectives of the air traffic services (ATS)

    The objectives of the air traffic services shall be to:

    (a) 

    prevent collisions between aircraft;

    (b) 

    prevent collisions between aircraft on the manoeuvring area and obstructions on that area;

    (c) 

    expedite and maintain an orderly flow of air traffic;

    (d) 

    provide advice and information useful for the safe and efficient conduct of flights;

    (e) 

    notify appropriate organisations regarding aircraft in need of search and rescue aid, and assist such organisations as required.

    ▼M1

    ATS.TR.105 Divisions of the air traffic services

    The air traffic services shall comprise the services identified as follows:

    (a) 

    the air traffic control service, to accomplish the objectives as in points (a), (b) and (c) of point ATS.TR.100, this service being divided in three parts as follows:

    (1) 

    area control service: the provision of air traffic control service for controlled flights, except for those parts of such flights described in points (2) and (3) of this point, in order to accomplish the objectives established in points (a) and (c) of point ATS.TR.100;

    (2) 

    approach control service: the provision of air traffic control service for those parts of controlled flights associated with arrival or departure, in order to accomplish the objectives established in points (a) and (c) of point ATS.TR.100; and

    (3) 

    aerodrome control service: the provision of air traffic control service for aerodrome traffic, except for those parts of flights described in point (2) of this point, in order to accomplish the objectives established in points (a), (b) and (c) of point ATS.TR.100.

    (b) 

    the flight information service or air traffic advisory service, or both, to accomplish the objective established in point (d) of point ATS.TR.100;

    (c) 

    the alerting service, to accomplish the objective established in point (e) of point ATS.TR.100.

    ATS.TR.110 Establishment of the units providing air traffic services

    (a) 

    The air traffic services shall be provided by units established as follows:

    (1) 

    flight information centres shall be established to provide flight information service and alerting service within flight information regions unless the responsibility of providing such services within a flight information region is assigned to an air traffic control unit having adequate facilities for the discharge of such responsibility;

    (2) 

    air traffic control units shall be established to provide air traffic control service, flight information service and alerting service within control areas, control zones and at controlled aerodromes;

    (3) 

    AFIS units shall be established to provide flight information service and alerting service at AFIS aerodromes and within the airspace associated with such aerodromes.

    (b) 

    Air traffic services reporting office or offices or other arrangements shall be established for the purpose of receiving reports concerning air traffic services and flight plans submitted before departure.

    ATS.TR.115 Identification of air traffic services units

    (a) 

    Air traffic services units shall be unambiguously named as follows:

    (1) 

    an area control centre or flight information centre shall normally be identified by the name of a nearby town or city or geographic feature or area;

    (2) 

    an aerodrome control tower or approach control unit shall normally be identified by the name of the aerodrome at which it is providing services or by the name of a nearby town or city or geographic feature or area;

    (3) 

    an AFIS unit shall normally be identified by the name of the aerodrome at which it is providing services or by the name of a nearby town or city or geographic feature or area.

    (b) 

    The name of the air traffic services units and services shall be complemented by one of the following suffixes, as appropriate:

    (1) 

    area control centre – CONTROL;

    (2) 

    approach control – APPROACH;

    (3) 

    approach control radar arrivals – ARRIVAL;

    (4) 

    approach control radar departures – DEPARTURE;

    (5) 

    air traffic control unit (in general) when providing ATS surveillance services – RADAR;

    (6) 

    aerodrome control – TOWER;

    (7) 

    surface movement control – GROUND;

    (8) 

    clearance delivery – DELIVERY;

    (9) 

    flight information centre – INFORMATION;

    (10) 

    AFIS unit – INFORMATION.

    ATS.TR.120 Language for communication between air traffic services units

    Except when communications between air traffic services units are conducted in a mutually agreed language, the English language shall be used for such communications.

    ATS.TR.125 Expression of vertical position of aircraft

    (a) 

    For flights in areas where a transition altitude is established, the vertical position of the aircraft shall, except as provided for in point (b), be expressed in terms of altitudes at or below the transition altitude and in terms of flight levels at or above the transition level. While passing through the transition layer, the vertical position shall be expressed in terms of flight levels when climbing and in terms of altitudes when descending.

    (b) 

    When an aircraft which has been given clearance to land, or when at AFIS aerodromes an aircraft which has been informed that the runway is available for landing, is completing its approach using atmospheric pressure at aerodrome elevation (QFE), the vertical position of the aircraft shall be expressed in terms of height above aerodrome elevation during that portion of its flight for which QFE may be used, except that it shall be expressed in terms of height above runway threshold elevation:

    (1) 

    for instrument runways if the threshold is 2 m (7 ft) or more below the aerodrome elevation;

    (2) 

    for precision approach runways.

    ATS.TR.130 Determination of the transition level

    (a) 

    The appropriate air traffic services unit shall establish the transition level to be used in areas where a transition altitude is established, for the appropriate period of time on the basis of QNH (altimeter subscale setting to obtain elevation when on the ground) reports and forecast mean sea level pressure, if required.

    (b) 

    The transition level shall be located above the transition altitude such that at least a nominal 300 m (1 000 ft) vertical separation minimum is ensured between aircraft flying concurrently at the transition altitude and at the transition level.

    ATS.TR.135 Minimum cruising level for IFR flights

    (a) 

    Air traffic control units shall not assign cruising levels below the minimum flight altitudes established by the Member States, except when specifically authorised by the competent authority.

    (b) 

    Air traffic control units shall:

    (1) 

    determine the lowest usable flight level or levels for the whole or parts of the control area for which they are responsible;

    (2) 

    assign flight levels at or above such level or levels;

    (3) 

    pass the lowest usable flight level or levels on to pilots on request.

    ATS.TR.140 Provision of altimeter setting information

    (a) 

    The appropriate air traffic services units shall at all times have available for transmission to aircraft in flight, on request, the information required to determine the lowest flight level which will ensure adequate terrain clearance on routes or on segment of routes for which this information is required.

    (b) 

    Flight information centres and area control centres shall have available for transmission to aircraft, on request, an appropriate number of QNH reports or forecast pressures for the flight information regions and control areas for which they are responsible, and for those adjacent.

    (c) 

    The flight crew shall be provided with the transition level in due time prior to reaching it during descent.

    (d) 

    Except when it is known that the aircraft has already received the information in a directed transmission, an QNH altimeter setting shall be included in:

    (1) 

    the descent clearance, when first cleared to an altitude below the transition level;

    (2) 

    approach clearances or clearances to enter the traffic circuit;

    (3) 

    taxi clearances for departing aircraft.

    (e) 

    An QFE altimeter setting as described in point ATS.TR.125(b) shall be provided to aircraft on request or on a regular basis in accordance with local arrangements.

    (f) 

    The appropriate air traffic services units shall round down the altimeter settings provided to aircraft to the nearest lower whole hectopascal.

    ATS.TR.145 Suspension of visual flight rules operations on and in the vicinity of an aerodrome

    (a) 

    Any or all VFR operations on and in the vicinity of an aerodrome may be suspended whenever safety requires such action by any of the following units, persons or authorities:

    (1) 

    the approach control unit or the appropriate area control centre;

    (2) 

    the aerodrome control tower;

    (3) 

    the competent authority.

    (b) 

    When any or all VFR operations on and in the vicinity of an aerodrome are suspended, the aerodrome control tower shall observe the following procedures:

    (1) 

    hold all VFR departures;

    (2) 

    recall all local flights operating under VFR or obtain approval for special VFR operations;

    (3) 

    notify the approach control unit or area control centre as appropriate of the action taken;

    (4) 

    notify all operators, or their designated representatives, of the reason for taking such action, if necessary or requested.

    ATS.TR.150 Aeronautical ground lights

    An air traffic services provider shall establish procedures for the operation of aeronautical ground lights, whether or not they are on or in the vicinity of an aerodrome.

    ATS.TR.155 ATS surveillance services

    (a) 

    An air traffic services provider may use ATS surveillance systems in the provision of air traffic services. In such case, the air traffic services provider shall specify the functions for which ATS surveillance information is used.

    (b) 

    When providing ATS surveillance services, an air traffic services provider shall:

    (1) 

    ensure that the ATS surveillance system or systems in use provide for a continuously updated presentation of surveillance information, including position indications;

    (2) 

    when air traffic control service is provided:

    (i) 

    determine the number of aircraft simultaneously provided with ATS surveillance services which can be safely handled under the prevailing circumstances;

    (ii) 

    provide air traffic controllers at all times with full and up-to-date information regarding:

    A. 

    established minimum flight altitudes within the area of responsibility;

    B. 

    the lowest usable flight level or levels determined in accordance with points ATS.TR.130 and ATS.TR.135;

    C. 

    established minimum altitudes applicable to procedures based on tactical vectoring and direct routing, including the necessary temperature correction or method to correct the effect of low temperatures on minimum altitudes.

    (c) 

    An air traffic services provider shall, in accordance with the functions for which ATS surveillance information is used in the provision of air traffic services, establish procedures for:

    (1) 

    establishing identification of aircraft;

    (2) 

    providing position information to aircraft;

    (3) 

    vectoring aircraft;

    (4) 

    providing navigation assistance to aircraft;

    (5) 

    providing information regarding adverse weather, if applicable;

    (6) 

    transferring of control of aircraft;

    (7) 

    failure of ATS surveillance system or systems;

    (8) 

    SSR transponder failure, in accordance with the provisions of Section 13 of the Annex to Implementing Regulation (EU) No 923/2012;

    (9) 

    ATS surveillance-based safety-related alerts and warnings, when implemented;

    (10) 

    interruption or termination of ATS surveillance service.

    (d) 

    Before providing an ATS surveillance service to an aircraft, identification shall be established and the pilot informed. Thereafter, identification shall be maintained until the termination of the ATS surveillance service. If identification is subsequently lost, the pilot shall be informed accordingly and, when applicable, appropriate instructions shall be issued.

    (e) 

    When an identified controlled flight is observed to be on a conflicting path with an unknown aircraft, deemed to constitute a collision hazard, the pilot of the controlled flight shall, whenever practicable:

    (1) 

    be informed of the unknown aircraft, and, if the pilot so requests or if the situation so warrants in the opinion of the controller, avoiding action shall be suggested; and

    (2) 

    be notified when the conflict no longer exists.

    (f) 

    Unless otherwise prescribed by the competent authority, verification of the pressure-altitude-derived level information displayed shall be effected at least once by each suitably equipped air traffic services unit on initial contact with the aircraft concerned or, if this is not feasible, as soon as possible thereafter.

    (g) 

    Only verified pressure-altitude-derived level information shall be used to determine that aircraft performed either of the following actions:

    (1) 

    maintain a level;

    (2) 

    vacate a level;

    (3) 

    pass a level in climb or descent;

    (4) 

    reach a level.

    ATS.TR.160 Provision of air traffic services for flight testing

    Additional or alternative conditions and procedures to those contained in this Subpart B, to be applied by air traffic services units for the provision of air traffic services for flight testing, may be specified by the competent authority.

    SECTION 2 — AIR TRAFFIC CONTROL SERVICE

    ATS.TR.200 Application

    Air traffic control service shall be provided:

    (a) 

    to all IFR flights in airspace Classes A, B, C, D and E;

    (b) 

    to all VFR flights in airspace Classes B, C and D;

    (c) 

    to all special VFR flights;

    (d) 

    to all aerodrome traffic at controlled aerodromes.

    ATS.TR.205 Provision of air traffic control service

    The parts of air traffic control service described in point ATS.TR.105(a) shall be provided by the various units as follows:

    (a) 

    area control service by either of the following units:

    (1) 

    an area control centre;

    (2) 

    the unit providing approach control service in a control zone or in a control area of limited extent which is designated primarily for the provision of approach control service and where no area control centre is established;

    (b) 

    approach control service by either of the following units:

    (1) 

    an approach control unit when it is necessary or desirable to establish a separate unit;

    (2) 

    an aerodrome control tower or area control centre when it is necessary or desirable to combine under the responsibility of one unit the functions of the approach control service with those of the aerodrome control service or the area control service;

    (c) 

    aerodrome control service: by an aerodrome control tower.

    ATS.TR.210 Operation of air traffic control service

    (a) 

    In order to provide air traffic control service, an air traffic control unit shall:

    (1) 

    be provided with information on the intended movement of each aircraft, or variations therefrom, and with current information on the actual progress of each aircraft;

    (2) 

    determine from the information received, the relative positions of known aircraft to each other;

    (3) 

    issue clearances, instructions or information, or all of them, for the purpose of preventing collision between aircraft under its control and of expediting and maintaining an orderly flow of traffic;

    (4) 

    coordinate clearances as necessary with other units:

    (i) 

    whenever an aircraft might otherwise conflict with traffic operated under the control of such other units;

    (ii) 

    before transferring control of an aircraft to such other units.

    (b) 

    Clearances issued by air traffic control units shall provide separation:

    (1) 

    between all flights in airspace Classes A and B;

    (2) 

    between IFR flights in airspace Classes C, D and E;

    (3) 

    between IFR flights and VFR flights in airspace Class C;

    (4) 

    between IFR flights and special VFR flights;

    (5) 

    between special VFR flights unless otherwise prescribed by the competent authority.

    Where requested by the pilot of an aircraft and agreed by the pilot of the other aircraft and if so prescribed by the competent authority for the cases listed under point (2) of the first paragraph in airspace Classes D and E, a flight may be cleared subject to maintaining own separation in respect of a specific portion of the flight below 3 050 m (10 000 ft) during climb or descent, during day in visual meteorological conditions.

    (c) 

    Except for cases of operations on parallel or near-parallel runways referred to in point ATS.TR.255, or when a reduction in separation minima in the vicinity of aerodromes can be applied, separation by an air traffic control unit shall be obtained by at least one of the following:

    (1) 

    vertical separation, obtained by assigning different levels selected from the table of cruising levels in Appendix 3 to the Annex to Implementing Regulation (EU) No 923/2012, except that the correlation of levels to track as prescribed therein shall not apply whenever otherwise indicated in appropriate aeronautical information publications or ATC clearances. The vertical separation minimum shall be a nominal 300 m (1 000 ft) up to and including FL 410 and a nominal 600 m (2 000 ft) above that level. Geometric height information shall not be used to establish vertical separation;

    (2) 

    horizontal separation, obtained by providing either of the following:

    (i) 

    longitudinal separation, by maintaining an interval between aircraft operating along the same, converging or reciprocal tracks, expressed in time or distance;

    (ii) 

    lateral separation, by maintaining aircraft on different routes or in different geographical areas.

    (d) 

    When the air traffic controller becomes aware that the type of separation or minimum used to separate two aircraft cannot be maintained, the air traffic controller shall establish another type of separation or another minimum prior to the time when the current separation minimum would be infringed.

    ATS.TR.215 Selection and notification of separation minima for the application of point ATS.TR.210(c)

    (a) 

    The selection of separation minima for application within a given portion of airspace shall be made by the air traffic services provider responsible for the provision of air traffic services and approved by the competent authority concerned.

    (b) 

    For traffic that will pass from one into the other of neighbouring airspaces and for routes that are closer to the common boundary of the neighbouring airspaces than the separation minima applicable in the circumstances, the selection of separation minima shall be made in consultation with the air traffic services providers responsible for the provision of air traffic services in neighbouring airspace.

    (c) 

    Details of the selected separation minima and of their areas of application shall be notified:

    (1) 

    to the air traffic services units concerned;

    (2) 

    to pilots and aircraft operators through aeronautical information publications, where separation is based on the use by aircraft of specified navigation aids or specified navigation techniques.

    ATS.TR.220 Application of wake turbulence separation

    (a) 

    Air traffic control units shall apply wake turbulence separation minima to aircraft in the approach and departure phases of flight in either of the following circumstances:

    (1) 

    an aircraft is operating directly behind another aircraft at the same altitude or less than 300 m (1 000 ft) below it;

    (2) 

    both aircraft are using the same runway, or parallel runways separated by less than 760 m (2 500 ft);

    (3) 

    an aircraft is crossing behind another aircraft, at the same altitude or less than 300 m (1 000 ft) below it.

    (b) 

    Paragraph (a) shall not apply to arriving VFR flights and to arriving IFR flights executing visual approach when the aircraft has reported the preceding aircraft in sight and has been instructed to follow and maintain own separation from that aircraft. In those cases, the air traffic control unit shall issue caution for wake turbulence.

    ATS.TR.225 Responsibility for control

    (a) 

    A controlled flight shall be under the control of only one air traffic control unit at any given time.

    (b) 

    Responsibility for the control of all aircraft operating within a given block of airspace shall be vested in a single air traffic control unit. However, control of an aircraft or groups of aircraft may be delegated to other air traffic control units provided that coordination between all air traffic control units concerned is assured.

    ATS.TR.230 Transfer of responsibility for control

    (a) 

    Place or time of transfer

    The responsibility for the control of an aircraft shall be transferred from one air traffic control unit to another as follows:

    (1) 

    Between two units providing area control service

    The responsibility for the control of an aircraft shall be transferred from a unit providing area control service in a control area to the unit providing area control service in an adjacent control area at the time of crossing the common control area boundary as estimated by the area control centre having control of the aircraft or at such other point or time as has been agreed between the two units.

    (2) 

    Between a unit providing area control service and a unit providing approach control service or between two units providing approach control service

    The responsibility for the control of an aircraft shall be transferred from one unit to another, and vice versa, at a point or time agreed between the two units.

    (3) 

    Between a unit providing approach control service and an aerodrome control tower

    (i) 

    Arriving aircraft – The responsibility for the control of an arriving aircraft shall be transferred, as specified in letters of agreement and operation manuals, as appropriate, from the unit providing approach control service to the aerodrome control tower when the aircraft is in either of the following states:

    (A) 

    is in the vicinity of the aerodrome, and:

    (a) 

    it is considered that approach and landing will be completed in visual reference to the ground, or

    (b) 

    it has reached uninterrupted VMC;

    (B) 

    is at a prescribed point or level;

    (C) 

    has landed.

    (ii) 

    Departing aircraft – The responsibility for control of a departing aircraft shall be transferred, as specified in letters of agreement and operation manuals, as appropriate, from the aerodrome control tower to the unit providing approach control service:

    (A) 

    when VMC prevail in the vicinity of the aerodrome:

    (a) 

    prior to the time the aircraft leaves the vicinity of the aerodrome, or

    (b) 

    prior to the aircraft entering instrument meteorological conditions (IMC), or

    (c) 

    at a prescribed point or level;

    (B) 

    when IMC prevail at the aerodrome:

    (a) 

    immediately after the aircraft is airborne, or

    (b) 

    at a prescribed point or level.

    (4) 

    Between control sectors or positions within the same air traffic control unit

    The responsibility for control of an aircraft shall be transferred from one control sector or position to another control sector or position within the same air traffic control unit at a point, level or time, as specified in air traffic services unit instructions.

    (b) 

    Coordination of transfer

    (1) 

    Responsibility for control of an aircraft shall not be transferred from one air traffic control unit to another without the consent of the accepting control unit, which shall be obtained in accordance with points (2), (3), (4) and (5).

    (2) 

    The transferring control unit shall communicate to the accepting control unit the appropriate parts of the current flight plan and any control information pertinent to the transfer requested.

    (3) 

    Where transfer of control is to be effected using ATS surveillance systems, the control information pertinent to the transfer shall include information regarding the position and, if required, the track and speed of the aircraft, as observed by ATS surveillance systems immediately prior to the transfer.

    (4) 

    Where transfer of control is to be effected using ADS-C data, the control information pertinent to the transfer shall include the four-dimensional position and other information as necessary.

    (5) 

    The accepting control unit shall:

    (i) 

    indicate its ability to accept control of the aircraft on the terms specified by the transferring control unit, unless by prior agreement between the two units concerned the absence of any such indication is understood to signify acceptance of the terms specified, or indicate any necessary changes thereto;

    (ii) 

    specify any other information or clearance for a subsequent portion of the flight, which it requires the aircraft to have at the time of transfer.

    (6) 

    Unless otherwise specified by an agreement between the two control units concerned, the accepting control unit shall not notify the transferring control unit when it has established two-way voice or data link communications, or both, with and assumed control of the aircraft concerned.

    (7) 

    Standardised phraseology shall be used in the coordination between air traffic services units or sectors, or both. Only when standardised phraseology cannot serve an intended transmission, plain language shall be used.

    ▼M7

    (c) 

    Comhordú aistriú an rialaithe idir aonaid a sholáthraíonn seirbhís rialaithe limistéir laistigh de réigiún EUR ICAO, nó nuair a chomhaontófar amhlaidh le haonaid rialaithe aerthráchta eile nó idir na haonaid sin, tacóidh próisis uathoibrithe leis an gcomhordú sin mar a shainítear i bhFoscríbhinn 2.

    ▼M1

    ATS.TR.235 ATC clearances

    (a) 

    ATC clearances shall be based solely on the requirements for providing air traffic control service.

    (1) 

    Clearances shall be issued solely for expediting and separating air traffic and be based on known traffic conditions which affect safety in aircraft operation. Such traffic conditions include not only aircraft in the air and on the manoeuvring area over which control is being exercised, but also any vehicular traffic or other obstructions not permanently installed on the manoeuvring area in use.

    (2) 

    Air traffic control units shall issue such ATC clearances as necessary to prevent collisions and to expedite and maintain an orderly flow of air traffic.

    (3) 

    ATC clearances shall be issued early enough to ensure that they are transmitted to the aircraft in sufficient time for it to comply with them.

    (4) 

    When the pilot-in-command of an aircraft informs an air traffic control unit that an ATC clearance is not satisfactory, the air traffic control unit shall issue an amended clearance, if practicable.

    (5) 

    When vectoring or assigning a direct routing not included in the flight plan, which takes an IFR flight off published ATS route or instrument procedure, an air traffic controller providing ATS surveillance service shall issue clearances such that the prescribed obstacle clearance exists at all times until the aircraft reaches the point where the pilot re-joins the flight plan route, or joins a published ATS route or instrument procedure.

    (b) 

    Contents of clearances

    An ATC clearance shall indicate:

    (1) 

    aircraft identification as shown in the flight plan;

    (2) 

    clearance limit;

    (3) 

    route of flight:

    (i) 

    the route of flight shall be detailed in each clearance when deemed necessary;

    (ii) 

    the phrase ‘cleared flight planned route’ shall not be used when granting a re-clearance;

    (4) 

    level or levels of flight for the entire route or part thereof and changes of levels if required;

    (5) 

    any necessary instructions or information on other matters, such as ATFM departure slot if applicable, approach or departure manoeuvres, communications and the time of expiry of the clearance.

    (c) 

    In order to facilitate the delivery of the elements in point (b), an air traffic services provider shall assess the necessity for establishing standard departure and arrival routes and associated procedures to facilitate the:

    (1) 

    safe, orderly and expeditious flow of air traffic;

    (2) 

    description of the route and procedure in ATC clearances.

    (d) 

    Clearances for transonic flight

    (1) 

    The ATC clearance relating to the transonic acceleration phase of a supersonic flight shall extend at least to the end of that phase.

    (2) 

    The ATC clearance relating to the deceleration and descent of an aircraft from supersonic cruise to subsonic flight shall seek to provide for uninterrupted descent, at least during the transonic phase.

    (e) 

    Changes in clearance regarding route or level

    (1) 

    When issuing a clearance covering a requested change in route or level, the exact nature of the change shall be included in the clearance.

    (2) 

    When traffic conditions will not permit clearance of a requested change, the word ‘UNABLE’ shall be used. When warranted by circumstances, an alternative route or level shall be offered.

    (f) 

    Conditional clearances

    Conditional phrases, such as ‘behind landing aircraft’ or ‘after departing aircraft’, shall not be used for movements affecting the active runway or runways except when the aircraft or vehicles concerned are seen by the appropriate air traffic controller and pilot. The aircraft or vehicle causing the condition in the clearance issued shall be the first aircraft or vehicle to pass in front of the other aircraft concerned. In all cases, a conditional clearance shall be given in the following order and consist of:

    (1) 

    the call sign;

    (2) 

    the condition;

    (3) 

    the clearance;

    (4) 

    a brief reiteration of the condition.

    (g) 

    Read-back of clearances, instructions and safety-related information

    (1) 

    The air traffic controller shall listen to the read-back concerning safety-related parts of ATC clearances and instructions as specified in points SERA.8015(e)(1) and (2) of the Annex to Implementing Regulation (EU) No 923/2012, to ascertain that the clearance or instruction, or both, have been correctly acknowledged by the flight crew and shall take immediate action to correct any discrepancies revealed by the read-back.

    (2) 

    Voice read-back of CPDLC messages shall not be required unless otherwise specified by the air traffic services provider.

    (h) 

    Coordination of clearances

    An ATC clearance shall be coordinated between air traffic control units to cover the entire route of an aircraft or a specified portion thereof as follows.

    (1) 

    An aircraft shall be cleared for the entire route to the aerodrome of first intended landing in either of the following situations:

    (i) 

    when it has been possible, prior to departure, to coordinate the clearance between all the units under whose control the aircraft will come;

    (ii) 

    when there is reasonable assurance that prior coordination will be effected between those units under whose control the aircraft will subsequently come.

    (2) 

    When coordination as in point (1) has not been achieved or is not anticipated, the aircraft shall be cleared only to that point where coordination is reasonably assured; prior to reaching such point, or at such point, the aircraft shall receive further clearance, holding instructions being issued as appropriate.

    (3) 

    When prescribed by the air traffic services unit, aircraft shall contact a downstream air traffic control unit, for the purpose of receiving a downstream clearance prior to the transfer of control point.

    (i) 

    Aircraft shall maintain the necessary two-way communication with the current air traffic control unit whilst obtaining a downstream clearance.

    (ii) 

    A clearance issued as a downstream clearance shall be clearly identifiable as such to the pilot.

    (iii) 

    Unless coordinated, downstream clearances shall not affect the aircraft’s original flight profile in any airspace, other than that of the air traffic control unit responsible for the delivery of the downstream clearance.

    (4) 

    When an aircraft intends to depart from an aerodrome within a control area to enter another control area within a period of 30 minutes, or such other specific period of time as has been agreed between the area control centres concerned, coordination with the subsequent area control centre shall be effected prior to issuance of the departure clearance.

    (5) 

    When an aircraft intends to leave a control area for flight outside controlled airspace, and will subsequently re-enter the same or another control area, a clearance from the point of departure to the aerodrome of first intended landing may be issued. Such clearance or revisions thereto shall apply only to those portions of the flight conducted within controlled airspace.

    ▼M3

    ATS.TR.237 Athchumrú dinimiciúil ar an aerspás U-spáis

    Déanfaidh aonaid rialaithe aerthráchta an méid seo a leanas:

    (a) 

    teorainn shealadach a chur leis an limistéar laistigh den aerspás U-spáis ainmnithe ar féidir oibríochtaí UAS a dhéanamh ann chun go mbeifear in ann athruithe gearrthéarmacha a dhéanamh ar an éileamh tráchta foireannaithe trí theorainneacha taobhacha nó ingearacha an aerspáis U-spáis a choigeartú;

    (b) 

    a áirithiú go dtabharfar fógra do na soláthraithe ábhartha seirbhísí U-spáis agus, nuair is infheidhme, do na soláthraithe aonair seirbhísí coiteanna faisnéise, ar bhealach tráthúil agus éifeachtach, faoi ghníomhachtú, díghníomhachtú agus teorainneacha sealadacha an aerspáis U-spáis ainmnithe.

    ▼M1

    ATS.TR.240 Control of persons and vehicles at controlled aerodromes

    (a) 

    The movement of persons or vehicles, including towed aircraft, on the manoeuvring area of an aerodrome shall be controlled by the aerodrome control tower as necessary to avoid hazard to them or to aircraft landing, taxiing or taking off.

    (b) 

    In conditions where low-visibility procedures are in operation:

    (1) 

    persons and vehicles operating on the manoeuvring area of an aerodrome shall be restricted to the essential minimum, and particular regard shall be given to the requirements to protect the critical and sensitive area or areas of radio navigation aids;

    (2) 

    subject to the provisions in point (c), the method or methods to separate vehicles and taxiing aircraft shall be as specified by the air traffic services provider and approved by the competent authority taking into account the aids available;

    (3) 

    when mixed ILS and MLS Category II or Category III precision instrument operations are taking place to the same runway continuously, the more restrictive ILS or MLS critical and sensitive areas shall be protected.

    (c) 

    Emergency vehicles proceeding to the assistance of an aircraft in distress shall be afforded priority over all other surface movement traffic.

    (d) 

    Subject to the provisions in point (c), vehicles on the manoeuvring area shall be required to comply with the following rules:

    (1) 

    vehicles and vehicles towing aircraft shall give way to aircraft which are landing, taking off or taxiing;

    (2) 

    vehicles shall give way to other vehicles towing aircraft;

    (3) 

    vehicles shall give way to other vehicles in accordance with air traffic services unit instructions;

    (4) 

    notwithstanding the provisions of points (1), (2) and (3), vehicles and vehicles towing aircraft shall comply with instructions issued by the aerodrome control tower.

    ATS.TR.245 Use of surface movement surveillance equipment at aerodromes

    Where deemed necessary, in the absence of visual observation of all or part of the manoeuvring area or to supplement visual observation, advanced surface movement guidance and control systems (A-SMGCS) or other suitable surveillance equipment, shall be utilised by the air traffic services unit in order to:

    (a) 

    monitor the movements of aircraft and vehicles on the manoeuvring area;

    (b) 

    provide directional information to pilots and vehicle drivers as necessary;

    (c) 

    provide advice and assistance for the safe and efficient movement of aircraft and vehicles on the manoeuvring area.

    ATS.TR.250 Essential traffic and essential local traffic information

    (a) 

    Essential traffic information shall be given to controlled flights concerned whenever they constitute essential traffic to each other.

    (b) 

    Essential local traffic information known to the air traffic controller shall be given without delay to departing and arriving aircraft concerned.

    ATS.TR.255 Operations on parallel or near-parallel runways

    When independent or dependent operations on instrument approach to or departure from parallel or near-parallel runways are conducted, procedures shall be established by the air traffic services provider and approved by the competent authority.

    ATS.TR.260 Selection of the runway-in-use

    The aerodrome control tower shall select the runway-in-use for take-off and landing of aircraft taking into consideration the surface wind speed and direction as well as other local relevant factors, such as:

    (a) 

    runway configuration;

    (b) 

    meteorological conditions;

    (c) 

    instrument approach procedures;

    (d) 

    approach and landing aids available;

    (e) 

    aerodrome traffic circuits and air traffic conditions;

    (f) 

    length of the runway or runways;

    (g) 

    other factors indicated in local instructions.

    ATS.TR.265 Control of aerodrome surface traffic in low-visibility conditions

    (a) 

    When there is a requirement for traffic to operate on the manoeuvring area in conditions of visibility which prevent the aerodrome control tower from applying visual separation between aircraft, and between aircraft and vehicles, the following shall apply:

    (1) 

    at the intersection of taxiways, an aircraft or vehicle on a taxiway shall not be permitted to hold closer to the other taxiway than the holding position limit defined by intermediate holding positions, stop bar or taxiway intersection marking, in accordance with the applicable aerodrome design specifications;

    (2) 

    the longitudinal separation method on taxiways shall be as specified for each particular aerodrome by the air traffic services provider and approved by the competent authority, taking into account the characteristics of the aids available for surveillance and control of ground traffic, the complexity of the aerodrome layout and the characteristics of the aircraft using the aerodrome.

    (b) 

    Procedures applicable to the start and continuation of low-visibility operations shall be established in accordance with point ATS.OR.110 and shall be approved by the competent authority.

    ATS.TR.270 Authorisation of special VFR

    (a) 

    Special VFR flights may be authorised to operate within a control zone, subject to an ATC clearance. Except when permitted by the competent authority for helicopters in special cases such as but not limited to police, medical, search and rescue operations and firefighting flights, the following additional conditions shall be applied:

    (1) 

    such special VFR flights may be conducted during day only, unless otherwise permitted by the competent authority;

    (2) 

    by the pilot:

    (i) 

    clear of cloud and with the surface in sight;

    (ii) 

    the flight visibility is not less than 1 500 m or, for helicopters, not less than 800 m;

    (iii) 

    fly at a speed of 140 kt IAS or less to give adequate opportunity to observe other traffic and any obstacles in time to avoid a collision;

    (3) 

    An air traffic control unit shall not issue a special VFR clearance to aircraft to take off or land at an aerodrome within a control zone, or enter the aerodrome traffic zone or aerodrome traffic circuit when the reported meteorological conditions at that aerodrome are below the following minima:

    (i) 

    the ground visibility is less than 1 500 m or, for helicopters, less than 800 m;

    (ii) 

    the ceiling is less than 180 m (600 ft).

    (b) 

    An air traffic control unit shall handle requests for such an authorisation individually.

    SECTION 3 — FLIGHT INFORMATION SERVICE

    ATS.TR.300 Application

    (a) 

    Flight information service shall be provided by the appropriate air traffic services units to all aircraft which are likely to be affected by the information and which are in either of the following situations:

    (1) 

    provided with air traffic control service;

    (2) 

    otherwise known to the relevant air traffic services units.

    (b) 

    Where air traffic services units provide both flight information service and air traffic control service, the provision of air traffic control service shall have precedence over the provision of flight information service whenever the provision of air traffic control service so requires.

    (c) 

    A flight information service provider shall establish arrangements for:

    (1) 

    recording and transmission of information on the progress of flights;

    (2) 

    coordination and transfer of responsibility for the provision of flight information service.

    ATS.TR.305 Scope of flight information service

    (a) 

    Flight information service shall include the provision of pertinent:

    (1) 

    SIGMET and AIRMET information;

    (2) 

    information concerning pre-eruption volcanic activity, volcanic eruptions and volcanic ash clouds;

    (3) 

    information concerning the release into the atmosphere of radioactive materials or toxic chemicals;

    (4) 

    information on changes in the availability of radio navigation services;

    (5) 

    information on changes in the condition of aerodromes and associated facilities, including information on the state of the aerodrome movement areas when they are affected by snow, ice or significant depth of water;

    (6) 

    information on unmanned free balloons;

    (7) 

    information on abnormal aircraft configuration and condition;

    (8) 

    any other information likely to affect safety.

    (b) 

    Flight information service provided to flights shall include, in addition to that outlined in point (a), the provision of information concerning:

    (1) 

    weather conditions reported or forecast at departure, destination and alternate aerodromes;

    (2) 

    collision hazards, to aircraft operating in airspace Classes C, D, E, F and G;

    (3) 

    for flight over water areas, in so far as practicable and when requested by a pilot, any available information such as radio call sign, position, true track, speed, etc. of surface vessels in the area;

    (4) 

    messages, including clearances, received from other air traffic services units to relay to aircraft.

    (c) 

    AFIS provided to flights shall include, in addition to relevant items outlined in points (a) and (b), the provision of information concerning:

    (1) 

    collision hazards with aircraft, vehicles and persons operating on the manoeuvring area;

    (2) 

    the runway-in-use.

    (d) 

    Air traffic services units shall transmit, as soon as practicable, special and non-routine air-reports to:

    (1) 

    other aircraft concerned;

    (2) 

    the associated meteorological watch office in accordance with Appendix 5 to Implementing Regulation (EU) No 923/2012;

    (3) 

    other air traffic services units concerned.

    Transmissions to aircraft shall be repeated at a frequency and continued for a period of time which shall be determined by the air traffic services unit concerned.

    (e) 

    Flight information service provided to VFR flights shall include, in addition to that outlined in point (a), the provision of available information concerning traffic and weather conditions along the route of flight that are likely to make operation under the visual flight rules impracticable.

    (f) 

    When so prescribed by the competent authority, the AFIS unit shall manage the movement of vehicles and persons on the manoeuvring area in accordance with the set or subset of provisions in point ATS.TR.240.

    ATS.TR.310 Voice-automatic terminal information service (Voice-ATIS) broadcasts

    (a) 

    Voice-automatic terminal information service (Voice-ATIS) broadcasts shall be provided at aerodromes where there is a requirement to reduce the communication load on the air traffic services VHF air-ground communication channels. When provided, they shall comprise either of the following:

    (1) 

    one broadcast serving arriving aircraft;

    (2) 

    one broadcast serving departing aircraft;

    (3) 

    one broadcast serving both arriving and departing aircraft;

    (4) 

    two broadcasts serving arriving and departing aircraft respectively at those aerodromes where the length of a broadcast serving both arriving and departing aircraft would be excessively long.

    (b) 

    A discrete VHF frequency shall, whenever practicable, be used for Voice-ATIS broadcasts. If a discrete frequency is not available, the transmission may be made on the voice channel or channels of the most appropriate terminal navigation aid or aids, preferably a VOR, provided the range and readability are adequate and the identification of the navigation aid is sequenced with the broadcast so that the latter is not obliterated.

    (c) 

    Voice-ATIS broadcasts shall not be transmitted on the voice channel of an ILS.

    (d) 

    Whenever Voice-ATIS is provided, the broadcast shall be continuous and repetitive.

    (e) 

    The information contained in the current broadcast shall immediately be made known to the air traffic services unit or units concerned with the provision to aircraft of information relating to approach, landing and take-off, whenever the message has not been prepared by that unit or those units.

    (f) 

    Voice-ATIS broadcasts provided at designated aerodromes for use by international air services shall be available in the English language as a minimum.

    ATS.TR.315 Data link-automatic terminal information service (D-ATIS)

    (a) 

    Where a D-ATIS supplements the existing availability of Voice-ATIS, the information shall be identical in both content and format to the applicable Voice-ATIS broadcast. Where real-time meteorological information is included but the data remains within the parameters of the significant change criteria established in points MET.TR.200(e) and (f) of Annex V, the content, for the purpose of maintaining the same designator, shall be considered identical.

    (b) 

    Where a D-ATIS supplements the existing availability of Voice-ATIS and the ATIS requires updating, Voice-ATIS and D-ATIS shall be updated simultaneously.

    ATS.TR.320 Automatic terminal information service (voice and/or data link)

    (a) 

    Whenever Voice-ATIS or D-ATIS, or both, are provided:

    (1) 

    the information communicated shall relate to a single aerodrome;

    (2) 

    the information communicated shall be updated immediately when a significant change occurs;

    (3) 

    the preparation and dissemination of the ATIS message shall be the responsibility of the air traffic services provider;

    (4) 

    individual ATIS messages shall be identified by a designator in the form of a letter of the spelling alphabet in accordance with point SERA.14020 of the Annex to Implementing Regulation (EU) No 923/2012. Designators assigned to consecutive ATIS messages shall be in alphabetical order;

    (5) 

    aircraft shall acknowledge receipt of the information upon establishing communication with the air traffic services unit providing approach control service or the aerodrome control tower or AFIS unit, as appropriate;

    (6) 

    the appropriate air traffic services unit shall, when replying to the message in point (5) or, in the case of arriving aircraft, at such other time as may be prescribed by the competent authority, provide the aircraft with the current altimeter setting;

    (7) 

    the meteorological information shall be extracted from the local routine report or local special report.

    (b) 

    When rapidly changing meteorological conditions make it inadvisable to include the meteorological information as in point (a)(7) in the ATIS, the ATIS messages shall indicate that the relevant meteorological information will be given on initial contact with the appropriate air traffic services unit.

    (c) 

    Information contained in a current ATIS, the receipt of which has been acknowledged by the aircraft concerned, need not be included in a directed transmission to the aircraft, with the exception of the altimeter setting, which shall be provided in accordance with point (a).

    (d) 

    If an aircraft acknowledges receipt of an ATIS that is no longer current, the air traffic services unit shall without delay take either of the following actions:

    (1) 

    communicate to the aircraft any element of information which has to be updated;

    (2) 

    instruct the aircraft to obtain the current ATIS information.

    ATS.TR.325 VOLMET broadcasts and D-VOLMET broadcasts

    When so prescribed by the competent authority, HF or VHF VOLMET broadcasts, or D-VOLMET service, or all of those, shall be provided, using standard radiotelephony phraseologies.

    SECTION 4 — ALERTING SERVICE

    ATS.TR.400 Application

    (a) 

    Alerting service shall be provided by the air traffic services units:

    (1) 

    for all aircraft provided with air traffic control service;

    (2) 

    in so far as practicable, to all other aircraft having filed a flight plan or otherwise known to the air traffic services;

    (3) 

    to any aircraft known or believed to be the subject of unlawful interference.

    (b) 

    Flight information centres or area control centres shall serve as the central point for collecting all information relevant to a state of emergency of an aircraft operating within the flight information region or control area concerned and for forwarding such information to the appropriate rescue coordination centre.

    (c) 

    In the event of a state of emergency arising to an aircraft while it is under the control of an aerodrome control tower or approach control unit or in contact with an AFIS unit, such unit shall notify immediately the flight information centre or area control centre responsible which shall in turn notify the rescue coordination centre, except that notification of the area control centre, flight information centre, or rescue coordination centre shall not be required if the nature of the emergency is such that the notification would be superfluous.

    (d) 

    Nevertheless, the aerodrome control tower or approach control unit responsible or the relevant AFIS unit shall first alert and take other necessary steps to set in motion all appropriate local rescue and emergency organisations which can give the immediate assistance required, in accordance with local instructions, whenever either of the following situations occurs:

    (1) 

    an aircraft accident has occurred on or in the vicinity of the aerodrome;

    (2) 

    information is received that the safety of an aircraft which is or will come under the jurisdiction of the aerodrome control tower or of the AFIS unit may have or has been impaired;

    (3) 

    requested by the flight crew;

    (4) 

    when otherwise deemed necessary or desirable or the urgency of the situation so requires.

    ATS.TR.405 Notification to rescue coordination centres

    (a) 

    Without prejudice to any other circumstances that may render such notification advisable, air traffic services units shall, except as prescribed in point ATS.TR.420(a), notify rescue coordination centres immediately when an aircraft is considered to be in a state of emergency in accordance with the following:

    (1) 

    Uncertainty phase when either of the following situations applies:

    (i) 

    no communication has been received from an aircraft within a period of 30 minutes after the time a communication should have been received, or from the time an unsuccessful attempt to establish communication with such aircraft was first made, whichever is the earlier;

    (ii) 

    an aircraft fails to arrive within 30 minutes of the estimated time of arrival last notified to or estimated by air traffic services units, whichever is the later.

    Uncertainty phase does not apply when no doubt exists as to the safety of the aircraft and its occupants.

    (2) 

    Alert phase when either of the following situations applies:

    (i) 

    following the uncertainty phase, subsequent attempts to establish communication with the aircraft or inquiries to other relevant sources have failed to reveal any news of the aircraft;

    (ii) 

    an aircraft has been cleared to land and fails to land within 5 minutes of the estimated time of landing and communication has not been re-established with the aircraft;

    (iii) 

    at AFIS aerodromes, under circumstances as prescribed by the competent authority;

    (iv) 

    information has been received which indicates that the operating efficiency of the aircraft has been impaired, but not to the extent that a forced landing is likely;

    (v) 

    an aircraft is known or believed to be the subject of unlawful interference.

    Points (i) to (iv) do not apply when evidence exists that would allay apprehension as to the safety of the aircraft and its occupants.

    (3) 

    Distress phase when either of the following situations applies:

    (i) 

    following the alert phase, further unsuccessful attempts to establish communication with the aircraft and more widespread unsuccessful inquiries point to the probability that the aircraft is in distress;

    (ii) 

    the fuel on board is considered to be exhausted, or to be insufficient to enable the aircraft to reach safety;

    (iii) 

    information is received which indicates that the operating efficiency of the aircraft has been impaired to the extent that a forced landing is likely;

    (iv) 

    information is received or it is reasonably certain that the aircraft is about to make or has made a forced landing,

    Distress phase does not apply when there is reasonable certainty that the aircraft and its occupants are not threatened by grave and imminent danger and do not require immediate assistance.

    (b) 

    The notification shall contain such of the following information as is available in the order listed:

    (1) 

    INCERFA, ALERFA or DETRESFA, as appropriate to the phase of the emergency;

    (2) 

    agency and person calling;

    (3) 

    nature of the emergency;

    (4) 

    significant information from the flight plan;

    (5) 

    unit which made last contact, time and means used;

    (6) 

    last position report and how it was determined;

    (7) 

    colour and distinctive marks of aircraft;

    (8) 

    dangerous goods carried as cargo;

    (9) 

    any action taken by the reporting office;

    (10) 

    other pertinent remarks.

    (c) 

    Such part of the information specified in point (b), which is not available at the time the notification is made to a rescue coordination centre, shall be sought by an air traffic services unit prior to the declaration of a distress phase where time permits and where there is reasonable certainty that this phase will eventuate.

    (d) 

    Further to the notification specified in point (a), air traffic services units shall, without delay, furnish the rescue coordination centre with either of the following:

    (1) 

    any useful additional information, especially on the development of the state of emergency through subsequent phases;

    (2) 

    information that the emergency situation no longer exists.

    ATS.TR.410 Use of communication facilities

    Air traffic services units shall, as necessary, use all available communication facilities to endeavour to establish and maintain communication with an aircraft in a state of emergency, and to request news of the aircraft.

    ATS.TR.415 Plotting aircraft in a state of emergency

    When a state of emergency is considered to exist, the air traffic services unit or units aware of the emergency shall plot the flight of the aircraft involved on a chart or other appropriate tool in order to determine the probable future position of the aircraft and its maximum range of action from its last known position.

    ATS.TR.420 Information to the operator

    (a) 

    When an area control centre or a flight information centre decides that an aircraft is in the uncertainty or the alert phase, it shall, when practicable, advise the aircraft operator prior to notifying the rescue coordination centre.

    (b) 

    Whenever practicable, an area control centre or flight information centre shall, without delay, communicate all information notified to the rescue coordination centre to the aircraft operator.

    ATS.TR.425 Information to aircraft operating in the vicinity of an aircraft in a state of emergency

    (a) 

    When it has been established by an air traffic services unit that an aircraft is in a state of emergency, other aircraft known to be in the vicinity of the aircraft involved shall, except as provided in point (b), be informed of the nature of the emergency as soon as practicable.

    (b) 

    When an air traffic services unit knows or believes that an aircraft is being subjected to unlawful interference, no reference shall be made in air traffic services air-ground communications to the nature of the emergency unless it has first been referred to in communications from the aircraft involved and it is certain that such reference will not aggravate the situation.

    ▼M7




    Foscríbhinn 1

    Aerárthaí ar leith a shainaithint trí úsáid a bhaint as an ngné aitheantais aerárthaigh íosnasctha mar a cheanglaítear le pointe ATS.OR.446(b)

    Bainfear úsáid as an ngné aitheantais aerárthaigh íosnasctha mar a leanas chun aitheantas aerárthaí ar leith a shuí:

    (a) 

    Dearbhóidh an soláthraí seirbhísí aerthráchta don Bhainisteoir Líonra na toillte aerspáis i gcás ina suífear aitheantas aerárthaí ar leith trí úsáid a bhaint an ngné aitheantais aerárthaigh íosnasctha.

    (b) 

    Sannfar cód feiceálachta SSR A1000 d’aerárthaí i gcás ina suífear aitheantas aerárthaí ar leith trí úsáid a bhaint as an ngné aitheantais aerárthaigh íosnasctha.

    (c) 

    Ach amháin i gcás ina mbeidh feidhm ag ceann amháin de na coinníollacha a leagtar amach i bpointe (d), sannfar cód feiceálachta SSR A1000 d’aerárthaí a bheidh ag imeacht nó d’aerárthaí, i gcomhréir le pointe (g), is gá athrú cóid a dhéanamh lena n-aghaidh, i gcás ina mbeidh an dáil seo a leanas ann:

    (1) 

    meaitseálann an t-aitheantas aerárthaigh íosnasctha an iontráil chomhfhreagrach sa phlean eitilte le haghaidh an aerárthaigh sin;

    (2) 

    chuir an Bainisteoir Líonra in iúl go bhfuil an t-aerárthach áirithe sin incháilithe do shannadh chód feiceálachta SSR A1000.

    (d) 

    Ní shannfar cód feiceálachta SSR A1000 d’aerárthaí dá dtagraítear i bpointe (c) má bhíonn aon cheann de na dálaí seo a leanas ann:

    (1) 

    bearta teagmhasachta a fhágann nach mór cóid SSR scoite a shannadh d’aerárthaí ar cóid iad atá curtha i bhfeidhm ag soláthraí seirbhíse aerloingseoireachta a mbaineann éarthaí seirbhíse neamhphleanáilte do bhraiteoir faireachais ar talamh dó;

    (2) 

    bearta teagmhasachta míleata eisceachtúla a fhágann nach mór do sholáthraithe seirbhíse aerloingseoireachta cóid SSR scoite a shannadh d’aerárthaí;

    (3) 

    aerárthach atá incháilithe do shannadh chód feiceálachta SSR A1000 a leagtar síos i gcomhréir le pointe (c), imíonn nó atreoraítear ina mhalairt de chás é amach as an toilleadh aerspáis dá dtagraítear i bpointe (a).

    (e) 

    Aerárthaí nach sannfar cód feiceálachta SSR A1000 dóibh a leagtar síos i gcomhréir le pointe (c), sannfar cód SSR dóibh a chomhlíonann liosta leithdháilte cód a bheidh comhaontaithe ag na Ballstáit agus comhordaithe in éineacht le tríú tíortha.

    (f) 

    Nuair a bheidh cód SSR sannta d’aerárthach, déanfar seiceáil a luaithe is féidir chun a dheimhniú go mbeidh an cód SSR a shocraíonn an píolóta comhionann leis an gcód a sannadh don eitilt.

    (g) 

    Maidir le cóid SSR a shanntar d’aerárthaí atá á n-aistriú ó sholáthraithe seirbhísí aerthráchta i dTíortha comharsanacha, déanfar iad a sheiceáil go huathoibríoch chun a fheiceáil cé acu is féidir nó nach féidir na sannuithe a choinneáil i gcomhréir le liosta leithdháilte cód a bheidh comhaontaithe ag na Ballstáit agus comhordaithe in éineacht le tríú tíortha.

    (h) 

    Leagfar socruithe foirmiúla, ina mbeidh an t-íosmhéid ábhair seo a leanas, síos in éineacht le soláthraithe seirbhíse aerloingseoireachta comharsanacha a shuíonn aitheantas aerárthaigh ar leith síos trí úsáid a bhaint as cóid SSR scoite:

    (1) 

    oibleagáid ar na soláthraithe seirbhísí aerloingseoireachta comharsanacha aerárthaí ag a bhfuil cóid SSR scoite fhíoraithe a aistriú i gcás inar cóid iad a shanntar i gcomhréir le liosta leithdháilte cód a bheidh comhaontaithe ag na Ballstáit agus comhordaithe in éineacht le tríú tíortha;

    (2) 

    oibleagáid fógra a thabhairt d’aonaid ghlactha aerthráchta faoi aon neamhrialtacht dá mbreathnaítear in oibriú chomhdhamhnaí aerbheirthe na gcóras faireachais.

    (i) 

    áiritheoidh soláthraithe seirbhísí aerthráchta, maidir le sannadh chóid SSR scoite i gcomhréir le liosta leithdháilte cód a bheidh comhaontaithe ag na Ballstáit agus comhordaithe in éineacht le tríú tíortha chun aitheantas aerárthaigh ar leith a shuí, go gcomhlíonfar an méid seo a leanas:

    (1) 

    go sannfar na cóid SSR d’aerárthach go huathoibríoch i gcomhréir le liosta leithdháilte cód a bheidh comhaontaithe ag na Ballstáit agus comhordaithe in éineacht le tríú tíortha;

    (2) 

    maidir le cóid SSR a shanntar d’aerárthaí atá á n-aistriú ó sholáthraithe seirbhísí aerloingseoireachta i dTíortha comharsanacha, go ndéanfar iad a sheiceáil chun a fheiceáil cé acu is féidir nó nach féidir na sannuithe a choinneáil i gcomhréir le liosta leithdháilte cód a bheidh comhaontaithe ag na Ballstáit agus comhordaithe in éineacht le tríú tíortha;

    (3) 

    go n-aicmeofar na cóid SSR ina gcatagóirí difriúla chun go mbeifear in ann cóid dhifreáilte a shannadh;

    (4) 

    go sannfar na cóid SSR ó na catagóirí difriúla dá dtagraítear i bpointe (3) de réir threonna na n-eitiltí;

    (5) 

    i gcás ina sannfar an cód SSR céanna i gcásanna iomadúla go comhuaineach, gur d’eitiltí a oibríonn i dtreonna, a bhíonn saor ó choinbhleacht chóid, a shannfar amhlaidh;

    (6) 

    go gcuirfear na rialtóirí ar an eolas go huathoibríoch i gcás ina ndéanfar sannuithe chóid SSR a dhúbláil go neamhbheartaithe.




    Foscríbhinn 2

    Próisis atá le cur chun feidhme ar mhaithe le comhordú uathoibríoch mar a cheanglaítear le pointe ATS.TR.230(c)

    A. 

    Is iad seo a leanas na próisis éigeantacha atá le cur chun feidhme idir aonaid a sholáthraíonn seirbhís rialaithe limistéir, nó nuair a chomhaontófar amhlaidh le haonaid rialaithe aerthráchta eile nó idir na aonaid sin:

    (a) 

    Fógra

    (1) 

    Áireofar an méid seo a leanas ar a laghad leis an bhfaisnéis eitilte a bheidh faoi réir an phróisis um fhógra a thabhairt:

    (i) 

    aitheantas aerárthaí,

    (ii) 

    Mód agus cód SSR (más infhaighte),

    (iii) 

    aeradróm imeachta,

    (iv) 

    sonraí meastacháin,

    (v) 

    aeradróm cinn scríbe,

    (vi) 

    uimhir agus cineál aerárthaigh,

    (vii) 

    cineál eitilte,

    (viii) 

    cumas agus stádas trealaimh.

    (2) 

    Áireofar le hábhar na faisnéise faoi ‘cumas agus stádas trealaimh’ íosdeighiltí ceartingearacha laghdaithe (RVSM) agus cumas spásáil cainéal 8,33 kHz ar a laghad. Féadfar míreanna eile a áireamh i gcomhréir le litreacha an chomhaontaithe.

    (3) 

    Feidhmeofar an próiseas um fógra a thabhairt uair amháin ar a laghad le haghaidh gach eitilt incháilithe dá mbeartaítear teorainneacha a thrasnú ach amháin i gcás inarb í an eitilt ábhar an phróisis um fhógra agus chomhordú réamhimeachta.

    (4) 

    Beidh na critéir incháilitheachta chun fógra trasteorann a thabhairt faoi eitiltí i gcomhréir le litreacha an chomhaontaithe.

    (5) 

    Nuair nach bhféadfar an próiseas um fhógra a thabhairt faoi am arna chomhaontú go déthaobhach roimh an bpróiseas tosaigh um chomhordú, áireofar leis an bpróiseas tosaigh um chomhordú é.

    (6) 

    Nuair a fheidhmeofar é, is é an próiseas um fhógra a thabhairt a dhéanfar roimh an bpróiseas tosaigh um chomhordú.

    (7) 

    Tarlóidh an próiseas um fhógra a thabhairt arís gach uair dá mbeidh aon athrú ar aon cheann de na sonraí seo a leanas roimh an bpróiseas tosaigh um chomhordú:

    (i) 

    pointe comhordúcháin (COP),

    (ii) 

    cód SSR lena bhfuil coinne tráth aistriú an phointe rialaithe,

    (iii) 

    aeradróm cinn scríbe,

    (iv) 

    an cineál aerárthaí,

    (v) 

    cumas agus stádas trealaimh.

    (8) 

    Má shainaithnítear neamhréireacht idir na sonraí a tarchuireadh agus na sonraí comhfhreagracha sa chóras faighte, nó mura mbeidh aon fhaisnéis den sórt sin ar fáil a d’fhágfadh gur ghá gníomhaíocht cheartaitheach a dhéanamh tráth faighte na sonraí comhordúcháin tosaigh seo a leanas, atreorófar an neamhréireacht chuig suíomh oibre rialtóra iomchuí lena réiteach.

    (9) 

    Critéir ama maidir leis an bpróiseas um fhógra a thionscnamh:

    (i) 

    Tionscnófar an próiseas um fhógra a thabhairt agus líon paraiméadair nóiméad ann roimh an am measta ag an bpointe comhordúcháin.

    (ii) 

    Áireofar paraiméadar (paraiméadair) an fhógra ar litreacha an chomhaontaithe idir na haonaid ATC lena mbaineann.

    (iii) 

    Féadfar paraiméadar (paraiméadair) an fhógra a shainiú ar leithligh le haghaidh gach ceann de na pointí comhordúcháin.

    (b) 

    Comhordú tosaigh

    (1) 

    I gcás eitilt atá faoi réir comhordú tosaigh, beidh na coinníollacha comhaontaithe maidir le heitilt a aistriú ceangailteach ó thaobh oibriúcháin de ar an dá aonad rialaithe aerthráchta ach amháin i gcás ina ndéanfar an comhordú a aisghairm nó athbhreithniú air.

    (2) 

    Áireofar an méid seo a leanas ar a laghad leis an bhfaisnéis faoin eitilt a bheidh faoi réir an phróisis um chomhordú tosaigh:

    (i) 

    aitheantas aerárthaí,

    (ii) 

    Mód agus cód SSR,

    (iii) 

    aeradróm imeachta,

    (iv) 

    sonraí meastacháin,

    (v) 

    aeradróm cinn scríbe,

    (vi) 

    uimhir agus cineál aerárthaigh,

    (vii) 

    cineál eitilte,

    (viii) 

    cumas agus stádas trealaimh.

    (3) 

    Áireofar le hábhar na faisnéise faoi ‘cumas agus stádas trealaimh’ RVSM agus cumas spásáil cainéal 8,33 kHz ar a laghad. Féadfar míreanna eile a áireamh de réir mar a chomhaontófar go déthaobhach le litreacha an chomhaontaithe.

    (4) 

    Feidhmeofar an próiseas um chomhordú tosaigh le haghaidh gach eitilt incháilithe dá mbeartaítear teorainneacha a thrasnú.

    (5) 

    Beidh na critéir incháilitheachta maidir le comhordú tosaigh trasteorann na n-eitiltí i gcomhréir le litreacha an chomhaontaithe.

    (6) 

    Ach amháin i gcás ina mbeidh sé tionscanta de láimh cheana féin, tionscnófar an próiseas um chomhordú tosaigh i gcomhréir le litreacha an chomhaontaithe, tráth na bpointí seo a leanas:

    (i) 

    tréimhse pharaiméadair ama arna comhaontú go déthaobhach roimh an am measta ag an bpointe comhordúcháin; nó

    (ii) 

    an t-am ag a mbeidh an eitilt ag achar arna chomhaontú go déthaobhach ón bpointe comhordúcháin.

    (7) 

    Ní fheidhmeofar an próiseas um chomhordú tosaigh ach amháin i gcás ina dtionscnófar aisghairm an phróisis um chomhordú.

    (8) 

    Tar éis don phróiseas um chomhordú a bheith aisghairthe, féadfar an próiseas um chomhordú tosaigh a thionscnamh leis an aonad céanna arís.

    (9) 

    Cur i gcrích an phróisis um chomhordú tosaigh, lena n-áirítear deimhniú ón aonad fála, tabharfar ar aghaidh é chuig an aonad um aistriú — is ansin a mheastar an eitilt a bheith ‘comhordaithe’.

    (10) 

    Mura ndeimhneofar cur i gcrích an phróisis um chomhordú tosaigh, i gcomhréir leis na ceanglais is infheidhme maidir le cáilíocht seirbhíse, tabharfar rabhadh dá thoradh sin ag an suíomh oibre rialtóra a bheidh freagrach as an eitilt a chomhordú laistigh den aonad um aistriú.

    (11) 

    Cuirfear faisnéis an chomhordaithe tosaigh ar fáil don suíomh oibre rialtóra iomchuí ag an aonad glactha aerthráchta.

    (c) 

    Athbhreithniú ar an gcomhordú

    (1) 

    Leis an bpróiseas lena ndéantar athbhreithniú ar an gcomhordú, áiritheofar go leagfar síos an bhaint leis an eitilt a comhordaíodh roimhe.

    (2) 

    I gcás eitilt atá faoi réir an phróisis lena ndéantar athbhreithniú ar an gcomhordú, beidh na coinníollacha comhaontaithe maidir le heitilt a aistriú ceangailteach ó thaobh oibriúcháin de ar an dá aonad rialaithe aerthráchta ach amháin i gcás ina ndéanfar an comhordú a aisghairm nó athbhreithniú breise ar na coinníollacha.

    (3) 

    Leis an bpróiseas lena ndéantar athbhreithniú ar an gcomhordú, soláthrófar an fhaisnéis eitilte seo, ar choinníoll go mbeidh an fhaisnéis sin athraithe:

    (i) 

    Mód agus cód SSR,

    (ii) 

    am measta agus leibhéal eitilte,

    (iii) 

    cumas agus stádas trealaimh.

    (4) 

    Má chomhaontaítear go déthaobhach é, soláthrófar an fhaisnéis seo a leanas sna sonraí lena ndéantar athbhreithniú ar an gcomhordú, ar choinníoll go mbeidh an fhaisnéis sin athraithe:

    (i) 

    pointe comhordúcháin,

    (ii) 

    bealach.

    (5) 

    Féadfaidh an próiseas lena ndéantar athbhreithniú ar an gcomhordú tarlú uair amháin nó níos mó laistigh den aonad lena bhfuil eitilt á comhordú faoi láthair.

    (6) 

    Tarlóidh an próiseas lena ndéantar athbhreithniú ar an gcomhordú nuair is amhlaidh an méid seo a leanas:

    (i) 

    tá an difríocht idir an t-am measta os cionn an phointe comhordúcháin agus an t-am measta a soláthraíodh roimhe níos mó ná luach arna chomhaontú go déthaobhach;

    (ii) 

    tá leibhéal (leibhéil) an aistrithe, an cód SSR nó cumas agus stádas an trealaimh difriúil leo siúd a soláthraíodh roimhe.

    (7) 

    Nuair a chomhaontófar amhlaidh go déthaobhach, tarlóidh an próiseas lena ndéantar athbhreithniú ar an gcomhordú nuair a thiocfaidh aon athrú ar na nithe seo a leanas:

    (i) 

    pointe comhordúcháin,

    (ii) 

    bealach.

    (8) 

    Cur i gcrích an phróisis lena ndéantar athbhreithniú ar an gcomhordú, lena n-áirítear deimhniú ón aonad fála, tabharfar ar aghaidh é chuig an aonad um aistriú.

    (9) 

    Mura ndeimhneofar cur i gcrích an phróisis lena ndéantar athbhreithniú ar an gcomhordú, i gcomhréir leis na ceanglais is infheidhme maidir le cáilíocht seirbhíse, tabharfar rabhadh dá thoradh sin ag an suíomh oibre rialtóra a bheidh freagrach as an eitilt a chomhordú laistigh den aonad aistrithe um aistriú.

    (10) 

    Tarlóidh an próiseas lena ndéantar athbhreithniú ar an gcomhordú láithreach tar éis an ionchuir nó an nuashonraithe ábhartha.

    (11) 

    Cuirfear bac ar an bpróiseas lena ndéantar athbhreithniú ar an gcomhordú tar éis don eitilt a bheith ag am/achar arna chomhaontú go déthaobhach ó phointe rialaithe an aistrithe i gcomhréir le litreacha an chomhaontaithe.

    (12) 

    Cuirfear an fhaisnéis faoin athbhreithniú ar an gcomhordú ar fáil don suíomh oibre rialtóra iomchuí laistigh den aonad fála.

    (13) 

    I gcás nach ndeimhneofar cur i gcrích an phróisis lena ndéantar athbhreithniú ar an gcomhordú i gcomhréir leis na ceanglais is infheidhme maidir le cáilíocht seirbhíse, tionscnóidh an t-aonad um aistriú an comhordú ó bhéal.

    (d) 

    Comhordú a aisghairm

    (1) 

    Le haisghairm an phróisis um chomhordú, áiritheofar go leagfar síos an bhaint leis an bpróiseas um fhógra nó chomhordú a bhí ann roimhe agus atá á chealú.

    (2) 

    Tarlóidh aisghairm an phróisis um chomhordú in éineacht le haonad le haghaidh eitilt chomhordaithe nuair is amhlaidh an méid seo a leanas:

    (i) 

    nach é an t-aonad sin an chéad aonad eile sa seicheamh comhordúcháin a thuilleadh;

    (ii) 

    cuirtear an plean eitilte ar ceal san aonad atá ag seoladh an phlean agus níl an comhordú ábhartha a thuilleadh;

    (iii) 

    faightear faisnéis faoi aisghairm an chomhordaithe ón aonad roimhe i leith na heitilte.

    (3) 

    Féadfaidh aisghairm an phróisis um chomhordú tarlú laistigh d’aonad le haghaidh eitilt dá dtugtar fógra nuair is amhlaidh an méid seo a leanas:

    (i) 

    nach é an t-aonad sin an chéad aonad eile sa seicheamh comhordúcháin a thuilleadh;

    (ii) 

    cuirtear an plean eitilte ar ceal san aonad atá ag seoladh an phlean agus níl an comhordú ábhartha a thuilleadh;

    (iii) 

    faightear faisnéis faoi aisghairm an chomhordaithe ón aonad roimhe i leith na heitilte;

    (iv) 

    cuirtear moill ar an eitilt agus í ar an mbealach, agus ní féidir meastachán athbhreithnithe a chinneadh go huathoibríoch.

    (4) 

    Cur i gcrích aisghairm an phróisis um chomhordú, lena n-áirítear deimhniú ón aonad fála, tabharfar ar aghaidh é chuig an aonad um aistriú.

    (5) 

    Mura ndeimhneofar cur i gcrích aisghairm an phróisis um chomhordú, i gcomhréir leis na ceanglais is infheidhme maidir le cáilíocht seirbhíse, tabharfar rabhadh dá thoradh sin ag an suíomh oibre rialtóra a bheidh freagrach as an eitilt a chomhordú laistigh den aonad um aistriú.

    (6) 

    Cuirfear an fhaisnéis faoi aisghairm an chomhordaithe ar fáil don suíomh oibre rialtóra iomchuí laistigh den aonad dá dtugtar fógra nó laistigh den aonad a ndéantar an comhordú a chealú leis.

    (7) 

    I gcás nach ndeimhneofar cur i gcrích aisghairm an phróisis um chomhordú i gcomhréir leis na ceanglais is infheidhme maidir le cáilíocht seirbhíse, tionscnóidh an t-aonad um aistriú an comhordú ó bhéal.

    (e) 

    Sonraí eitilte bunúsacha

    (1) 

    Áireofar an méid seo a leanas ar a laghad leis an bhfaisnéis a bheidh faoi réir an phróisis sonraí eitilte bunúsacha:

    (i) 

    aitheantas aerárthaí,

    (ii) 

    Mód agus cód SSR.

    (2) 

    Beidh aon fhaisnéis bhreise a sholáthrófar leis an bpróiseas sonraí eitilte bunúsacha faoi réir comhaontú déthaobhach.

    (3) 

    Feidhmeofar an próiseas sonraí eitilte bunúsacha go huathoibríoch le haghaidh gach eitilt incháilithe.

    (4) 

    Beidh na critéir incháilitheachta maidir le sonraí eitilte bunúsacha i gcomhréir le litreacha an chomhaontaithe.

    (5) 

    Cur i gcrích an phróisis sonraí eitilte bunúsacha, lena n-áirítear deimhniú ón aonad fála, tabharfar ar aghaidh é chuig an aonad soláthair na sonraí sin.

    (6) 

    Mura ndeimhneofar cur i gcrích an phróisis sonraí eitilte bunúsacha, i gcomhréir leis na ceanglais is infheidhme maidir le cáilíocht seirbhíse, tabharfar rabhadh dá thoradh sin ag an suíomh oibre rialtóra iomchuí laistigh d’aonad soláthair na sonraí sin.

    (f) 

    Athrú ar shonraí eitilte bunúsacha

    (1) 

    Leis an bpróiseas lena ndéantar athrú ar shonraí eitilte bunúsacha, áiritheofar go leagfar síos an bhaint leis an eitilt a bhí faoi réir próiseas lena dtugtar sonraí eitilte bunúsacha roimhe.

    (2) 

    Aon faisnéis eile a bheidh faoi réir an phróisis lena ndéantar athrú ar shonraí eitilte bunúsacha agus na critéir atá bainteach lena soláthar, beidh siad faoi réir comhaontú déthaobhach.

    (3) 

    Ní tharlóidh próiseas lena ndéantar athrú ar shonraí eitilte bunúsacha ach amháin i gcás eitilt dá tugadh fógra fúithi roimhe trí phróiseas lena dtugtar sonraí eitilte bunúsacha.

    (4) 

    Tionscnófar próiseas lena ndéantar athrú ar shonraí eitilte bunúsacha go huathoibríoch i gcomhréir le critéir arna gcomhaontú go déthaobhach.

    (5) 

    Cur i gcrích an phróisis lena ndéantar athrú ar shonraí eitilte bunúsacha, lena n-áirítear deimhniú ón aonad fála, tabharfar ar aghaidh é chuig an aonad soláthair na sonraí sin.

    (6) 

    Mura ndeimhneofar cur i gcrích an phróisis lena ndéantar athrú ar shonraí eitilte bunúsacha, i gcomhréir leis na ceanglais is infheidhme maidir le cáilíocht seirbhíse, tabharfar rabhadh dá thoradh sin ag an suíomh oibre rialtóra iomchuí laistigh d’aonad soláthair na sonraí sin.

    (7) 

    Cuirfear an fhaisnéis faoi athrú ar na sonraí eitilte bunúsacha ar fáil don suíomh oibre rialtóra iomchuí laistigh den aonad fála.

    B. 

    Nuair a chomhaontófar amhlaidh idir na haonaid lena mbaineann chun an fógra réamhimeachta a dhéanamh, is é an méid seo a leanas a bheidh i gceist leis an bpróiseas lena ndéantar athrú ar an minicíocht nó le tionscnamh rialú láimhe an phróisis chumarsáide:

    (a) 

    Fógra agus comhordú réamhimeachta

    (1) 

    Áireofar an méid seo a leanas ar a laghad leis an bhfaisnéis eitilte a bheidh faoi réir an phróisis um fhógra agus chomhordú réamhimeachta:

    (i) 

    aitheantas aerárthaí;

    (ii) 

    Mód agus cód SSR (más infhaighte);

    (iii) 

    aeradróm imeachta;

    (iv) 

    am measta éirí de thalamh nó sonraí meastacháin, de réir mar a chomhaontaítear go déthaobhach;

    (v) 

    aeradróm cinn scríbe;

    (vi) 

    uimhir agus cineál aerárthaigh.

    (2) 

    Áireofar an méid seo a leanas ar a laghad leis an bhfaisnéis a bheidh faoi réir an phróisis um fhógra agus chomhordú réamhimeachta ó aonad rialaithe limistéir ainlithe críochfoirt (TMA) nó ó ACC:

    (i) 

    cineál eitilte,

    (ii) 

    cumas agus stádas trealaimh.

    (3) 

    Áireofar le hábhar na faisnéise faoi ‘cumas agus stádas trealaimh’ RVSM agus cumas spásáil cainéal 8,33 kHz ar a laghad.

    (4) 

    Féadfar míreanna eile a bheith san fhaisnéis faoi ‘cumas agus stádas trealaimh’ de réir mar a chomhaontófar go déthaobhach le litreacha an chomhaontaithe.

    (5) 

    Tarlóidh an próiseas um fhógra agus chomhordú réamhimeachta uair amháin nó níos mó le haghaidh gach eitilt incháilithe dá mbeartaítear na teorainneacha a thrasnú i gcás nach bhfágfaí am leordhóthanach leis an aga eitilte ón bpointe imeachta chuig an bpointe comhordúcháin chun na próisis um fhógra nó chomhordú tosaigh a fhorghníomhú.

    (6) 

    Beidh na critéir incháilitheachta maidir le fógra agus comhordú réamhimeachta trasteorann a dhéanamh le haghaidh eitiltí i gcomhréir le litreacha an chomhaontaithe.

    (7) 

    Tarlóidh an próiseas um fhógra agus chomhordú réamhimeachta arís gach uair dá mbeidh aon athrú ar aon mhír de na sonraí a bheidh faoi réir an phróisis um fhógra agus chomhordú réamhimeachta, a bhí ann roimhe, sula n-imeoidh an eitilt.

    (8) 

    Cur i gcrích an phróisis um fhógra agus chomhordú réamhimeachta, lena n-áirítear deimhniú ón aonad fála, tabharfar ar aghaidh é chuig an aonad um aistriú.

    (9) 

    Mura ndeimhneofar cur i gcrích an phróisis um fhógra agus chomhordú réamhimeachta, i gcomhréir leis na ceanglais is infheidhme maidir le cáilíocht seirbhíse, tabharfar rabhadh dá thoradh sin ag an suíomh oibre rialtóra a bheidh freagrach as fógra a thabhairt faoin eitilt nó as an eitilt a chomhordú laistigh den aonad um aistriú.

    (10) 

    Cuirfear faisnéis an fhógra agus an chomhordaithe réamhimeachta ar fáil ag an suíomh oibre rialtóra iomchuí laistigh den aonad dá dtugtar fógra.

    (b) 

    Athrú minicíochta

    (1) 

    Beidh an t-aitheantas aerárthaigh agus aon cheann de na nithe seo a leanas, má bhíonn siad ar fáil, san fhaisnéis a bheidh faoi réir an phróisis lena ndéantar athrú ar an minicíocht:

    (i) 

    tásc an scaoilte,

    (ii) 

    leibhéal eitilte ceadaithe,

    (iii) 

    treo-cheann/rian sannta nó cead rialaithe aerthráchta díreach,

    (iv) 

    luas sannta,

    (v) 

    ráta ardaithe/tuirlingthe sannta.

    (2) 

    Má chomhaontaítear amhlaidh go déthaobhach, beidh an méid seo a leanas sna sonraí minicíochta:

    (i) 

    suíomh reatha ar an rian,

    (ii) 

    minicíocht threoraithe.

    (3) 

    Is é an rialtóir aistrithe aerthráchta a dhéanfaidh an próiseas lena ndéantar athrú ar an minicíocht a thionscnamh de láimh.

    (4) 

    Cur i gcrích an phróisis lena ndéantar athrú ar an minicíocht, lena n-áirítear deimhniú ón aonad glactha aerthráchta, tabharfar ar aghaidh é chuig an d’aonad aistrithe an rialaithe aerthráchta.

    (5) 

    Mura ndeimhneofar cur i gcrích an phróisis lena ndéantar athrú ar an minicíocht, i gcomhréir leis na ceanglais is infheidhme maidir le cáilíocht seirbhíse, tabharfar rabhadh dá thoradh sin ag an suíomh oibre rialtóra iomchuí laistigh d’aonad aistrithe an rialaithe aerthráchta.

    (6) 

    Cuirfear an fhaisnéis faoin athrú ar an minicíocht ar fáil don rialtóir glactha aerthráchta gan mhoill.

    (c) 

    Rialú láimhe na cumarsáide a thionscnamh

    (1) 

    Áireofar ar a laghad an t-aitheantas aerárthaigh leis an bhfaisnéis a bheidh faoi réir thionscnamh rialú láimhe an phróisis chumarsáide.

    (2) 

    Is é an t-aonad glactha aerthráchta a thionscnóidh rialú láimhe an phróisis chumarsáide nuair a bhunófar modh cumarsáide.

    (3) 

    Cur i gcrích thionscnamh rialú láimhe an phróisis chumarsáide, lena n-áirítear deimhniú ón aonad um aistriú, tabharfar ar aghaidh é chuig aonad glactha an rialaithe aerthráchta.

    (4) 

    Mura ndeimhneofar cur i gcrích thionscnamh rialú láimhe an phróisis chumarsáide, i gcomhréir leis na ceanglais is infheidhme maidir le cáilíocht seirbhíse, tabharfar rabhadh dá thoradh sin ag an suíomh oibre rialtóra iomchuí laistigh d’aonad glactha an rialaithe aerthráchta.

    (5) 

    Cuirfear an fhaisnéis faoi thionscnamh rialú láimhe an phróisis chumarsáide i láthair an rialtóra laistigh den aonad um aistriú láithreach.

    (d) 

    Fógra faoi intinn trasnaithe

    (1) 

    Áireofar an méid seo a leanas ar a laghad le faisnéis an fhógra faoi intinn trasnaithe:

    (i) 

    aitheantas aerárthaí,

    (ii) 

    Mód agus cód SSR,

    (iii) 

    uimhir agus cineál aerárthaigh,

    (iv) 

    aitheantóir an limistéir atá i gceannas,

    (v) 

    bealach trasnaithe lena n-áirítear amanna measta agus leibhéil eitilte le haghaidh gach pointe ar an mbealach.

    (2) 

    Tionscnóidh an rialtóir próiseas an fhógra faoi intinn trasnaithe de láimh, nó go huathoibríoch mar a thuairiscítear i litreacha an chomhaontaithe.

    (3) 

    Cur i gcrích phróiseas an fhógra faoi intinn trasnaithe, lena n-áirítear deimhniú ón aonad dá dtugtar fógra, tabharfar ar aghaidh é chuig an aonad a bhfuil fógra á thabhairt aige.

    (4) 

    Mura ndeimhneofar cur i gcrích phróiseas an fhógra faoi intinn trasnaithe, i gcomhréir leis na ceanglais is infheidhme maidir le cáilíocht seirbhíse, tabharfar rabhadh dá thoradh sin laistigh den aonad a bhfuil fógra á thabhairt aige.

    (5) 

    Cuirfear faisnéis an fhógra faoi intinn trasnaithe ar fáil don suíomh oibre rialtóra iomchuí laistigh den aonad dá dtugtar fógra.

    (e) 

    Iarraidh ar chead trasnaithe

    (1) 

    Áireofar an méid seo a leanas ar a laghad le próiseas na hiarrata ar chead trasnaithe:

    (i) 

    aitheantas aerárthaí,

    (ii) 

    Mód agus cód SSR,

    (iii) 

    uimhir agus cineál aerárthaigh,

    (iv) 

    aitheantóir an limistéir atá i gceannas,

    (v) 

    bealach trasnaithe lena n-áirítear amanna measta agus leibhéil eitilte le haghaidh gach pointe ar an mbealach.

    (2) 

    Má chomhaontaítear go déthaobhach amhlaidh, beidh cumas agus stádas an trealaimh in iarraidh ar chead trasnaithe.

    (3) 

    Áireofar le hábhar na faisnéise faoi ‘cumas agus stádas trealaimh’ an cumas RVSM ar a laghad, agus féadfaidh míreanna eile a bheith san ábhar sin de réir mar a chomhaontófar go déthaobhach.

    (4) 

    Tionscnófar an iarraidh ar chead trasnaithe faoi dhiscréid an rialtóra, i gcomhréir leis na coinníollacha a shonrófar i litreacha an chomhaontaithe.

    (5) 

    Cur i gcrích phróiseas na hiarrata ar chead trasnaithe, lena n-áirítear deimhniú ón aonad a fhaigheann an iarraidh, soláthrófar don aonad iarrthach é.

    (6) 

    Mura ndeimhneofar cur i gcrích phróiseas na hiarrata ar chead trasnaithe, i gcomhréir leis na ceanglais is infheidhme maidir le cáilíocht seirbhíse, tabharfar rabhadh dá thoradh sin ag an suíomh oibre rialtóra iomchuí laistigh den aonad iarrthach.

    (7) 

    Cuirfear faisnéis na hiarrata ar chead trasnaithe ar fáil don suíomh oibre rialtóra iomchuí laistigh den aonad a fhaigheann an iarraidh.

    (8) 

    Féadfar freagairt do phróiseas iarrata ar chead trasnaithe le haon cheann de na freagraí seo a leanas:

    (i) 

    glacadh leis an mbealach a mholtar/leis na mionsonraí a bhaineann leis an trasnú aerspáis;

    (ii) 

    frith-mholadh lena n-áirítear bealach difriúil/mionsonraí difriúla maidir leis an trasnú aerspáis mar a shonraítear i Roinn 6 thíos;

    (iii) 

    diúltú an bhealaigh a mholtar/na mionsonraí a bhaineann leis an trasnú aerspáis.

    (9) 

    Mura bhfaighfear freagra oibríochtúil laistigh d’eatramh arna chomhaontú go déthaobhach, eiseofar rabhadh ag an suíomh oibre rialtóra iomchuí laistigh den aonad iarrthach.

    (f) 

    Frith-mholadh maidir le trasnú

    (1) 

    Leis an bpróiseas lena dtugtar frith-mholadh maidir le trasnú, áiritheofar go leagfar síos an bhaint leis an eitilt a bhí faoi réir comhordaithe roimhe.

    (2) 

    Áireofar an méid seo a leanas ar a laghad leis an bhfaisnéis a bheidh faoi réir an phróisis lena dtugtar frith-mholadh maidir le trasnú:

    (i) 

    aitheantas aerárthaí;

    (ii) 

    bealach trasnaithe lena n-áirítear amanna measta agus leibhéil eitilte le haghaidh gach pointe ar an mbealach.

    (3) 

    Áireofar leibhéal agus/nó bealach eitilte nua a bheartaítear leis an bhfrith-mholadh.

    (4) 

    Cur i gcrích an phróisis lena dtugtar frith-mholadh maidir le trasnú, lena n-áirítear deimhniú ón aonad iarrthach bunaidh, tabharfar ar aghaidh é chuig an aonad a thugann an frith-mholadh.

    (5) 

    Mura ndeimhneofar cur i gcrích an phróisis lena dtugtar frith-mholadh maidir le trasnú, i gcomhréir leis na ceanglais is infheidhme maidir le cáilíocht seirbhíse, tabharfar rabhadh dá thoradh sin ag an suíomh oibre rialtóra iomchuí laistigh den aonad a thugann an frith-mholadh.

    (6) 

    Cuirfear an fhaisnéis atá i gceist leis an bhfrith-mholadh maidir le trasnú ar fáil don suíomh oibre rialtóra iomchuí laistigh den aonad iarrthach bunaidh.

    (7) 

    Tar éis don aonad iarrthach bunaidh próiseáil rathúil na faisnéise atá i gceist leis an bhfrith-mholadh maidir le trasnú a dheimhniú, tabharfaidh an t-aonad iarrthach bunaidh freagra oibríochtúil.

    (8) 

    Is é glacadh nó diúltú, de réir mar is iomchuí, a bheidh i gceist leis an bhfreagra oibríochtúil ar fhrith-mholadh maidir le trasnú.

    (9) 

    Mura bhfaighfear freagra oibríochtúil laistigh d’eatramh a chomhaontófar go déthaobhach, eiseofar rabhadh ag an suíomh oibre rialtóra iomchuí laistigh den aonad thugann an frith-mholadh.

    (g) 

    Trasnú a chealú

    (1) 

    Leis an bpróiseas chun an trasnú a chealú, áiritheofar go leagfar síos an bhaint leis an bpróiseas um fhógra nó chomhordú a bhí ann roimhe agus atá á chealú.

    (2) 

    Tionscnóidh an t-aonad a bheidh freagrach as an eitilt próiseas chun trasnú a chealú nuair tharlóidh ceann díobh seo a leanas:

    (i) 

    an eitilt dá tugadh fógra roimhe leis an bpróiseas sonraí eitilte bunúsacha, ní rachaidh sí isteach in aerspás an aonaid dá dtugtar fógra anois nó níl leas ag an aonad dá dtugtar fógra inti a thuilleadh;

    (ii) 

    ní fhorghníomhófar an trasnú ar an mbealach a cuireadh in iúl i bhfaisnéis an fhógra faoi intinn trasnaithe;

    (iii) 

    ní fhorghníomhófar an trasnú de réir na gcoinníollacha atá faoi chaibidil nó de réir na gcoinníollacha arna gcomhaontú tar éis idirphlé faoi thrasnú aerspáis.

    (3) 

    Spreagfar próiseas chun trasnú a chealú go huathoibríoch nó de láimh le hionchur ó rialtóir i gcomhréir le litreacha an chomhaontaithe.

    (4) 

    Cur i gcrích an phróisis chun trasnú a chealú, lena n-áirítear deimhniú ón aonad dá dtugtar fógra/aonad iarrthach, tabharfar ar aghaidh é chuig an aonad a bhfuil an cealú á dhéanamh aige.

    (5) 

    Mura ndeimhneofar cur i gcrích an phróisis chun an trasnú a chealú, i gcomhréir leis na ceanglais is infheidhme maidir le cáilíocht seirbhíse, tabharfar rabhadh dá thoradh sin ag an bpost oibre iomchuí laistigh den aonad a bhfuil an cealú á dhéanamh aige.

    (6) 

    Cuirfear an fhaisnéis maidir leis an trasnú a chealú ar fáil don suíomh oibre rialtóra iomchuí laistigh den aonad dá dtugtar fógra/aonad iarrthach.

    C. 

    Idir aonaid a sholáthraíonn seirbhísí rialaithe limistéir a cheanglaítear chun na seirbhísí nasctha sonraí a oibriú dá dtagraítear i bpointe AUR.COM.2005(1)(a) de Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/1770, nó nuair a chomhaontófar amhlaidh le haonaid eile nó eatarthu, tacóidh an t-uathoibriú leis na próisis seo a leanas:

    (a) 

    Logáil ar aghaidh

    (1) 

    Áireofar an méid seo a leanas ar a laghad leis an bhfaisnéis a bheidh faoi réir an phróisis logála ar aghaidh:

    (i) 

    aitheantas aerárthaí,

    (ii) 

    aeradróm imeachta,

    (iii) 

    aeradróm cinn scríbe,

    (iv) 

    cineál logála,

    (v) 

    paraiméadair logála.

    (2) 

    Feidhmeofar próiseas logála ar aghaidh le haghaidh gach eitilt dá ndéantar a logáil trí nasc sonraí agus a bheartaítear teorainneacha a thrasnú.

    (3) 

    Tionscnófar an próiseas logála ar aghaidh ag an am is luaithe de na hamanna seo a leanas a chinntear, nó a luaithe is féidir i ndiaidh an ama sin, i gcomhréir le litreacha an chomhaontaithe:

    (i) 

    líon paraiméadair nóiméad roimh an am measta ag an bpointe comhordúcháin;

    (ii) 

    an t-am ag a mbeidh an eitilt ag achar arna chomhaontú go déthaobhach ón bpointe comhordúcháin.

    (4) 

    Beidh na critéir incháilitheachta maidir leis an bpróiseas logála ar aghaidh i gcomhréir le litreacha an chomhaontaithe.

    (5) 

    Áireofar an fhaisnéis faoin logáil ar aghaidh leis an bhfaisnéis eitilte chomhfhreagrach san aonad fála.

    (6) 

    Taispeánfar stádas na heitilte ó thaobh logáil de ag an suíomh oibre rialtóra iomchuí laistigh den aonad fála.

    (7) 

    Cur i gcrích an phróisis logála ar aghaidh, lena n-áirítear deimhniú ón aonad fála, tabharfar ar aghaidh é chuig an aonad um aistriú.

    (8) 

    Mura ndeimhneofar cur i gcrích an phróisis logála ar aghaidh, i gcomhréir leis na ceanglais is infheidhme maidir le cáilíocht seirbhíse, tionscnófar iarraidh ar theagmháil nasctha sonraí idir aer agus talamh chuig an aerárthach dá thoradh.

    (b) 

    Fógra tugtha don chéad údarás eile

    (1) 

    Áireofar an méid seo a leanas ar a laghad leis an bhfaisnéis a bheidh faoi réir an phróisis um fhógra a bheith tugtha don chéad údarás eile:

    (i) 

    aitheantas aerárthaí,

    (ii) 

    aeradróm imeachta,

    (iii) 

    aeradróm cinn scríbe.

    (2) 

    Feidhmeofar próiseas amháin um fhógra a bheith tugtha don chéad údarás eile le haghaidh gach eitilt incháilithe dá dtrasnaíonn teorainneacha.

    (3) 

    Tionscnófar an próiseas um fhógra a bheith tugtha don chéad údarás eile tar éis don iarraidh chuig an aerárthach faoi shonraí an chéad údaráis eile a bheith aitheanta ag an gcóras aerbheirthe.

    (4) 

    Tar éis phróiseáil rathúil na faisnéise faoi fhógra a bheith tugtha don chéad údarás eile, tionscnóidh an t-aonad fála iarraidh ar thosú chumarsáid an nasctha sonraí idir rialtóir agus píolóta (CPDLC) leis an aerárthach.

    (5) 

    Mura mbeidh an fhaisnéis faoi fhógra a bheith tugtha don chéad údarás eile faighte i gcomhréir le ham paraiméadair arna chomhaontú go déthaobhach, cuirfidh an t-aonad fála nósanna imeachta áitiúla i bhfeidhm chun cumarsáid an nasctha sonraí a thionscnamh leis an aerárthach.

    (6) 

    Cur i gcrích an phróisis um fhógra a bheith tugtha don chéad údarás eile, lena n-áirítear deimhniú ón aonad fála, tabharfar ar aghaidh é chuig an aonad um aistriú.

    (7) 

    Mura ndeimhneofar cur i gcrích an phróisis um fhógra a bheith tugtha don chéad údarás eile, i gcomhréir leis na ceanglais is infheidhme maidir le cáilíocht seirbhíse, tionscnófar nósanna imeachta áitiúla laistigh den aonad um aistriú.

    ▼B




    ANNEX V

    SPECIFIC REQUIREMENTS FOR PROVIDERS OF METEOROLOGICAL SERVICES

    (Part-MET)

    SUBPART A — ADDITIONAL ORGANISATION REQUIREMENTS FOR PROVIDERS OF METEOROLOGICAL SERVICES (MET.OR)

    SECTION 1 — GENERAL REQUIREMENTS

    MET.OR.100 Meteorological data and information

    (a) 

    A meteorological services provider shall provide operators, flight crew members, air traffic services units, search and rescue services units, aerodrome operators, accident and incident investigation bodies, and other service providers and aviation entities with the meteorological information necessary for the performance of their respective functions, as determined by the competent authority.

    (b) 

    A meteorological services provider shall confirm the operationally desirable accuracy of the information distributed for operations, including the source of such information, whilst also ensuring that such information is distributed in a timely manner and updated, as required.

    MET.OR.105 Retention of meteorological information

    (a) 

    A meteorological services provider shall retain meteorological information issued for a period of at least 30 days from the date of issue.

    (b) 

    This meteorological information shall be made available, on request, for inquiries or investigations and, for these purposes, shall be retained until the inquiry or investigation is completed.

    MET.OR.110 Meteorological information exchange requirements

    A meteorological services provider shall ensure it has systems and processes in place, as well as access to suitable telecommunications facilities to:

    (a) 

    enable the exchange of operational meteorological information with other meteorological services providers;

    (b) 

    provide the required meteorological information to the users in a timely manner.

    ▼M4

    MET.OR.115 Feasacháin mheitéareolaíocha

    Is é an soláthraí seirbhísí meitéareolaíocha atá freagrach as an limistéar lena mbaineann a sholáthróidh feasacháin mheitéareolaíocha do na húsáideoirí ábhartha.

    MET.OR.120 Fógra a thabhairt do lárionaid dhomhanda um réamhaisnéisí limistéir maidir le neamhréitigh (WAFCanna)

    An soláthraí seirbhísí meitéareolaíocha a úsáideann réamhaisnéisí WAFS SIGWX, tabharfaidh sé fógra láithreach don WAFC lena mbaineann má bhraitear nó má thuairiscítear neamhréitigh shuntasacha maidir le réamhaisnéisí SIGWX WAFS a bhaineann leis an méid seo a leanas:

    (a) 

    oighriú, suaiteacht, scamaill chumalainimbis atá doiléir, minic, leabaithe, nó a tharlaíonn ar líne chóich, agus stoirmeacha gainimh nó stoirmeacha deannaigh;

    (b) 

    brúchtaí bolcánacha nó scaoileadh ábhar radaighníomhach san atmaisféar lena mbaineann tábhacht d’oibríochtaí aerárthaí.

    ▼B

    SECTION 2 — SPECIFIC REQUIREMENTS

    Chapter 1 — Requirements for aeronautical meteorological stations

    ▼M4

    MET.OR.200 Tuarascálacha meitéareolaíocha agus faisnéis eile

    (a) 

    Eiseoidh stáisiún meitéareolaíoch aerloingseoireachta:

    (1) 

    gnáth-thuarascáil logánta ar bhonn eatramh seasta, lena scaipeadh ag an aeradróm tionscnaimh amháin;

    (2) 

    tuarascáil speisialta logánta, lena scaipeadh ag an aeradróm tionscnaimh amháin;

    (3) 

    METAR ar eatramh gach leathuair an chloig ag aeradróim a fhreastalaíonn ar oibríochtaí aeriompair tráchtála idirnáisiúnta sceidealta lena scaipeadh níos faide anonn ná an t-aeradróm tionscnaimh;

    (b) 

    D’ainneoin phointe (a)(3), féadfaidh an stáisiún meitéareolaíoch aerloingseoireachta METAR agus SPECI a eisiúint in aghaidh na huaire lena scaipeadh níos faide anonn ná an t-aeradróm tionscnaimh, i gcás aeradróim nach bhfreastalaíonn ar oibríochtaí aeriompair tráchtála idirnáisiúnta sceidealta, de réir mar a chinnfidh an t-údarás inniúil;

    (c) 

    Cuirfidh stáisiún meitéareolaíoch aerloingseoireachta na haonaid seirbhísí aerthráchta agus an tseirbhís faisnéise aerloingseoireachta de chuid aeradróim ar an eolas maidir le hathruithe ar stádas inseirbhíse an trealaimh uathoibrithe a úsáidtear chun raon radhairc an rúidbhealaigh a mheas;

    (d) 

    Tuairisceoidh stáisiún meitéareolaíoch aerloingseoireachta don aonad seirbhísí aerthráchta, don aonad seirbhísí faisnéise aerloingseoireachta agus don oifig faireacháin meitéareolaíochta lena mbaineann aonghníomhaíocht bholcánach réamh-bhrúchta, brúchtadh bolcánach agus scamall luaithreamháin bholcánaigh a tharla;

    (e) 

    Bunóidh stáisiún meitéareolaíoch aerloingseoireachta liosta critéar chun tuarascálacha speisialta logánta a sholáthar i gcomhairle leis na haonaid ATS, leis na hoibreoirí agus leis na grúpaí cuí eile lena mbaineann.

    ▼B

    MET.OR.205 Reporting of meteorological elements

    ▼M1

    An aeronautical meteorological station shall report:

    ▼B

    (a) 

    surface wind direction and speed;

    (b) 

    visibility;

    (c) 

    runway visual range, if applicable;

    (d) 

    present weather at the aerodrome and its vicinity;

    (e) 

    clouds;

    (f) 

    air temperature and dew point temperature;

    (g) 

    atmospheric pressure;

    (h) 

    supplementary information when applicable.

    Where authorised by the competent authority, at aerodromes not serving scheduled international commercial air transport operations, an aeronautical meteorological station may report only a subset of the meteorological elements as relevant to the types of flights at that aerodrome. This data set shall be published in the aeronautical information publication.

    MET.OR.210 Observing meteorological elements

    ▼M1

    An aeronautical meteorological station shall observe and/or measure:

    ▼B

    (a) 

    surface wind direction and speed;

    (b) 

    visibility;

    (c) 

    runway visual range, if applicable;

    (d) 

    present weather at the aerodrome and its vicinity;

    (e) 

    clouds;

    (f) 

    air temperature and dew point temperature;

    (g) 

    atmospheric pressure;

    (h) 

    supplementary information, when applicable:

    Where authorized by the competent authority, at aerodromes not serving scheduled international commercial air transport operations, an aeronautical meteorological station may observe and/or measure only a subset of the meteorological elements as relevant to the types of flights at that aerodrome. This data set shall be published in the aeronautical information publication.

    Chapter 2 — Requirements for aerodrome meteorological offices

    MET.OR.215 Forecasts and other information

    An aerodrome meteorological office shall:

    (a) 

    prepare and/or obtain forecasts and other relevant meteorological information necessary for the performance of its respective functions for flights with which it is concerned, as determined by the competent authority;

    (b) 

    provide forecasts and/or warnings for local meteorological conditions on aerodromes for which it is responsible;

    (c) 

    keep the forecasts and warnings under continuous review and issue amendments promptly when necessary, and cancel any forecast of the same type previously issued for the same place and for the same period of validity or part thereof;

    (d) 

    provide briefing, consultation and flight documentation to flight crew members and/or other flight operations personnel;

    (e) 

    provide climatological information;

    (f) 

    provide its associated air traffic services unit, aeronautical information service unit and meteorological watch office with information received on pre-eruption volcanic activity, a volcanic eruption or volcanic ash cloud;

    (g) 

    provide, if applicable, meteorological information to search and rescue services units and maintain liaison with the search and rescue services unit(s) throughout a search and rescue operation;

    (h) 

    provide meteorological information to relevant aeronautical information services units, as necessary, for the conduct of their functions;

    (i) 

    prepare and/or obtain forecast and other relevant meteorological information necessary for the performance of the ATS units functions in accordance with point MET.OR.242;

    (j) 

    provide its associated air traffic services unit, aeronautical information service unit and meteorological watch offices with information received on the release of radioactive materials into the atmosphere.

    MET.OR.220 Aerodrome forecasts

    (a) 

    An aerodrome meteorological office shall issue aerodrome forecasts as a TAF at a specified time.

    (b) 

    When issuing TAF, the aerodrome meteorological office shall ensure that not more than one TAF is valid at an aerodrome at any given time.

    MET.OR.225 Forecasts for landing

    (a) 

    An aerodrome meteorological office shall prepare forecasts for landing as determined by the competent authority.

    (b) 

    This forecast for landing shall be issued in the form of a TREND forecast.

    (c) 

    The period of validity of a TREND forecast shall be 2 hours from the time of the report which forms part of the landing forecast.

    MET.OR.230 Forecasts for take-off

    An aerodrome meteorological office shall:

    (a) 

    prepare forecasts for take-off as determined by the competent authority;

    (b) 

    supply forecasts for take-off to operators and flight crew members on request within the 3 hours before the expected time of departure.

    MET.OR.235 Aerodrome warnings and wind shear warnings and alerts

    An aerodrome meteorological office shall:

    (a) 

    provide aerodrome warnings information;

    (b) 

    prepare wind shear warnings for aerodromes where wind shear is considered a factor, in accordance with local arrangements with the appropriate ATS unit and operators concerned;

    (c) 

    issue, at aerodromes where wind shear is detected by automated, ground-based, wind shear remote-sensing or detection equipment, wind shear alerts generated by these systems;

    (d) 

    cancel warnings when the conditions are no longer occurring and/or no longer expected to occur at the aerodrome.

    ▼M4

    MET.OR.240 Faisnéis le húsáid ag an oibreoir nó ag an bhfoireann eitilte

    Cuirfidh oifig mheitéareolaíoch aeradróim na nithe seo a leanas, agus iad cothrom le dáta, ar fáil d’oibreoirí agus do bhaill na foirne eitilte:

    (a) 

    réamhaisnéisí, a thagann ó WAFS, ar na heilimintí a liostaítear i bpointe (1) agus i bpointe (2) de phointe MET.OR.275(a);

    (b) 

    METAR nó SPECI, lena n-áirítear TREND, TAF nó TAF arna leasú i gcás na n-aeradróm imeachta agus na n-aeradróm atá beartaithe le haghaidh tuirlingthe, agus i gcás aeradróim éirí de thalamh, aeradróim en route agus aeradróim mhalartacha ceann scríbe;

    (c) 

    réamhaisnéisí aeradróim maidir le héirí de thalamh;

    (d) 

    SIGMET agus aerthuarascálacha speisialta a bhaineann leis an mbealach ar fad;

    (e) 

    luaithreamhán bolcánach, cioclón trópaiceach agus faisnéis chomhairleach faoi staid aimsire sa spás a bhaineann leis an mbealach ar fad;

    (f) 

    réamhaisnéisí limistéir le haghaidh eitiltí íseal-airde arna n-ullmhú i gcomhcheangal le heisiúint AIRMET, mar aon le AIRMET atá ábhartha don bhealach ar fad;

    (g) 

    rabhaidh aeradróim i gcás an aeradróim logánta;

    (h) 

    íomhánna satailíte meitéareolaíocha;

    (i) 

    faisnéis faoi radar aimsire ar talamh.

    ▼B

    MET.OR.242 Information to be provided to air traffic services units

    ▼M1

    (a) 

    An aerodrome meteorological office shall provide, as necessary, its associate aerodrome control tower and AFIS unit with:

    ▼M4

    (1) 

    gnáth-thuarascáil logánta, tuarascáil speisialta logánta, METAR, SPECI, TAF agus TREND agus leasuithe orthu;

    ▼M1

    (2) 

    SIGMET, AIRMET, wind shear warnings and alerts and aerodrome warnings;

    (3) 

    any additional meteorological information agreed upon locally, such as forecasts of surface wind for the determination of possible runway changes;

    (4) 

    information received on volcanic ash cloud, for which a SIGMET has not already been issued, as agreed between the aerodrome meteorological office and the aerodrome control tower or the AFIS unit concerned;

    (5) 

    information received on pre-eruption volcanic activity and/or a volcanic eruption as agreed between the aerodrome meteorological office and the aerodrome control tower or the AFIS unit concerned.

    ▼B

    (b) 

    An aerodrome meteorological office shall provide its associate approach control unit with:

    ▼M4

    (1) 

    gnáth-thuarascáil logánta, tuarascáil speisialta logánta, METAR, SPECI, TAF agus TREND agus leasuithe orthu;

    ▼M1

    (2) 

    SIGMET, AIRMET, wind shear warnings and alerts, appropriate special air-reports and aerodrome warnings;

    ▼B

    (3) 

    any additional meteorological information agreed upon locally;

    (4) 

    information received on volcanic ash cloud, for which a SIGMET has not already been issued, as agreed between the aerodrome meteorological office and the approach control unit concerned;

    (5) 

    information received on pre-eruption volcanic activity and/or a volcanic eruption as agreed between the aerodrome meteorological office and the approach control unit concerned.

    Chapter 3 — Requirements for meteorological watch offices

    MET.OR.245 Meteorological watch and other information

    Within its area of responsibility, the meteorological watch office shall:

    (a) 

    maintain continuous watch over meteorological conditions affecting flight operations;

    ▼M1

    (b) 

    coordinate with the organisation responsible for the provision of NOTAM and/or ASHTAM to ensure that meteorological information on volcanic ash included in SIGMET and NOTAM and/or ASHTAM is consistent;

    ▼B

    (c) 

    coordinate with selected volcano observatories to ensure that information on volcanic activity is received in an efficient and timely manner;

    (d) 

    provide its associated VAAC with information received on pre-eruption volcanic activity, a volcanic eruption and volcanic ash cloud for which a SIGMET has not already been issued;

    (e) 

    provide its aeronautical information service units with information received on the release of radioactive materials into the atmosphere in the area or adjacent areas for which it maintains watch and for which a SIGMET has not already been issued;

    (f) 

    provide its associated area control centre and flight information centre (ACC/FIC), as necessary, with relevant:

    ▼M4

    (1) 

    METAR agus SPECI, lena n-áirítear sonraí brú reatha d’aeradróim agus d’áiteanna eile, TAF, TREND agus leasuithe orthu;

    ▼M1

    (2) 

    forecasts of upper winds, upper-air temperatures and significant en-route weather phenomena and amendments thereto, SIGMET, AIRMET and appropriate special air-reports;

    ▼B

    (3) 

    any other meteorological information required by the ACC/FIC to meet requests from aircraft in flight;

    (4) 

    information received on volcanic ash cloud, for which a SIGMET has not already been issued, as agreed between the meteorological watch office and the ACC/FIC;

    (5) 

    information received concerning the release of radioactive material into the atmosphere, as agreed between the meteorological watch office and the ACC/FIC;

    ▼M1

    (6) 

    tropical cyclone advisory issued by a TCAC in its area of responsibility;

    (7) 

    volcanic ash advisory issued by a VAAC in its area of responsibility;

    (8) 

    information received on pre-eruption volcanic activity and/or a volcanic eruption as agreed between the meteorological watch office and the ACC/FIC;

    ▼M1

    (g) 

    when available, provide the relevant air traffic services units, in accordance with local agreement, with information regarding the release into the atmosphere of toxic chemicals which could affect the airspace used by flights within their area of responsibility.

    ▼M1

    MET.OR.250 SIGMET

    A meteorological watch office shall:

    ▼M4

    (a) 

    SIGMET a eisiúint;

    ▼M1

    (b) 

    ensure that the SIGMET is cancelled when the phenomena are no longer occurring or are no longer expected to occur in the area covered by the SIGMET;

    (c) 

    ensure that the period of validity of a SIGMET is not more than 4 hours, and in the special case of SIGMET for volcanic ash cloud and tropical cyclones, it shall be extended up to 6 hours;

    (d) 

    ensure that SIGMET are issued not more than 4 hours before the commencement of the period of validity. In the special case of SIGMET for volcanic ash cloud and tropical cyclones, SIGMET shall be issued as soon as practicable, but not more than 12 hours before the commencement of the period of validity, and updated at least every 6 hours.

    MET.OR.255 AIRMET

    A meteorological watch office shall:

    ▼M4

    (a) 

    AIRMET, i gcás ina gcinneann an t-údarás inniúil i dtaca le dlús tráchta a oibríonn faoi bhun leibhéal eitilte 100, nó suas go dtí leibhéal eitilte 150 i limistéir shléibhtiúla, nó níos airde, go bhfuil údar le AIRMET a eisiúint, i gcás inar gá, i gcomhcheangal le réamhaisnéisí limistéir le haghaidh eitiltí íseal-airde;

    ▼M1

    (b) 

    cancel the AIRMET when the phenomena are no longer occurring or are no longer expected to occur in the area;

    (c) 

    ensure that the period of validity of an AIRMET is not more than 4 hours.

    ▼M4

    MET.OR.260 Réamhaisnéisí limistéir le haghaidh eitiltí íseal-airde

    Áiritheoidh oifig faireacháin mheitéareolaíoch na nithe seo a leanas:

    (a) 

    i gcás ina n-eisítear AIRMET i gcomhcheangal le réamhaisnéisí limistéir le haghaidh eitiltí íseal-airde i gcomhréir le pointe MET.OR.255(a), déantar réamhaisnéisí limistéir a eisiúint le haghaidh eitiltí íseal-airde gach 6 uair an chloig ar feadh tréimhse bailíochta 6 uair an chloig agus déantar iad a tharchur chuig na hoifigí faireacháin meitéareolaíocha lena mbaineann tráth nach déanaí ná uair an chloig roimh thús a dtréimhse bailíochta;

    (b) 

    i gcás ina gcinneann an t-údarás inniúil i dtaca le dlús tráchta a oibríonn faoi bhun leibhéal eitilte 100, nó suas go dtí leibhéal eitilte 150 i limistéir shléibhtiúla, nó níos airde, go bhfuil údar le gnátheisiúint réamhaisnéisí limistéir le haghaidh eitiltí íseal-airde nach bhfuil i gcomhcheangal le AIRMET, beidh minicíocht na heisiúna, an fhoirm, agus an tráth nó an tréimhse bhailíochta a socraíodh i dtaca le réamhaisnéisí limistéir le haghaidh eitiltí íseal-airde agus na critéir lena leasú, beidh siad de réir mar a chinnfidh an t-údarás inniúil.

    Caibidil 4 – Ceanglais le haghaidh lárionaid chomhairleacha maidir le luaithreamhán bolcách (VAACanna)

    ▼B

    MET.OR.265 Volcanic ash advisory centre responsibilities

    In its area of responsibility, the VAAC shall:

    (a) 

    ▼M4

    nuair a bhrúchtann bolcán, nó nuair a mheastar go mbrúchtfaidh sé, nó nuair a dhéantar luaithreamhán bolcánach a thuairisciú, faisnéis chomhairleach a eisiúint maidir le méid agus le gluaiseacht thuartha an luaithreamháin bholcánaigh.

    ▼B

    (1) 

    the European aviation crisis coordination cell;

    (2) 

    meteorological watch offices serving flight information regions in its area of responsibility which may be affected;

    (3) 

    operators, area control centres, and flight information centres serving flight information regions in its area of responsibility which may be affected;

    ▼M1

    (4) 

    WAFCs, international OPMET databanks, international NOTAM offices and centres designated by regional air navigation agreement for the operation of the aeronautical fixed service internet-based services;

    ▼B

    (5) 

    other VAACs whose areas of responsibility may be affected.

    (b) 

    coordinate with selected volcano observatories to ensure that information on volcanic activity is received in an efficient and timely manner;

    (c) 

    provide the advisory meteorological information referred to in point (a) at least every 6 hours until such time as the volcanic ash cloud is no longer identifiable from satellite data, no further meteorological reports of volcanic ash are received from the area and no further eruptions of the volcano are reported; and

    (d) 

    maintain a 24-hour watch.

    ▼M4

    Caibidil 5 — Ceanglais le haghaidh lárionaid chomhairleacha maidir le cioclóin thrópaiceacha (TCACanna)

    ▼B

    MET.OR.270 Tropical cyclone advisory centre responsibilities

    ▼M4

    Maidir le TCAC, ina réimse freagrachta féin, eiseoidh sé na nithe seo a leanas:

    (a) 

    faisnéis chomhairleach maidir le suíomh ionad an chioclóin, athruithe ar a dhéine tráth na breathnóireachta, treo a ghluaiseachta agus luas na gluaiseachta, brú lárnach agus an ghaoth dhromchlach uasta in aice lena lár:

    ▼B

    (1) 

    meteorological watch offices in its area of responsibility;

    (2) 

    other TCACs whose areas of responsibility may be affected;

    ▼M1

    (3) 

    WAFCs, international OPMET databanks and centres responsible for the operation of the aeronautical fixed service internet-based services;

    ▼B

    (b) 

    updated advisory information to meteorological watch offices for each tropical cyclone, as necessary, but at least every 6 hours.

    ▼M4

    Caibidil 6 — Ceanglais le haghaidh lárionaid dhomhanda um réamhaisnéisí limistéir (WAFCanna)

    ▼B

    MET.OR.275 World area forecast centre responsibilities

    ▼M4

    (a) 

    Eiseoidh WAFC:

    (1) 

    réamhaisnéisí domhanda greillithe ar na nithe seo a leanas:

    (i) 

    gaoth uachtarach;

    (ii) 

    teocht agus taise an aeir uachtaraigh;

    (iii) 

    airde geo-acmhainneachta na leibhéal eitilte;

    (iv) 

    leibhéal eitilte agus teocht an trópastaid;

    (v) 

    treo, luas agus leibhéal eitilte na gaoithe uasta;

    (vi) 

    scamaill chumalainimbis;

    (vii) 

    oighriú;

    (viii) 

    suaiteacht;

    (2) 

    réamhaisnéisí domhanda ar fheiniméin shuntasacha aimsire (SIGWX), lena n-áirítear gníomhaíocht bholcánach agus scaoileadh ábhar radaighníomhach.

    ▼B

    (b) 

    The WAFC shall ensure that world area forecast system products in digital form are transmitted using binary data communications techniques.

    SUBPART B — TECHNICAL REQUIREMENTS FOR PROVIDERS OF METEOROLOGICAL SERVICES (MET.TR)

    SECTION 1 — GENERAL REQUIREMENTS

    ▼M4

    MET.TR.115 Feasacháin mheitéareolaíocha

    (a) 

    Déanfar feasacháin mheitéareolaíocha a scaipeadh trí úsáid a bhaint as cineálacha sonraí agus foirmeacha cóid arna sonrú, cinn a oireann don fhaisnéis atá á soláthar.

    (b) 

    Déanfar feasacháin mheitéareolaíocha ina bhfuil faisnéis mheitéareolaíoch oibríochtúil a scaipeadh trí chórais chumarsáide atá oiriúnach don fhaisnéis atá á cur ar fáil agus do na húsáideoirí dá bhfuil sé beartaithe.

    ▼B

    SECTION 2 — SPECIFIC REQUIREMENTS

    Chapter 1 — Technical requirements for aeronautical meteorological stations

    ▼M4

    MET.TR.200 Tuarascálacha meitéareolaíocha agus faisnéis eile

    (a) 

    Beidh na gnéithe seo a leanas sa ghnáth-thuarascáil logánta, sa tuarascáil logánta speisialta, in METAR agus in SPECI, san ord a shonraítear:

    (1) 

    an cineál tuarascála a shainaithint;

    (2) 

    táscaire suímh;

    (3) 

    tráth na breathnóireachta;

    (4) 

    tuarascáil uathoibrithe nó tuarascáil atá in easnamh a shainaithint, nuair is infheidhme;

    (5) 

    treo agus luas na gaoithe dromchla;

    (6) 

    infheictheacht;

    (7) 

    raon radhairc an rúidbhealaigh, i gcás ina gcomhlíontar na critéir tuairiscithe;

    (8) 

    aimsir i láthair na huaire;

    (9) 

    scamalltacht, cineál an scamaill ach amháin i gcás scamaill chumalainimbis agus scamaill chumalais arda agus airde néal-airde nó, nuair a dhéantar sin a thomhas, infheictheacht ingearach;

    (10) 

    aertheocht agus teocht drúchtphointe;

    (11) 

    QNH agus, nuair is infheidhme, i ngnáth-thuarascáil logánta agus i dtuarascáil logánta speisialta, QFE;

    (12) 

    faisnéis fhorlíontach, nuair is infheidhme.

    (b) 

    Sa ghnáth-thuarascáil logánta agus sa tuarascáil logánta speisialta:

    (1) 

    más rud é go mbreathnaítear gaoth an dromchla ó níos mó ná suíomh amháin ar feadh an rúidbhealaigh, sonrófar na suíomhanna dá bhfuil na luachanna sin ionadaíoch;

    (2) 

    i gcás ina mbíonn níos mó ná rúidbhealach amháin in úsáid agus go mbreathnaítear an ghaoth dhromchlach a bhaineann leis na rúidbhealaí sin, tabharfar na luachanna gaoithe atá ar fáil i gcás gach rúidbhealaigh, agus déanfar na rúidbhealaí dá dtagraíonn na luachanna a thuairisciú;

    (3) 

    nuair a dhéantar difríochtaí ón meántreo gaoithe a thuairisciú i gcomhréir le pointe MET.TR.205(a)(3)(ii)(B), déanfar an dá threo fhoircneacha ar athraigh an ghaoth dhromchlach eatarthu a thuairisciú;

    (4) 

    nuair a thuairiscítear athrúcháin ón meánluas gaoithe (gustanna) i gcomhréir le pointe MET.TR.205(a)(3)(iii), tuairisceofar iad mar uasluachanna agus íosluachanna luas na gaoithe arna mbaint amach.

    (c) 

    METAR agus SPECI

    (1) 

    Eiseofar METAR agus SPECI i gcomhréir leis an teimpléad atá in Aguisín 1.

    (2) 

    Déanfar METAR a chomhdú lena tharchur tráth nach déanaí ná 5 nóiméad tar éis an trátha iarbhír breathnóireachta.

    (d) 

    In ionad na faisnéise maidir le hinfheictheacht, raon radhairc an rúidbhealaigh, an aimsir reatha agus scamalltacht, cineál an scamaill agus néal-airde sna tuarascálacha meitéareolaíocha go léir, cuirfear an téarma ‘CAVOK’ i gcás ina dtarlaíonn na dálaí seo a leanas go comhuaineach tráth na breathnóireachta:

    (1) 

    infheictheacht, 10 km nó níos mó, agus ní thuairiscítear an léargas is ísle;

    (2) 

    gan aon scamall atá tábhachtach d’oibriú eitilte;

    (3) 

    gan aon aimsir atá tábhachtach ó thaobh na heitlíochta de.

    (e) 

    Áirítear sa liosta critéar chun tuarascáil speisialta logánta a chur ar fáil:

    (1) 

    na luachanna sin a chomhfhreagraíonn go dlúth d’íoschoinníollacha oibríochta na n-oibreoirí a úsáideann an t-aeradróm;

    (2) 

    na luachanna sin a chomhlíonann riachtanais logánta eile na n-aonad seirbhísí aerthráchta (ATS) agus na n-oibreoirí;

    (3) 

    méadú 2 °C nó níos mó ar aertheocht ón teocht a luadh sa tuarascáil logánta is déanaí, nó luach tairsí malartach arna chomhaontú idir na soláthraithe seirbhísí meitéareolaíocha, an t-aonad ATS iomchuí agus na hoibreoirí lena mbaineann;

    (4) 

    an fhaisnéis fhorlíontach atá ar fáil maidir le dálaí meitéareolaíocha suntasacha a bheith ann sna limistéir ascnaimh agus dhreaptha;

    (5) 

    i gcás ina gcuirtear nósanna imeachta laghdaithe torainn i bhfeidhm agus ina dtagann athrú 5 kt nó níos mó ar an athrúchán ón meánluas gaoithe dromchlaí faoi mar a bhí tráth na tuarascála logánta is déanaí, agus an meánluas roimh agus/nó tar éis an athraithe cothrom le 15 kt nó níos mó;

    (6) 

    i gcás ina dtagann athrú 60° nó níos mó ar an meánluas gaoithe dromchlaí ón meánluas a tugadh sa tuarascáil is déanaí, agus an meánluas roimh agus/nó tar éis an athraithe cothrom le 10 kt nó níos mó;

    (7) 

    i gcás ina dtagann athrú 10 kt nó níos mó ar an meánluas gaoithe dromchlaí ón meánluas a tugadh sa tuarascáil logánta is déanaí;

    (8) 

    i gcás athrúchán ón meánluas gaoithe dromchlaí (gustaí) lena mbaineann athrú 10 kt nó níos mó ón meánluas gaoithe dromchlaí faoi mar a bhí tráth na tuarascála logánta is déanaí, agus an meánluas roimh agus/nó tar éis an athraithe cothrom le 15 kt nó níos mó;

    (9) 

    i gcás ina dtarlaíonn an tús, scor nó athrú i ndéine d’aon cheann de na feiniméin aimsire seo a leanas:

    (i) 

    frasaíocht seaca;

    (ii) 

    frasaíocht mheasartha nó throm, lena n-áirítear ceathanna; agus

    (iii) 

    stoirm thoirní, mar aon le frasaíocht;

    (10) 

    i gcás ina dtarlaíonn an tús nó scor d’aon cheann de na feiniméin aimsire seo a leanas:

    (i) 

    ceo seaca;

    (ii) 

    stoirm thoirní, gan frasaíocht;

    (11) 

    nuair a athraíonn méid na sraithe scamaill faoi bhun 1 500 troigh (450 m):

    (i) 

    ó scamaill scaipthe (SCT) nó níos lú go scamaill bhriste (BKN) nó duibheagán (OVC); nó

    (ii) 

    ó BKN nó OVC go SCT nó níos lú.

    (f) 

    Nuair a chomhaontaítear sin idir an soláthraí seirbhísí meitéareolaíocha agus an t-údarás inniúil, eiseofar tuarascálacha speisialta logánta agus SPECI, nuair is infheidhme, aon uair a tharlaíonn na hathruithe seo a leanas:

    (1) 

    i gcás ina n-athraíonn an ghaoth trí luachanna a bhfuil tábhacht oibríochtúil ag baint leo; bunóidh an soláthraí seirbhísí meitéareolaíocha na luachanna tairsí i gcomhairle leis an aonad seirbhíse aerthráchta agus leis na hoibreoirí iomchuí seirbhíse aerthráchta lena mbaineann, agus athruithe ar an ngaoth á gcur san áireamh, ar athruithe iad lena mbainfeadh an méid seo a leanas:

    (i) 

    gá le hathrú ar an rúidbhealach nó ar na rúidbhealaí in úsáid;

    (ii) 

    tásc go bhfuil athrú tagtha ar chomhpháirteanna gaoithe cúil agus trasghaoithe an rúidbhealaigh, athrú a d’imigh trí luachanna arb ionann iad agus na príomhtheorainneacha oibriúcháin le haghaidh aerárthaí tipiciúla a oibrítear i bhfogas an aeradróim;

    (2) 

    i gcás ina dtagann feabhas ar an léargas in éineacht le hathrú go ceann amháin nó níos mó de na luachanna a leanas, nó in éineacht le hathrú a ghabhann trí cheann amháin nó níos mó de na luachanna a leanas, nó i gcás ina dtagann meath ar an léargas in éineacht le hathrú a ghabhann trí cheann amháin nó níos mó de na luachanna a leanas:

    (i) 

    800, 1 500 nó 3 000 m;

    (ii) 

    5 000 m, i gcásanna ina n-oibrítear líon suntasach eitiltí i gcomhréir leis na rialacha amharceitilte;

    (3) 

    i gcás ina dtagann feabhas ar raon radhairc an rúidbhealaigh in éineacht le hathrú go ceann amháin nó níos mó de na luachanna a leanas, nó in éineacht le hathrú a ghabhann trí cheann amháin nó níos mó de na luachanna a leanas, nó i gcás ina dtagann meath ar raon radhairc an rúidbhealaigh in éineacht le hathrú a ghabhann trí cheann amháin nó níos mó de na luachanna a leanas: 50, 175, 300, 550 nó 800 m;

    (4) 

    i gcás ina dtarlaíonn an tús, scor nó athrú i ndéine d’aon cheann de na feiniméin aimsire seo a leanas:

    (i) 

    stoirm deannaigh;

    (ii) 

    stoirm ghainimh;

    (iii) 

    néal sconna (tornádó nó cuaifeach uisce);

    (5) 

    i gcás ina dtarlaíonn an tús nó scor d’aon cheann de na feiniméin aimsire seo a leanas:

    (i) 

    sruth íseal deannaigh, gainimh nó sneachta;

    (ii) 

    séideadh deannaigh, gainimh nó sneachta;

    (iii) 

    cóch;

    (6) 

    i gcás ina dtagann ardú ar néal-airde na sraithe scamaill is ísle d’fhairsinge BKN nó OVC in éineacht le hathrú go ceann amháin nó níos mó de na luachanna a leanas, nó in éineacht le hathrú a ghabhann trí cheann amháin nó níos mó de na luachanna a leanas, nó i gcás ina dtagann ísliú ar néal-airde na sraithe scamaill is ísle d’fhairsinge BKN nó OVC in éineacht le hathrú a ghabhann trí cheann amháin nó níos mó de na luachanna a leanas:

    (i) 

    100, 200, 500 nó 1 000 troigh;

    (ii) 

    1 500 troigh, i gcásanna ina n-oibrítear líon suntasach eitiltí i gcomhréir leis na rialacha amharceitilte;

    (7) 

    i gcás ina mbíonn an spéir doiléir agus tagann feabhas ar an léargas ingearach in éineacht le hathrú go ceann amháin nó níos mó de na luachanna a leanas, nó in éineacht le hathrú a ghabhann trí cheann amháin nó níos mó de na luachanna a leanas, nó i gcás ina dtagann meath ar an léargas ingearach in éineacht le hathrú a ghabhann trí cheann amháin nó níos mó de na luachanna a leanas: 100, 200, 500 nó 1 000 troigh;

    (8) 

    aon chritéar eile atá bunaithe ar íoschoinníollacha oibríochta aeradróim logánta, de réir mar atá comhaontaithe idir na soláthraithe seirbhísí meitéareolaíocha agus na hoibreoirí.

    ▼B

    MET.TR.205 Reporting of meteorological elements

    (a)   Surface wind direction and speed

    ▼M4

    (1) 

    I gcás gnáth-thuarascáil logánta agus tuarascáil speisialta logánta, METAR agus SPECI, tuairiscítear treo agus luas na gaoithe dromchlaí i gcéimeanna de 10 gcéim bunaithe ar an treo fíor ó thuaidh agus 1 kt faoi seach.

    ▼B

    (2) 

    Any observed value that does not fit the reporting scale in use shall be rounded to the nearest step in the scale.

    ▼M4

    (3) 

    Sa ghnáth-thuarascáil logánta, tuarascáil speisialta logánta, METAR agus SPECI:

    (i) 

    sonrófar na haonaid tomhais a úsáidtear le haghaidh luas na gaoithe;

    (ii) 

    déanfar athrúcháin ó mheántreo na gaoithe le linn na 10 nóiméad roimhe sin a thuairisciú mar seo a leanas, más 60° nó níos mó an t-athrúchán iomlán, nó mar mhalairt air sin:

    (A) 

    i gcás go mbeidh an t-athrúchán iomlán 60° nó níos mó agus gur lú ná 180° é agus gur 3 kt nó níos mó ná sin é luas na gaoithe, tuairisceofar na hathrúcháin threocha sin mar an dá threo fhoircneacha ar athraíodh an ghaoth dhromchlach eatarthu;

    (B) 

    i gcás ina mbíonn an t-athrúchán iomlán 60° nó níos mó ach níos lú ná 180° agus luas na gaoithe níos lú ná 3 kt, tuairisceofar treo na gaoithe mar threo athraitheach gan aon mheántreo gaoithe;

    (C) 

    i gcás ina mbíonn an t-athrúchán iomlán 180° nó níos mó, tuairisceofar treo na gaoithe mar threo athraitheach gan aon mheántreo gaoithe;

    (iii) 

    tuairisceofar athrúcháin ón meánluas gaoithe (gustaí), le linn na 10 nóiméad roimhe sin, i gcás gur mó an t-uasluas gaoithe ná an meánluas tríd an méid seo a leanas, ina mhalairt de chás:

    (A) 

    5 kt nó níos mó sa ghnáth-thuarascáil logánta agus sa tuarascáil speisialta logánta i gcás ina gcuirtear nósanna imeachta laghdaithe torainn i bhfeidhm;

    (B) 

    10 kt nó níos mó in aon chás eile;

    (iv) 

    i gcás ina dtuairiscítear luas gaoithe ar lú é ná 1 kt, luafar socair ina leith;

    (v) 

    i gcás ina dtuairiscítear luas gaoithe 100 kt nó níos mó, luafar gur mó ná 99 kt é;

    (vi) 

    i gcás ina dtuairiscítear athrúcháin ón meánluas gaoithe (gustaí) i gcomhréir le pointe MET.TR.205(a), tuairisceofar uasluach an luais gaoithe arna bhaint amach;

    (vii) 

    i gcás ina mbíonn neamhleanúnachas marcáilte i dtreo na gaoithe agus/nó ar luas na gaoithe san áireamh leis an tréimhse 10 nóiméad, ní thuairisceofar ach athrúcháin ón meántreo gaoithe agus ón meánluas gaoithe a tharlaíonn ón uair a thuairiscítear an neamhleanúnachas.

    ▼B

    (b)   Visibility

    ▼M4

    (1) 

    I ngnáth-thuarascáil logánta, tuarascáil speisialta logánta, METAR agus SPECI, tuairisceofar an léargas i gcéimeanna 50 m i gcás ina mbeidh an léargas níos lú ná 800 m; i gcéimeanna 100 m i gcás ina mbíonn sé 800 m nó níos mó, ach níos lú ná 5 km; i gcéimeanna ciliméadair i gcás ina mbíonn an léargas 5 km nó níos mó, ach níos lú ná 10 km; agus tabharfar é mar 10 km agus an léargas 10 km nó níos faide, seachas i gcás ina mbíonn feidhm ag na coinníollacha le haghaidh úsáid CAVOK.

    ▼B

    (2) 

    Any observed value which does not fit the reporting scale in use shall be rounded down to the nearest lower step in the scale.

    ▼M1

    (3) 

    In local routine report and local special report, visibility along the runway or runways shall be reported together with the units of measurement used to indicate visibility.

    ▼B

    (c)   Runway visual range (RVR)

    ▼M4

    (1) 

    I ngnáth-thuarascáil logánta, tuarascáil speisialta logánta, METAR agus SPECI, is é seo a leanas an RVR:

    (i) 

    tuairisceofar é le linn tréimhsí ina mbíonn an léargas nó raon radhairc an rúidbhealaigh níos lú ná 1 500 m;

    (ii) 

    tuairisceofar é i gcéimeanna 25 m i gcás ina mbíonn sé níos lú ná 400 m, i gcéimeanna 50 m i gcás ina mbíonn sé idir 400 m agus 800 m, agus i gcéimeanna 100 m i gcás ina mbíonn sé níos mó ná 800 m.

    ▼B

    (2) 

    Any observed value which does not fit the reporting scale in use shall be rounded down to the nearest lower step in the scale.

    ▼M4

    (3) 

    Sa ghnáth-thuarascáil logánta, tuarascáil speisialta logánta, METAR agus SPECI:

    (i) 

    i gcás ina mbíonn an RVR os cionn an uasluacha is féidir leis an gcóras atá in úsáid a chinneadh, déanfar é a thuairisciú trí úsáid a bhaint as an ngiorrúchán “ABV” sa ghnáth-thuarascáil logánta agus sa tuarascáil speisialta logánta, agus trí úsáid a bhaint as an ngiorrúchán “P” in METAR agus SPECI arna leanúint ag an uasluach is féidir a chinneadh leis an gcóras;

    (ii) 

    i gcás ina mbíonn an RVR faoi bhun an íosluacha is féidir a chinneadh leis an gcóras atá in úsáid, déanfar é a thuairisciú trí úsáid a bhaint as an ngiorrúchán “BLW” sa ghnáth-thuarascáil logánta agus sa tuarascáil speisialta logánta, agus trí úsáid a bhaint as an ngiorrúchán “M” in METAR agus SPECI, arna leanúint ag an íosluach is féidir a chinneadh leis an gcóras.

    ▼B

    (4) 

    ►M1  In local routine report and local special report: ◄

    (i) 

    the units of measurement used shall be included;

    (ii) 

    if the RVR is observed from only one location along the runway, such as the touchdown zone, it shall be included without any indication of location;

    (iii) 

    if the RVR is observed from more than one location along the runway, the value representative of the touchdown zone shall be reported first, followed by the values representative of the mid-point and stop-end, and the locations for which these values are representative shall be indicated;

    (iv) 

    when there is more than one runway in use, the available RVR values for each runway shall be reported, and the runways to which the values refer shall be indicated.

    (d)   Present weather phenomena

    ▼M1

    (1) 

    In local routine report and local special report, observed present weather phenomena shall be reported in terms of type and characteristics and qualified with respect to intensity, as appropriate.

    ▼M4

    (2) 

    In METAR agus SPECI, tuairisceofar feiniméin aimsire arna mbreathnú ar an láthair ó thaobh cineáil agus saintréithe de agus beidh siad cáilithe maidir le déine nó le gaireacht don aeradróm, de réir mar is iomchuí.

    (3) 

    Sa ghnáth-thuarascáil logánta, tuarascáil speisialta logánta, METAR agus SPECI, tuairisceofar na tréithe seo a leanas d’fheiniméin aimsire ar an láthair, de réir mar is gá, trí úsáid a bhaint as na giorrúcháin agus na critéir ábhartha faoi seach, de réir mar is iomchuí:

    (i) 

    Stoirm thoirní (TS)

    Úsáidtear TS stoirm thoirní gan frasaíocht a thuairisciú. Nuair a chloistear toirneach nó nuair a bhraitear tintreach san aeradróm le linn na tréimhse 10 nóiméad roimh thráth na breathnóireachta ach ní bhreathnaítear aon frasaíocht ag an aeradróm, úsáidfear an giorrúchán “TS” gan cháiliú.

    (ii) 

    Reo (FZ)

    Braoiníní sárfhuaraithe uisce nó frasaíocht, úsáidtear FZ i gcás cineálacha feiniméin aimsire ar an láthair i gcomhréir le Foscríbhinn 1.

    (4) 

    Sa ghnáth-thuarascáil logánta, tuarascáil speisialta logánta, METAR agus SPECI:

    (i) 

    úsáidfear ceann amháin nó níos mó, suas le trí cinn, de na giorrúcháin aimsire seo, de réir mar is gá, mar aon le tásc, más iomchuí, ar shaintréithe agus ar dhéine nó ar ghaireacht don aeradróm, chun tuairisc iomlán a thabhairt ar an aimsir ar an láthair atá tábhachtach d’oibríochtaí eitilte;

    (ii) 

    is é an tásc maidir le déine nó le gaireacht, de réir mar is iomchuí, a dhéanfar a thuairisciú ar dtús, agus ina dhiaidh sin, na saintréithe agus cineál na bhfeiniméan aimsire;

    (iii) 

    i gcás ina mbreathnaítear ar dhá chineál éagsúla aimsire, déanfar iad a thuairisciú ina dhá ghrúpa ar leith, i gcás ina dtagraíonn an táscaire déine nó gaireachta d’fheiniméan aimsire a thiocfaidh i ndiaidh an táscaire. Mar sin féin, tuairisceofar cineálacha éagsúla frasaíochta a tharlaíonn tráth na breathnóireachta mar ghrúpa aonair amháin agus tuairisceofar an príomhchineál frasaíochta i dtosach gan ach aon cháilitheoir déine roimhe ina dtagrófar do dhéine na frasaíochta ar an iomlán.

    ▼B

    (e)   Clouds

    ▼M4

    (1) 

    I gcás na gnáth-thuarascála logánta, na tuarascála speisialta logánta, METAR agus SPECI, tuairisceofar an néal-airde i gcéimeanna 100 troigh suas go dtí 10 000 troigh agus i gcéimeanna 1 000 troigh os cionn 10 000 troigh.

    ▼B

    (2) 

    Any observed value which does not fit the reporting scale in use shall be rounded down to the nearest lower step in the scale.

    (3) 

    ►M1  In local routine report and local special report: ◄

    (i) 

    the units of measurement used for the height of cloud base and vertical visibility shall be indicated;

    (ii) 

    when there is more than one runway in use and the heights of cloud bases are observed by instruments for these runways, the available heights of cloud bases for each runway shall be reported, and the runways to which the values refer shall be indicated.

    (f)   Air temperature and dew-point temperature

    ▼M4

    (1) 

    Sa ghnáth-thuarascáil logánta, tuarascáil speisialta logánta, METAR agus SPECI, tuairisceofar an t-aertheocht agus teocht an drúchtphointe i gcéimeanna iomlána Celsius.

    ▼B

    (2) 

    Any observed value which does not fit the reporting scale in use shall be rounded to the nearest whole degree Celsius, with observed values involving 0,5° rounded up to the next higher whole degree Celsius.

    ▼M4

    (3) 

    Sa ghnáth-thuarascáil logánta, tuarascáil speisialta logánta, METAR agus SPECI, sainaithneofar teocht faoi bhun 0 °C.

    ▼B

    (g)   Atmospheric pressure

    ▼M4

    (1) 

    Sa ghnáth-thuarascáil logánta, tuarascáil speisialta logánta, METAR agus SPECI, ríomhfar QNH agus QFE ina dheichithe de heictea-pascal agus tuairisceofar iontu i gcéimeanna heictea-pascail iomlána, agus ceithre dhigit á n-úsáid.

    ▼B

    (2) 

    Any observed value which does not fit the reporting scale in use shall be rounded down to the nearest lower whole hectopascal.

    (3) 

    ►M1  In local routine and local special reports: ◄

    (i) 

    QNH shall be included;

    (ii) 

    QFE shall be included if required by users or, if so agreed locally between the provider of meteorological services, the ATS unit and the operators concerned, on a regular basis;

    (iii) 

    the units of measurement used for QNH and QFE values shall be included;

    (iv) 

    if QFE values are required for more than one runway, the required QFE values for each runway shall be reported, and the runway(s) to which the values refer shall be indicated.

    ▼M4

    (4) 

    I gcás METAR agus SPECI, ní áireofar ach luachanna QNH.

    ▼B

    MET.TR.210 Observing meteorological elements

    The following meteorological elements shall be observed and/or measured with specified accuracy and disseminated by automatic or semi-automatic meteorological observing system.

    (a)   Surface wind direction and speed

    The mean direction and the mean speed of the surface wind shall be measured, as well as significant variations of the wind direction and speed (gusts), and reported in degrees true and knots, respectively.

    (1)   Siting

    The meteorological instrument used to measure surface wind direction and speed shall be situated in such a way as to provide data which is representative of the area for which the measurements are required.

    ▼M4

    (2)   An Taispeáint

    Beidh taispeáintí gaoithe dromchla a bhaineann le gach braiteoir suite sa stáisiún meitéareolaíoch aerloingseoireachta. Bainfidh na taispeáintí sa stáisiún meitéareolaíoch aerloingseoireachta agus sna haonaid seirbhísí aerthráchta leis na braiteoirí céanna, agus i gcás ina mbeidh braiteoirí ar leithligh ag teastáil, beidh na taispeáintí marcáilte go soiléir chun an rúidbhealach agus an chuid sin den rúidbhealach ar a ndéanann gach braiteoir faireachán a shainaithint.

    ▼B

    (3)   Averaging

    The averaging period for surface wind observations shall be:

    ▼M1

    (i) 

    2 minutes for local routine report and local special report and for wind displays in ATS units;

    ▼M4

    (ii) 

    10 nóiméad i gcás METAR agus SPECI, ach amháin nuair a áirítear sa tréimhse 10 nóiméad neamhleanúnachas marcáilte maidir le treo na gaoithe agus/nó luas na gaoithe; ní úsáidfear ach sonraí a tharlaíonn tar éis an neamhleanúnachais chun meánluachanna a chinneadh; dá bhrí sin, déanfar an t-eatramh ama sna himthosca sin a laghdú dá réir.

    ▼B

    (b)   Visibility

    (1)

    The visibility shall be measured or observed, and reported in metres or kilometres.

    (2)

    Siting

    The meteorological instrument used to measure visibility shall be situated in such a way as to supply data which is representative of the area for which the measurements are required.

    ▼M4

    (3)

    Taispeáintí

    Nuair a úsáidtear córais ionstraimithe chun léargas a thomhas, beidh taispeáintí léargais a bhainfidh le gach braiteoir suite sa stáisiún meitéareolaíoch aerloingseoireachta. Bainfidh na taispeáintí sa stáisiún meitéareolaíoch aerloingseoireachta agus sna haonaid seirbhísí aerthráchta leis na braiteoirí céanna, agus i gcás ina mbeidh braiteoirí ar leithligh ag teastáil, beidh na taispeáintí marcáilte go soiléir chun an limistéar ar a ndéanann gach braiteoir faireachán a shainaithint.

    ▼B

    (4)

    Averaging

    The averaging period shall be 10 minutes for METAR, except that when the 10-minute period immediately preceding the observation includes a marked discontinuity in the visibility, only those values occurring after the discontinuity shall be used for obtaining mean values.

    ▼M4

    (c)   Raon radhairc an rúidbhealaigh (RVR)

    (1)   Tuairisceofar RVR ina mhéadair.

    (2)   Lonnú

    Beidh an ionstraim mheitéareolaíoch a úsáidtear chun RVR a mheas suite ar bhealach le go soláthrófar sonraí atá ionadaíoch don limistéar a bhfuil na breathnóireachtaí ag teastáil ina leith.

    (3)   Córais ionstraimithe

    Bainfear úsáid as córais ionstraimithe bunaithe ar thras-mhéadair nó ar mhéadair réamh-scaipthe chun RVR a mheasúnú ar rúidbhealaí atá beartaithe le haghaidh oibríochtaí ascnaimh agus tuirlingthe ionstraimíocht Chatagóir II agus III, agus le haghaidh oibríochtaí ascnaimh agus tuirlingthe ionstraimíocht Chatagóir I de réir mar a chinneann an t-údarás inniúil.

    (4)   An Taispeáint

    I gcás ina gcinntear RVR trí chórais ionstraimithe, beidh taispeáint amháin nó níos mó, más gá, suite sa stáisiún meitéareolaíoch aerloingseoireachta. Bainfidh na taispeáintí sa stáisiún meitéareolaíoch aerloingseoireachta agus sna haonaid ATS leis na braiteoirí céanna, agus i gcás ina mbíonn braiteoirí ar leithligh ag teastáil, beidh na taispeáintí marcáilte go soiléir chun an rúidbhealach agus an chuid sin den rúidbhealach a ndéanann gach braiteoir faireachán uirthi a shainaithint.

    (5)   Meánú

    (i) 

    I gcás ina n-úsáidtear córais ionstraimithe chun measúnú a dhéanamh ar RVR, déanfar a n-aschur a nuashonrú gach 60 soicind ar a laghad le go mbeifear in ann luachanna reatha ionadaíocha a sholáthar.

    (ii) 

    Is é a bheidh sa mheántréimhse i gcomhair luachanna RVR:

    (A) 

    1 nóiméad le haghaidh gnáth-thuarascáil logánta, tuarascáil speisialta logánta, taispeáintí RVR in aonaid ATS;

    (B) 

    10 nóiméad i gcás METAR agus SPECI, seachas i gcás ina n-áirítear neamhleanúnachas marcáilte i luachanna RVR sa tréimhse 10 nóiméad díreach roimh an mbreathnóireacht; fiú ansin ní úsáidfear ach na luachanna sin a tharlaíonn tar éis an neamhleanúnachais chun meánluachanna a fháil.

    ▼B

    (d)   Present weather phenomena

    (1)

    The following present weather phenomena shall be reported, as a minimum: rain, drizzle, snow and freezing precipitation, including intensity thereof, haze, mist, fog, freezing fog and thunderstorms, including thunderstorms in the vicinity.

    (2)

    Siting

    The meteorological instrument used to measure present weather at the aerodrome and its vicinity shall be situated in such a way as to provide data which is representative of the area for which the measurements are required.

    (e)   Clouds

    (1)

    Cloud amount, cloud type and height of cloud base shall be observed and reported as necessary to describe the clouds of operational significance. When the sky is obscured, vertical visibility shall be observed and reported, where measured, instead of cloud amount, cloud type and height of cloud base. The height of cloud base and vertical visibility shall be reported in feet.

    (2)

    Siting

    The meteorological instrument used to measure clouds amount and height shall be situated in such a way as to provide data which is representative of the area for which the measurements are required.

    ▼M4

    (3)

    An Taispeáint

    I gcás ina n-úsáidtear trealamh uathoibrithe chun an néal-airde a thomhas, beidh taispeáint amháin ar a laghad suite sa stáisiún meitéareolaíoch aerloingseoireachta. Bainfidh na taispeáintí sa stáisiún meitéareolaíoch aerloingseoireachta agus sna haonaid seirbhísí aerthráchta leis na braiteoirí céanna, agus i gcás ina mbeidh braiteoirí ar leithligh ag teastáil, beidh na taispeáintí marcáilte go soiléir chun an limistéar ar a ndéanann gach braiteoir faireachán a shainaithint.

    ▼B

    (4)

    Reference level
    (i) 

    The height of cloud base shall be reported above aerodrome elevation.

    (ii) 

    When a precision approach runway in use has a threshold elevation of 50 ft (15 m) or more below the aerodrome elevation, local arrangements shall be made in order that the height of cloud bases reported to arriving aircraft shall refer to the threshold elevation.

    (iii) 

    In the case of reports from offshore structures, the height of cloud base shall be given above mean sea level.

    (f)   Air temperature and dew-point temperature

    (1) 

    The air temperature and dew-point temperature shall be measured, displayed and reported in degrees Celsius.

    ▼M4

    (2) 

    I gcás ina n-úsáidtear trealamh uathoibrithe chun an t-aertheocht agus teocht an drúchtphointe a thomhas, beidh na taispeáintí suite sa stáisiún meitéareolaíoch aerloingseoireachta. Bainfidh na taispeáintí sa stáisiún meitéareolaíoch aerloingseoireachta agus sna haonaid seirbhísí aerthráchta leis na braiteoirí céanna.

    ▼B

    (g)   Atmospheric pressure

    (1)

    The atmospheric pressure shall be measured, and QNH and QFE values shall be computed and reported in hectopascals.

    (2)

    Display

    ▼M4

    (i) 

    I gcás ina n-úsáidtear trealamh uathoibrithe chun brú atmaisféarach a thomhas, beidh taispeáintí QNH agus, más gá i gcomhréir le pointe MET.TR.205(g)(3)(ii), taispeáintí QFE a bhaineann leis an mbaraiméadar suite sa stáisiún meitéareolaíoch aerloingseoireachta le taispeáintí comhfhreagracha sna haonaid seirbhísí aerthráchta iomchuí.

    ▼B

    (ii) 

    When QFE values are displayed for more than one runway, the displays shall be clearly marked to identify the runway to which the QFE value displayed refers.

    (3)

    Reference level

    A reference level for the computation of QFE shall be used.

    Chapter 2 — Technical requirements for aerodrome meteorological offices

    ▼M4

    MET.TR.215 Réamhaisnéisí agus faisnéis eile

    ▼B

    (a) 

    Meteorological information for operators and flight crew members shall:

    (1) 

    cover the flight in respect of time, altitude and geographical extent;

    (2) 

    relate to appropriate fixed times or periods of time;

    (3) 

    extend to the aerodrome of intended landing, also covering the meteorological conditions expected between the aerodrome of intended landing and alternate aerodromes designated by the operator;

    (4) 

    be up to date.

    (b) 

    Meteorological information provided to rescue coordination centres shall include the meteorological conditions that existed in the last known position of a missing aircraft and along the intended route of that aircraft with particular reference to elements which are not being distributed routinely.

    (c) 

    Meteorological information provided to aeronautical information services units shall include:

    (1) 

    information on meteorological service intended for inclusion in the aeronautical information publication(s) concerned;

    (2) 

    information necessary for the preparation of NOTAM or ASHTAM;

    (3) 

    information necessary for the preparation of aeronautical information circulars.

    (d) 

    Meteorological information included in flight documentation shall be represented as follows:

    (1) 

    winds on charts shall be depicted by arrows with feathers and shaded pennants on a sufficiently dense grid;

    (2) 

    temperatures shall be depicted by figures on a sufficiently dense grid;

    (3) 

    wind and temperature data selected from the data sets received from a world area forecast centre shall be depicted in a sufficiently dense latitude/longitude grid;

    (4) 

    wind arrows shall take precedence over temperatures and chart background;

    (5) 

    height indications referring to en-route meteorological conditions shall be expressed as determined to be appropriate for the situation, for instance in flight levels, pressure, altitude or height above ground level, whilst all references referring to aerodrome meteorological conditions shall be expressed in height above the aerodrome elevation.

    (e) 

    Flight documentation shall comprise:

    (1) 

    forecasts of upper-wind and upper-air temperature;

    (2) 

    SIGWX phenomena;

    (3) 

    METAR or, when issued, SPECI for the aerodromes of departure and intended landing, and for take-off, en-route and destination alternate aerodromes;

    (4) 

    TAF or amended TAF for the aerodromes of departure and intended landing, and for take-off, en-route and destination alternate aerodromes;

    ▼M1

    (5) 

    SIGMET, and, when issued, AIRMET and appropriate special air-reports relevant to the whole route;

    ▼M4

    (6) 

    luaithreamhán bolcánach, cioclón trópaiceach agus faisnéis chomhairleach aimsire spáis atá ábhartha don bhealach ar fad.

    ▼B

    However, when agreed between the aerodrome meteorological office and the operators concerned, flight documentation for flights of two hours' duration or less, after a short stop or turnaround, may be limited to the information operationally needed, but in all cases the flight documentation shall at least comprise the meteorological information listed in points (3), (4), (5) and (6).

    (f) 

    Charts generated from digital forecasts shall be made available, as required by operators, for fixed areas of coverage as shown in Appendix 2.

    ▼M1

    (g) 

    When forecasts of upper-wind and upper-air temperature listed under point MET.OR.275(a)(1) are supplied in chart form, they shall be fixed-time prognostic charts for flight levels as specified in point MET.TR.275(b)(3). When forecasts of SIGWX phenomena listed under point MET.OR.275(a)(2) are supplied in chart form, they shall be fixed-time prognostic charts for an atmospheric layer limited by flight levels as specified in points MET.TR.275(c) and MET.TR.275(d).

    ▼B

    (h) 

    The forecasts of upper-wind and upper-air temperature and of SIGWX phenomena above flight level 100 shall be supplied as soon as they become available, but not later than 3 hours before departure.

    (i) 

    Aeronautical climatological information shall be prepared in the form of aerodrome climatological tables and aerodrome climatological summaries.

    MET.TR.220 Aerodrome forecasts

    (a) 

    Aerodrome forecasts and amendments thereto shall be issued as a TAF and shall include, in the order indicated, the:

    (1) 

    identification of the type of forecast;

    (2) 

    location indicator;

    (3) 

    time of issue of forecast;

    (4) 

    identification of a missing forecast, when applicable;

    (5) 

    date and period of validity of forecast;

    (6) 

    identification of a cancelled forecast, when applicable;

    (7) 

    surface wind;

    (8) 

    visibility;

    (9) 

    weather;

    (10) 

    cloud;

    (11) 

    expected significant changes to one or more of these elements during the period of validity.

    ▼M4

    (b) 

    Eiseofar TAF i gcomhréir leis an teimpléad a léirítear i bhFoscríbhinn 3.

    (c) 

    9 n-uaire, 24 huaire nó 30 uair an chloig a bheidh i dtréimhse bhailíochta ghnáth-TAF, mura bhforordaíonn an t-údarás inniúil a mhalairt agus na ceanglais tráchta d’aeradróim a oibríonn ar feadh tréimhse is lú ná 9 n-uaire an chloig á gcur san áireamh.

    (d) 

    Déanfar TAF a chomhdú lena tharchur tráth nach luaithe ná 1 uair an chloig roimh thús a dtréimhse bailíochta.

    ▼B

    (e) 

    The meteorological elements included in TAF shall be:

    (1)   Surface wind

    (i) 

    In forecasting surface wind, the expected prevailing direction shall be given.

    (ii) 

    When it is not possible to forecast a prevailing surface wind direction due to its expected variability, the forecasted wind direction shall be indicated as variable using ‘VRB’.

    ▼M4

    (iii) 

    I gcás ina dtuartar go mbeidh an ghaoth níos lú ná 1 kt, luafar socair i leith luas na gaoithe.

    (iv) 

    I gcás inar mó ná 10 kt nó níos mó an t-uasluas réamhaisnéise ná an meánluas gaoithe arna thuar, cuirfear an t-uasluas gaoithe tuartha in iúl.

    (v) 

    I gcás ina dtuartar luas gaoithe 100 kt nó níos mó, cuirfear in iúl go bhfuil sé níos mó ná 99 kt.

    ▼B

    (2)   Visibility

    (i) 

    When the visibility is forecasted to be less than 800 m, it shall be expressed in steps of 50 m; when it is forecasted to be 800 m or more, but less than 5 km, in steps of 100 m; when it is forecasted to be 5 km or more, but less than 10 km, in kilometre steps; and when it is forecasted to be 10 km or more, it shall be expressed as 10 km, except when conditions of CAVOK are forecasted to apply. The prevailing visibility shall be forecasted.

    (ii) 

    When visibility is forecasted to vary in different directions and the prevailing visibility cannot be forecasted, the lowest forecasted visibility shall be given.

    (3)   Weather phenomena

    (i) 

    One or more, up to a maximum of three, of the following weather phenomena or combinations thereof, together with their characteristics and, where appropriate, intensity, shall be forecasted if they are expected to occur at the aerodrome:

    (A) 

    freezing precipitation;

    (B) 

    freezing fog;

    (C) 

    moderate or heavy precipitation (including showers thereof);

    (D) 

    low drifting dust, sand or snow;

    (E) 

    blowing dust, sand or snow;

    (F) 

    dust storm;

    (G) 

    sandstorm;

    (H) 

    thunderstorm (with or without precipitation);

    (I) 

    squall;

    (J) 

    funnel cloud (tornado or waterspout);

    (K) 

    other weather phenomena, as agreed by the aerodrome meteorological office with the ATS units and operators concerned.

    (ii) 

    The expected end of occurrence of those phenomena shall be indicated by the abbreviation ‘NSW’.

    (4)   Cloud

    (i) 

    The cloud amount shall be forecast using the abbreviations ‘FEW’, ‘SCT’, ‘BKN’ or ‘OVC’, as necessary. When it is expected that the sky will remain or become obscured and clouds cannot be forecasted and information on vertical visibility is available at the aerodrome, the vertical visibility shall be forecasted in the form ‘VV’ followed by the forecasted value of the vertical visibility.

    (ii) 

    When several layers or masses of cloud are forecasted, their amount and height of base shall be included in the following order:

    (A) 

    the lowest layer or mass regardless of amount, to be forecasted as FEW, SCT, BKN or OVC as appropriate;

    (B) 

    the next layer or mass covering more than 2/8, to be forecast as SCT, BKN or OVC as appropriate;

    (C) 

    the next higher layer or mass covering more than 4/8, to be forecast as BKN or OVC as appropriate;

    (D) 

    cumulonimbus clouds and/or towering cumulus clouds, whenever forecasted and not already included under points (A) to (C).

    (iii) 

    Cloud information shall be limited to cloud of operational significance; when no cloud of operational significance is forecasted and ‘CAVOK’ is not appropriate, the abbreviation ‘NSC’ shall be used.

    (f) 

    Use of change groups

    (1) 

    The criteria used for the inclusion of change groups in TAF or for the amendment of TAF shall be based on any of the following weather phenomena, or combinations thereof, being forecasted to begin or end or change in intensity:

    (i) 

    freezing fog;

    (ii) 

    freezing precipitation;

    (iii) 

    moderate or heavy precipitation (including showers thereof);

    (iv) 

    thunderstorm;

    (v) 

    dust storm;

    (vi) 

    sandstorm.

    (2) 

    When a change in any of the elements given in point (a) is required to be indicated, the change indicators ‘BECMG’ or ‘TEMPO’ shall be used followed by the time period during which the change is expected to occur. The time period shall be indicated as the beginning and end of the period in whole hours UTC. Only those elements for which a significant change is expected shall be included following a change indicator. However, in the case of significant changes in respect of cloud, all cloud groups, including layers or masses not expected to change, shall be indicated.

    (3) 

    The change indicator ‘BECMG’ and the associated time group shall be used to describe changes where the meteorological conditions are expected to reach or pass through specified threshold values at a regular or irregular rate and at an unspecified time during the time period. The time period shall not exceed 4 hours.

    (4) 

    The change indicator ‘TEMPO’ and the associated time group shall be used to describe expected frequent or infrequent temporary fluctuations in the meteorological conditions which reach or pass specified threshold values and last for a period of less than 1 hour in each instance and, in the aggregate, cover less than one half of the forecast period during which the fluctuations are expected to occur. If the temporary fluctuation is expected to last 1 hour or longer, the change group ‘BECMG’ shall be used in accordance with point (3), or the validity period should be subdivided in accordance with point (5).

    (5) 

    Where one set of prevailing weather conditions is expected to change significantly and more or less completely to a different set of conditions, the period of validity shall be subdivided into self-contained periods using the abbreviation ‘FM’ followed immediately by a six-figure time group in days, hours and minutes UTC indicating the time the change is expected to occur. The subdivided period following the abbreviation ‘FM’ shall be self-contained and all forecasted conditions given before the abbreviation shall be superseded by those following the abbreviation.

    (g) 

    The probability of occurrence of an alternative value of a forecast element or elements shall be included when:

    ▼M1

    (1) 

    a 30 % or 40 % probability of alternative meteorological conditions exists during a specific forecast time period; or

    (2) 

    a 30 % or 40 % probability of temporary fluctuations in meteorological conditions exists during a specific forecast time period.

    ▼B

    This shall be indicated in the TAF by using the abbreviation ‘PROB’ followed by the probability in tens of per cent and, in the case referred to in point (1), the time period during which the values are expected to apply, or in the case referred to in point (2), by using the abbreviation ‘PROB’ followed by the probability in tens of per cent, the change indicator ‘TEMPO’ and associated time group.

    MET.TR.225 Forecasts for landing

    (a) 

    TREND forecasts shall be issued in accordance with Appendix 1.

    (b) 

    The units and scales used in the TREND forecast shall be the same as those used in the report to which it is appended.

    (c) 

    The TREND forecast shall indicate significant changes in respect of one or more of the elements: surface wind, visibility, weather phenomena and clouds. Only those elements for which a significant change is expected shall be included. However, in the case of significant changes in respect of cloud, all cloud groups, including layers or masses not expected to change, shall be indicated. In the case of a significant change in visibility, the phenomenon causing the reduction of visibility shall also be indicated. When no change is expected to occur, this shall be indicated by the term ‘NOSIG’.

    (1)   Surface wind

    The TREND forecast shall indicate changes in the surface wind which involve:

    ▼M4

    (i) 

    athrú 60° nó níos mó ar mheántreo na gaoithe, agus an meánluas 10 kt nó níos mó ann roimh agus/nó tar éis an athraithe;

    (ii) 

    athrú 10 kt nó níos mó ar an meánluas na gaoithe;

    ▼B

    (iii) 

    changes in the wind through values of operational significance.

    (2)   Visibility

    ▼M4

    (i) 

    I gcás ina meastar go dtiocfaidh feabhas ar an léargas in éineacht le hathrú go ceann amháin nó níos mó de na luachanna a leanas, nó in éineacht le hathrú a ghabhfaidh trí cheann amháin nó níos mó de na luachanna a leanas, nó i gcás ina meastar dtiocfaidh meath ar an léargas in éineacht le hathrú a ghabhfaidh trí cheann amháin nó níos mó de na luachanna a leanas: 150, 350, 600, 800, 1 500 nó 3 000 m, léireofar an t-athrú i réamhaisnéis TREND.

    ▼B

    (ii) 

    When significant numbers of flights are conducted in accordance with the visual flight rules, the forecast shall additionally indicate changes to or passing through 5 000  m.

    ▼M4

    (iii) 

    I réamhaisnéisí TREND atá i gceangal le METAR agus SPECI, is é is brí le léargas an gnáthléargas réamhaisnéisithe.

    ▼B

    (3)   Weather phenomena

    (i) 

    The TREND forecast shall indicate the expected onset, cessation or change in intensity of any of the following weather phenomena or combinations thereof:

    (A) 

    freezing precipitation;

    (B) 

    moderate or heavy precipitation, including showers thereof;

    (C) 

    thunderstorm, with precipitation;

    (D) 

    dust storm;

    (E) 

    sandstorm;

    (F) 

    other weather phenomena as agreed by the aerodrome meteorological office with the ATS units and operators concerned.

    (ii) 

    The TREND forecast shall indicate the expected onset or cessation of any of the following weather phenomena or combinations thereof:

    (A) 

    freezing fog;

    (B) 

    low drifting dust, sand or snow;

    (C) 

    blowing dust, sand or snow;

    (D) 

    thunderstorm (without precipitation);

    (E) 

    squall;

    (F) 

    funnel cloud (tornado or waterspout).

    (iii) 

    The total number of phenomena reported in points (i) and (ii) shall not exceed three.

    (iv) 

    The expected end of occurrence of the weather phenomena shall be indicated by the abbreviation ‘NSW’.

    (4)   Clouds

    (i) 

    When the height of base of a cloud layer of BKN or OVC extent is expected to lift and change to or pass through one or more of the following values, or when the height of base of a cloud layer of BKN or OVC extent is expected to lower and pass through one or more of the following values: 100, 200, 500, 1 000 and 1 500  ft (30, 60, 150, 300 and 450 m), the TREND forecast shall indicate the change.

    (ii) 

    When the height of base of a cloud layer is below or is expected to fall below or rise above 1 500  ft (450 m), the TREND forecast shall also indicate changes in cloud amount from FEW, or SCT increasing to BKN or OVC, or changes from BKN or OVC decreasing to FEW or SCT.

    (iii) 

    When no clouds of operational significance are forecast and ‘CAVOK’ is not appropriate, the abbreviation ‘NSC’ shall be used.

    (5)   Vertical visibility

    When the sky is expected to remain or become obscured and vertical visibility observations are available at the aerodrome, and the vertical visibility is forecast to improve and change to or pass through one or more of the following values, or when the vertical visibility is forecast to deteriorate and pass through one or more of the following values: 100, 200, 500 or 1 000 ft (30, 60, 150 or 300 m), the TREND forecast shall indicate the change.

    (6)   Additional criteria

    The aerodrome meteorological office and the users may agree on additional criteria to be used, based on local aerodrome operating minima.

    (7)   Use of change groups

    (i) 

    When a change is expected to occur, the TREND forecast shall begin with one of the change indicators ‘BECMG’ or ‘TEMPO’.

    (ii) 

    The change indicator ‘BECMG’ shall be used to describe forecast changes where the meteorological conditions are expected to reach or pass through specified values at a regular or irregular rate. The period during which, or the time at which, the change is forecast to occur shall be indicated using the abbreviations ‘FM’, ‘TL’ or ‘AT’, as appropriate, each followed by a time group in hours and minutes.

    (iii) 

    The change indicator ‘TEMPO’ shall be used to describe forecast temporary fluctuations in the meteorological conditions which reach or pass specified values and last for a period of less than 1 hour in each instance and, in the aggregate, cover less than one half of the period during which the fluctuations are forecast to occur. The period during which the temporary fluctuations are forecast to occur shall be indicated using the abbreviations ‘FM’ and/or ‘TL’, as appropriate, each followed by a time group in hours and minutes.

    (8)   Use of the probability indicator

    The indicator ‘PROB’ shall not be used in TREND forecasts.

    MET.TR.230 Forecasts for take-off

    (a) 

    A forecast for take-off shall refer to a specified period of time and shall contain information on expected conditions over the runway complex in regard to surface wind direction and speed and any variations thereof, temperature, pressure, and any other elements as agreed between the aerodrome meteorological office and the operators.

    (b) 

    The order of the elements and the terminology, units and scales used in forecasts for take-off shall be the same as those used in reports for the same aerodrome.

    MET.TR.235 Aerodrome warnings and wind shear warnings and alerts

    (a) 

    Wind shear warnings shall be issued in accordance with the template in Appendix 4.

    (b) 

    The sequence number referred to in the template in Appendix 4 shall correspond to the number of wind shear warnings issued for the aerodrome since 00.01 UTC on the day concerned.

    ▼M4

    (c) 

    Leis na foláirimh maidir le fiaradh gaoithe, tugtar faisnéis achomair cothrom le dáta a bhaineann le fiaradh gaoithe arna bhreathnú lena mbaineann gaoth ghann/gaoth chúil 15 kt nó níos mó a d’fhéadfadh tionchar díobhálach a imirt ar aerárthaí ar an gconair ascnaimh dheiridh nó ar an gcéad chonair éirí de thalamh agus ar aerárthaí ar an rúidbhealach le linn an rolla tuirlingthe nó an chúrsa éirí de thalamh.

    ▼B

    (d) 

    Wind shear alert shall, if practicable, relate to specific sections of the runway and distances along the approach path or take-off path as agreed between the aerodrome meteorological office, the appropriate ATS units and the operators concerned.

    Chapter 3 — Technical requirements for meteorological watch offices

    ▼M1

    MET.TR.250 SIGMET

    ▼M4

    (a) 

    Eiseofar SIGMET i gcomhréir leis an teimpléad a léirítear i bhFoscríbhinn 5.

    ▼M1

    (b) 

    SIGMET shall consist of three types:

    (1) 

    SIGMET for en-route weather phenomena other than volcanic ash or tropical cyclones;

    (2) 

    SIGMET for volcanic ash;

    (3) 

    SIGMET for tropical cyclones.

    (c) 

    The sequence number of SIGMET shall consist of three characters comprising one letter and two numbers.

    ▼M4

    (d) 

    Ní áireofar ach ceann amháin de na feiniméin a liostaítear in Iarscríbhinn 5 in SIGMET, agus úsáidfear na giorrúcháin iomchuí agus an luach tairsí seo a leanas de luas gaoithe dromchlaí, luach nach lú ná 34 kt ná sin i gcás cioclóin thrópaiceacha.

    ▼M1

    (e) 

    SIGMET concerning thunderstorms or a tropical cyclone shall not include references to associated turbulence and icing.

    ▼M4 —————

    ▼M1

    MET.TR.255 AIRMET

    ▼M4

    (a) 

    Eiseofar AIRMET i gcomhréir leis an teimpléad a léirítear i bhFoscríbhinn 5.

    ▼M1

    (b) 

    The sequence number referred to in the template in Appendix 5 shall correspond to the number of AIRMET issued for the flight information region since 00.01 UTC on the day concerned.

    ▼M4

    (c) 

    Ní áireofar ach ceann amháin de na feiniméin i bhFoscríbhinn 5 in AIRMET, ag úsáid na ngiorrúchán iomchuí agus na luachanna tairsí seo a leanas, i gcás ina mbíonn an feiniméan faoi bhun leibhéal eitilte 100, nó faoi bhun leibhéal eitilte 150 i limistéir shléibhtiúla, nó níos airde, nuair is gá:

    (1) 

    luas gaoithe dromchlaí os cionn 30 kt go fairsinge mar aon leis an treo agus na haonaid ábhartha;

    (2) 

    limistéir fhorleathana a bhfuil tionchar ag laghdú léargais orthu go dtí níos lú ná 5 000 m, lena n-áirítear an feiniméan aimsire is cúis leis an laghdú léargais;

    (3) 

    limistéir fhorleathana scamall briste nó duibheagánach a bhfuil airde an bhoinn acu níos lú ná 1 000 troigh os cionn leibhéal na talún.

    ▼M1

    (d) 

    AIRMET concerning thunderstorms or cumulonimbus clouds shall not include references to associated turbulence and icing.

    ▼M4 —————

    ▼B

    MET.TR.260 Area forecasts for low-level flights

    (a) 

    When chart form is used for area forecasts for low-level flights, the forecast of upper wind and upper-air temperature shall be issued for points separated by no more than 300 NM and for, as a minimum, the following altitudes: 2 000 , 5 000 and 10 000  ft (600, 1 500 and 3 000  m) and 15 000  ft (4 500  m) in mountainous areas. The issuance of forecasts of upper wind and upper-air temperature at an altitude of 2 000 ft (600 m) may be subject to local orographic considerations as determined by the competent authority.

    (b) 

    When chart form is used for area forecasts for low-level flights, the forecast of SIGWX phenomena shall be issued as low-level SIGWX forecast for flight levels up to 100, or up to flight level 150 in mountainous areas, or higher, where necessary. Low-level SIGWX forecasts shall include:

    ▼M4

    (1) 

    is iad na feiniméin seo a leanas is údar d’eisiúint SIGMET: dianoighriú, suaiteacht throm, scamaill chumalainimbis agus stoirmeacha toirní atá mothrach, minic, leabaithe nó a tharlaíonn ar líne chóich, stoirmeacha gainimh/stoirmeacha deannaigh agus brúchtaí bolcánacha nó scaoileadh ábhar radaighníomhach isteach san atmaisféar, agus a mheastar a rachaidh i gcion ar eitiltí ar íseal-airde;

    ▼B

    (2) 

    the following elements in area forecasts for low-level flights: surface wind, surface visibility, significant weather phenomena, mountain obscuration, cloud, icing, turbulence, mountain wave and height of zero-degree isotherm.

    ▼M4

    (c) 

    I gcás ina gcinneann an t-údarás inniúil i dtaca le dlús tráchta a oibríonn faoi bhun leibhéal eitilte 100, nó suas go dtí leibhéal eitilte 150 i limistéir shléibhtiúla, nó níos airde, go bhfuil údar le heisiúint AIRMET i gcomhcheangal le réamhaisnéisí limistéir le haghaidh eitiltí íseal-airde, eiseofar na réamhaisnéisí limistéir sin chun clúdach a dhéanamh ar an tsraith idir an talamh agus leibhéal eitilte 100, nó suas go dtí leibhéal eitilte 150 i limistéir shléibhtiúla, nó níos airde, nuair is gá, agus cuimseofar iontu faisnéis ar fheiniméin aimsire faoi bhealach a bhíonn guaiseach d’eitiltí íseal-airde.

    Caibidil 4 — Ceanglais theicniúla le haghaidh lárionaid chomhairleacha maidir le luaithreamhán bolcánach (VAACanna)

    MET.TR.265 Freagrachtaí lárionaid chomhairligh maidir le luaithreamhán bolcánach

    Eiseofar an fhaisnéis chomhairleach maidir le luaithreamhán bolcánach i gcomhréir leis an teimpléad a léirítear in Iarscríbhinn 6. I gcás nach bhfuil teacht ar ghiorrúcháin, úsáidfear téacs i dteanga shoiléir i mBéarla, a laghad is féidir.

    Caibidil 5 – Ceanglais theicniúla le haghaidh lárionaid chomhairleacha maidir le cioclón trópaiceach (TCACanna)

    MET.TR.270 Freagrachtaí lárionaid chomhairligh maidir le cioclón trópaiceach

    Eiseofar an fhaisnéis chomhairleach maidir le cioclóin thrópaiceacha i gcomhréir leis an teimpléad atá léirithe in Iarscríbhinn 7 le haghaidh cioclóin thrópaiceacha i gcás ina meastar go sroichfidh uasluach an mheánluais gaoithe dromchlaí 10 nóiméad 34 kt nó níos mó le linn na tréimhse a chumhdaítear leis an gcóras comhairleach.

    ▼B

    Chapter 6 — Technical requirements for world area forecast centres (WAFCs)

    MET.TR.275 World area forecast centre responsibilities

    ▼M4

    (a) 

    Úsáidfidh WAFCanna sonraí meitéareolaíocha próiseáilte i bhfoirm luachanna pointe eangaí le haghaidh soláthar réamhaisnéisí domhanda eangaí agus réamhaisnéisí ar fheiniméin shuntasacha aimsire.

    ▼B

    (b) 

    For global gridded forecasts, WAFCs shall:

    (1) 

    prepare forecasts of:

    (i) 

    upper wind;

    (ii) 

    upper-air temperature;

    (iii) 

    humidity;

    (iv) 

    direction, speed and flight level of maximum wind;

    (v) 

    flight level and temperature of tropopause;

    (vi) 

    areas of cumulonimbus clouds;

    (vii) 

    icing;

    ▼M4

    (viii) 

    suaiteacht;

    ▼B

    (ix) 

    geopotential altitude of flight levels;

    four times a day and be valid for fixed valid times at 6, 9, 12, 15, 18, 21, 24, 27, 30, 33 and 36 hours after the time (00.00, 06.00, 12.00 and 18.00 UTC) of the synoptic data on which the forecasts were based;

    ▼M4

    (2) 

    réamhaisnéisí dá dtagraítear i bpointe (1) a eisiúint agus iad a scaipeadh a luaithe is indéanta go teicniúil, ach tráth nach déanaí ná 5 huaire an chloig tar éis tráth caighdeánach na breathnóireachta;

    (3) 

    réamhaisnéisí maidir le pointe greille a chur ar fáil i ngreille rialta ina mbeidh na nithe seo a leanas:

    (i) 

    sonraí gaoithe le haghaidh leibhéil eitilte 50 (850 hPa), 80 (750 hPa), 100 (700 hPa), 140 (600 hPa), 180 (500 hPa), 210 (450 hPa), 240 (400 hPa), 270 (350 hPa), 300 (300 hPa), 320 (275 hPa), 340 (250 hPa), 360 (225 hPa), 390 (200 hPa), 410 (175 hPa), 450 (150 hPa), 480 (125 hPa) agus 530 (100 hPa) le taifeach cothrománach de 1,25° de dhomhanleithead agus de dhomhanfhad;

    (ii) 

    sonraí teochta le haghaidh leibhéil eitilte 50 (850 hPa), 80 (750 hPa), 100 (700 hPa), 140 (600 hPa), 180 (500 hPa), 210 (450 hPa), 240 (400 hPa), 270 (350 hPa), 300 (300 hPa), 320 (275 hPa), 340 (250 hPa), 360 (225 hPa), 390 (200 hPa), 410 (175 hPa), 450 (150 hPa) 480 (125 hPa) agus 530 (100 hPa) mar aon le taifeach cothrománach de 1,25° de dhomhanleithead agus de dhomhanfhad;

    (iii) 

    sonraí bogthaise le haghaidh leibhéil eitilte 50 (850 hPa), 80 (750 hPa), 100 (700 hPa), 140 (600 hPa) agus 180 (500 hPa) le taifeach cothrománach de 1,25° de dhomhanleithead agus de dhomhanfhad;

    (iv) 

    sonraí airde geo-acmhainneachta na leibhéal eitilte 50 (850 hPa), 80 (750 hPa), 100 (700 hPa), 140 (600 hPa), 180 (500 hPa), 210 (450 hPa), 240 (400 hPa), 270 (350 hPa), 300 (300 hPa), 320 (275 hPa), 340 (250 hPa), 360 (225 hPa), 390 (200 hPa), 410 (175 hPa), 450 (150 hPa) 480 (125 hPa) agus 530 (100 hPa) mar aon le taifeach cothrománach de 1,25° de dhomhanleithead agus de dhomhanfhad;

    (v) 

    treo, luas agus leibhéal eitilte na gaoithe uasta mar aon le taifeach cothrománach 1,25° de dhomhanleithead agus de dhomhanfhad;

    (vi) 

    leibhéal eitilte agus teocht trópastad mar aon le taifeach cothrománach de 1,25° de dhomhanleithead agus de dhomhanfhad;

    (vii) 

    oighriú le haghaidh sraitheanna atá láraithe ar leibhéil eitilte 60 (800 hPa), 100 (700 hPa), 140 (600 hPa), 180 (500 hPa), 240 (400 hPa) agus 300 (300 hPa) mar aon le taifeach cothrománach de 0,25° de dhomhanleithead agus de dhomhanfhad;

    (viii) 

    suaiteacht le haghaidh sraitheanna atá láraithe ar leibhéil eitilte 100 (700 hPa), 140 (600 hPa), 180 (500 hPa), 240 (400 hPa), 270 (350 hPa), 300 (300 hPa), 340 (250 hPa), 390 (200 hPa) agus 450 (150 hPa) mar aon le taifeach cothrománach 0,25° de dhomhanleithead agus de dhomhanfhad;

    (ix) 

    an fhairsinge chothrománach agus na leibhéil eitilte ag bonn agus ag barr scamall cumalainimbus ag a bhfuil taifeach cothrománach de 0,25° de dhomhanleithead agus de dhomhanfhad.

    ▼B

    (c) 

    For global forecasts of en-route significant weather phenomena, WAFCs shall:

    ▼M4

    (1) 

    réamhaisnéisí SIGWX a ullmhú ceithre huaire sa lá agus iad bailí le haghaidh amanna bailí socraithe 24 uair an chloig tar éis tráth (00.00, 06.00, 12.00 agus 18.00 Am Uilíoch Lárnach (AUL)) na sonraí sionoptacha ar a mbíonn na réamhaisnéisí bunaithe. Déanfar scaipeadh gach réamhaisnéise a chur i gcrích a luaithe is indéanta go teicniúil, ach gan é sin a bheith níos déanaí ná 7 n-uaire an chloig tar éis tráth caighdeánach breathnóireachta faoi ghnáthoibríochtaí ná níos déanaí ná 9 n-uaire an chloig tar éis tráth caighdeánach breathnóireachta le linn oibríochtaí cúltaca;

    ▼B

    (2) 

    issue SIGWX forecasts as high-level SIGWX forecasts for flight levels between 250 and 630;

    (3) 

    include in SIGWX forecasts the following items:

    ▼M4

    (i) 

    cioclón trópaiceach ar an gcoinníoll go meastar go sroichfidh nó gur mó ná 34 kt an meánluas gaoithe dromchla 10 nóiméad;

    ▼B

    (ii) 

    severe squall lines;

    (iii) 

    moderate or severe turbulence (in cloud or clear air);

    (iv) 

    moderate or severe icing;

    (v) 

    widespread sandstorm/dust storm;

    (vi) 

    cumulonimbus clouds associated with thunderstorms and with points (i) to (v);

    (vii) 

    non-convective cloud areas associated with in-cloud moderate or severe turbulence and/or moderate or severe icing;

    (viii) 

    flight level of tropopause;

    (ix) 

    jet streams;

    (x) 

    information on the location of volcanic eruptions that are producing ash clouds of significance to aircraft operations, comprising: volcanic eruption symbol at the location of the volcano and, in a separate text box on the chart, the volcanic eruption symbol, the name of the volcano, if known, and the latitude/longitude of the eruption. In addition, the legend of SIGWX charts should indicate ‘CHECK SIGMET, ADVISORIES FOR TC AND VA, AND ASHTAM AND NOTAM FOR VA’;

    (xi) 

    information on the location of a release of radioactive materials into the atmosphere of significance to aircraft operations, comprising: the radioactive materials in the atmosphere symbol at the location of the release and, in a separate box on the chart, the radioactive materials in the atmosphere symbol, latitude/longitude of the site of the release and, if known, the name of the site of the radioactive source. In addition, the legend of SIGWX charts on which a release of radiation is indicated should contain ‘CHECK SIGMET AND NOTAM FOR RDOACT CLD’.

    (4) 

    The following criteria shall be applied for SIGWX forecasts:

    (i) 

    points (i) to (vi) of point (3) shall only be included if expected to occur between the lower and upper levels of the SIGWX forecast;

    (ii) 

    the abbreviation ‘CB’ shall only be included when it refers to the occurrence or expected occurrence of cumulonimbus clouds:

    (A) 

    affecting an area with a maximum spatial coverage of 50 % or more of the area concerned;

    (B) 

    along a line with little or no space between individual clouds; or

    (C) 

    embedded in cloud layers or concealed by haze;

    (iii) 

    the inclusion of ‘CB’ shall be understood to include all weather phenomena normally associated with cumulonimbus clouds, i.e. thunderstorm, moderate or severe icing, moderate or severe turbulence, and hail;

    (iv) 

    where a volcanic eruption or a release of radioactive materials into the atmosphere warrants the inclusion of the volcanic activity symbol or the radioactivity symbol in SIGWX forecasts, the symbols shall be included on SIGWX forecasts irrespective of the height to which the ash column or radioactive material is reported or expected to reach;

    (v) 

    in the case of coincident or the partial overlapping of points (i), (x) and (xi) of point (3), the highest priority shall be given to point (x), followed by points (xi) and (i). The point with the highest priority shall be placed at the location of the event, and an arrow shall be used to link the location of the other point(s) to its (their) associated symbol(s) or text box(es).

    ▼M4

    (d) 

    Eiseofar réamhaisnéisí meánleibhéil SIGWX maidir le leibhéil eitilte idir 100 agus 450 i gcás limistéir gheografacha theoranta.




    Foscríbhinn 1

    Teimpléad le haghaidh METAR agus SPECI

    Eochair:

    É

    =

    cuimsiú éigeantach;

    (c)

    =

    cuimsiú coinníollach ar dhálaí meitéareolaíocha nó ar mhodh breathnóireachta;

    R

    =

    cuimsiú roghnach.

    Nóta 1:  Tá na raonta agus na taifigh le haghaidh na n-eilimintí uimhriúla in METAR agus SPECI ar fáil i dtábla ar leith thíos faoin teimpléad seo.

    Nóta 2:  Is féidir teacht ar na mínithe ar na giorrúcháin i nDoiciméad 8400 Nósanna Imeachta le haghaidh Seirbhísí Aerloingseoireachta — Giorrúcháin agus Cóid (PANS-ABC).

    Nóta 3:  Ní áirítear uimhreacha ró sa cholún “Tagairt” ach amháin ar mhaithe le soiléireacht agus le tagairt dóibh a éascú, agus ní cuid de METAR ná de SPECI iad.



    Tagairt

    Eilimint

    Ábhar mionsonraithe

    Teimpléad/Teimpléid

    1

    An cineál tuarascála a shainaithint (É)

    An cineál tuarascála (É)

    METAR, METAR COR, SPECI nó SPECI COR

    2

    Táscaire suímh (É)

    Táscaire suímh ICAO (É)

    nnnn

    3

    Tráth an bhreathnaithe (É)

    Lá agus am iarbhír an bhreathnaithe in AUL (É)

    nnnnnnZ

    4

    Tuairisc uathoibrithe nó tuairisc atá ar iarraidh a shainaithint (C)

    Aitheantóir tuairisc uathoibrithe nó tuairisc atá in easnamh (C)

    UATHOIBRÍOCH nó NIL

    5

    DEIREADH LE METAR MÁ TÁ AN TUARASCÁIL IN EASNAMH.

    6

    Gaoth dhromchlach (É)

    Treo na gaoithe (É)

    nnn nó/// (1)

    VRB

     

     

    Luas na gaoithe (É)

    [P]nn[n] nó// (1)

     

     

    Athrúcháin shuntasacha ar an luas (C)

    G[P]nn[n]

     

     

    Aonaid tomhais (É)

    KT

     

     

    Athrúcháin shuntasacha sa treo (C)

    nnnVnnn

    7

    Léargas (É)

    Gnáthléargas nó íosléargas (É)

    nnnn nó//// (1)

    (c)

    A

    V

    R

    K

     

     

    Íosléargas agus treo an íosléargais (C)

    nnnn[N] nó nnnn[NE] nó nnnn[E] nó nnnn[SE] nó nnnn[S] nó nnnn[SW] nó nnnn[W] nó nnnn[NW]

    8

    Raon radhairc an rúidbhealaigh (C) (2)

    Ainm na heiliminte (É)

    R

    Rúidbhealach (É)

    nn[L]/nó nn [C]/nó nn[R]/

    Raon radhairc an rúidbhealaigh (É)

    [P nó M]nnnn nó//// (1)

    Raon radhairc an rúidbhealaigh roimhe seo (C)

    U, D nó N

    9

    An aimsir reatha (C)

    Déine nó gaireacht na haimsire reatha (C)

    – nó +

    VC

    Saintréithe agus cineál na haimsire reatha (É)

    DZ nó

    RA nó

    SN nó

    SG nó

    PL nó

    DS nó

    SS nó

    FZDZ nó

    FZRA nó

    FZUP (4)

    FC (3)

    SHGR nó

    SHGS nó

    SHRA nó

    SHSN nó

    SHUP (4)

    TSGR nó

    TSGS nó

    TSRA nó

    TSSN nó

    TSUP (4)

    UP (4)

    FG nó

    BR nó

    SA nó

    DU nó

    HZ nó

    FU nó

    VA nó

    SQ nó

    PO nó

    TS nó

    BCFG nó

    BLDU nó

    BLSA nó

    BLSN nó

    DRDU nó

    DRSA nó

    DRSN nó

    FZFG nó

    MIFG nó

    PRFG nó

    // (1)

    FG nó

    PO nó

    FC nó

    DS nó

    SS nó

    TS nó

    SH nó

    BLSN nó

    BLSA nó

    BLDU nó

    VA

    10

    Scamall (É)

    Scamallacht agus néal-airde nó léargas ingearach (É)

    FEWnnn nó

    SCTnnn nó

    BKNnnn nó

    OVCnnn nó

    FEW/// (1)

    SCT/// (1)

    BKN/// (1)

    OVC/// (1)

    ///nnn (1)

    ////// (1)

    VVnnn nó

    VV/// (1)

    NSC

    nó NCD (4)

     

    An cineál scamaill (C)

    CB nó

    TCU nó/// (1)(5)

    11

    Aertheocht agus teocht an drúchtphointe (É)

    Aertheocht agus teocht an drúchtphointe (É)

    [M]nn/[M]nn nó///[M]nn (1) nó [M]nn/// (1) nó///// (1)

    12

    Luach brú (É)

    Ainm na heiliminte (É)

    Q

    QNH (É)

    nnnn nó//// (1)

    13

    Faisnéis fhorlíontach (C)

    An aimsir is déanaí (C)

    RERASN nó REFZDZ nó REFZRA nó REDZ nó RE[SH]RA nó RE[SH]SN nó RESG nó RESHGR nó RESHGS nó REBLSN nó RESS nó REDS nó RETSRA nó RETSSN nó RETSGR nó RETSGS nó RETS nó REFC nó REVA nó REPL nó REUP (4) nó REFZUP (4) nó RETSUP (4) nó RESHUP (4) nó RE// (1)

    Fiaradh gaoithe (C)

    WS Rnn[L] nó WS Rnn[C] nó WS Rnn[R] nó WS ALL RWY

    Teocht dhromchla na farraige agus staid na farraige nó tonnairde shuntasach (C)

    W[M]nn/Sn nó W///Sn (1) nó W[M]nn/S/ (1) nó W[M]nn/Hn[n][n] nó W///Hn[n][n] (1) nó W[M]nn/H/// (1)

    14

    Réamhaisnéis treochta (R)

    Táscaire maidir le hathrú (É)

    NOSIG

    BECMG nó TEMPO

    Tréimhse athraithe (C)

    FMnnnn agus/nó

    TLnnnn

    ATnnnn

    Gaoth (C)

    nnn[P]nn[G[P]nn]KT

    Gnáthléargas (C)

    nnnn

    (c)

    A

    V

    R

    K

    Feiniméan aimsire:

    déine (C)

    – nó +

    N

    S

    W

    Feiniméan aimsire:

    saintréithe agus

    cineál (C)

    DZ nó RA nó SN nó SG nó PL nó DS nó SS nó

    FZDZ nó FZRA nó SHGR nó SHGS nó SHRA nó SHSN nó TSGR nó TSGS nó TSRA nó TSSN

    FG nó BR nó SA nó DU nó HZ nó FU nó VA nó SQ nó PO nó FC nó TS nó BCFG nó BLDU nó BLSA nó BLSN nó DRDU nó DRSA nó DRSN nó FZFG nó MIFG nó PRFG

    Scamallacht agus néal-airde nó léargas ingearach (C)

    FEWnnn nó

    SCTnnn

    BKNnnn

    OVCnnn

    VVnnn nó

    VV//

    N

    S

    (c)

    An cineál scamaill (C)

    CB nó TCU

    (1)   

    I gcás ina bhfuil eilimint mheitéareolaíoch in easnamh go sealadach, nó i gcás ina meastar go sealadach go bhfuil a luach mícheart, déantar sin a ionadú le soladas (“/”) i gcás gach digite i ngiorrúchán na teachtaireachta téacs agus léirítear go bhfuil sé in easnamh chun aistriú iontaofa chuig foirmeacha cóid eile a áirithiú.

    (2)   

    Le háireamh más < 1 500 m an léargas nó raon radhairc an rúidbhealaigh ar feadh suas le ceithre rúidbhealach ar a mhéad.

    (3)   

    Úsáidtear “trom’ chun “tornádó’ nó “sconna’ a léiriú; “measartha’ (gan cháiliú) chun “néal sconna nach sroicheann an talamh’ a léiriú.

    (4)   

    I gcás tuarascálacha uathoibrithe amháin.

    (5)   

    I gcás tuarascálacha uathoibrithe, féadfaidh soladais (“///’) an cineál scamaill ábhartha a ionadú, de réir mar is iomchuí, ag brath ar chumas an chórais uathoibríoch breathnóireachta. Ina theannta sin, féadfaidh soladais scamallacht agus/nó néal-airde na sraithe CB nó TCU tuairiscithe a ionadú.



    Raonta agus taifigh le haghaidh na n-eilimintí uimhriúla in METAR agus SPECI

    Tagairt

    Eilimintí

    Raon

    Taifeach

    1

    Rúidbhealach:

    (gan aonaid)

    01–36

    1

    2

    Treo na gaoithe:

    °fíor

    000-360

    10

    3

    Luas na gaoithe

    KT

    00-99

    P99

    1

    Neamhbhainteach (100 nó níos mó)

    4

    Léargas:

    É

    0000-0750

    50

     

     

    É

    0800–4 900

    100

     

     

    É

    5 000 –9 000

    1 000

     

     

    É

    10 000 nó níos mó

    0 (luach seasta: 9 999 )

    5

    Raon radhairc an rúidbhealaigh:

    É

    0000-0375

    25

     

     

    É

    0400-0750

    50

     

     

    É

    0800–2 000

    100

    6

    Léargas ingearach:

    Ina chéadtaí troigh

    000-020

    1

    7

    Scamaill: néal-airde:

    Ina chéadtaí troigh

    000-099

    100-200

    1

    10

    8

    Aertheocht:

    Teocht an drúchtphointe:

    °C

    –80 – +60

    1

    9

    QNH:

    hPA

    0850-1 100

    1

    10

    Teocht dhromchla na farraige:

    °C

    -10 – +40

    1

    11

    Staid na farraige:

    (gan aonaid)

    0-9

    1

    12

    Tonnairde shuntasach:

    É

    0-999

    0,1

    ▼B




    Appendix 2

    Fixed areas of coverage of WAFS forecasts in chart form

    Mercator projection

    image image

    Polar stereographic projection (northern hemisphere)

    image image

    Polar stereographic projection (southern hemisphere)

    image image

    ▼M4




    Foscríbhinn 3

    Teimpléad don TAF

    Eochair:

    É

    =

    cuimsiú éigeantach;

    (c)

    =

    cuimsiú coinníollach ar dhálaí meitéareolaíocha nó ar mhodh breathnóireachta;

    R

    =

    cuimsiú roghnach.

    Nóta 1:  Tá na raonta agus na taifigh le haghaidh na n-eilimintí uimhriúla in TAF ar fáil i dtábla ar leith thíos faoin teimpléad sin.

    Nóta 2:  Is féidir teacht ar na mínithe ar na giorrúcháin i nDoiciméad 8400 ICAO Nósanna Imeachta le haghaidh Seirbhísí Aerloingseoireachta — Giorruithe agus Cóid ICAO (PANS-ABC).

    Nóta 3:  Ní áirítear uimhreacha ró sa cholún “Tagairt” ach amháin ar mhaithe le soiléireacht agus le tagairt dóibh a éascú, agus ní cuid de TAF iad.



    Tagairt

    Eilimint

    Ábhar mionsonraithe

    Teimpléad/Teimpléid

    1

    Sainaithint an chineáil réamhaisnéise (É)

    An cineál réamhaisnéise (É)

    TAF nó TAF AMD nó TAF COR

    2

    Táscaire suímh (É)

    Táscaire suímh ICAO (É)

    nnnn

    3

    Tráth eisiúna na réamhaisnéise (É)

    Lá agus tráth eisiúna na réamhaisnéise in AUL (É)

    nnnnnnZ

    4

    Réamhaisnéis atá in easnamh a shainaithint (C)

    Aitheantóir réamhaisnéise in easnamh (C)

    NIL

    5

    DEIREADH LE TAF MÁ TÁ AN RÉAMHAISNÉIS IN EASNAMH.

    6

    Laethanta agus tréimhse bhailíochta na réamhaisnéise (É)

    Laethanta agus tréimhse bhailíochta na réamhaisnéise in AUL (É)

    nnnn/nnnn

    7

    Réamhaisnéis chealaithe a shainaithint (C)

    Aitheantóir réamhaisnéis chealaithe (C)

    CNL

    8

    DEIREADH LE TAF MÁ CHUIRTEAR AN RÉAMHAISNÉIS AR CEAL.

    9

    Gaoth dhromchlach (É)

    Treo na gaoithe (É)

    nnn nó VRB

    Luas na gaoithe (É)

    [P]nn[n]

    Athrúcháin shuntasacha ar an luas (C)

    G[P]nn[n]

    Aonaid tomhais (É)

    KT

    10

    Léargas (É)

    Gnáthléargas (É)

    nnnn

    (c)

    A

    V

    R

    K

    11

    Aimsir (C)

    Déine feiniméin aimsire (C) (1)

    – nó +

    Saintréithe agus cineál feiniméin aimsire (C)

    DZ nó RA nó

    SN nó SG nó

    PL nó DS nó

    SS nó FZDZ nó

    FZRA nó SHGR nó

    SHGS nó SHRA nó

    SHSN nó TSGR nó

    TSGS nó TSRA nó

    TSSN

    FG nó

    BR nó

    SA nó

    DU nó

    HZ nó

    FU nó

    VA nó

    SQ nó

    PO nó

    FC nó

    TS nó

    BCFG nó

    BLDU nó

    BLSA nó

    BLSN nó

    DRDU nó

    DRSA nó

    DRSN nó

    FZFG nó

    MIFG nó

    PRFG

    12

    Scamall (É) (2)

    Scamallacht agus néal-airde nó léargas ingearach (É)

    FEWnnn

    SCTnnn nó

    BKNnnn nó

    OVCnnn

    VVnnn

    VV//

    N

    S

    (c)

    An cineál scamaill (C)

    CB nó TCU

    13

    Teocht (R) (3)

    Ainm na heiliminte (É)

    TX

    Uasteocht (É)

    [M]nn/

    An lá agus an tráth a bhí an uasteocht ann (É)

    nnnnZ

    Ainm na heiliminte (É)

    TN

    Íosteocht (É)

    [M]nn/

    An lá agus an t-am a bhí an íosteocht ann (É)

    nnnnZ

    14

    Athruithe suntasacha lena bhfuiltear ag súil i gcás ceann amháin nó níos mó de na heilimintí thuas le linn na tréimhse bailíochta (C)

    Táscaire maidir le hathrú nó dóchúlachta (É)

    PROB30 [TEMPO] nó PROB40 [TEMPO] nó BECMG nó TEMPO nó FM

    Tréimhse an tarlaithe nó an athraithe (É)

    nnnn/nnnn nó nnnnnn

    Gaoth (C)

    nnn[P]nn[G[P]nn]KT

    VRBnnKT

    Gnáthléargas (C)

    nnnn

    (c)

    A

    V

    R

    K

    Feiniméan aimsire: déine (C)

    — nó +

    N

    S

    W

    Feiniméan aimsire: saintréithe agus cineál (C)

    DZ nó

    RA nó

    SN nó

    SG nó

    PL nó

    DS nó

    SS nó

    FZDZ nó

    FZRA nó

    SHGR nó

    SHGS nó

    SHRA nó

    SHSN nó

    TSGR nó

    TSGS nó

    TSRA nó

    TSSN

    FG nó

    BR nó

    SA nó

    DU nó

    HZ nó

    FU nó

    VA nó

    SQ nó

    PO nó

    FC nó

    TS nó

    BCFG nó

    BLDU nó

    BLSA nó

    BLSN nó

    DRDU nó

    DRSA nó

    DRSN nó

    FZFG nó

    MIFG nó

    PRFG

    15

     

    Scamallacht agus néal-airde nó an léargas ingearach (C)

    FEWnnn nó

    SCTnnn nó

    BKNnnn nó

    OVCnnn

    VVnnn

    VV//

    N

    S

    (c)

    An cineál scamaill (C)

    CB nó TCU

    (1)   

    Le háireamh nuair is infheidhme. Gan cháiliú i gcás déine mheasartha.

    (2)   

    Suas le ceithre shraith scamall.

    (3)   

    Ina bhfuil suas le ceithre theocht ar a mhéad (dhá uasteocht agus dhá íosteocht).



    Raonta agus taifigh le haghaidh na n-eilimintí uimhriúla in TAF

    Tagairt

    Eilimintí

    Raon

    Taifeach

    1

    Treo na gaoithe:

    ° fíor

    000-360

    10

    2

    Luas na gaoithe

    KT

    00-99

    1

    3

    Léargas:

    É

    0000-0750

    50

     

     

    É

    0800-4 900

    100

     

     

    É

    5 000 –9 000

    1 000

     

     

    É

    10 000 nó níos mó

    0 (luach seasta: 9 999 )

    4

    Léargas ingearach:

    Ina chéadtaí troigh

    000-020

    1

    5

    Scamall: néal-airde:

    Ina chéadtaí troigh

    000-099

    100-200

    1

    10

    6

    Aertheocht (uasteocht agus íosteocht):

    °C

    –80 – +60

    1




    Foscríbhinn 4

    Teimpléad le haghaidh rabhaidh fhiaradh gaoithe

    Eochair:

    É

    =

    cuimsiú éigeantach;

    (c)

    =

    cuimsiú coinníollach, nuair is infheidhme.

    Nóta 1:  Taispeántar i bhFoscríbhinn 8 na raonta agus na taifigh le haghaidh na n-eilimintí uimhriúla i rabhaidh fhiaradh gaoithe.

    Nóta 2:  Is féidir teacht ar na mínithe ar na giorrúcháin i nDoiciméad 8400 ICAO Nósanna Imeachta le haghaidh Seirbhísí Aerloingseoireachta — Giorruithe agus Cóid ICAO (PANS-ABC).

    Nóta 3:  Ní áirítear uimhreacha ró sa cholún “Tagairt” ach amháin ar mhaithe le soiléireacht agus le tagairt dóibh go héasca, agus ní cuid den rabhadh fhiaradh gaoithe iad.



    Tagairt

    Eilimint

    Ábhar mionsonraithe

    Teimpléad/Teimpléid

    1

    Táscaire suímh an aeradróim (É)

    Táscaire suímh an aeradróim

    nnnn

    2

    An cineál teachtaireachta a shainaithint (É)

    Cineál teachtaireachta agus sraithuimhir

    WS WRNG [n]n

    3

    Am an tionscnaimh agus tréimhse bhailíochta (É)

    Lá agus tráth eisiúna agus, i gcás inarb infheidhme, an tréimhse bhailíochta in AUL

    nnnnnn [VALID TL nnnnnn] nó

    [VALID nnnnnn/nnnnnn]

    4

    MÁS GO RUD É GO bhFUIL AN RABHADH FHIARADH GAOITHE LE CEALÚ, FÉACHTAR NA SONRAÍ AG DEIREADH AN TEIMPLÉID.

    5

    Feiniméan (É)

    An feiniméan agus a shuíomh a shainaithint

    [MOD] nó [SEV] WS IN APCH nó

    [MOD] nó [SEV] WS [APCH] RWYnnn nó

    [MOD] nó [SEV] WS IN CLIMB-OUT nó

    [MOD] nó [SEV] WS CLIMB-OUT RWYnnn nó

    MBST IN APCH nó

    MBST [APCH] RWYnnn nó

    MBST IN CLIMB-OUT nó

    MBST CLIMB-OUT RWYnnn

    6

    Feiniméan breathnaithe, tuairiscithe nó réamhaisnéise (É)

    Sainaithint cibé acu a dhéantar an feiniméan a bhreathnú nó a thuairisciú nó nach ndéantar agus má táthar ag súil go leanfaidh an feiniméan ar aghaidh, nó an ndéanfar é a thuar

    REP AT nnnn nnnnnnnn nó

    OBS [AT nnnn] nó

    FCST

    7

    Sonraí an fheiniméin (C)

    Tuairisc ar an bhfeiniméan is cúis le heisiúint an rabhaidh fhiaradh gaoithe

    SFC WIND: nnn/nnKT nnnFT –

    WIND: nnn/nnKT nó

    nnKT LOSS nnNM (nó nnKM) FNA RWYnn nó

    nnKT GAIN nnM (nó nnKM) FNA RWYnn

     

     

     

    8

    Cealú an rabhaidh fhiaradh gaoithe

    Cealú an rabhaidh fhiaradh gaoithe a thagraíonn dá shainaithint

    CNL WS WRNG [n]n nnnnnn/nnnnnn

    ▼M1 —————

    ▼M4




    Foscríbhinn 5

    Teimpléad le haghaidh SIGMET agus AIRMET

    Eochair:

    É

    =

    cuimsiú éigeantach;

    (c)

    =

    cuimsiú coinníollach, nuair is infheidhme; agus

    Nóta 1:  Taispeántar na raonta agus na taifigh le haghaidh na n-eilimintí uimhriúla in SIGMET nó in AIRMET i bhFoscríbhinn 8.

    Nóta 2:  Níor cheart go n-áireofaí oighriú trom ná oighriú measartha (SEV ICE, MOD ICE) agus diansuaiteacht ná suaiteacht mheasartha (SEV TURB, MOD TURB) a bhaineann le stoirmeacha toirní, scamaill chumalainimbis nó cioclóin trópaiceacha.

    Nóta 3:  Ní áirítear uimhreacha ró sa cholún “Tagairt.” ach amháin ar mhaithe le soiléireacht agus le tagairt dóibh go héasca, agus ní cuid de SIGMET ná de AIRMET iad.



    Tagairt

    Eilimint

    Ábhar mionsonraithe

    Teimpléad SIGMET

    Teimpléad AIRMET

    1

    Táscaire suímh FIR/CTA (É)

    Táscaire suímh ICAO an aonaid ATS a fhónann do FIR nó do CTA dá dtagraíonn an SIGMET/AIRMET

    nnnn

    2

    Sainaithint (É)

    Sainaithint agus sraithuimhir SIGMET nó AIRMET

    SIGMET nnn

    AIRMET [n][n]n

    3

    Tréimhse bhailíochta (É)

    Grúpaí lae ina léirítear an tréimhse bhailíochta in AUL

    Bailí nnnnnn/nnnnnn

    4

    Táscaire suímh MWO (É)

    Táscaire suímh MWO as a dtagann SIGMET nó AIRMET, le fleiscín deighilte

    nnnn–

    5

    Líne nua

    6

    Ainm an FIR/CTA (É)

    Táscaire suímh agus ainm FIR/CTA ar eisíodh an SIGMET/AIRMET ina leith

    nnnn nnnnnnnnnn FIR

    UIR

    FM/UIR

    nó nnnn nnnnnnnnnn CTA

    nnnn nnnnnnnnnn

    FIR[/n]

    7

    MÁS RUD É GO bhFUIL AN SIGMET NÓ AIRMET LE CEALÚ, FÉACHTAR NA MIONSONRAÍ AG DEIREADH AN TEIMPLÉID.

    8

    Táscaire stádais (C) (1)

    Táscaire tástála nó táscaire feidhmithe

    TEST nó EXER

    TEST nó EXER

    9

    Líne nua

    10

    Feiniméan (É)

    Tuairisc ar an bhfeiniméan is cúis le heisiúint SIGMET/AIRMET

    OBSC TS[GR]

    EMBD TS[GR]

    FRQ TS[GR]

    SQL TS[GR]

    TC nnnnnnnnnn PSN Nnn[nn] nó Snn[nn] nó Wnnn[nn] nó Ennn[nn] CB

    TC NN (2) PSN Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn]

    SEV TURB

    SEV ICE

    SEV ICE (FZRA)

    SEV MTW

    HVY DS

    HVY SS

    [VA ERUPTION] [MT nnnnnnnnnn]

    [PSN Nnn[nn] nó Snn[nn] Ennn[nn] nó Wnnn[nn]]

    VA CLD

    RDOACT CLD

    SFC WIND nnn/nn[n]KT

    SFC VIS [n][n]nnM (nn)

    ISOL TS[GR]

    OCNL TS[GR]

    MT OBSC

    BKN CLD

    BKN CLD [n]nnn/[ABV][n]nnnnFT

    BKN CLD SFC/[ABV][n]nnnnFT

    OVC CLD [n]nnn/[ABV][n]nnnnFT

    OVC CLD SFC/[ABV][n]nnnnFT

    ISOL CB

    OCNL CB

    FRQ CB

    ISOL TCU

    OCNL TCU

    FRQ TCU

    MOD TURB

    MOD ICE

    MOD MTW

    11

    Feiniméan breathnaithe nó tuartha (É) (3)(4)

    Léiriú cibé acu a dhéantar nó nach ndéantar an fhaisnéis a bhreathnú agus má táthar ag súil go leanfaidh an feiniméan ar aghaidh, nó an ndéanfar é a thuar

    OBS [AT nnnnZ] nó

    FCST [AT nnnnnnZ]

    12

    Suíomh (C) (3)(4)(5)

    Suíomh (ag tagairt do dhomhanleithead agus do dhomhanfhad (i gcéimeanna agus nóiméid))

    Nnn[nn] Wnnn[nn] nó

    Nnn[nn] Ennn[nn] nó

    SNN[nn] Wnnn[nn] nó

    SNN[nn] Ennn[nn]

    N OF Nnn[nn] nó

    S OF Nnn[nn] nó

    N OF Snn[nn] nó

    S OF Snn[nn] nó

    [AND]

    W OF Wnnn[nn] nó

    E OF Wnnn[nn] nó

    W OF Ennn[nn] nó

    E OF Ennn[nn]

    N OF Nnn[nn] nó N OF Snn[nn] AND S OF Nnn[nn] nó ó S OF Snn[nn]

    W OF Wnnn[nn] nó W OF Ennn[nn] AND E OF Wnnn[nn] nó E OF Ennn[nn]

    N OF LINE nó NE OF LINE nó E OF LINE nó SE OF LINE nó S OF LINE nó SW OF LINE nó W OF LINE nó NW OF LINE Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] – Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] [– Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn]] [– Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn]] [AND N OF LINE nó NE OF LINE nó E OF LINE nó SE OF LINE nó S OF LINE nó SW OF LINE nó W OF LINE nó NW OF LINE Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] – Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] [– Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn]] [– Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn]]]

    WI Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] – Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] – Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] – [Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] – Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn]] (6)

    nó ENTIRE UIR

    nó ENTIRE FIR

    nó ENTIRE FIR/UIR

    nó ENTIRE CTA

    nó WI nnnKM (nó nnnNM) OF TC CENTRE (7)

    nó WI nnKM (nó nnNM) OF Nnn[nn] nó Snn[nn] nó Wnnn[nn] nó Ennn[nn] (8)

    13

    Leibhéal (C)

    Leibhéal eitilte nó airde na heitilte

    [SFC/]FLnnn nó

    [SFC/][n]nnnnFT (or [SFC/]nnnnM)

    FLnnn/nnn nó

    TOP FLnnn nó

    [TOP] ABV FLnnn nó (or [TOP] ABV [n]nnnnFT) [[n]nnnn/][n]nnnnFT) nó [n]nnnnFT/]FLnnn

    nó TOP [ABV nó BLW] FLnnn (7)

    14

    Gluaiseacht nó gluaiseacht lena bhfuiltear ag súil (C) (3)(9)(10)

    Gluaiseacht nó gluaiseacht lena bhfuiltear ag súil (treo agus luas) le tagairt do cheann de na 16 phointe compáis, nó ina stad

    MOV N [nnKMH] nó MOV NNE [nnKMH] nó

    MOV NE [nnKMH] nó MOV ENE [nnKMH] nó

    MOV E [nnKMH] nó MOV ESE [nnKMH] nó

    MOV SE [nnKMH] nó MOV SSE [nnKMH] nó

    MOV S [nnKMH] nó MOV SSW [nnKMH] nó

    MOV SW [nnKMH] nó MOV WSW [nnKMH] nó

    MOV W [nnKMH] nó MOV WNW [nnKMH] nó

    MOV NW [nnKMH] nó MOV NNW [nnKMH]

    (nó MOV N [nnKT] nó MOV NNE [nnKT] nó

    MOV NE [nnKT] nó MOV ENE [nnKT] nó

    MOV E [nnKT] nó MOV ESE [nnKT] nó

    MOV SE [nnKT] nó MOV SSE [nnKT] nó

    MOV S [nnKT] nó MOV SSW [nnKT] nó

    MOV SW [nnKT] nó MOV WSW [nnKT] nó

    MOV W [nnKT] nó MOV WNW [nnKT] nó

    MOV NW [nnKT] nó MOV NNW [nnKT])

    STNR

    15

    Athruithe ar dhéine (C) (3)

    Athruithe ar dhéine a bhfuiltear ag súil leo

    INTSF nó

    WKN nó

    NC

    16

    Tráth réamhaisnéise (C) (3)(4)(9)

    Léiriú ar thráth na réamhaisnéise i dtaca leis an bhfeiniméan

    FCST AT nnnnZ

    17

    Suíomh na réamhaisnéise TC (C) (7)

    Suíomh réamhaisnéis lár an TC

    TC CENTRE PSN Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn]

    TC CENTRE PSN Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] CB (11)

    18

    Suíomh na réamhaisnéise (C) (3)(4)(5)(9)

    Suíomh réamhaisnéise an fheiniméin ag deireadh thréimhse bhailíochta SIGMET (12)

    Nnn[nn] Wnnn[nn] nó

    Nnn[nn] Ennn[nn] nó

    SNN[nn] Wnnn[nn] nó

    SNN[nn] Ennn[nn]

    N OF Nnn[nn] nó

    S OF Nnn[nn] nó

    N OF Snn[nn] nó

    S OF Snn[nn]

    [AND]

    W OF Wnnn[nn] nó

    E OF Wnnn[nn] nó

    W OF Ennn[nn] nó

    E OF Ennn[nn]

    N OF Nnn[nn] nó N OF Snn[nn] AND S OF Nnn[nn] nó S OF Snn[nn]

    W OF Wnnn[nn] nó W OF Ennn[nn] AND E OF Wnnn[nn] nó E OF Ennn[nn]

    N OF LINE nó NE OF LINE nó E OF LINE nó SE OF LINE nó S OF LINE nó SW OF LINE nó W OF LINE nó NW OF LINE Nnn[nn] nó

    Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] – Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] [– Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn]] [AND N OF LINE nó NE OF LINE nó E OF LINE nó SE OF LINE nó S OF LINE nó SW OF LINE nó W OF LINE nó NW OF LINE Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] – Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] [– Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn]]]

    WI Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] – Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] – Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] – [Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] – Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] (6)

    nó ENTIRE FIR

    nó ENTIRE UIR

    nó ENTIRE FIR/UIR

    nó ENTIRE CTA

    nó NO VA EXP (13)

    WI nnKM (nó nnnM) OF Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] (8)

    WI nnnKM (nnnNM) OF TC CENTRE (7)

    19

    Athlua eilimintí (C) (14)

    Athlua eilimintí i SIGMET le haghaidh luaithreamhán bolcánach nó cioclón trópaiceach

    [AND] (14)

    20

    Líne nua má bhíonn athlua eilimintí i gceist

     

    21

    Cealú SIGMET/AIRMET (C)

    Cealú SIGMET/AIRMET a thagraíonn dá shainaithint

    CNL SIGMET nnn nnnnnn/nnnnnn

    CNL SIGMET nnn nnnnnn/nnnnnn [VA MOV TO nnnn FIR] (13)

    CNL AIRMET [n][n]n nnnnnn/nnnnnn

    (1)   

    Ní úsáidtear é seo ach amháin nuair a eisítear SIGMET/AIRMET lena léiriú go bhfuil tástáil nó cleachtadh ar siúl. Nuair a bhíonn an focal “TEST” nó an giorrúchán “EXER” ann, is féidir faisnéis a bheith sa teachtaireacht nach ceart a úsáid go hoibríochtúil nó faisnéis a mbeidh deireadh léi díreach i ndiaidh an fhocail “TEST”.

    (2)   

    Úsáidtear é seo i gcás cioclón trópaiceach gan ainm.

    (3)   

    I gcás scamall luaithreamhán bolcánach lena gcumhdaítear níos mó ná limistéar amháin laistigh den FIR, is féidir na féidir na heilimintí sin a athlua, de réir mar is gá. Tá tráth breathnóireachta nó tráth réamhaisnéise le cur roimh gach suíomh agus roimh gach suíomh réamhaisnéise.

    (4)   

    I gcás scamaill chumalainimbis a bhaineann le cioclón trópaiceach lena gcumhdaítear níos mó ná limistéar amháin laistigh den FIR, is féidir na heilimintí sin a athlua, de réir mar is gá. Ní mór tráth breathnóireachta nó tráth réamhaisnéise a chur roimh gach suíomh agus roimh gach suíomh réamhaisnéise.

    (5)   

    I gcás SIGMET le haghaidh scamall radaighníomhach, is laistigh de (WI) amháin a úsáidfear na heilimintí “suíomh” agus “suíomh réamhaisnéise”.

    (6)   

    Ní mór líon na gcomhordanáidí a choinneáil chomh híseal agus is féidir agus níor cheart níos mó ná seacht gcinn díobh a bheith ann de ghnáth.

    (7)   

    I gcás SIGMET le haghaidh cioclón trópaiceach amháin.

    (8)   

    I gcás SIGMET le haghaidh scamall radaighníomhach amháin. Maidir le huasteorainn an réigiúin faisnéis eitilte/an réigiúin faisnéis eitilte uasta (FIR/UIR) nó an limistéir rialaithe (CTA, tá gá suas le 30 ciliméadar (nó 16 mhuirmhíle) ón bhfoinse agus raon ingearach ón dromchla (SFC) le cur i bhfeidhm.

    (9)   

    Ní úsáidfear na heilimintí “tráth réamhaisnéise” agus “suíomh réamhaisnéise” i gcomhcheangal leis an eilimint “gluaiseacht nó gluaiseacht lena bhfuiltear ag súil”.

    (10)   

    I gcás SIGMET le haghaidh scamall radaighníomhach, is seasta (STNR) amháin atá le úsáid le haghaidh na n-eilimintí “gluaiseacht nó gluaiseacht lena bhfuiltear ag súil”.

    (11)   

    Is é an téarma “CB” atá le húsáid nuair a áirítear an suíomh réamhaisnéise le haghaidh an scamaill cumalainimbis.

    (12)   

    An suíomh réamhaisnéise le haghaidh scamall cumalainimbis (CB) a tharlaíonn i ndáil le cioclóin thrópaiceacha, baineann sin le tráth réamhaisnéise ionad lár an chioclóin thrópaicigh, seachas le deireadh thréimhse bhailíochta SIGMET.

    (13)   

    I gcás SIGMET le haghaidh luaithreamhán bolcánach.

    (14)   

    Le úsáid le haghaidh líon is mó ná aon scamall luaithreamháin bholcánaigh amháin nó aon scamall cumalainimbis amháin a bhaineann le cioclón trópaiceach a dhéanann difear comhuaineach don FIR lena mbaineann.

    ▼M4 —————

    ▼M4




    Foscríbhinn 6

    Teimpléad le haghaidh comhairle faoin luaithreamhán bolcánach

    Eochair:

    E

    =

    cuimsiú éigeantach;

    R

    =

    cuimsiú roghnach;

    (c)

    =

    cuimsiú coinníollach, le háireamh nuair is infheidhme.

    Nóta 1:  Taispeántar i bhFoscríbhinn 8 na raonta agus na taifigh le haghaidh na n-eilimintí uimhriúla sa chomhairle faoi luaithreamhán bolcánach.

    Nóta 2:  Is féidir teacht ar na mínithe ar na giorrúcháin i nDoiciméad 8400 ICAO Nósanna Imeachta le haghaidh Seirbhísí Aerloingseoireachta — Giorruithe agus Cóid ICAO (PANS-ABC).

    Nóta 3:  Tá sé éigeantach idirstad a thabhairt isteach (“:”) tar éis gach ceannlíne eiliminte.

    Nóta 4:  Ní áirítear uimhreacha ró sa cholún “Tagairt.” ach amháin ar mhaithe le soiléireacht agus le tagairt dóibh go héasca, agus ní cuid den chomhairle faoi luaithreamhán bolcánach iad.



    Tagairt

    Eilimint

    Ábhar mionsonraithe

    Teimpléad/Teimpléid

    1

    An cineál teachtaireachta a shainaithint (É)

    Cineál teachtaireachta

    VA ADVISORY

    2

    Líne nua

    3

    Táscaire stádais (C) (1)

    Táscaire tástála nó táscaire feidhmithe

    STÁDAS:

    TEST nó EXER

    4

    Líne nua

    5

    An t-am tionscnaimh (É)

    Bliain, mí, lá, am in AUL

    DTG:

    nnnnnnnn/nnnnZ

    6

    Líne nua

    7

    Ainm VAAC (É)

    Ainm VAAC

    VAAC:

    nnnnnnnnnnnn

    8

    Líne nua

    9

    Ainm an bholcáin (É)

    Ainm agus uimhir an bholcáin ón gComhlachas Idirnáisiúnta um Bolcáneolaíocht agus Ceimic taobh istigh den Domhan

    BOLCÁN:

    nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn [nnnnnn]

    nó UNKNOWN

    nó UNNAMED

    10

    Líne nua

    11

    Suíomh an bholcáin (É)

    Suíomh an bholcáin i gcéimeanna agus i nóiméid

    PSN:

    Nnnnn nó Snnnn Wnnnnn nó Ennnnn

    nó UNKNOWN

    12

    Líne nua

    13

    Stát nó réigiún (É)

    Stát, nó réigiún mura dtuairiscítear luaithreamhán os cionn Stáit

    LIMISTÉAR:

    nnnnnnnnnnnnnnnn nó UNKNOWN

    14

    Líne nua

    15

    Airde an mhullaigh (É)

    Airde an mhullaigh in m (nó troithe)

    AIRD AN MHULLAIGH:

    nnnnM (nó nnnnnFT)

    nó SFC

    nó UNKNOWN

    16

    Líne nua

    17

    Uimhir na Comhairle (É)

    Uimhir na Comhairle: bliain iomlán agus uimhir teachtaireachta (seicheamh ar leith i gcás gach bolcáin)

    UIMH. NA COMHAIRLE:

    nnnn/nnnn

    18

    Líne nua

    19

    Foinse faisnéise (É)

    Foinse faisnéise ina n-úsáidtear saorthéacs

    FOINSE FAISNÉISE:

    Saorthéacs suas le 32 charachtar

    20

    Líne nua

    21

    Cód datha (R)

    Cód datha eitlíochta

    CÓD DATHANNA EITLÍOCHTA:

    RED nó ORANGE nó YELLOW nó GREEN nóUNKNOWN nó NOT GIVEN nó NIL

    22

    Líne nua

    23

    Mionsonraí brúchta (É) (2)

    Mionsonraí brúchta (lena n-áirítear dáta/am brúchta/brúchtaí)

    MIONSONRAÍ BRÚCHTA:

    Saorthéacs (64 charachtar ar a mhéad)

    nó UNKNOWN

    24

    Líne nua

    25

    Tráth breathnóireachta (nó tráth meastacháin) scamaill luaithreamháin bolcánaigh (É)

    Lá agus tráth (in AUL) breathnóireachta (nó meastachán) na scamaill luaithreamháin bolcánaigh

    OBS (nó EST) VA DTG:

    nn/nnnnZ

    26

    Líne nua

    27

    Scamaill luaithreamháin bholcánaigh atá breathnaithe nó measta (É)

    Méid (i gcéimeanna agus i nóiméid) cothrománach agus ingearach na scamall luaithreamháin bholcánaigh atá breathnaithe nó measta tráth na breathnóireachta, nó, murab eol an bonn, barr na scamall luaithreamháin bholcánaigh atá breathnaithe nó measta;

    Gluaiseacht na scamall luaithreamháin bholcánaigh breathnaithe nó measta

    OBS VA CLD nó EST VA CLD:

    TOP FLnnn nó SFC/FLnnn nó FLnnn/nnn [nnKM WID LINE BTN (nnNM WID LINE BTN)] Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] – Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn][– Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] – Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] – Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn]]

    MOV N nnKMH (nó KT) nó

    MOV NE nnKMH (nó KT) nó

    MOV E nnKMH (nó KT) nó

    MOV SE nnKMH (nó KT) nó

    MOV S nnKMH (nó KT) nó

    MOV SW nnKMH (nó KT) nó

    MOV W nnKMH (nó KT) nó

    NW NW nnKMH (nó KT)

    VA SONRAÍ SATAILÍTE FM NACH BHFUIL IN-SAINAITHEANTA

    WIND FLnnn/nnn nnn/nn[n]KT (3) nó WIND FLnnn/nnn VRBnnKT nó WIND SFC/FLnnn nnn/nn[n]KT nó WIND SFC/FLnnn VRBnnKT

    28

    Líne nua

    29

    Réamhaisnéis airde agus suíomh na scamall luaithreamháin bholcánaigh (+ 6 HR) (É)

    Lá agus am (in AUL) (6 huaire an chloig ó “thráth breathnóireachta (nó tráth meastachán) na scamall luaithreamháin bholcánaigh” a thugtar i Mír 12)

    Réamhaisnéis airde agus suímh (i gcéimeanna agus i nóiméid) i gcás gach mais de scamall luaithreamháin bholcánaigh le haghaidh an ama bhailí sheasta sin

    FCST VA CLD +6 HR:

    nn/nnnnZ

    SFC nó FLnnn/[FL]nnn [nnKM WID LINE BTN (nnNM WID LINE BTN)]Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] – Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn][– Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] – Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] – Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] – Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn]] (4)(5)

    nó NO VA EXP

    nó NO AVBL

    nó NOT PROVIDED

    30

    Líne nua

    31

    Réamhaisnéis airde agus suíomh na scamall luaithreamháin bholcánaigh (+ 12 HR) (E)

    Lá agus am (in AUL) (12 uair an chloig ó “Thráth breathnóireachta (nó meastachán) na scamall luaithreamháin bholcánaigh” a thugtar i Mír 12)

    Réamhaisnéis airde agus suímh (i gcéimeanna agus i nóiméid) i gcás gach mais de scamall luaithreamháin bholcánaigh le haghaidh an ama bhailí sheasta sin

    FCST VA CLD +12 HR:

    nn/nnnnZ

    SFC nó FLnnn/[FL]nnn [nnKM WID LINE BTN (nnNM WID LINE BTN)] Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] – Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn][– Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] – Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] – Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] – Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn]] (4)(5)

    nó NO VA EXP

    nó NO AVBL

    nó NOT PROVIDED

    32

    Líne nua

    33

    Réamhaisnéis airde agus suíomh na scamall luaithreamháin bholcánaigh

    (+ 18 HR) (É)

    Lá agus am (in AUL) (18 n-uaire an chloig ó “Thráth breathnóireachta (nó meastachán) na scamall luaithreamháin bholcánaigh” a thugtar i Mír 12)

    Réamhaisnéis airde agus suímh (i gcéimeanna agus i nóiméid) i gcás gach mais de scamall luaithreamháin bholcánaigh le haghaidh an ama bhailí sheasta sin

    FCST VA CLD +18 HR:

    nn/nnnnZ

    SFC nó FLnnn/[FL]nnn [nnKM WID LINE BTN (nnNM WID LINE BTN)] Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] – Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn][– Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] – Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] – Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] – Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] (4)(5)

    nó NO VA EXP

    nó NO AVBL

    nó NOT PROVIDED

    34

    Líne nua

    35

    Barúlacha (É) (2)

    Barúlacha, de réir mar is gá

    RMK:

    Saorthéacs suas le 256 charachtar)

    nó NIL

    36

    Líne nua

    37

    An chéad chomhairle eile (É)

    Bliain, mí, lá agus am in AUL

    AN CHÉAD CHOMHAIRLE EILE:

    nnnnnnnn/nnnnZ

    nó TRÁTH NÁCH DÉANAÍ NÁ nnnnnnnn/nnnnZ

    nó NO FURTHER ADVISORIES

    nó WILL BE ISSUED BY nnnnnnnnnn/nnnnZ

    (1)   

    Ní úsáidtear é seo ach nuair a eisítear an teachtaireacht, agus sa chás sin amháin, chun a léiriú go bhfuil tástáil nó feidhmiú ar siúl. Nuair a bhíonn an focal “TEST” nó an giorrúchán “EXER” ann, is féidir faisnéis a bheith sa teachtaireacht nach ceart a úsáid go hoibríochtúil nó faisnéis a mbeidh deireadh léi díreach i ndiaidh an fhocail “TEST”.

    (2)   

    Tá an téarma “athfhionraithe” le húsáid le haghaidh fosuithe luaithreamháin bholcánaigh a ardaíodh leis an ngaoth.

    (3)   

    Más rud é go dtuairiscítear scamall luaithreamháin bolcánaigh (e.g. AIREP) ach nach féidir é a shainaithint ó na sonraí satailíte.

    (4)   

    Líne dhíreach idir dhá phointe arna tarraingt ar léarscáil i réamh-mheastachán Mercator nó líne dhíreach idir dhá phointe a thrasnaíonn línte domhanfhaid ar uillinn leanúnach.

    (5)   

    Suas le ceithre shraith roghnaithe.




    Foscríbhinn 7

    Teimpléad le haghaidh comhairle do chioclóin thrópaiceacha

    Eochair:

    É

    =

    cuimsiú éigeantach;

    (c)

    =

    cuimsiú coinníollach, le háireamh nuair is infheidhme;

    R

    =

    cuimsiú roghnach;

    =

    =

    tugann líne dhúbailte le fios gur ar an líne ina diaidh sin ba cheart an téacs ina diaidh a chur.

    Nóta 1:  Taispeántar i bhFoscríbhinn 8 na raonta agus na taifigh le haghaidh na n-eilimintí uimhriúla i gcioclón trópaiceach.

    Nóta 2:  Is féidir teacht ar na mínithe ar na giorrúcháin i nDoiciméad 8400 ICAO Nósanna Imeachta le haghaidh Seirbhísí Aerloingseoireachta — Giorruithe agus Cóid ICAO (PANS-ABC).

    Nóta 3:  Tá sé éigeantach idirstad a thabhairt isteach (“:’) tar éis gach ceannlíne eiliminte.

    Nóta 4:  Ní áirítear uimhreacha ró sa cholún “Tagairt.’ ach amháin ar mhaithe le soiléireacht le tagairt dóibh go héasca, agus ní cuid iad den chomhairle do chioclón trópaiceach.



    Tagairt

    Eilimint

    Ábhar mionsonraithe

    Teimpléad/Teimpléid

    1

    An cineál teachtaireachta a shainaithint (É)

    Cineál teachtaireachta

    COMHAIRLE TC

     

    2

    Líne nua

    3

    Táscaire stádais (C) (1)

    Táscaire tástála nó táscaire feidhmithe

    STÁDAS:

    TEST nó EXER

    4

    Líne nua

    5

    An t-am tionscnaimh (É)

    Bliain, mí, lá agus am eisiúna in AUL

    DTG:

    nnnnnnnn/nnnnZ

    6

    Líne nua

    7

    Ainm TCAC (É)

    Ainm TCAC

    (táscaire suímh nó ainm iomlán)

    TCAC:

    nnnn nó nnnnnnnnnnnn

    8

    Líne nua

    9

    Ainm an chioclóin thrópaicigh (É)

    Ainm an chioclóin thrópaicigh nó ainm an chioclóin thrópaicigh gan ainm

    TC:

    nnnnnnnnnn nó NN

    10

    Líne nua

    11

    Uimhir na Comhairle (É)

    Comhairle: Bliain iomlán agus uimhir teachtaireachta (seicheamh ar leith i gcás gach cioclón trópaiceach)

    UIMH. NA COMHAIRLE:

    nnnn/[n][n][n]n

    12

    Líne nua

    13

    Suíomh breathnaithe an lárionaid (É)

    Lá agus am (in AUL) agus suíomh lár an chioclóin thrópaicigh (i gcéimeanna agus i nóiméid)

    OBS PSN:

    nn/nnnnZ Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn]

    14

    Líne nua

    15

    Scamall CB breathnaithe (R) (2)

    Suíomh scamall CB (ag tagairt don domhanleithead agus don domhanfhad (i gcéimeanna agus i nóiméid)) agus don raon ingearach (leibhéal eitilte)

    CB:

    WI nnnKM (nó nnnnM) OF TC CENTRE

    WI (3) Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] or Ennn[nn] –

    Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] –

    Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] –

    [Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn] –

    Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn]]

    TOP [ABV nó BLW] FLnnn

    NIL

    16

    Líne nua

    17

    Treo agus luas na gluaiseachta (É)

    Treo agus luas na gluaiseachta tugtha i 16 phointe chompáis agus km/u (nó kt) faoi seach nó ina stad (< km/u (1 kt))

    MOV:

    N nnKMH (nó KT) nó

    NNE nnKMH (nó KT) nó

    NE nnKMH (nó KT) nó

    ENE nnKMH (nó KT) nó

    E nnKMH (nó KT) nó

    ESE nnKMH (nó KT) nó

    SE nnKMH (nó KT) nó

    SSE nnKMH (nó KT) nó

    S nnKMH (nó KT) nó

    SSW nnKMH (nó KT) nó

    SW nnKMH (nó KT) nó

    WSW nnKMH (nó KT) nó

    W nnKMH (nó KT) nó

    WNW nnKMH (nó KT) nó

    NW nnKMH (nó KT) nó

    NNW nnKMH (nó KT) nó

    STNR

    18

    Líne nua

    19

    Athruithe ar dhéine (É)

    Athruithe ar ghaoth uasta an dromchla tráth na breathnóireachta

    INTST CHANGE:

    INTSF nó WKN nó NC

    20

    Líne nua

    21

    Brú lárnach (É)

    Brú lárnach (in hPa)

    C:

    nnnHPA

    22

    Líne nua

    23

    An ghaoth dhromchlach uasta (É)

    An ghaoth dhromchlach uasta in aice leis an lár (meánluas gaoithe dromchlaí os cionn 10 nóiméad, in kt)

    MAX WIND:

    nn[n]KT

    24

    Líne nua

    25

    Réamhaisnéis ar shuíomh an láir

    (+ 6 HR) (É)

    Lá agus am (in AUL) (6 huaire an chloig ón DTG a thugtar i Mír 5);

    Suíomh réamhaisnéise (i gcéimeanna agus i nóiméid) lár an chioclóin thrópaicigh

    FCST PSN + 6 HR:

    nn/nnnnZ Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn]

    26

    Líne nua

    27

    Réamhaisnéis na gaoithe dromchlaí uasta (+ 6 HR) (É)

    Réamhaisnéis na gaoithe dromchlaí uasta (6 huaire an chloig tar éis an DTG a thugtar i Mír 5)

    FCST MAX WIND +6 HR:

    nn[n]KT

    28

    Líne nua

    29

    Réamhaisnéis ar shuíomh an láir

    (+ 12 HR) (É)

    Lá agus am (in AUL) (12 uair an chloig ón DTG a thugtar i Mír 5)

    Suíomh réamhaisnéise (i gcéimeanna agus i nóiméid) lár an chioclóin thrópaicigh

    FCST PSN + +12 HR:

    nn/nnnnZ Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn]

    30

    Líne nua

    31

    Réamhaisnéis na gaoithe dromchlaí uasta (+ 12 HR) (É)

    Réamhaisnéis na gaoithe dromchlaí uasta (12 uair tar éis an DTG a thugtar i Mír 5)

    FCST MAX WIND +12 HR:

    nn[n]KT

    32

    Líne nua

    33

    Réamhaisnéis ar shuíomh an láir

    (+ 18 HR) (É)

    Lá agus am (in AUL) (18 huaire an chloig ón DTG a thugtar i Mír 5)

    Suíomh réamhaisnéise (i gcéimeanna agus i nóiméid) lár an chioclóin thrópaicigh

    FCST PSN +18 HR:

    nn/nnnnZ Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn]

    34

    Líne nua

    35

    Réamhaisnéis na gaoithe dromchlaí uasta (+ +18 HR) (É)

    Réamhaisnéis na gaoithe dromchlaí uasta (18 n-uaire déag tar éis an DTG a thugtar i Mír 5)

    FCST MAX WIND +18 HR:

    nn[n]KT

    36

    Líne nua

    37

    Réamhaisnéis ar shuíomh an láir

    (+ 24 HR) (É)

    Lá agus am (in AUL) (24 uair an chloig ón DTG a thugtar i Mír 5)

    Suíomh réamhaisnéise (i gcéimeanna agus i nóiméid) lár an chioclóin thrópaicigh

    FCST PSN + +24 HR:

    nn/nnnnZ Nnn[nn] nó Snn[nn] Wnnn[nn] nó Ennn[nn]

    38

    Líne nua

    39

    Réamhaisnéis na gaoithe dromchlaí uasta (+ +24 HR) (É)

    Réamhaisnéis na gaoithe dromchlaí uasta (24 uair tar éis an DTG a thugtar i Mír 5)

    FCST MAX WIND +24 HR:

    nn[n]KT

    40

    Líne nua

    41

    Barúlacha (É)

    Barúlacha, de réir mar is gá

    RMK:

    Saorthéacs suas le 256 charachtar

    nó NIL

    42

    Líne nua

    43

    An t-am a mheastar a eiseofar an chéad chomhairle eile (É)

    An bhliain, an mhí, an lá agus an t-am (in AUL) a mheasfar a eiseofar an chéad chomhairle eile

    NXT MSG:

    [BFR] nnnnnnnn/nnnnZ

    nó NO MSG EXP

    (1)   

    Ní úsáidtear é seo ach nuair a eisítear an teachtaireacht, agus sa chás sin amháin, chun a léiriú go bhfuil tástáil nó feidhmiú ar siúl. Nuair a bhíonn an focal “TEST’ nó an giorrúchán “EXER’ ann, is féidir faisnéis a bheith sa teachtaireacht nach ceart a úsáid go hoibríochtúil nó faisnéis a mbeidh deireadh léi díreach i ndiaidh an fhocail “TEST’.

    (2)   

    I gcás scamaill CB a bhaineann le cioclón trópaiceach lena gcumhdaítear níos mó ná limistéar amháin laistigh den réimse freagrachta, is féidir na féidir na heilimintí sin a athlua, de réir mar is gá.

    (3)   

    Ba cheart líon na gcomhordanáidí a choinneáil chomh híseal agus is féidir agus níor cheart gur mhó ná seacht gcinn díobh a bheadh ann de ghnáth.




    Foscríbhinn 8

    Raonta agus taifigh le haghaidh na n-eilimintí uimhriúla sa chomhairle faoi luaithreamhán bolcánach, sa chomhairle faoi chioclóin thrópaiceacha, in SIGMET, in AIRMET, in aeradróim agus i rabhaidh fhiaradh gaoithe

    Tugtar faoi deara:  Ní áirítear uimhreacha ró sa cholún “Tagairt.” ach amháin ar mhaithe le soiléireacht agus le tagairt dóibh go héasca, agus ní cuid den teimpléad iad.



    Tagairt

    Eilimintí

    Raon

    Taifeach

    1

    Airde an Mhullaigh:

    TROITHE

    000-27 000

    1

     

     

    É

    000–8 100

    1

    2

    Uimhir na Comhairle:

    Le haghaidh VA (innéacs) (1)

    000–2 000

    1

     

     

    Le haghaidh TC (innéacs) (1)

    00-99

    1

    3

    An ghaoth dhromchlach uasta:

    KT

    00-99

    1

    4

    Brú lárnach:

    hPA

    850-1 050

    1

    5

    Luas na gaoithe dromchlaí:

    KT

    30-99

    1

    6

    Léargas an dromchla:

    É

    0000-0750

    50

     

     

    É

    0800-5 000

    100

    7

    Scamall: néal-airde:

    TROITHE

    000-1 000

    100

    8

    Scamall: airde an bhairr:

    TROITHE

    000–9 900

    100

     

     

    TROITHE

    10 000 –60 000

    1 000

    9

    Domhanleithid:

    ° (céimeanna)

    00-90

    1

     

     

    (nóiméid)

    00-60

    1

    10

    Domhanfhaid:

    ° (céimeanna)

    000-180

    1

     

     

    (nóiméid)

    00-60

    1

    11

    leibhéil eitilte:

     

    000-650

    10

    12

    Gluaiseacht:

    KMH

    0-300

    10

     

     

    KT

    0-150

    5

    (1)   

    Neamhthoiseach.

    ▼M1




    ANNEX VI

    SPECIFIC REQUIREMENTS FOR THE PROVIDERS OF AERONAUTICAL INFORMATION SERVICES

    (Part-AIS)

    SUBPART A – ADDITIONAL ORGANISATION REQUIREMENTS FOR PROVIDERS OF AERONAUTICAL INFORMATION SERVICES (AIS.OR)

    SECTION 1 – GENERAL REQUIREMENTS

    AIS.OR.100 Aeronautical information management

    An aeronautical information services (AIS) provider shall establish information management resources and processes that are adequate to ensure the timely collection, processing, storing, integration, exchange and delivery of quality-assured aeronautical data and aeronautical information within the ATM system.

    AIS.OR.105 Responsibilities of aeronautical information services (AIS) providers

    An AIS provider shall ensure the provision of aeronautical data and aeronautical information necessary for the safety, regularity and efficiency of air navigation.

    An AIS provider shall receive, collate or assemble, edit, format, publish, store and distribute aeronautical data and aeronautical information concerning the entire territory of a Member State as well as those areas over the high seas in which the Member State is responsible for the provision of air traffic services.

    An AIS provider shall ensure that aeronautical data and aeronautical information are available for:

    (1) 

    personnel involved in flight operations, including flight crews, flight planning, and flight simulators;

    (2) 

    ATS providers responsible for flight information service, and

    (3) 

    the services responsible for pre-flight information.

    An AIS provider shall provide 24-hour services for NOTAM origination and issuance in its area of responsibility and for pre-flight information needed in relation to route stages originating at the aerodrome/heliport in its area of responsibility.

    An AIS provider shall make available to other AIS providers aeronautical data and aeronautical information required by them.

    An AIS provider shall ensure that procedures are in place to assess and mitigate safety risks to aviation arising from data and information errors.

    An AIS provider shall clearly indicate that aeronautical data and aeronautical information provided for and on behalf of a Member State are provided under the authority of that Member State, irrespective of the format in which it is provided.

    SECTION 2 – DATA QUALITY MANAGEMENT

    AIS.OR.200 General

    An AIS provider shall ensure that:

    (a) 

    aeronautical data and aeronautical information are provided in accordance with the specifications laid down in the aeronautical data catalogue, specified in Appendix 1 to Annex III (Part-ATM/ANS.OR);

    (b) 

    data quality is maintained; and

    (c) 

    automation is applied to enable the processing and exchange of digital aeronautical data.

    AIS.OR.205 Formal arrangements

    An AIS provider shall ensure that formal arrangements are established with:

    (a) 

    all parties transmitting data to them; and

    (b) 

    other AIS providers, when exchanging aeronautical data and aeronautical information with them.

    AIS.OR.210 Exchange of aeronautical data and aeronautical information

    An AIS provider shall ensure that:

    (a) 

    the format of aeronautical data is based on an aeronautical information exchange model designed to be globally interoperable; and

    (b) 

    aeronautical data is exchanged through electronic means.

    AIS.OR.215 Tools and software

    An AIS provider shall ensure that tools and software used to support or automate aeronautical data and aeronautical information processes perform their functions without adversely impacting on the quality of aeronautical data and aeronautical information.

    AIS.OR.220 Validation and verification

    An AIS provider shall ensure that verification and validation techniques are employed so that the aeronautical data meets the associated data quality requirements (DQRs) specified in point AIS.TR.200.

    AIS.OR.225 Metadata

    An AIS provider shall collect and preserve metadata.

    AIS.OR.230 Data error detection and authentication

    An AIS provider shall ensure that:

    (a) 

    digital data error detection techniques are used during the transmission and/or storage of aeronautical data in order to support the applicable data integrity levels specified in point AIS.TR.200(c); and

    (b) 

    the transfer of aeronautical data is subject to a suitable authentication process such that recipients are able to confirm that the data or information has been transmitted by an authorised source.

    AIS.OR.235 Error reporting, error measurement, and corrective actions

    An AIS provider shall ensure that error reporting, error measurement and corrective action mechanisms are established and maintained.

    AIS.OR.240 Data limitations

    An AIS provider shall identify, in the aeronautical information products, except for NOTAM, the aeronautical data and aeronautical information that do not meet the DQRs.

    AIS.OR.250 Consistency requirement

    Where aeronautical data or aeronautical information is duplicated in the AIP of more than one Member State, the AIS providers responsible for those AIPs shall establish mechanisms to ensure consistency between the duplicated information.

    SECTION 3 – AERONAUTICAL INFORMATION PRODUCTS

    AIS.OR.300 General – Aeronautical information products

    When providing aeronautical data and aeronautical information in multiple formats, an AIS provider shall ensure that processes are implemented for data and information consistency between those formats.

    Chapter 1 – Aeronautical information in a standardised presentation

    AIS.OR.305 Aeronautical information publication (AIP)

    An AIS provider shall issue an AIP.

    AIS.OR.310 AIP amendments

    An AIS provider shall:

    (a) 

    issue permanent changes to the AIP as AIP amendments; and

    (b) 

    ensure that the AIP is amended or reissued at such regular intervals as necessary to ensure that the information is complete and up to date.

    AIS.OR.315 AIP supplements

    An AIS provider shall:

    (a) 

    issue, as AIP supplements, temporary changes of long duration – three months or longer – and information of short duration which contains extensive text and/or graphics;

    (b) 

    regularly provide a checklist of the valid AIP supplements; and

    (c) 

    publish a new AIP supplement as a replacement when an error occurs in an AIP supplement or when the period of validity of an AIP supplement is changed.

    AIS.OR.320 Aeronautical information circular (AIC)

    An AIS provider shall issue as an AIC any of the following:

    (a) 

    a long-term forecast of any major change in legislation, regulations, procedures or facilities;

    (b) 

    information of a purely explanatory or advisory nature which affects flight safety;

    (c) 

    information or notification of an explanatory or advisory nature, concerning technical, legislative or purely administrative matters.

    An AIS provider shall review at least once a year the validity of an AIC in force.

    AIS.OR.325 Aeronautical charts

    An AIS provider shall ensure that the following aeronautical charts, where made available:

    (a) 

    form part of the AIP or are provided separately to recipients of the AIP:

    (1) 

    aerodrome obstacle chart – Type A;

    (2) 

    aerodrome/heliport chart;

    (3) 

    aerodrome ground movement chart;

    (4) 

    aircraft parking/docking chart;

    (5) 

    precision approach terrain chart;

    (6) 

    ATC surveillance minimum altitude chart;

    (7) 

    area chart;

    (8) 

    standard arrival chart – instrument (STAR);

    (9) 

    standard departure chart – instrument (SID);

    (10) 

    instrument approach chart;

    (11) 

    visual approach chart; and

    (12) 

    en-route chart; and

    (b) 

    are provided as part of the aeronautical information products:

    (1) 

    aerodrome obstacle chart – Type B;

    (2) 

    world aeronautical chart 1:1 000 000;

    (3) 

    world aeronautical chart 1:500 000;

    (4) 

    aeronautical-navigation chart – small scale; and

    (5) 

    plotting chart.

    AIS.OR.330 NOTAM

    An AIS provider shall:

    (a) 

    promptly issue a NOTAM whenever the information to be distributed is of a temporary nature and of short duration or when operationally significant permanent changes, or temporary changes of long duration, are made at short notice, except for extensive text and/or graphics; and

    (b) 

    issue, as a NOTAM, information on the establishment, condition, or change of any aeronautical facility, service, procedure or hazard, the timely knowledge of which is essential to personnel involved with flight operations;

    Compliance with point AIS.OR.200 shall not inhibit the urgent distribution of aeronautical information necessary to ensure the safety of flight.

    Chapter 2 – Digital data sets

    AIS.OR.335 General – Digital data sets

    If available, an AIS provider shall ensure that digital data is in the form of the following data sets:

    (1) 

    AIP data set;

    (2) 

    terrain data set;

    (3) 

    obstacle data sets;

    (4) 

    aerodrome mapping data sets; and

    (5) 

    instrument flight procedure data sets.

    When made available, terrain data shall be provided in the form of terrain data sets.

    A checklist of valid data sets shall be regularly provided.

    AIS.OR.340 Metadata requirements

    Each data set shall include a minimum set of metadata to be provided to the next user.

    AIS.OR.345 AIP data set

    An AIS provider shall ensure that the AIP data set, if available, contains the digital representation of aeronautical information of lasting character, including permanent information and long-duration temporary changes.

    AIS.OR.350 Terrain and obstacle data – General requirements

    An AIS provider shall ensure that terrain and obstacle data, if available, are provided in accordance with point AIS.TR.350.

    AIS.OR.355 Terrain data sets

    An AIS provider shall ensure that terrain data, if available, is provided:

    (a) 

    for Area 1, as laid down in point AIS.TR.350; and

    (b) 

    for aerodromes to cover:

    (1) 

    Area 2a or parts thereof, as laid down in point AIS.TR.350(b)(1);

    (2) 

    Areas 2b, 2c and 2d or parts thereof, as laid down in points AIS.TR.350(b)(2), (3) and (4), for terrain:

    (i) 

    within 10 km from the aerodrome reference point (ARP); and

    (ii) 

    beyond 10 km from the ARP if the terrain penetrates the horizontal plane 120 m above the lowest runway elevation;

    (3) 

    the take-off flight path area or parts thereof;

    (4) 

    an area, or parts thereof, bounded by the lateral extent of the aerodrome obstacle limitation surfaces;

    (5) 

    Area 3 or parts thereof, as laid down in point AIS.TR.350(c), for terrain that extends 0.5 m above the horizontal plane, passing through the nearest point on the aerodrome movement area; and

    (6) 

    Area 4 or parts thereof, as laid down in point AIS.TR.350(d), for all runways where precision approach Category II or III operations have been established and where detailed terrain information is required by operators to enable them to assess the effect of terrain on decision height determination by use of radio altimeters.

    AIS.OR.360 Obstacle data sets

    An AIS provider shall ensure that obstacle data, if available, is provided:

    (a) 

    for obstacles in Area 1 whose height is 100 m or higher above ground;

    (b) 

    for aerodromes, for all obstacles within Area 2 that are assessed as being a hazard to air navigation; and

    (c) 

    for aerodromes, to cover:

    (1) 

    Area 2a or parts thereof, for those obstacles that penetrate the relevant obstacle data collection surface;

    (2) 

    objects in the take-off flight path area or parts thereof, which project above a plane surface having a 1,2 % slope and having a common origin with the take-off flight path area;

    (3) 

    penetrations of the aerodrome obstacle limitation surfaces or parts thereof;

    (4) 

    Areas 2b, 2c and 2d, for obstacles that penetrate the relevant obstacle data collection surfaces;

    (5) 

    Area 3 or parts thereof, for obstacles that penetrate the relevant obstacle data collection surface; and

    (6) 

    Area 4 or parts thereof, for all runways where precision approach Category II or III operations have been established.

    AIS.OR.365 Aerodrome mapping data sets

    An AIS provider shall ensure that aerodrome mapping data sets, if available, are provided in accordance with point AIS.TR.365.

    AIS.OR.370 Instrument flight procedure data sets

    An AIS provider shall ensure that instrument flight procedure data sets, if available, are provided in accordance with point AIS.TR.370.

    SECTION 4 – DISTRIBUTION AND PRE-FLIGHT INFORMATION SERVICES

    AIS.OR.400 Distribution services

    An AIS provider shall:

    (a) 

    distribute available aeronautical information products to those users who request them;

    (b) 

    make available the AIP, AIP amendments, AIP supplements, NOTAM and AIC by the most expeditious means;

    (c) 

    ensure that NOTAM are distributed through the aeronautical fixed service (AFS), whenever practicable;

    (d) 

    ensure that international exchange of NOTAM takes place only as mutually agreed between the international NOTAM offices and multinational NOTAM processing units concerned; and

    (e) 

    arrange, as necessary, the issuance and receipt of NOTAM distributed by telecommunication to satisfy operational requirements.

    AIS.OR.405 Pre-flight information services

    An AIS provider shall ensure that:

    (a) 

    for any aerodrome/heliport, aeronautical information relative to the route stages originating at the aerodrome/heliport is made available to flight operations personnel, including flight crew and services responsible for pre-flight information; and

    (b) 

    aeronautical information provided for pre-flight planning purposes includes information of operational significance from the elements of the aeronautical information products.

    SECTION 5 – AERONAUTICAL INFORMATION PRODUCTS UPDATES

    AIS.OR.500 General – Aeronautical information products updates

    An AIS provider shall ensure that aeronautical data and aeronautical information are amended or reissued to keep them up to date.

    AIS.OR.505 Aeronautical information regulation and control (AIRAC)

    An AIS provider shall ensure that information concerning the circumstances listed in point AIS.TR.505(a) is distributed under the AIRAC system.

    An AIS provider shall ensure that:

    (1) 

    the information notified under the AIRAC system is not changed further for at least another 28 days after the AIRAC effective date unless the circumstance notified is of a temporary nature and would not persist for the full period;

    (2) 

    the information provided under the AIRAC system is distributed/made available so as to reach recipients at least 28 days in advance of the AIRAC effective date; and

    (3) 

    implementation dates other than the AIRAC effective dates are not used for pre-planned operationally significant changes requiring cartographic work and/or for updating of navigation databases.

    AIS.OR.510 NOTAM

    An AIS provider shall:

    (a) 

    ensure that NOTAM are provided in accordance with point AIS.TR.510; and

    (b) 

    provide a ‘trigger NOTAM’, as laid down in point AIS.TR.510(f), when an AIP amendment or an AIP supplement is published in accordance with AIRAC procedures.

    AIS.OR.515 Data set updates

    An AIS provider shall:

    (a) 

    amend or reissue data sets at such regular intervals as may be necessary to keep them up to date; and

    (b) 

    issue permanent changes and temporary changes of long duration – three months or longer – made available as digital data in the form of a complete data set and/or a subset that includes only the differences from the previously issued complete data set.

    SECTION 6 – PERSONNEL REQUIREMENTS

    AIS.OR.600 General requirements

    In addition to point ATM/ANS.OR.B.005(a)(6) of Annex III, the AIS provider shall ensure that personnel responsible for the provision of aeronautical data and aeronautical information is:

    (a) 

    made aware of and applies the following:

    (1) 

    the requirements on aeronautical information products and services, as specified in Sections 2 to 5;

    (2) 

    the update cycles applicable to the issuing of AIP amendments and AIP supplements for the areas for which they provide aeronautical data or aeronautical information;

    (b) 

    adequately trained, competent and authorised for the job they are required to do.

    SUBPART B – ADDITIONAL TECHNICAL REQUIREMENTS FOR PROVIDERS OF AERONAUTICAL INFORMATION SERVICES (AIS.TR)

    SECTION 2 – DATA QUALITY MANAGEMENT

    AIS.TR.200 General

    (a) 

    The accuracy of aeronautical data shall be as specified in the aeronautical data catalogue (‘data catalogue’), specified in Appendix 1 to Annex III (Part-ATM/ANS.OR).

    (b) 

    The resolution of aeronautical data shall be commensurate with the actual data accuracy.

    (c) 

    The integrity of aeronautical data shall be maintained. Based on the integrity classification specified in the data catalogue, procedures shall be put in place so that:

    (1) 

    for routine data, corruption is avoided throughout the processing of the data;

    (2) 

    for essential data, corruption does not occur at any stage of the entire process and additional processes are included, as needed, to address potential risks in the overall system architecture to further assure data integrity at this level;

    (3) 

    for critical data, corruption does not occur at any stage of the entire process and additional integrity assurance processes are included to fully mitigate the effects of faults identified by thorough analysis of the overall system architecture as potential data integrity risks.

    (d) 

    The traceability of aeronautical data shall be ensured.

    (e) 

    The timeliness of the aeronautical data shall be ensured, including any limits on the effective period of the data.

    (f) 

    The completeness of the aeronautical data shall be ensured.

    (g) 

    The format of delivered data shall be adequate to ensure that the data is interpreted in a manner that is consistent with its intended use.

    AIS.TR.210 Exchange of aeronautical data and aeronautical information

    Except for terrain data, the exchange format of aeronautical data shall:

    (a) 

    enable the exchange of data for both individual features and feature collections;

    (b) 

    enable the exchange of baseline information as a result of permanent changes;

    (c) 

    be structured in accordance with the subjects and properties of the aeronautical data catalogue, and be documented through a mapping between the exchange format and the aeronautical data catalogue.

    AIS.TR.220 Verification

    (a) 

    The verification shall ensure that:

    (1) 

    the aeronautical data was received without corruption;

    (2) 

    the aeronautical data process does not introduce corruption.

    (b) 

    Aeronautical data and aeronautical information entered manually shall be subject to independent verification to identify any errors that may have been introduced.

    AIS.TR.225 Metadata

    The metadata to be collected shall include, as a minimum:

    (a) 

    the identification of the organisations or entities performing any action of originating, transmitting or manipulating the aeronautical data;

    (b) 

    the action performed;

    (c) 

    the date and time the action was performed.

    AIS.TR.235 Error reporting, error measurement and corrective actions

    The error reporting, error measurement and corrective mechanisms shall ensure that:

    (a) 

    problems identified during origination, production, storage, handling and processing, or those reported by users after publication, are recorded;

    (b) 

    all problems reported in relation to the aeronautical data and aeronautical information are analysed by the AIS provider and the necessary corrective actions are performed;

    (c) 

    priority is given to resolution of all errors, inconsistencies and anomalies detected in critical and essential aeronautical data;

    (d) 

    affected users are warned of errors by the most effective means, taking into account the integrity level of the aeronautical data and aeronautical information;

    (e) 

    error feedback is facilitated and encouraged.

    AIS.TR.240 Data limitations

    The identification of data not meeting the DQRs shall be made with an annotation or by explicitly providing the quality value.

    SECTION 3 – AERONAUTICAL INFORMATION PRODUCTS

    AIS.TR.300 General – Aeronautical information products

    (a) 

    Aeronautical information products intended for distribution shall include English text for those parts expressed in plain language, except those products intended to be distributed solely within a Member State.

    (b) 

    Place names shall be spelt in conformity with local usage and transliterated, when necessary, into the International Organization for Standardization (ISO) basic Latin alphabet.

    (c) 

    International Civil Aviation Organization (ICAO) abbreviations shall be used in the aeronautical information products whenever they are appropriate.

    Chapter 1 – Aeronautical information in a standardised presentation

    AIS.TR.305 Aeronautical information publication (AIP)

    (a) 

    The AIP, AIP amendments and AIP supplements shall be provided as an ‘electronic AIP’ (eAIP).The eAIP shall allow for displaying on computer screen and printing on paper. In addition, the AIP, AIP amendments and AIP supplements may also be provided on paper.

    (b) 

    The AIP shall include:

    (1) 

    a statement of the competent authority responsible for the air navigation facilities, services or procedures covered by the AIP;

    (2) 

    the general conditions under which the services or facilities are available for use;

    (3) 

    a list of significant differences between the regulations and practices of the Member State and the related ICAO Standards and Recommended Practices (SAPRs) and Procedures;

    (4) 

    the choice made by a Member State in each significant case where an alternative course of action is provided for in the ICAO SARPs and procedures.

    (c) 

    The AIP shall contain information related to, and arranged under, the subject headings listed in Appendix 1.

    (d) 

    The issuing Member State and AIS provider shall be clearly indicated.

    (e) 

    When two or more Member States jointly provide an AIP, they shall be clearly indicated.

    (f) 

    Each AIP shall be self-contained and include a table of contents.

    (g) 

    An AIP shall be organised in three parts (GEN, ENR and AD), sections and subsections, except when the AIP, or a volume of the AIP, is designed to facilitate operational use in- flight, in which case the precise format and arrangement may be left to the discretion of the Member State provided that an adequate table of contents is included.

    (h) 

    Each AIP shall be dated.

    (i) 

    The date, consisting of the day, month (by name), and year, shall be the publication date and/or the effective date (AIRAC) of the information.

    (j) 

    When describing periods of activity, availability or operation, the applicable days and times shall be specified.

    (k) 

    Each AIP issued as a printed volume and each page of an AIP issued in a loose-leaf form shall be annotated to clearly indicate:

    (1) 

    the identity of the AIP;

    (2) 

    the territory covered and its subdivisions, when necessary;

    (3) 

    the identification of the issuing Member State and producing organisation (authority); and

    (4) 

    page numbers/chart titles.

    (l) 

    Any amendment to the printed volume of the AIP shall be made using replacement sheets.

    AIS.TR.310 AIP amendments

    (a) 

    Any operationally significant changes to the AIP, in accordance with point AIS.OR.505, shall be issued under AIRAC and clearly identified as such.

    (b) 

    Each AIP amendment shall be allocated a serial number, which shall be consecutive.

    (c) 

    When an AIP amendment is issued, it shall include references to the serial number of the NOTAM which have been incorporated into the amendment.

    (d) 

    The most current update cycles applicable to AIP amendments shall be made publicly available.

    (e) 

    Recourse to hand amendments/annotations shall be kept to a minimum; the normal method of amendment shall be by reissuing or by replacement of pages.

    (f) 

    Each AIP amendment shall:

    (1) 

    include a checklist with the current dates and numbers of each loose-leaf page in the AIP; and

    (2) 

    provide a recapitulation of any outstanding hand amendments.

    (g) 

    New or revised information shall be identified by an annotation against it in the margin.

    (h) 

    Each AIP amendment page, including the cover sheet, shall contain a publication date and, when applicable, an effective date.

    (i) 

    The regular intervals between the AIP amendments shall be specified in Part 1 – General (GEN) of the AIP.

    AIS.TR.315 AIP supplements

    (a) 

    The AIP supplement issued in printed form shall be provided by means of distinctive pages.

    (b) 

    The most current update cycles applicable to AIP supplements shall be made publicly available.

    (c) 

    Each AIP supplement shall be allocated a serial number which shall be consecutive and based on the calendar year.

    (d) 

    Whenever an AIP supplement is issued as a replacement of a NOTAM, a reference to the series and number of the NOTAM shall be included.

    (e) 

    A checklist of valid AIP supplements shall be issued at intervals of not more than one month, as part of the checklist of NOTAM and also with distribution as for the AIP supplements.

    (f) 

    Each AIP supplement page shall have a publication date. Each AIRAC AIP supplement page shall have both a publication and an effective date.

    AIS.TR.320 Aeronautical information circular (AIC)

    (a) 

    The AIC shall be provided as an electronic document.

    (b) 

    The AIC shall be provided whenever it is desirable to promulgate:

    (1) 

    forecasts of important changes in the air navigation procedures, services and facilities;

    (2) 

    forecasts of implementation of new navigational systems;

    (3) 

    significant information derived from aircraft accident/incident investigation which has a bearing on flight safety;

    (4) 

    information on regulations related to the safeguarding of civil aviation against acts of unlawful interference that jeopardise the security of civil aviation;

    (5) 

    advice on medical matters of special interest to pilots;

    (6) 

    warnings to pilots concerning the avoidance of physical hazards;

    (7) 

    information on the effect of certain weather phenomena on aircraft operations;

    (8) 

    information on new hazards affecting aircraft handling techniques;

    (9) 

    information on regulations related to the carriage of restricted articles by air;

    (10) 

    references to the requirements of national and EU legislation and to the publication of changes therein;

    (11) 

    information on aircrew licensing arrangements;

    (12) 

    information on training of aviation personnel;

    (13) 

    information on the implementation of, or exemption from, requirements in national and EU legislation;

    (14) 

    advice on the use and maintenance of specific types of equipment;

    (15) 

    the actual or planned availability of new or revised editions of aeronautical charts;

    (16) 

    information on the carriage of communication equipment;

    (17) 

    explanatory information related to noise abatement;

    (18) 

    selected airworthiness directives;

    (19) 

    information on changes in NOTAM series or distribution, new editions of AIP or major changes in their content, coverage or format;

    (20) 

    advance information on the snow plan; and

    (21) 

    other information of a similar nature.

    (c) 

    The AIC shall not be used for information that qualifies for inclusion in AIP or NOTAM.

    (d) 

    The snow plan issued in accordance with point AD 1.2.2 of the AIP shall be supplemented by seasonal information to be issued as an AIC well in advance of the beginning of each winter – not less than one month before the normal onset of winter conditions.

    (e) 

    When the AIC is selected by the originating Member State for distribution beyond its territory, it shall have the same distribution as the AIP.

    (f) 

    Each AIC shall be allocated a serial number which shall be consecutive and based on the calendar year.

    (g) 

    In the event that an AIC is provided in more than one series, each series shall be separately identified by a letter.

    (h) 

    A checklist of AIC currently in force shall be issued at least once a year, with distribution as for the AIC.

    (i) 

    A checklist of AIC provided beyond the territory of a Member State shall be included in the NOTAM checklist.

    AIS.TR.330 NOTAM

    (a) 

    A NOTAM shall be issued when it is necessary to provide the following information:

    (1) 

    establishment of, closure of, or significant changes in the operation of aerodromes or heliports or runways;

    (2) 

    establishment of, withdrawal of, and significant changes in, the operation of aeronautical services;

    (3) 

    establishment of, withdrawal of, and significant changes in, the operational capability of radio navigation and air-ground communication services;

    (4) 

    unavailability of backup and secondary systems, having a direct operational impact;

    (5) 

    establishment of, withdrawal of, or significant changes to, visual aids;

    (6) 

    interruption of, or return to operation of, major components of aerodrome lighting systems;

    (7) 

    establishment of, withdrawal of, or significant changes to, procedures for air navigation services;

    (8) 

    occurrence or correction of major defects or impediments in the manoeuvring area;

    (9) 

    changes to, and limitations on, the availability of fuel, oil and oxygen;

    (10) 

    major changes to search and rescue (SAR) facilities and services available;

    (11) 

    establishment of, withdrawal of, or return to, operation of hazard beacons marking obstacles to air navigation;

    (12) 

    changes in regulations applicable in the Member State(s) concerned that require immediate action from an operational perspective;

    (13) 

    operational directives requiring immediate action or changes thereto;

    (14) 

    presence of hazards that affect air navigation;

    (15) 

    planned laser emissions, laser displays and search lights if pilots’ night vision is likely to be impaired;

    (16) 

    erecting or removal of, or changes to, obstacles to air navigation in the take-off/climb, missed approach, approach areas as well as on the runway strip;

    (17) 

    establishment or discontinuance of, including activation or deactivation, as applicable, or changes in, the status of prohibited, restricted or danger areas;

    (18) 

    establishment or discontinuance of areas or routes, or portions thereof, where the possibility of interception exists and where the maintenance of guard on the very high frequency (VHF) emergency frequency 121.500 MHz is required;

    (19) 

    allocation, cancellation or change of location indicators;

    (20) 

    changes in aerodrome/heliport rescue and firefighting (RFF) category;

    (21) 

    presence of, removal of, or significant changes in, hazardous conditions due to snow, slush, ice, radioactive material, toxic chemicals, volcanic ash deposition or water on the movement area;

    (22) 

    outbreaks of epidemics necessitating changes in notified requirements for inoculations and quarantine measures;

    (23) 

    forecasts of solar cosmic radiation, where provided;

    (24) 

    an operationally significant change in volcanic activity, the location, date and time of volcanic eruptions and/or the horizontal and vertical extent of a volcanic ash cloud, including direction of movement, flight levels and routes or portions of routes that could be affected;

    (25) 

    (release into the atmosphere of radioactive materials or toxic chemicals following a nuclear or chemical incident, the location, date and time of the incident, the flight levels and routes, or portions thereof, that could be affected, as well as the direction of movement;

    (26) 

    establishment of operations of humanitarian relief missions, together with procedures and/or limitations that affect air navigation;

    (27) 

    implementation of short-term contingency measures in cases of disruption, or partial disruption, of ATS and related supporting services;

    (28) 

    specific loss of integrity of satellite-based navigation systems.

    (29) 

    unavailability of a runway due to runway marking works or, if the equipment used for those works can be removed, a time lag required for making the runway available.’

    (b) 

    A NOTAM shall not be issued to provide any of the following information:

    (1) 

    routine maintenance work on aprons and taxiways that does not affect the safe movement of aircraft;

    (2) 

    temporary obstructions in the vicinity of aerodromes/heliports that do not affect the safe operation of aircraft;

    (3) 

    partial failure of aerodrome/heliport lighting facilities where such failure does not directly affect aircraft operations;

    (4) 

    partial temporary failure of air-ground communications when suitable alternative frequencies are available and are operative;

    (5) 

    lack of apron marshalling services, road traffic closures, limitations and control;

    (6) 

    the unserviceability of location, destination or other instruction signs on the aerodrome movement area;

    ▼C2

    (7) 

    parachuting when in uncontrolled airspace under visual flight rules (VFR), or when in controlled airspace at promulgated sites or within danger or prohibited areas;

    ▼M1

    (8) 

    training activities performed by ground units;

    (9) 

    unavailability of backup and secondary systems if these do not have an operational impact;

    (10) 

    limitations to airport facilities or general services, with no operational impact;

    (11) 

    national regulations not affecting general aviation;

    (12) 

    announcements or warnings about possible/potential limitations, with no operational impact;

    (13) 

    general reminders on already published information;

    (14) 

    availability of equipment for ground units, without information on the operational impact on airspace and facility users;

    (15) 

    information about laser emissions with no operational impact and about fireworks below the minimum flying heights;

    (16) 

    closure of parts of the movement area in connection with locally coordinated, planned work of duration of less than one hour;

    (17) 

    closure, changes, unavailability in the operation of aerodrome(s)/heliport(s) other than in the aerodrome(s)/heliport(s) operation hours; and

    (18) 

    other non-operational information of a similar temporary nature.

    (c) 

    Except as provided for in points AIS.TR.330(f) and AIS.TR.330(g), each NOTAM shall contain the information in the order shown in the NOTAM format of Appendix 2.

    (d) 

    NOTAM text shall be composed of the significations/uniform abbreviated phraseology assigned to the ICAO NOTAM Code, complemented by ICAO abbreviations, indicators, identifiers, designators, call signs, frequencies, figures and plain language.

    (e) 

    All NOTAM shall be issued in English language. If necessary for domestic users, NOTAM may additionally be issued in national language.

    (f) 

    Information concerning snow, slush, ice, frost, standing water or water associated with snow, slush, ice or frost on the movement area shall be disseminated by means of SNOWTAM and shall contain the information in the order shown in the SNOWTAM format of Appendix 3a.

    (g) 

    Information concerning an operationally significant change to volcanic activity, volcanic eruption and/or volcanic ash cloud shall, when reported by means of an ASHTAM, contain the information in the order shown in the ASHTAM format of Appendix 4.

    (h) 

    When errors occur in a NOTAM, a NOTAM with a new number shall be issued to replace the erroneous NOTAM or the erroneous NOTAM shall be cancelled and a new NOTAM shall be issued.

    (i) 

    When a NOTAM is issued that cancels or replaces a previous NOTAM:

    (1) 

    the series and number/year of the previous NOTAM shall be indicated;

    (2) 

    the series, location indicator and subject of both NOTAM shall be the same.

    (j) 

    Only one NOTAM shall be cancelled or replaced by a NOTAM.

    (k) 

    Each NOTAM shall deal with only one subject and one condition of the subject.

    (l) 

    Each NOTAM shall be as brief as possible and compiled so that its meaning is clear without the need to refer to another document.

    (m) 

    A NOTAM containing permanent or temporary information of long duration shall include appropriate references to the AIP or AIP supplement.

    (n) 

    Location indicators included in the text of a NOTAM shall be those contained in ICAO Doc 7910 ‘Location Indicators’. A curtailed form of such indicators shall not be used. Where no ICAO location indicator is assigned to the location, its place name shall be entered in plain language.

    (o) 

    A series identified by a letter and a four-digit number followed by a stroke and a two-digit number for the year shall be allocated to each NOTAM. The four-digit number shall be consecutive and based on the calendar year.

    (p) 

    All NOTAM shall be divided in series based on subject, traffic or location or a combination thereof, depending on end-user needs. NOTAM for aerodromes allowing international air traffic shall be issued in international NOTAM series.

    (q) 

    If NOTAM are issued in both English and national language, the NOTAM series shall be organised so that the national language series are equivalent to the English language series in terms of content and numbering.

    (r) 

    The content and geographical coverage of each NOTAM series shall be stated in detail in the AIP, in point GEN 3.

    (s) 

    A checklist of valid NOTAM shall be regularly provided.

    (t) 

    One checklist NOTAM shall be issued for each series.

    (u) 

    A checklist NOTAM shall also refer to the latest AIP amendments, AIP supplements, data sets and, at least, to distributed AIC.

    (v) 

    A checklist NOTAM shall have the same distribution as the actual message series to which it refers and shall be clearly identified as a checklist.

    (w) 

    Series allocation shall be monitored and, if required, appropriate measures shall be taken to assure that no series reaches the maximum possible number of issued NOTAM before the end of a calendar year.

    Chapter 2 – Digital data sets

    AIS.TR.335 General— Digital data sets

    (a) 

    A standard for geographic information shall be used as a reference framework.

    (b) 

    A description of each available data set shall be provided in the form of a data product specification.

    (c) 

    A checklist of the available data sets, including their effective and publication dates, shall be made available to users to ensure that current data is being used.

    (d) 

    The checklist of data sets shall be made available through the same distribution mechanism as the one used for the data sets.

    AIS.TR.340 Metadata requirements

    The minimum metadata for each data set shall include:

    (a) 

    the name of the organisations or entities providing the data set;

    (b) 

    the date and time when the data set was provided;

    (c) 

    the validity of the data set; and

    (d) 

    any limitations on the use of the data set.

    AIS.TR.345 AIP data set

    (a) 

    The AIP data set shall include data about the following subjects, including the properties indicated, if applicable:



    Data subjects

    Associated properties as a minimum

    ATS airspace

    Type, name, lateral limits, vertical limits, class of airspace

    Special activity airspace

    Type, name, lateral limits, vertical limits, restriction, activation

    Route

    Identifier prefix, flight rules, designator

    Route segment

    Navigation specification, start point, end point, track, distance, upper limit, lower limit, minimum en-route altitude (MEA), minimum obstacle clearance altitude (MOCA), direction of cruising level, reverse direction of cruising level, required navigation performance

    Waypoint – en-route

    Reporting requirement, identification, location, formation

    Aerodrome/heliport

    Location indicator, name, International Air Transport Association (IATA) designator, served city, certification date, certification expiration date, if applicable, control type, field elevation, reference temperature, magnetic variation, airport reference point

    Runway

    Designator, nominal length, nominal width, surface type, strength

    Runway direction

    Designator, true bearing, threshold, take-off run available (TORA), take-off distance available (TODA), accelerate-stop distance available (ASDA), landing distance available (LDA), rejected TODA (for helicopters)

    Final approach and take-off area (FATO)

    Designation, length, width, threshold point

    Touchdown and lift-off area (TLOF)

    Designator, centre point, length, width, surface type

    Radio navigation aid

    Type identification, name, aerodrome served, hours of operation, magnetic variation, frequency/channel, position, elevation, magnetic bearing, true bearing, zero bearing direction

    (b) 

    When a property is not defined for a particular occurrence of the subjects listed in (a), the AIP data subset shall include an explicit indication: ‘not applicable’.

    AIS.TR.350 Terrain and obstacle data – General requirements

    The coverage areas for sets of terrain and obstacle data shall be specified as:

    (a) 

    Area 1: the entire territory of a Member State;

    (b) 

    Area 2: within the vicinity of an aerodrome, subdivided as follows:

    (1) 

    Area 2a: a rectangular area around a runway which comprises the runway strip plus any clearway that exists;

    (2) 

    Area 2b: an area extending from the ends of Area 2a in the direction of departure, with a length of 10 km and a splay of 15 % to each side;

    (3) 

    Area 2c: an area extending outside Areas 2a and 2b at a distance of not more than 10 km from the boundary of Area 2a; and

    (4) 

    Area 2d: an area outside Areas 2a, 2b and 2c up to a distance of 45 km from the aerodrome reference point, or to an existing terminal manoeuvring area (TMA) boundary, whichever is nearer;

    (c) 

    Area 3: the area bordering an aerodrome movement area which extends horizontally from the edge of a runway to 90 m from the runway centre line and 50 m from the edge of all other parts of the aerodrome movement area; and

    (d) 

    Area 4: the area extending 900 m prior to the runway threshold and 60 m to each side of the extended runway centre line in the direction of the approach on a precision approach runway, Category II or III.

    AIS.TR.355 Terrain data sets

    When terrain data sets are provided in accordance with point AIS.OR.355:

    (a) 

    terrain data sets shall contain the digital representation of the terrain surface in the form of continuous elevation values at all intersections of a defined grid, referenced to a common datum;

    (b) 

    a terrain grid shall be angular or linear and shall be of a regular or irregular shape;

    (c) 

    terrain data sets shall include spatial (position and elevation), thematic, and temporal aspects of the surface of the Earth, containing naturally occurring features, excluding obstacles;

    (d) 

    only one feature type, i.e. terrain, shall be provided;

    (e) 

    the following terrain feature attributes shall be recorded in the terrain data set:

    (1) 

    area of coverage;

    (2) 

    identification of the data originator er;

    (3) 

    data source identifier;

    (4) 

    acquisition method;

    (5) 

    post spacing;

    (6) 

    horizontal reference system;

    (7) 

    horizontal resolution;

    (8) 

    horizontal accuracy;

    (9) 

    horizontal confidence level;

    (10) 

    horizontal position;

    (11) 

    elevation;

    (12) 

    elevation reference;

    (13) 

    vertical reference system;

    (14) 

    vertical resolution;

    (15) 

    vertical accuracy;

    (16) 

    vertical confidence level;

    (17) 

    recorded surface;

    (18) 

    integrity;

    (19) 

    date and time stamp; and

    (20) 

    unit of measurement used;

    (f) 

    Within the area covered by a 10-km radius from the ARP, terrain data shall comply with the Area 2 numerical requirements;

    (g) 

    in the area between 10 km and the TMA boundary or a 45-km radius, whichever is smaller, data on terrain that penetrates the horizontal plane 120 m above the lowest runway elevation shall comply with the Area-2 numerical requirements;

    (h) 

    in the area between 10 km and the TMA boundary or a 45-km radius, whichever is smaller, data on terrain that does not penetrate the horizontal plane 120 m above the lowest runway elevation shall comply with the Area-1 numerical requirements; and

    (i) 

    in those portions of Area 2 where flight operations are prohibited due to very high terrain or other local restrictions and/or regulations, terrain data shall comply with the Area-1 numerical requirements.

    image Terrain data collection surfaces – Area 1 and Area 2

    AIS.TR.360 Obstacle data sets

    When obstacle data sets are provided in accordance with point AIS.OR.360:

    (a) 

    obstacle data items are features that shall be represented in the data sets by points, lines or polygons;

    (b) 

    all defined obstacle feature types shall be provided and each of them shall be described according to the following list of attributes:

    (1) 

    area of coverage;

    (2) 

    identification of the data originator;

    (3) 

    data source identifier;

    (4) 

    obstacle identifier;

    (5) 

    horizontal accuracy;

    (6) 

    horizontal confidence level;

    (7) 

    horizontal position;

    (8) 

    horizontal resolution;

    (9) 

    horizontal extent;

    (10) 

    horizontal reference system;

    (11) 

    elevation;

    (12) 

    vertical accuracy;

    (13) 

    vertical confidence level;

    (14) 

    vertical resolution;

    (15) 

    vertical reference system;

    (16) 

    obstacle type;

    (17) 

    geometry type;

    (18) 

    integrity;

    (19) 

    date and time stamp;

    (20) 

    unit of measurement used;

    (21) 

    lighting; and

    (22) 

    marking;

    (c) 

    obstacle data for Areas 2 and 3 shall be collected in accordance with the following obstacle collection surfaces:

    (1) 

    the Area 2a obstacle collection surface has a height of 3 m above the nearest runway elevation measured along the runway centre line, and for those portions related to a clearway, if one exists, at the elevation of the nearest runway end;

    (2) 

    the Area 2b obstacle collection surface has a 1,2 % slope extending from the ends of Area 2a at the elevation of the runway end in the direction of departure, with a length of 10 km and a splay of 15 % to each side; obstacles less than 3 m in height above the ground need not be collected;

    (3) 

    the Area 2c obstacle collection surface has a 1,2 % slope extending outside Areas 2a and 2b at a distance of not more than 10 km from the boundary of Area 2a; the initial elevation of Area 2c shall be the elevation of the point of Area 2a at which it commences; obstacles less than 15 m in height above the ground need not be collected;

    (4) 

    the Area 2d obstacle collection surface has a height of 100 m above the ground; and

    (5) 

    the Area 3 obstacle collection surface extends 0.5 m above the horizontal plane passing through the nearest point on the aerodrome movement area;

    (d) 

    in those portions of Area 2 where flight operations are prohibited due to very high terrain or other local restrictions and/or regulations, obstacle data shall be collected and recorded in accordance with the Area 1 numerical requirements;

    (e) 

    the obstacle data product specification, supported by geographical coordinates for each aerodrome included within the dataset, shall describe the following areas:

    (1) 

    Areas 2a, 2b, 2c and 2d;

    (2) 

    the take-off flight path area; and

    (3) 

    the obstacle limitation surfaces;

    (f) 

    obstacle data sets shall contain the digital representation of the vertical and horizontal extent of the obstacles; and

    (g) 

    obstacles shall not be included in terrain data sets.

    image Obstacle data collection surfaces – Area 1 and Area 2

    AIS.TR.365 Aerodrome mapping data sets

    (a) 

    Aerodrome mapping data sets shall contain the digital representation of aerodrome features.

    (b) 

    ISO standards for geographic information shall be used as a reference framework.

    (c) 

    Aerodrome mapping data products shall be described following the relevant data product specification standard.

    (d) 

    The content and structure of aerodrome mapping data sets shall be defined in terms of an application schema and a feature catalogue.

    AIS.TR.370 Instrument flight procedure data sets

    (a) 

    Instrument flight procedure data sets shall contain the digital representation of instrument flight procedures.

    (b) 

    The instrument flight procedure data sets shall include data about the following subjects, including all of their properties:

    (1) 

    procedure;

    (2) 

    procedure segment;

    (3) 

    final approach segment;

    (4) 

    procedure fix;

    (5) 

    procedure holding;

    (6) 

    helicopter procedure specifics.

    SECTION 4 – DISTRIBUTION AND PREFLIGHT INFORMATION SERVICES

    AIS.TR.400 Distribution services

    (a) 

    A predetermined distribution system for NOTAM transmitted on the AFS shall be used whenever possible.

    (b) 

    Distribution of NOTAM series other than those distributed internationally shall be granted upon request.

    (c) 

    NOTAM shall be prepared in conformity with ICAO communication procedures laid down in ICAO Annex 10, Volume II.

    (d) 

    Each NOTAM shall be transmitted as a single telecommunication message.

    (e) 

    The exchange of ASHTAM beyond the territory of a Member State, and NOTAM where Member States use NOTAM for distribution of information on volcanic activity, shall include volcanic ash advisory centres and the world area forecast centres, and take account of the requirements of long-range operations.

    AIS.TR.405 Pre-flight information services

    (a) 

    Automated pre-flight information systems shall be used to make aeronautical data and aeronautical information available to operations personnel, including flight crew members, for self-briefing, flight planning and flight information service purposes.

    (b) 

    The human machine interface of the pre-flight information services facilities shall ensure easy access to all relevant information/data in a guided manner.

    (c) 

    Self-briefing facilities of an automated pre-flight information system shall provide access, as necessary, to the aeronautical information service for consultation by telephone or other suitable telecommunication means.

    (d) 

    Automated pre-flight information systems for the supply of aeronautical data and aeronautical information for self-briefing, flight planning and flight information service shall:

    (1) 

    provide for continuous and timely updating of the system database and monitoring of the validity and quality of the aeronautical data stored;

    (2) 

    permit access to the system by operations personnel, including flight crew members, aeronautical personnel concerned and other aeronautical users, through suitable telecommunications means;

    (3) 

    ensure the provision of the aeronautical data and aeronautical information accessed, in paper form, as required;

    (4) 

    use access and interrogation procedures based on abbreviated plain language and ICAO location indicators laid down in ICAO Doc 7910, as appropriate, or based on a menu-driven user interface or other appropriate mechanism;

    (5) 

    provide a timely response to a user request for information.

    (e) 

    All NOTAM shall be made available for briefing by default, and content reduction shall be at user’s discretion.

    SECTION 5 – AERONAUTICAL INFORMATION PRODUCTS UPDATES

    AIS.TR.500 General – Aeronautical information products updates

    The same AIRAC cycle update shall be applied to the AIP amendments, AIP supplements, AIP data set and the instrument flight procedure data sets in order to ensure consistency of the data items that appear in multiple aeronautical information products.

    AIS.TR.505 AIRAC

    (a) 

    Information concerning the following circumstances shall be distributed under the AIRAC system:

    (1) 

    horizontal and vertical limits, regulations and procedures applicable to:

    (i) 

    flight information regions (FIRs);

    (ii) 

    control areas (CTAs);

    (iii) 

    control zones;

    (iv) 

    advisory areas;

    (v) 

    ATS routes;

    (vi) 

    permanent danger, prohibited and restricted areas (including type and periods of activity, when known) and air defence identification zones (ADIZs);

    (vii) 

    permanent areas or routes, or portions thereof, where the possibility of interception exists;

    (viii) 

    RMZ and/or TMZ;

    (2) 

    positions, frequencies, call signs, identifiers, known irregularities and maintenance periods of radio navigation aids, and communication and surveillance facilities;

    (3) 

    holding and approach procedures, arrival and departure procedures, noise abatement procedures and any other pertinent ATS procedures;

    (4) 

    transition levels, transition altitudes and minimum sector altitudes;

    (5) 

    meteorological facilities (including broadcasts) and procedures;

    (6) 

    runways and stopways;

    (7) 

    taxiways and aprons;

    (8) 

    aerodrome ground operating procedures (including low-visibility procedures);

    (9) 

    approach and runway lighting; and

    (10) 

    aerodrome operating minima, if published by a Member State.

    (b) 

    Special arrangements shall be made whenever major changes are planned and where advance notice is desirable and practicable.

    (c) 

    When information has not been submitted by the AIRAC date, a NIL notification shall be distributed through a NOTAM or other suitable means, not later than one cycle before the AIRAC effective date concerned.

    AIS.TR.510 NOTAM

    (a) 

    NOTAM shall be published with sufficient lead time for the affected parties to take any required action, except in the case of unserviceability, volcanic activity, release of radioactive material, toxic chemicals and other events that cannot be foreseen.

    (b) 

    NOTAM notifying unserviceability of aids to air navigation, facilities or communication services shall provide an estimate of the unserviceability period or of the time at which restoration of service is expected.

    (c) 

    Within three months from the issuing of a permanent NOTAM, the information contained in the NOTAM shall be included in the aeronautical information products affected.

    (d) 

    Within three months from the issuing of a temporary NOTAM of long duration, the information contained in the NOTAM shall be included in an AIP supplement.

    (e) 

    When a NOTAM with an estimated end of validity unexpectedly exceeds the three-month period, a replacement NOTAM shall be issued unless the condition is expected to last for a further period of more than three months; in that case, an AIP supplement shall be issued.

    (f) 

    A ‘trigger NOTAM’ shall briefly describe the content, the effective date and time, as well as the reference number of the amendment, or supplement.

    (g) 

    A ‘trigger NOTAM’ shall come into force on the same effective date and time as the AIP amendment or supplement.

    (h) 

    In case of an AIP amendment, a ‘trigger NOTAM’ shall remain valid for a period of 14 days.

    (i) 

    In case of an AIP supplement that is valid for less than 14 days, the ‘trigger NOTAM’ shall remain valid for the complete validity period of the AIP supplement.

    (j) 

    In case of an AIP supplement that is valid for 14 days or more, the ‘trigger NOTAM’ shall remain valid for at least 14 days.

    AIS.TR.515 Data set updates

    (a) 

    The update interval for the AIP data set and the instrument flight procedure data sets shall be specified in the data product specification.

    (b) 

    Data sets that have been made available in advance, according to the AIRAC cycle, shall be updated with the non-AIRAC changes that occurred between the publication and the effective date.




    Appendix 1

    CONTENTS OF THE AERONAUTICAL INFORMATION PUBLICATION (AIP)

    PART 1 – GENERAL (GEN)

    When the AIP is produced as one volume, the preface, record of AIP Amendments, record of AIP Supplements, checklist of AIP pages and list of current hand amendments shall appear only in Part 1 – GEN, and the annotation ‘not applicable” shall be entered against each of those subsections in Parts 2 and 3.

    If an AIP is produced and made available in more than one volume with each having a separate amendment and supplement service, a separate preface, record of AIP Amendments, record of AIP Supplements, checklist of AIP pages and list of current hand amendments shall be included in each volume.

    GEN 0.1 Preface

    Brief description of the AIP, including:

    1. 

    name of the publishing organisation;

    2. 

    applicable ICAO documents;

    3. 

    publication media (i.e. printed, online or other electronic media);

    4. 

    the AIP structure and established regular amendment interval;

    5. 

    copyright policy, if applicable;

    6. 

    service to contact in case of detected AIP errors or omissions.

    GEN 0.2 Record of AIP Amendments

    A record of AIP Amendments and AIRAC AIP Amendments (published in accordance with the AIRAC system) containing:

    1. 

    amendment number;

    2. 

    publication date;

    3. 

    date inserted (for the AIRAC AIP Amendments, effective date);

    4. 

    initials of officer who inserted the amendment.

    GEN 0.3 Record of AIP Supplements

    A record of issued AIP Supplements containing:

    1. 

    Supplement number;

    2. 

    Supplement subject;

    3. 

    AIP section(s) affected;

    4. 

    period of validity;

    5. 

    cancellation record.

    GEN 0.4 Checklist of AIP pages

    A checklist of AIP pages containing:

    1. 

    page number/chart title;

    2. 

    publication or effective date (day, month by name and year) of the aeronautical information.

    GEN 0.5 List of hand amendments to the AIP

    A list of current hand amendments to the AIP containing:

    1. 

    AIP page(s) affected;

    2. 

    amendment text; and

    3. 

    AIP Amendment number by which a hand amendment was introduced.

    GEN 0.6 Table of contents to Part 1

    A list of sections and subsections contained in Part 1 – General (GEN).

    GEN 1. NATIONAL REGULATIONS AND REQUIREMENTS

    GEN 1.1 Designated authorities

    The addresses of designated authorities concerned with the facilitation of international air navigation (civil aviation, meteorology, customs, immigration, health, en-route and aerodrome/heliport charges, agricultural quarantine and aircraft accident investigation) containing, for each authority:

    1. 

    designated authority;

    2. 

    name of the authority;

    3. 

    postal address;

    4. 

    telephone number;

    5. 

    telefax number;

    6. 

    email address;

    7. 

    aeronautical fixed service (AFS) address; and

    8. 

    website address, if available.

    GEN 1.2 Entry, transit and departure of aircraft

    Regulations and requirements for advance notification and applications for permission concerning entry, transit and departure of aircraft on international flights.

    GEN 1.3 Entry, transit and departure of passengers and crew

    Regulations (including customs, immigration and quarantine, and requirements for advance notification and applications for permission) concerning entry, transit and departure of non-immigrant passengers and crew.

    GEN 1.4 Entry, transit and departure of cargo

    Regulations (including customs, and requirements for advance notification and applications for permission) concerning entry, transit and departure of cargo.

    GEN 1.5 Aircraft instruments, equipment and flight documents

    Brief description of aircraft instruments, equipment and flight documents, including:

    1. 

    instruments, equipment (including aircraft communication, navigation and surveillance equipment) and flight documents to be carried on aircraft, including any special requirement in addition to the provisions specified in Subpart D of Annex IV (Part-CAT) to Regulation (EU) No 965/2012; and

    2. 

    emergency locator transmitter (ELT), signalling devices and life-saving equipment as presented in point CAT.IDE.A.280 of Annex IV (Part-CAT) and point NCC.IDE.A.215 of Annex VI (Part-NCC) to Regulation (EU) No 965/2012, where so determined by regional air navigation meetings, for flights over designated land areas.

    GEN 1.6 Summary of national regulations and International agreements/conventions

    A list of titles and references and, where applicable, summaries of national regulations affecting air navigation, together with a list of international agreements/conventions ratified by Member State.

    GEN 1.7 Differences from ICAO Standards, Recommended Practices and Procedures

    A list of significant differences between national regulations and practices of the Member State and related ICAO provisions, including:

    1. 

    provision affected (Annex and edition number, paragraph); and

    2. 

    difference in full text.

    All significant differences shall be listed under this subsection. All Annexes shall be listed in numerical order even if there is no difference to an ICAO Annex, in which case a NIL notification shall be provided. National differences or the degree of non-application of the regional supplementary procedures (SUPPs) shall be notified immediately following the Annex to which the supplementary procedure relates.

    GEN 2. TABLES AND CODES

    GEN 2.1 Measuring system, aircraft markings, holidays

    GEN 2.1.1 Units of measurement

    Description of units of measurement used including table of units of measurement.

    GEN 2.1.2 Temporal reference system

    Description of the temporal reference system (calendar and time system) employed, together with an indication of whether or not daylight saving hours are employed and how the temporal reference system is presented throughout the AIP.

    GEN 2.1.3 Horizontal reference system

    Brief description of the horizontal (geodetic) reference system used, including:

    1. 

    name/designation of the reference system;

    2. 

    identification and parameters of the projection;

    3. 

    identification of the ellipsoid used;

    4. 

    identification of the datum used;

    5. 

    area(s) of application; and

    6. 

    an explanation, if applicable, of the asterisk used to identify those coordinates that do not meet ICAO Annex 11 and 14 accuracy requirements.

    GEN 2.1.4 Vertical reference system

    Brief description of the vertical reference system used, including:

    1. 

    name/designation of the reference system;

    2. 

    description of the geoid model used including the parameters required for height transformation between the model used and EGM-96;

    3. 

    an explanation, if applicable, of the asterisk used to identify those elevations/geoid undulations that do not meet ICAO Annex 14 accuracy requirements.

    GEN 2.1.5 Aircraft nationality and registration marks

    Indication of aircraft nationality and registration marks adopted by the Member State.

    GEN 2.1.6 Public holidays

    A list of public holidays with an indication of services being affected.

    GEN 2.2 Abbreviations used in AIS publications

    A list of alphabetically arranged abbreviations and their respective significations used by the Member State in its AIP and in the distribution of aeronautical data and aeronautical information with appropriate annotation for those national abbreviations that are different from those contained in ICAO Document 8400 ‘Procedures for Air Navigation Services – ICAO Abbreviations and Codes (PANS-ABC)’.

    GEN 2.3 Chart symbols

    A list of chart symbols arranged according to the chart series where symbols are applied.

    GEN 2.4 Location indicators

    A list of alphabetically arranged ICAO location indicators assigned to the locations of aeronautical fixed stations to be used for encoding and decoding purposes. An annotation to locations not connected to the aeronautical fixed service (AFS) shall be provided.

    GEN 2.5 List of radio navigation aids

    A list of radio navigation aids arranged alphabetically, containing:

    1. 

    identifier;

    2. 

    name of the station;

    3. 

    type of facility/aid;

    4. 

    indication whether the aid serves en-route (E), aerodrome (A) or dual (AE) purposes.

    GEN 2.6 Conversion of units of measurement

    Tables for conversion or, alternatively, conversion formulae between:

    1. 

    nautical miles and kilometres and vice versa;

    2. 

    feet and metres and vice versa;

    3. 

    decimal minutes of arc and seconds of arc and vice versa;

    4. 

    other conversions as appropriate.

    GEN 2.7 Sunrise/sunset

    Information on the time of sunrise and sunset including a brief description of criteria used for determination of the times given and either a simple formulae or table from which times may be calculated for any location within its territory/area of responsibility, or an alphabetical list of locations for which the times are given in a table with a reference to the related page in the table and the sunrise/sunset tables for the selected stations/locations, including:

    1. 

    station name;

    2. 

    ICAO location indicator;

    3. 

    geographical coordinates in degrees and minutes;

    4. 

    date(s) for which times are given;

    5. 

    time for the beginning of morning civil twilight;

    6. 

    time for sunrise;

    7. 

    time for sunset; and

    8. 

    time for the end of evening civil twilight.

    GEN 3. SERVICES

    GEN 3.1 Aeronautical information services

    GEN 3.1.1 Responsible service

    Description of the aeronautical information service (AIS) provided and its major components, including:

    1. 

    service/unit name;

    2. 

    postal address;

    3. 

    telephone number;

    4. 

    telefax number;

    5. 

    email address;

    6. 

    AFS address;

    7. 

    website address, if available;

    8. 

    a statement concerning the provisions on which the service is based and a reference to the AIP location where differences, if any, are listed.

    GEN 3.1.2 Area of responsibility

    The area of responsibility for the AIS.

    GEN 3.1.3 Aeronautical publications

    Description of the elements of the aeronautical information products, including:

    1. 

    AIP and related amendment service;

    2. 

    AIP Supplements;

    3. 

    AIC;

    4. 

    NOTAM and pre-flight information bulletins (PIB);

    5. 

    checklists and lists of valid NOTAM;

    6. 

    how they may be obtained.

    When an AIC is used to promulgate publication prices, that shall be indicated in this section of the AIP.

    GEN 3.1.4 AIRAC system

    Brief description of the AIRAC system provided including a table of present and near future AIRAC dates.

    GEN 3.1.5 Pre-flight information service at aerodromes/heliports

    A list of aerodromes/heliports at which pre-flight information is routinely available, including an indication of relevant:

    1. 

    elements of the aeronautical information products held;

    2. 

    maps and charts held;

    3. 

    general area of coverage of such data.

    GEN 3.1.6 Digital data sets

    1. 

    Description of the available data sets, including:

    a) 

    data set title;

    b) 

    short description;

    c) 

    data subjects included;

    d) 

    geographical scope;

    e) 

    if applicable, limitations related to its usage.

    2. 

    Contact details of how data sets may be obtained, containing:

    a) 

    name of the individual, service or organisation responsible;

    b) 

    street address and email address of the individual, service or organisation responsible;

    c) 

    telefax number of the individual, service or organisation responsible;

    d) 

    contact telephone number of the individual, service or organisation responsible;

    e) 

    hours of service (time period including time zone when contact can be made);

    f) 

    online information that can be used to contact the individual, service or organisation; and

    g) 

    supplemental information, if necessary, on how and when to contact the individual, service or organisation.

    GEN 3.2 Aeronautical charts

    GEN 3.2.1 Responsible service(s)

    Description of service(s) responsible for the production of aeronautical charts, including:

    1. 

    service name;

    2. 

    postal address;

    3. 

    telephone number;

    4. 

    telefax number;

    5. 

    email address;

    6. 

    AFS address;

    7. 

    website address, if available; and

    8. 

    a statement concerning the provisions on which the service is based and a reference to the AIP location where differences from ICAO, if any, are listed.

    GEN 3.2.2 Maintenance of charts

    Brief description of how aeronautical charts are revised and amended.

    GEN 3.2.3 Purchase arrangements

    Details of how charts may be obtained, containing:

    1. 

    service/sales agency(ies);

    2. 

    postal address;

    3. 

    telephone number;

    4. 

    telefax number;

    5. 

    email address;

    6. 

    AFS address;

    7. 

    website address, if available.

    GEN 3.2.4 Aeronautical chart series available

    A list of aeronautical chart series available followed by a general description of each series and an indication of the intended use.

    GEN 3.2.5 List of aeronautical charts available

    A list of aeronautical charts available, including:

    1. 

    title of series;

    2. 

    scale of series;

    3. 

    name and/or number of each chart or each sheet in a series;

    4. 

    price per sheet;

    5. 

    date of latest revision.

    GEN 3.2.6 Index to the World Aeronautical Chart (WAC) – ICAO 1:1 000 000

    An index chart showing coverage and sheet layout for the WAC 1:1 000 000 produced by a Member State. If an Aeronautical Chart – ICAO 1:500 000 is produced instead of WAC 1:1 000 000, index charts shall be used to indicate coverage and sheet layout for the Aeronautical Chart – ICAO 1:500 000.

    GEN 3.2.7 Topographical charts

    Details of how topographical charts may be obtained, containing:

    1. 

    name of service/agency(ies);

    2. 

    postal address;

    3. 

    telephone number;

    4. 

    telefax number;

    5. 

    email address;

    6. 

    AFS address;

    7. 

    website address, if available.

    GEN 3.2.8 Corrections to charts not contained in the AIP

    A list of corrections to aeronautical charts not contained in the AIP, or an indication where such information can be obtained.

    GEN 3.3 Air traffic services (ATS)

    GEN 3.3.1 Responsible service

    Description of the air traffic service and its major components, including:

    1. 

    service name;

    2. 

    postal address;

    3. 

    telephone number;

    4. 

    telefax number;

    5. 

    email address;

    6. 

    AFS address;

    7. 

    website address, if available;

    8. 

    a statement concerning the provisions on which the service is based and a reference to the AIP location where differences from ICAO, if any, are listed;

    9. 

    an indication if service is not available for 24 hours a day and seven days a week.

    GEN 3.3.2 Area of responsibility

    Brief description of area of responsibility for which ATS are provided.

    GEN 3.3.3 Types of services

    Brief description of main types of air traffic services provided.

    GEN 3.3.4 Coordination between the operator and ATS

    General conditions under which coordination between the operator and air traffic services is affected.

    GEN 3.3.5 Minimum flight altitude

    The criteria used to determine minimum flight altitudes.

    GEN 3.3.6 ATS units address list

    A list of ATS units and their addresses arranged alphabetically, containing:

    1. 

    unit name;

    2. 

    postal address;

    3. 

    telephone number;

    4. 

    telefax number;

    5. 

    email address;

    6. 

    AFS address;

    7. 

    website address, if available.

    ▼C2

    GEN 3.4 Communication and navigation services

    ▼M1

    GEN 3.4.1 Responsible service

    Description of the service responsible for the provision of telecommunication and navigation facilities, including:

    1. 

    service name;

    2. 

    postal address;

    3. 

    telephone number;

    4. 

    telefax number;

    5. 

    email address;

    6. 

    AFS address;

    7. 

    website address, if available;

    8. 

    a statement concerning the provisions on which the service is based and a reference to the AIP location where differences from ICAO, if any, are listed;

    9. 

    an indication if service is not available for 24 hours a day and seven days a week.

    GEN 3.4.2 Area of responsibility

    Brief description of area of responsibility for which telecommunication service is provided.

    GEN 3.4.3 Types of service

    Brief description of the main types of service and facilities provided, including:

    1. 

    radio navigation services;

    2. 

    voice and/or data link services;

    3. 

    broadcasting service;

    4. 

    language(s) used; and

    5. 

    an indication of where detailed information can be obtained.

    GEN 3.4.4 Requirements and conditions

    Brief description concerning the requirements and conditions under which the communication service is available.

    GEN 3.4.5 Miscellaneous

    Any additional information (e.g. selected radio broadcasting stations, telecommunications diagram).

    GEN 3.5 Meteorological services

    GEN 3.5.1 Responsible service

    Brief description of the meteorological service responsible for the provision of meteorological information, including:

    1. 

    service name;

    2. 

    postal address;

    3. 

    telephone number;

    4. 

    telefax number;

    5. 

    email address;

    6. 

    AFS address;

    7. 

    website address, if available;

    8. 

    a statement concerning the provisions on which the service is based and a reference to the AIP location where differences, if any, are listed;

    9. 

    an indication if service is not available for 24 hours a day and seven days a week.

    GEN 3.5.2 Area of responsibility

    Brief description of area and/or air routes for which meteorological service is provided.

    GEN 3.5.3 Meteorological observations and reports

    Detailed description of the meteorological observations and reports provided for international air navigation, including:

    1. 

    name of the station and the ICAO location indicator;

    2. 

    type and frequency of observation including an indication of automatic observing equipment;

    3. 

    types of meteorological reports and availability of a TREND forecast;

    4. 

    specific type of observation system and number of observation sites used to observe and report surface wind, visibility, runway visual range, cloud base, temperature and, where applicable, wind shear (e.g. anemometer at intersection of runways, transmissometers next to touchdown zone, etc.);

    5. 

    hours of operation;

    6. 

    indication of aeronautical climatological information available.

    GEN 3.5.4 Types of services

    Brief description of the main types of service provided, including details of briefing, consultation, display of meteorological information, flight documentation available for operators and flight crew members, and of the methods and means used for supplying the meteorological information.

    GEN 3.5.5 Notification required from operators

    Minimum amount of advance notice required by the meteorological service provider from operators in respect of briefing, consultation and flight documentation and other meteorological information they require or change.

    GEN 3.5.6 Aircraft reports

    As necessary, requirements of the meteorological service provider for the making and transmission of aircraft reports.

    GEN 3.5.7 VOLMET service

    Description of VOLMET and/or D-VOLMET service, including:

    1. 

    name of transmitting station;

    2. 

    call sign or identification and abbreviation for the radio communication emission;

    3. 

    frequency or frequencies used for broadcast;

    4. 

    broadcasting period;

    5. 

    hours of service;

    6. 

    list of aerodromes/heliports for which reports and/or forecasts are included; and

    7. 

    reports, forecasts and SIGMET information included and remarks.

    GEN 3.5.8 SIGMET and AIRMET service

    Description of the meteorological watch provided within flight information regions or control areas for which air traffic services are provided, including a list of the meteorological watch offices with:

    1. 

    name of the meteorological watch office, ICAO location indicator;

    2. 

    hours of service;

    3. 

    flight information region(s) or control area(s) served;

    4. 

    SIGMET validity periods;

    5. 

    specific procedures applied to SIGMET information (e.g. for volcanic ash and tropical cyclones);

    6. 

    procedures applied to AIRMET information (in accordance with relevant regional air navigation agreements);

    7. 

    the ATS unit(s) provided with SIGMET and AIRMET information;

    8. 

    additional information, such as any limitation of service, etc.

    GEN 3.5.9 Other automated meteorological services

    Description of available automated services for the provision of meteorological information (e.g. automated pre-flight information service accessible by telephone and/or computer modem) including:

    1. 

    service name;

    2. 

    information available;

    3. 

    areas, routes and aerodromes covered;

    4. 

    telephone and telefax number(s), email address, and, if available, website address.

    GEN 3.6 Search and rescue (SAR)

    GEN 3.6.1 Responsible service(s)

    Brief description of service(s) responsible for the provision of search and rescue (SAR), including:

    1. 

    service/unit name;

    2. 

    postal address;

    3. 

    telephone number;

    4. 

    telefax number;

    5. 

    email address;

    6. 

    AFS address;

    7. 

    website address, if available; and

    8. 

    a statement concerning the provisions on which the service is based and a reference to the AIP location where differences from ICAO, if any, are listed.

    GEN 3.6.2 Area of responsibility

    Brief description of area of responsibility within which SAR services are provided.

    GEN 3.6.3 Types of service

    Brief description and geographical portrayal, where appropriate, of the type of service and facilities provided including indications where SAR aerial coverage is dependent upon significant deployment of aircraft.

    GEN 3.6.4 SAR agreements

    Brief description of SAR agreements in force, including provisions for facilitating entry and departure of other Member States’ aircraft for search, rescue, salvage, repair or salvage in connection with lost or damaged aircraft, either with airborne notification only or after flight plan notification.

    GEN 3.6.5 Conditions of availability

    Brief description of provisions for SAR, including the general conditions under which the service and facilities are available for international use, including an indication of whether a facility available for SAR is specialised in SAR techniques and functions, or is specially used for other purposes but adapted for SAR purposes by training and equipment, or is only occasionally available and has no particular training or preparation for SAR work.

    GEN 3.6.6 Procedures and signals used

    Brief description of the procedures and signals used by rescue aircraft and a table showing the signals to be used by survivors.

    GEN 4. CHARGES FOR AERODROMES/HELIPORTS AND AIR NAVIGATION SERVICES (ANS)

    Reference may be made to where details of actual charges may be found, if not itemised in this chapter.

    GEN 4.1 Aerodrome/heliport charges

    Brief description of type of charges which may be applicable at aerodromes/heliports available for international use, including:

    1. 

    landing of aircraft;

    2. 

    parking, hangarage and long-term storage of aircraft;

    3. 

    passenger service;

    4. 

    security;

    5. 

    noise-related items;

    6. 

    other (customs, health, immigration, etc.);

    7. 

    exemptions/reductions; and

    8. 

    methods of payment.

    GEN 4.2 Air navigation services charges

    Brief description of charges that may be applicable to ANS provided for international use, including:

    1. 

    approach control;

    2. 

    ANS route;

    3. 

    cost basis for ANS and exemptions/reductions;

    4. 

    methods of payment.

    PART 2 – EN-ROUTE (ENR)

    If an AIP is produced and made available in more than one volume with each having a separate amendment and supplement service, a separate preface, record of AIP Amendments, record of AIP Supplements, checklist of AIP pages and list of current hand amendments shall be included in each volume. In the case of an AIP being published as one volume, the annotation ‘not applicable’ shall be entered against each of the above subsections.

    ENR 0.6 Table of contents to Part 2

    A list of sections and subsections contained in Part 2 – En-route.

    ENR 1. GENERAL RULES AND PROCEDURES

    ENR 1.1 General rules

    The general rules shall be published as applied within the Member State.

    ENR 1.2 Visual flight rules

    The visual flight rules shall be published as applied within the Member State.

    ENR 1.3 Instrument flight rules

    The instrument flight rules shall be published as applied within the Member State.

    ENR 1.3.1 Rules applicable to all IFR flights

    ENR 1.3.2 Rules applicable to IFR flights within controlled airspace

    ENR 1.3.3 Rules applicable to IFR flights outside controlled airspace

    ENR 1.3.4 Free route airspace (FRA) general procedures

    Procedures related to the free route airspace, including explanation and definitions of applied FRA relevant points. In case of cross-border FRA implementation, the involved FIRs/UIRs or CTAs/UTAs shall be indicated in point ENR 1.3.

    ENR 1.4 ATS airspace classification and description

    ENR 1.4.1 ATS airspace classification

    The description of ATS airspace classes in the form of the ATS airspace classification table in Appendix 4 to Implementing Regulation (EU) No 923/2012, appropriately annotated to indicate those airspace classes not used by the Member State.

    ENR 1.4.2 ATS airspace description

    Other ATS airspace descriptions, as applicable, including general textual descriptions.

    ENR 1.5 Holding, approach and departure procedures

    ENR 1.5.1 General

    The requirement is for a statement concerning the criteria on which holding, approach and departure procedures are established.

    ENR 1.5.2 Arriving flights

    Procedures (conventional or area navigation or both) for arriving flights which are common to flights into or within the same type of airspace shall be presented. If different procedures apply within a terminal airspace, a note to this effect shall be given together with a reference to where the specific procedures can be found.

    ENR 1.5.3 Departing flights

    Procedures (conventional or area navigation or both) for departing flights which are common to flights departing from any aerodrome/heliport shall be presented.

    ENR 1.5.4 Other relevant information and procedures

    Brief description of additional information, e.g. entry procedures, final approach alignment, holding procedures and patterns.

    ENR 1.6 ATS surveillance services and procedures

    ENR 1.6.1 Primary radar

    Description of primary radar services and procedures, including:

    1. 

    supplementary services;

    2. 

    the application of radar control service;

    3. 

    radar and air-ground communication failure procedures;

    4. 

    voice and controller-pilot data link communications (CPDLC) position reporting requirements; and

    5. 

    graphic portrayal of the area of radar coverage.

    ENR 1.6.2 Secondary surveillance radar (SSR)

    Description of secondary surveillance radar (SSR) operating procedures, including:

    1. 

    emergency procedures;

    2. 

    air-ground communication failure and unlawful interference procedures;

    3. 

    the system of SSR code assignment;

    4. 

    voice and CPDLC position reporting requirements; and

    5. 

    graphic portrayal of the area of SSR coverage.

    ENR 1.6.3 Automatic dependent surveillance – broadcast (ADS-B)

    Description of automatic dependent surveillance – broadcast (ADS-B) operating procedures, including:

    1. 

    emergency procedures;

    2. 

    air-ground communication failure and unlawful interference procedures;

    3. 

    aircraft identification requirements;

    4. 

    voice and CPDLC position reporting requirements; and

    5. 

    graphic portrayal of the area of ADS-B coverage.

    ENR 1.6.4 Other relevant information and procedures

    Brief description of additional information and procedures, e.g. radar failure procedures and transponder failure procedures.

    ENR 1.7 Altimeter setting procedures

    A statement of altimeter setting procedures in use shall be published, containing:

    1. 

    brief introduction with a statement concerning the ICAO documents on which the procedures are based together with differences to ICAO provisions, if any;

    2. 

    basic altimeter setting procedures;

    3. 

    description of altimeter setting region(s);

    4. 

    procedures applicable to operators (including pilots); and

    5. 

    table of cruising levels.

    ENR 1.8 ICAO regional supplementary procedures

    Regional supplementary procedures (SUPPs) affecting the entire area of responsibility shall be presented.

    ENR 1.9 Air traffic flow management (ATFM) and airspace management

    Brief description of ATFM system and airspace management, including:

    1. 

    ATFM structure, service area, service provided, location of unit(s) and hours of operation;

    2. 

    types of flow messages and descriptions of the formats; and

    3. 

    procedures applicable to departing flights, containing:

    a) 

    service responsible for provision of information on applied ATFM measures;

    b) 

    flight plan requirements; and

    c) 

    slot allocations.

    4. 

    information on overall responsibility regarding airspace management within FIR(s), details of civil/military airspace allocation and management coordination, structure of manageable airspace (allocation and changes to allocation) and general operating procedures.

    ENR 1.10 Flight planning

    Any restriction, limitation or advisory information related to the flight planning stage which may assist the user in the presentation of the intended flight operation shall be indicated, including:

    1. 

    procedures for the submission of a flight plan;

    2. 

    repetitive flight plan system; and

    3. 

    changes to the submitted flight plan.

    ENR 1.11 Addressing of flight plan messages

    An indication, in tabular form, of the addresses allocated to flight plans shall be included, showing:

    1. 

    category of flight (IFR, VFR or both);

    2. 

    route (into or via FIR and/or TMA); and

    3. 

    message address.

    ENR 1.12 Interception of civil aircraft

    A complete statement of interception procedures and visual signals to be used shall be indicated with a clear indication of whether ICAO provisions are applied and, if not, that differences exist.

    ENR 1.13 Unlawful interference

    Appropriate procedures to be applied in case of unlawful interference shall be presented.

    ENR 1.14 Air traffic incidents

    Description of air traffic incidents reporting system, including:

    1. 

    definition of air traffic incidents;

    2. 

    use of the ‘Air Traffic Incident Reporting Form’;

    3. 

    reporting procedures (including in-flight procedures); and

    4. 

    purpose of reporting and handling of the form.

    ENR 2. AIR TRAFFIC SERVICES AIRSPACE

    ENR 2.1 FIR, UIR, TMA and CTA

    Detailed description of flight information regions (FIRs), upper flight information regions (UIRs), and control areas (CTAs) (including specific CTAs such as TMAs), including:

    1. 

    name, geographical coordinates in degrees and minutes of the FIR/UIR lateral limits and in degrees, minutes and seconds of the CTA lateral limits, vertical limits and class of airspace;

    2. 

    identification of unit providing the service;

    3. 

    call sign of aeronautical station serving the unit and language(s) used, specifying the area and conditions, when and where to be used, if applicable;

    4. 

    frequencies, and if applicable SATVOICE number, supplemented by indications for specific purposes; and

    5. 

    remarks.

    Control zones around military air bases not otherwise described in the AIP shall be included in this subsection. Where the requirements of Implementing Regulation (EU) No 923/2012 concerning flight plans, two-way communications and position reporting apply to all flights in order to eliminate or reduce the need for interceptions and/or where the possibility of interception exists and the maintenance of guard on the VHF emergency frequency 121.500 MHz is required, a statement to this effect shall be included for the relevant area(s) or portion(s) thereof.

    A description of designated areas over which the carriage of an emergency locator transmitter (ELT) is required and where aircraft shall continuously guard the VHF emergency frequency 121.500 MHz, except for those periods when aircraft are carrying out communications on other VHF channels or when airborne equipment limitations or cockpit duties do not permit simultaneous guarding of two channels.

    ENR 2.2 Other regulated airspace

    Detailed description of radio mandatory zones (RMZs) and transponder mandatory zones (TMZs), including:

    1. 

    name, geographical coordinates in degrees and minutes of the RMZ/TMZ lateral limits;

    2. 

    vertical limits in flight levels, or feet;

    3. 

    time of activity; and

    4. 

    remarks.

    Where established, a detailed description of other types of regulated airspace and airspace classification.

    ▼M5

    ENR 3. AERBHEALAÍ ATS

    ENR 3.1 Na gnáthbhealaí loingseoireachta

    Tuairisc mhionsonraithe ar na gnáthbhealaí loingseoireachta, lena n-áirítear:

    1. 

    sainitheoir bealaigh, ainmniú shonraíochtaí na feidhmíochta cumarsáide is gá (RCP), na sonraíochtaí feidhmíochta faireachais is gá (RSP) is infheidhme maidir le deighleoga sonraithe, ainmneacha, sainitheoirí códaithe nó cóid ainm agus comhordanáidí geografacha na bpointí suntasacha uile a shainíonn an bealach ina gcéimeanna, nóiméid agus soicindí, lena n-áirítear pointí tuairiscithe “éigeantacha” nó “arna n-iarraidh”;

    2. 

    rianta nó gathacha VOR go dtí an chéim is gaire, achar geodasach go dtí an deichiú cuid de chiliméadar nó an deichiú cuid de mhuirmhíle is gaire idir na pointí suntasacha ainmnithe uile i ndiaidh a chéile agus, i gcás gathacha VOR, na pointí athraithe uile i ndiaidh a chéile;

    3. 

    uasteorainneacha agus íosteorainneacha nó airdí íosta faoi bhealach, go dtí an 50 m nó an 100 troigh is gaire atá níos airde, agus aicmiú aerspáis;

    4. 

    teorainneacha cliathánacha agus airdí glanta constaicí íosta;

    5. 

    treo na n-airdí cúrsála eitilte;

    6. 

    nótaí, lena n-áirítear léiriú ar an aonad rialaithe, a chainéal oibriúcháin agus, más infheidhme, a sheoladh logála isteach, uimhir SATVOICE, agus aon teorainn le sonraíochtaí loingseoireachta RCP agus RSP.

    ENR 3.2 Na bealaí loingseoireachta limistéir

    Tuairisc mhionsonraithe ar bhealaí PBN (RNAV agus RNP), lena n-áirítear:

    1. 

    sainitheoir bealaigh, ainmniú shonraíochtaí na feidhmíochta cumarsáide is gá (RCP), na sonraíochtaí loingseoireachta agus/nó na sonraíochtaí feidhmíochta faireachais is gá (RSP) is infheidhme maidir le deighleoga sonraithe, ainmneacha, sainitheoirí códaithe nó cóid ainm agus comhordanáidí geografacha na bpointí suntasacha uile a shainíonn an bealach ina gcéimeanna, nóiméid agus soicindí, lena n-áirítear pointí tuairiscithe “éigeantacha” nó “arna n-iarraidh”;

    2. 

    maidir le treoirphointí lena sainítear bealach loingseoireachta limistéir, sa bhreis air sin de réir mar is infheidhme:

    (a) 

    sainaitheantas stáisiúin de chuid na tagartha VOR/DME;

    (b) 

    treo-uillinn go dtí an chéim is gaire agus an t-achar go dtí an deichiú cuid de chiliméadar nó an deichiú cuid de mhuirmhíle is gaire ón tagairt VOR/DME mura gcomhthiomsaítear an treoirphointe léi;

    (c) 

    ingearchló na haeróige tarchuir DME go dtí an 30 m (100 troigh) is gaire;

    3. 

    treo-uillinn tagartha mhaighnéadach go dtí an chéim is gaire, achar geodasach go dtí an deichiú cuid de chiliméadar nó an deichiú cuid de mhuirmhíle is gaire idir pointí deiridh sainithe agus an t-achar idir na pointí suntasacha ainmnithe uile i ndiaidh a chéile;

    4. 

    uasteorainneacha agus íosteorainneacha agus aicmiú aerspáis;

    5. 

    treo na n-airdí cúrsála eitilte;

    6. 

    an ceanglas maidir le cruinneas le haghaidh na gcéimeanna aerbhealaigh PBN uile (RNAV nó RNP);

    7. 

    nótaí, lena n-áirítear léiriú ar an aonad rialaithe, a chainéal oibriúcháin agus, más infheidhme, a sheoladh logála isteach, uimhir SATVOICE, agus aon teorainn le sonraíochtaí loingseoireachta RCP agus RSP.

    ENR 3.3 Bealaí eile

    Is é an ceanglas atá ann tuairisc a thabhairt ar bhealaí eile arna n-ainmniú go sonrach atá éigeantach laistigh de limistéir shonraithe.

    Tuairisc ar aerspás saorbhealaigh (FRA), mar aerspás sonraithe ar féidir le húsáideoirí bealaí díreacha idir pointe iontrála sainithe agus pointe imeachta sainithe a phleanáil laistigh de, lena n-áirítear faisnéis faoin ródú díreach, na srianta ar úsáid treoirphointí le haghaidh ródú díreach agus an tásc sa phlean eitilte (mír 15). Tabharfar tuairisc ar na réamhriachtanais chun imréitigh ATC a eisiúint.

    ENR 3.4 Coinneáil faoi bhealach

    Tá gá le tuairisc mhionsonraithe ar na nósanna imeachta um choinneáil faoi bhealach, ina mbeadh an méid seo a leanas:

    1. 

    sainaitheantas coinneála (más ann dó) agus suíomhchinntiú coinneála (áis loingseoireachta) nó treoirphointe le comhordanáidí geografacha ina gcéimeanna, nóiméid agus soicindí;

    2. 

    rian isteach;

    3. 

    treo an chasta maidir leis an nós imeachta;

    4. 

    aerluas léirithe uasta;

    5. 

    leibhéal coinneála íosta agus uasta;

    6. 

    am/achar amach;

    7. 

    léiriú ar an aonad rialaithe agus a chainéal oibriúcháin.

    ▼M1

    ENR 4. RADIO NAVIGATION AIDS/SYSTEMS

    ENR 4.1 Radio navigation aids – en-route

    A list of stations providing radio navigation services established for en-route purposes and arranged alphabetically by name of the station, including:

    1. 

    name of the station and magnetic variation to the nearest degree and for VOR, station declination to the nearest degree, used for technical line-up of the aid;

    2. 

    identification;

    3. 

    frequency/channel for each element;

    4. 

    hours of operation;

    5. 

    geographical coordinates in degrees, minutes and seconds of the position of the transmitting antenna;

    6. 

    elevation of the transmitting antenna of DME to the nearest 30 m (100 ft); and

    7. 

    remarks.

    If the operating authority of the facility is other than the designated authority, the name of the operating authority shall be indicated in the remarks column. Facility coverage shall be indicated in the remarks column.

    ENR 4.2 Special navigation systems

    Description of stations associated with special navigation systems, including:

    1. 

    name of station or chain;

    2. 

    type of service available (master signal, slave signal, colour);

    3. 

    frequency (channel number, basic pulse rate, recurrence rate, as applicable);

    4. 

    hours of operation;

    5. 

    geographical coordinates in degrees, minutes and seconds of the position of the transmitting station; and

    6. 

    remarks.

    If the operating authority of the facility is other than the designated authority, the name of the operating authority shall be indicated in the remarks column. Facility coverage shall be indicated in the remarks column.

    ENR 4.3 Global navigation satellite system (GNSS)

    A list and description of elements of the global navigation satellite system (GNSS) providing the navigation service established for en-route purposes and arranged alphabetically by name of the element, including:

    1. 

    the name of the GNSS element (GPS, GLONASS, EGNOS, MSAS, WAAS, etc.);

    2. 

    frequency(ies), as appropriate;

    3. 

    geographical coordinates in degrees, minutes and seconds of the nominal service area and coverage area; and

    4. 

    remarks.

    If the operating authority of the facility is other than the designated authority, the name of the operating authority shall be indicated in the remarks column.

    ENR 4.4 Name-code designators for significant points

    An alphabetically arranged list of name-code designators (five-letter pronounceable ‘name-code’) established for significant points at positions not marked by the site of radio navigation aids, including:

    1. 

    name-code designator;

    2. 

    geographical coordinates of the position in degrees, minutes and seconds;

    3. 

    reference to ATS or other routes where the point is located; and

    4. 

    remarks, including a supplementary definition of positions, where required.

    ENR 4.5 Aeronautical ground lights – en-route

    A list of aeronautical ground lights and other light beacons designating geographical positions that are selected by the Member State as being significant, including:

    1. 

    name of the city or town or other identification of the beacon;

    2. 

    type of beacon and intensity of the light in thousands of candelas;

    3. 

    characteristics of the signal;

    4. 

    operational hours; and

    5. 

    remarks.

    ENR 5. NAVIGATION WARNINGS

    ENR 5.1 Prohibited, restricted and danger areas

    Description, supplemented by graphic portrayal, where appropriate, of prohibited, restricted and danger areas together with information regarding their establishment and activation, including:

    1. 

    identification, name and geographical coordinates of the lateral limits in degrees, minutes and seconds, if inside, and in degrees and minutes, if outside control area/control zone boundaries;

    2. 

    upper and lower limits; and

    3. 

    remarks, including time of activity.

    Type of restriction or nature of hazard and risk of interception in the event of penetration shall be indicated in the remarks column.

    ENR 5.2 Military exercise and training areas and air defence identification zone (ADIZ)

    Description, supplemented by graphic portrayal, where appropriate, of established military training areas and military exercises taking place at regular intervals, and established air defence identification zone (ADIZ), including:

    1. 

    geographical coordinates of the lateral limits in degrees, minutes and seconds, if inside, and in degrees and minutes, if outside control area/control zone boundaries;

    2. 

    upper and lower limits, and system and means of activation announcements together with information pertinent to civil flights and applicable ADIZ procedures; and

    3. 

    remarks, including time of activity and risk of interception in the event of penetration of ADIZ.

    ENR 5.3 Other activities of a dangerous nature and other potential hazards

    ENR 5.3.1 Other activities of a dangerous nature

    Description, supplemented by charts where appropriate, of activities that constitute a specific or obvious danger to aircraft operation and could affect flights, including:

    1. 

    geographical coordinates in degrees and minutes of centre of area and range of influence;

    2. 

    vertical limits;

    3. 

    advisory measures;

    4. 

    authority responsible for the provision of information; and

    5. 

    remarks, including time of activity.

    ENR 5.3.2 Other potential hazards

    Description, supplemented by charts where appropriate, of other potential hazards that could affect flights (e.g. active volcanoes, nuclear power stations, etc.), including:

    1. 

    geographical coordinates in degrees and minutes of location of potential hazard;

    2. 

    vertical limits;

    3. 

    advisory measures;

    4. 

    authority responsible for the provision of information; and

    5. 

    remarks.

    ENR 5.4 Air navigation obstacles

    The list of obstacles affecting air navigation in Area 1 (the entire Member State territory), including:

    1. 

    obstacle identification or designation;

    2. 

    type of obstacle;

    3. 

    obstacle position, represented by geographical coordinates in degrees, minutes and seconds;

    4. 

    obstacle elevation and height to the nearest metre or foot;

    5. 

    type and colour of obstacle lighting (if any); and

    6. 

    if appropriate, an indication that the list of obstacles is available in electronic form, and a reference to point GEN 3.1.6.

    ENR 5.5 Aerial sporting and recreational activities

    Brief description, supplemented by graphic portrayal where appropriate, of intensive aerial sporting and recreational activities together with conditions under which they are carried out, including:

    1. 

    designation and geographical coordinates of the lateral limits in degrees, minutes and seconds, if inside, and in degrees and minutes, if outside, control area/control zone boundaries;

    2. 

    vertical limits;

    3. 

    operator/user telephone number; and

    4. 

    remarks, including time of activity.

    ENR 5.6 Bird migration and areas with sensitive fauna

    Description, supplemented by charts where practicable, of movements of birds associated with migration, including migration routes and permanent resting areas and areas with sensitive fauna.

    ENR 6. EN-ROUTE CHARTS

    The ICAO En-route Chart and index charts shall be included in this section.

    PART 3 – AERODROMES (AD)

    If an AIP is produced and made available in more than one volume with each having a separate amendment and supplement service, a separate preface, record of AIP Amendments, record of AIP Supplements, checklist of AIP pages and list of current hand amendments shall be included in each volume. In the case of an AIP being published as one volume, the annotation ‘not applicable’ shall be entered against each of the above subsections.

    AD 0.6 Table of contents to Part 3

    A list of sections and subsections contained in Part 3 – Aerodromes (AD).

    ▼M5

    AD 1. AERADRÓIM/HÉILEAPOIRT — RÉAMHRÁ

    AD 1.1 Infhaighteacht aeradróim/héileapoirt agus coinníollacha úsáide

    AD 1.1.1 Coinníollacha ginearálta

    Tuairisc ghairid ar an údarás inniúil atá freagrach as aeradróim agus héileapoirt, lena n-áirítear:

    1. 

    na coinníollacha ginearálta faoina mbíonn aeradróim/héileapoirt agus saoráidí gaolmhara ar fáil lena n-úsáid; agus

    2. 

    ráiteas maidir leis na forálacha ar a bhfuil na seirbhísí bunaithe agus tagairt do shuíomh an AIP (foilseachán faisnéise aerloingseoireachta) ina liostaítear difríochtaí le ICAO, más ann dóibh.

    AD 1.1.2 Úsáid aerbhunáiteanna míleata

    Rialacháin agus nósanna imeachta, más ann dóibh, a bhaineann le húsáid shibhialta aerbhunáiteanna míleata.

    AD 1.1.3 Nósanna imeachta maidir le drochléargas (LVPanna)

    Na coinníollacha ginearálta faoina gcuirtear na LVPanna is infheidhme maidir le hoibríochtaí drochléargais i bhfeidhm in aeradróim, más ann dóibh.

    AD 1.1.4 Íosdálaí oibriúcháin aeradróim

    Mionsonraí na n-íosdálaí oibriúcháin aeradróim a chuireann an Ballstát i bhfeidhm.

    AD 1.1.5 Faisnéis eile

    Faisnéis eile den chineál céanna, más infheidhme.

    AD 1.2 Seirbhísí tarrthála agus comhraic dóiteáin (RFFSanna), measúnú agus tuairisciú ar riocht dhromchla an rúidbhealaigh, agus plean sneachta

    AD 1.2.1 Seirbhísí tarrthála agus comhraic dóiteáin

    Tuairisc ghairid ar na rialacha lena rialaítear bunú RFFSanna in aeradróim/héileapoirt atá ar fáil lena n-úsáid ag an bpobal chomh maith le léiriú ar na catagóirí tarrthála agus comhraic dóiteáin atá bunaithe ag Ballstát.

    AD 1.2.2 Measúnú agus tuairisciú ar riocht dhromchla an rúidbhealaigh, agus plean sneachta

    Tuairisc ar mheasúnú agus tuairisciú ar riocht dhromchla an rúidbhealaigh; agus breithnithe gearra a bhaineann le pleananna sneachta le haghaidh aeradróim/héileapoirt atá ar fáil lena n-úsáid ag an bpobal agus a bhfuil an dóchúlacht ann de ghnáth go dtarlódh dálaí sneachta iontu, lena n-áirítear:

    1. 

    eagrú an tuairiscithe ar riocht dhromchla an rúidbhealaigh agus an tseirbhís geimhridh;

    2. 

    faireachas ar limistéir gluaiseachtaí;

    3. 

    modhanna a úsáidtear chun measúnú a dhéanamh ar riocht an dromchla; oibríochtaí ar rúidbhealaí arna sainullmhú le haghaidh an gheimhridh;

    4. 

    gníomhaíochtaí a dhéantar chun inúsáidteacht limistéar gluaiseachtaí a choinneáil ar bun;

    5. 

    córas agus modhanna tuairiscithe;

    6. 

    cásanna dúnta rúidbhealaigh;

    7. 

    dáileadh faisnéise faoi riocht dhromchla an rúidbhealaigh.

    AD 1.3 Innéacs aeradróm/héileaport

    Liosta, arna fhorlíonadh le léiriú grafach, d’aeradróim/de héileapoirt laistigh de Bhallstát, lena n-áirítear:

    1. 

    ainm aeradróim/héileapoirt agus táscaire suímh ICAO;

    2. 

    an cineál tráchta atá ceadaithe chun an t-aeradróm/an héileaport a úsáid (trácht idirnáisiúnta/náisiúnta, IFR/VFR, trácht sceidealaithe/neamhsceidealaithe, eitlíocht ghinearálta, mhíleata agus eile);

    3. 

    tagairt do AIP, foroinn Chuid 3 ina gcuirtear mionsonraí aeradróim/héileapoirt i láthair.

    AD 1.4 Grúpáil aeradróm/héileaport

    Tuairisc ghearr ar na critéir a chuir an Ballstát i bhfeidhm agus aeradróim/héileapoirt á ngrúpáil chun críoch táirgthe/dáilte/soláthair faisnéise.

    AD 1.5 Stádas deimhniúcháin na n-aeradróm

    Liosta aeradróm sa Bhallstát, lena léirítear an stádas deimhniúcháin, lena n-áirítear:

    1. 

    ainm aeradróim agus táscaire suímh ICAO;

    2. 

    dáta agus, más infheidhme, bailíocht an deimhnithe;

    3. 

    nótaí, más ann dóibh.

    ▼M1

    AD 2. AERODROMES



    Note.— **** is to be replaced by the relevant ICAO location indicator.

    **** AD 2.1 Aerodrome location indicator and name

    The ICAO location indicator allocated to the aerodrome and the name of aerodrome shall be indicated. An ICAO location indicator shall be an integral part of the referencing system applicable to all subsections in section AD 2.

    **** AD 2.2 Aerodrome geographical and administrative data

    Aerodrome geographical and administrative data shall be published, including:

    1. 

    aerodrome reference point (geographical coordinates in degrees, minutes and seconds) and its site;

    2. 

    direction and distance of aerodrome reference point from centre of the city or town that the aerodrome serves;

    3. 

    aerodrome elevation to the nearest metre or foot, and reference temperature;

    4. 

    where appropriate, geoid undulation at the aerodrome elevation position to the nearest metre or foot;

    5. 

    magnetic variation to the nearest degree, date of information and annual change;

    6. 

    name of aerodrome operator, address, telephone and telefax numbers, email address, AFS address and, if available, website address;

    7. 

    types of traffic permitted to use the aerodrome (IFR/VFR); and

    8. 

    remarks.

    **** AD 2.3 Operational hours

    Detailed description of the hours of operation of services at the aerodrome, including:

    1. 

    aerodrome operator;

    2. 

    customs and immigration;

    3. 

    health and sanitation;

    4. 

    AIS briefing office;

    5. 

    ATS reporting office (ARO);

    6. 

    MET briefing office;

    7. 

    ATS;

    8. 

    fuelling;

    9. 

    handling;

    10. 

    security;

    11. 

    de-icing; and

    12. 

    remarks.

    **** AD 2.4 Handling services and facilities

    Detailed description of the handling services and facilities available at the aerodrome, including:

    1. 

    cargo-handling facilities;

    2. 

    fuel and oil types;

    3. 

    fuelling facilities and capacity;

    4. 

    de-icing facilities;

    5. 

    hangar space for visiting aircraft;

    6. 

    repair facilities for visiting aircraft;

    7. 

    remarks.

    **** AD 2.5 Passenger facilities

    Passenger facilities available at the aerodrome, provided as a brief description or a reference to other information sources such as a website, including:

    1. 

    hotel(s) at or in the vicinity of the aerodrome;

    2. 

    restaurant(s) at or in the vicinity of the aerodrome;

    3. 

    transportation possibilities;

    4. 

    medical facilities;

    5. 

    bank and post office at or in the vicinity of the aerodrome;

    6. 

    tourist office;

    7. 

    remarks.

    **** AD 2.6 Rescue and firefighting services

    Detailed description of the RFFSs and equipment available at the aerodrome, including:

    1. 

    aerodrome category for firefighting;

    2. 

    rescue equipment;

    3. 

    capability for removal of disabled aircraft; and

    4. 

    remarks.

    ▼M5

    **** AD 2.7 Measúnú agus tuairisciú ar riocht dhromchla an rúidbhealaigh, agus plean sneachta

    Faisnéis faoi mheasúnú agus tuairisciú ar riocht dhromchla an rúidbhealaigh.

    Tuairisc mhionsonraithe ar an trealamh agus ar na tosaíochtaí oibríochtúla a bunaíodh chun limistéir ghluaiseachtaí aeradróm a imréiteach, lena n-áirítear:

    1. 

    cineálacha trealaimh imréitigh;

    2. 

    tosaíochtaí imréitigh;

    3. 

    ábhar a úsáid le haghaidh chóireáil dromchla an limistéir gluaiseachtaí;

    4. 

    rúidbhealaí arna sainullmhú le haghaidh an gheimhridh;

    5. 

    nótaí.

    ▼M1

    **** AD 2.8 Aprons, taxiways and check locations/positions data

    Details related to the physical characteristics of aprons, taxiways and locations/positions of designated checkpoints, including:

    1. 

    designation, surface and strength of aprons;

    2. 

    designation, width, surface and strength of taxiways;

    3. 

    location and elevation to the nearest metre or foot of altimeter checkpoints;

    4. 

    location of VOR checkpoints;

    5. 

    position of INS checkpoints in degrees, minutes, seconds and hundredths of seconds;

    6. 

    remarks.

    If check locations/positions are presented on an aerodrome chart, a note to that effect shall be provided under this subsection.

    **** AD 2.9 Surface movement guidance and control system and markings

    Brief description of the surface movement guidance and control system and runway and taxiway markings, including:

    1. 

    use of aircraft stand identification signs, taxiway guide lines and visual docking/parking guidance system at aircraft stands;

    2. 

    runway and taxiway markings and lights;

    3. 

    stop bars (if any);

    4. 

    remarks.

    **** AD 2.10 Aerodrome obstacles

    Detailed description of obstacles, including:

    1. 

    obstacles in Area 2:

    a) 

    obstacle identification or designation;

    b) 

    type of obstacle;

    c) 

    obstacle position, represented by geographical coordinates in degrees, minutes, seconds and tenths of seconds;

    d) 

    obstacle elevation and height to the nearest metre or foot;

    e) 

    obstacle marking, and type and colour of obstacle lighting (if any);

    f) 

    if appropriate, an indication that the list of obstacles is available in electronic form, and a reference to point GEN 3.1.6; and

    g) 

    ‘NIL’ indication, if appropriate.

    2. 

    the absence of an Area 2 data set for the aerodrome is to be clearly stated and obstacle data are to be provided for:

    a) 

    obstacles that penetrate the obstacle limitation surfaces;

    b) 

    obstacles that penetrate the take-off flight path area obstacle identification surface; and

    c) 

    other obstacles assessed as being hazardous to air navigation.

    3. 

    indication that information on obstacles in Area 3 is not provided, or if provided:

    a) 

    obstacle identification or designation;

    b) 

    type of obstacle;

    c) 

    obstacle position, represented by geographical coordinates in degrees, minutes, seconds and tenths of seconds;

    d) 

    obstacle elevation and height to the nearest tenth of a metre or tenth of a foot;

    e) 

    obstacle marking, and type and colour of obstacle lighting (if any);

    f) 

    if appropriate, an indication that the list of obstacles is available in electronic form, and a reference to point GEN 3.1.6; and

    g) 

    ‘NIL’ indication, if appropriate.

    **** AD 2.11 Meteorological information provided

    Detailed description of meteorological information provided at the aerodrome and an indication of which meteorological office is responsible for the service enumerated, including:

    1. 

    name of the associated meteorological office;

    2. 

    hours of service and, where applicable, the designation of the responsible meteorological office outside these hours;

    3. 

    office responsible for preparation of TAFs and periods of validity and interval of issuance of the forecasts;

    4. 

    availability of the TREND forecasts for the aerodrome, and interval of issuance;

    5. 

    information on how briefing and/or consultation is provided;

    6. 

    types of flight documentation supplied and language(s) used in flight documentation;

    7. 

    charts and other information displayed or available for briefing or consultation;

    8. 

    supplementary equipment available for providing information on meteorological conditions, such as weather radar and receiver for satellite images;

    9. 

    the ATS unit(s) provided with meteorological information; 10) additional information such as any limitation of service,

    **** AD 2.12 Runway physical characteristics

    Detailed description of runway physical characteristics, for each runway, including:

    1. 

    designations;

    2. 

    true bearings to one-hundredth of a degree;

    3. 

    dimensions of runways to the nearest metre or foot;

    4. 

    strength of pavement (pavement classification number (PCN) and associated data) and surface of each runway and associated stopways;

    5. 

    geographical coordinates in degrees, minutes, seconds and hundredths of seconds for each threshold and runway end and, where appropriate, geoid undulation of:

    — 
    thresholds of a non-precision approach runway to the nearest metre or foot; and
    — 
    thresholds of a precision approach runway to the nearest tenth of a metre or tenth of a foot;
    6. 

    elevations of:

    — 
    thresholds of a non-precision approach runway to the nearest metre or foot; and
    — 
    thresholds and the highest elevation of the touchdown zone of a precision approach runway to the nearest tenth of a metre or tenth of a foot;
    7. 

    slope of each runway and associated stopways;

    8. 

    dimensions of stopway (if any) to the nearest metre or foot;

    9. 

    dimensions of clearway (if any) to the nearest metre or foot;

    10. 

    dimensions of strips;

    11. 

    dimensions of runway end safety areas;

    12. 

    location (which runway end) and description of arresting system (if any);

    13. 

    the existence of an obstacle-free zone; and

    14. 

    remarks.

    **** AD 2.13 Declared distances

    Detailed description of declared distances to the nearest metre or foot for each direction of each runway, including:

    1. 

    runway designator;

    2. 

    take-off run available;

    3. 

    take-off distance available and, if applicable, alternative reduced declared distances;

    4. 

    accelerate-stop distance available;

    5. 

    landing distance available; and

    6. 

    remarks, including runway entry or start point where alternative reduced declared distances have been declared.

    If a runway direction cannot be used for take-off or landing, or both because it is operationally forbidden, then this shall be declared and the words ‘not usable’ or the abbreviation ‘NU’ entered.

    **** AD 2.14 Approach and runway lighting

    Detailed description of approach and runway lighting, including:

    1. 

    runway designator;

    2. 

    type, length and intensity of approach lighting system;

    3. 

    runway threshold lights, colour and wing bars;

    4. 

    type of visual approach slope indicator system;

    5. 

    length of runway touchdown zone lights;

    6. 

    length, spacing, colour and intensity of runway centre line lights;

    7. 

    length, spacing, colour and intensity of runway edge lights;

    8. 

    colour of runway end lights and wing bars;

    9. 

    length and colour of stopway lights; and

    10. 

    remarks.

    **** AD 2.15 Other lighting, secondary power supply

    Description of other lighting and secondary power supply, including:

    1. 

    location, characteristics and hours of operation of aerodrome beacon/identification beacon (if any);

    2. 

    location and lighting (if any) of anemometer/landing direction indicator;

    3. 

    taxiway edge and taxiway centre line lights;

    4. 

    secondary power supply including switchover time; and

    5. 

    remarks.

    **** AD 2.16 Helicopter landing area

    Detailed description of helicopter landing area provided at the aerodrome, including:

    1. 

    geographical coordinates in degrees, minutes, seconds and hundredths of seconds and, where appropriate, geoid undulation of the geometric centre of touchdown and lift-off (TLOF) or of each threshold of final approach and take-off (FATO) area:

    — 
    for non-precision approaches, to the nearest metre or foot; and
    — 
    for precision approaches, to the nearest tenth of a metre or tenth of a foot;
    2. 

    TLOF and/or FATO area elevation:

    — 
    for non-precision approaches, to the nearest metre or foot; and
    — 
    for precision approaches, to the nearest tenth of a metre or tenth of a foot;
    3. 

    TLOF and FATO area dimensions to the nearest metre or foot, surface type, bearing strength and marking;

    4. 

    true bearings to one-hundredth of a degree of FATO;

    5. 

    declared distances available, to the nearest metre or foot;

    6. 

    approach and FATO lighting; and

    7. 

    remarks.

    **** AD 2.17 Air traffic services airspace

    Detailed description of ATS airspace organised at the aerodrome, including:

    1. 

    airspace designation and geographical coordinates in degrees, minutes and seconds of the lateral limits;

    2. 

    vertical limits;

    3. 

    airspace classification;

    4. 

    call sign and language(s) of the ATS unit providing service;

    5. 

    transition altitude;

    6. 

    hours of applicability; and

    7. 

    remarks.

    **** AD 2.18 Air traffic services communication facilities

    Detailed description of ATS communication facilities established at the aerodrome, including:

    1. 

    service designation;

    2. 

    call sign;

    3. 

    channel(s);

    4. 

    SATVOICE number(s), if available;

    5. 

    logon address, as appropriate;

    6. 

    hours of operation; and

    7. 

    remarks.

    ▼M5

    **** AD 2.19 Áiseanna radaloingseoireachta agus tuirlingthe

    Tuairisc mhionsonraithe ar áiseanna radaloingseoireachta agus tuirlingthe a bhaineann leis an ascnamh uirlisí agus le nósanna imeachta limistéar an chríochfoirt ag an aeradróm, lena n-áirítear:

    1. 
    (a) 

    cineál áiseanna;

    (b) 

    comhathrú maighnéadach go dtí an chéim is gaire, de réir mar is iomchuí;

    (c) 

    an cineál oibríochta dá dtugtar tacaíocht i gcomhair ILS/MLS/GLS (córas tuirlingthe le hionstraimí/córas tuirlingthe micreathoinne/córas tuirlingthe GNSS), GNSS bunúsach agus SBAS (córas méadúcháin bunaithe ar shatailítí);

    (d) 

    aicmiú i gcomhair ILS;

    (e) 

    aicmiú saoráidí agus ainmneacha na saoráidí ascnaimh i gcomhair GBAS;

    (f) 

    i gcás VOR/ILS/MLS, an diallas stáisiúin go dtí an chéim is gaire, freisin, a úsáidtear le haghaidh ailíniú teicniúil na háise;

    2. 

    sainaitheantas, más gá;

    3. 

    minicíochtaí, uimhreacha cainéil, soláthraí seirbhíse agus aitheantóirí na conaire tagartha (RPInna), de réir mar is iomchuí;

    4. 

    uaireanta oibriúcháin, de réir mar is iomchuí;

    5. 

    comhordanáidí geografacha shuíomh na haeróige tarchuir, iad ina gcéimeanna, nóiméid, soicindí agus deichithe de shoicind, de réir mar is iomchuí;

    6. 

    ingearchló na haeróige tarchuir DME go dtí an 30 m (100 troigh) is gaire agus an trealaimh beacht-thomhais achair, (DME/P) go dtí an 3 m (10 dtroithe) is gaire, ingearchló an phointe tagartha GBAS go dtí an méadar nó an troigh is gaire agus airde éilipsóideach an phointe go dtí an méadar nó an troigh is gaire; i gcás SBAS, airde éilipsóideach an phointe tairsí tuirlingthe (LTP) nó an phointe tairsí shamhailtigh (FTP) go dtí an méadar nó an troigh is gaire;

    7. 

    ga achar na seirbhíse ón bpointe tagartha GBAS go dtí an ciliméadar nó an muirmhíle is gaire;

    8. 

    nótaí.

    I gcás ina n-úsáidtear an áis chéanna chun críoch faoi bhealach agus aeradróim araon, tabharfar tuairisc freisin i roinn ENR 4. Má fhreastalaíonn an córas méadúcháin ar an talamh (GBAS) ar níos mó ná aeradróm amháin, soláthrófar tuairisc ar an áis le haghaidh gach aeradróim. Más údarás eile seachas an t-údarás ainmnithe údarás oibríochta na saoráide, cuirfear ainm an údaráis oibríochta in iúl i gcolún na nótaí. Léireofar cumhdach na saoráide i gcolún na nótaí.

    ▼M1

    **** AD 2.20 Local aerodrome regulations

    Detailed description of regulations applicable to the use of the aerodrome, including the acceptability of training flights, non-radio and microlight aircraft and similar, and to ground manoeuvring and parking but excluding flight procedures.

    **** AD 2.21 Noise abatement procedures

    Detailed description of noise abatement procedures established at the aerodrome.

    ▼M5

    **** AD 2.22 Nósanna imeachta eitilte

    Tuairisc mhionsonraithe ar na coinníollacha agus ar na nósanna imeachta eitilte, lena n-áirítear nósanna imeachta radair agus/nó nósanna imeachta ADS-B, a bunaíodh ar bhonn na heagraíochta aerspáis ag an aeradróm. Nuair a bheidh sé bunaithe, tuairisc mhionsonraithe ar an LVP ag an aeradróm, lena n-áirítear:

    1. 

    rúidbhealaí agus trealamh gaolmhar atá údaraithe lena n-úsáid i gcás ina bhfuil LVPanna i bhfeidhm, lena n-áirítear a n-úsáid i gcás oibríochtaí a bhfuil creidmheasanna oibríochta acu le RVR níos lú ná 550 m, más infheidhme;

    2. 

    na dálaí meitéareolaíocha sainithe faoina ndéanfaí LVP a thionscnamh, a úsáid agus a fhoirceannadh;

    3. 

    tuairisc ar an marcáil/soilsiú talún le húsáid le linn LVP;

    4. 

    nótaí.

    ▼M1

    **** AD 2.23 Additional information

    Additional information at the aerodrome, such as an indication of bird concentrations at the aerodrome, together with an indication of significant daily movement between resting and feeding areas, to the extent practicable.

    Specific additional information regarding remote aerodrome ATS:

    1. 

    indication that remote aerodrome ATS is provided;

    2. 

    location of the signalling lamp by e.g. the phrase ‘signalling lamp positioned at [geographical fix]’ as well as a clear indication of the signalling lamp location in the aerodrome chart for each relevant aerodrome;

    3. 

    description of any specific communication methods as deemed necessary in case of multiple mode of operation, such as e.g. the inclusion of airport names/ATS unit call sign for all transmissions (i.e. not only for the first contact) between pilots and ATCOs/aerodrome flight information service offices (AFISOs);

    4. 

    description of any relevant actions required by the airspace users following an emergency/abnormal situation and possible contingency measures by the ATS provider in case of disruptions, if applicable (in point AD 2.22 ‘Flight Procedures’); and

    5. 

    description of the interdependencies of service availability or indication of aerodromes not suitable for diversion from the aerodrome (airspace users shall not plan an aerodrome as alternate when serviced by the same remote tower centre), if deemed applicable.

    **** AD 2.24 Aeronautical charts related to an aerodrome

    Aeronautical charts related to an aerodrome shall be included in the following order:

    1. 

    Aerodrome/Heliport Chart – ICAO;

    2. 

    Aircraft Parking/Docking Chart – ICAO;

    3. 

    Aerodrome Ground Movement Chart – ICAO;

    4. 

    Aerodrome Obstacle Chart – ICAO Type A (for each runway);

    5. 

    Aerodrome Terrain and Obstacle Chart – ICAO (Electronic);

    6. 

    Precision Approach Terrain Chart – ICAO (precision approach Category II and III runways);

    7. 

    Area Chart – ICAO (departure and transit routes);

    8. 

    Standard Departure Chart – Instrument – ICAO;

    9. 

    Area Chart – ICAO (arrival and transit routes);

    10. 

    Standard Arrival Chart – Instrument – ICAO;

    11. 

    ATC Surveillance Minimum Altitude Chart – ICAO;

    12. 

    Instrument Approach Chart – ICAO (for each runway and procedure type);

    13. 

    Visual Approach Chart – ICAO; and

    14. 

    bird concentrations in the vicinity of the aerodrome.

    If some of the aeronautical charts are not produced, a statement to this effect shall be given in section GEN 3.2 ‘Aeronautical charts’.

    ▼M5

    **** AD 2.25 Treá dhromchla na deighleoige amhairc (VSS)

    Treá dhromchla na deighleoige amhairc (VSS), lena n-áirítear na nósanna imeachta agus na híosdálaí nós imeachta a ndéantar difear dóibh.

    ▼M1

    AD 3. HELIPORTS

    When a helicopter landing area is provided at the aerodrome, associated data shall be listed only under point **** AD 2.16.



    Note.— **** is to be replaced by the relevant ICAO location indicator.

    **** AD 3.1 Heliport location indicator and name

    The ICAO location indicator assigned to the heliport and to the names of the heliport shall be included in AIP. An ICAO location indicator shall be an integral part of the referencing system applicable to all subsections in section AD 3.

    **** AD 3.2 Heliport geographical and administrative data

    The requirement is for heliport geographical and administrative data, including:

    1. 

    heliport reference point (geographical coordinates in degrees, minutes and seconds) and its site;

    2. 

    direction and distance of heliport reference point from centre of the city or town that the heliport serves;

    3. 

    heliport elevation to the nearest metre or foot, and reference temperature;

    4. 

    where appropriate, geoid undulation at the heliport elevation position to the nearest metre or foot;

    5. 

    magnetic variation to the nearest degree, date of information and annual change;

    6. 

    name of heliport operator, address, telephone and telefax numbers, email address, AFS address and, if available, website address;

    7. 

    types of traffic permitted to use the heliport (IFR/VFR); and

    8. 

    remarks.

    **** AD 3.3 Operational hours

    Detailed description of the hours of operation of services at the heliport, including:

    1. 

    heliport operator;

    2. 

    customs and immigration;

    3. 

    health and sanitation;

    4. 

    AIS briefing office;

    5. 

    ATS reporting office (ARO);

    6. 

    MET briefing office;

    7. 

    ATS;

    8. 

    fuelling;

    9. 

    handling;

    10. 

    security;

    11. 

    de-icing; and

    12. 

    remarks.

    **** AD 3.4 Handling services and facilities

    Detailed description of the handling services and facilities available at the heliport, including:

    1. 

    cargo-handling facilities;

    2. 

    fuel and oil types;

    3. 

    fuelling facilities and capacity;

    4. 

    de-icing facilities;

    5. 

    hangar space for visiting helicopter;

    6. 

    repair facilities for visiting helicopter; and

    7. 

    remarks.

    **** AD 3.5 Passenger facilities

    Passenger facilities available at the heliport, provided as a brief description or as a reference to other information sources such as a website, including:

    1. 

    hotel(s) at or in the vicinity of the heliport;

    2. 

    restaurant(s) at or in the vicinity of the heliport;

    3. 

    transportation possibilities;

    4. 

    medical facilities;

    5. 

    bank and post office at or in the vicinity of the heliport;

    6. 

    tourist office; and

    7. 

    remarks.

    **** AD 3.6 Rescue and firefighting services

    Detailed description of the RFFSs and equipment available at the heliport, including:

    1. 

    heliport category for firefighting;

    2. 

    rescue equipment;

    3. 

    capability for removal of disabled helicopter; and

    4. 

    remarks.

    **** AD 3.7 Seasonal availability – clearing

    Detailed description of the equipment and operational priorities established for the clearance of heliport movement areas, including:

    1. 

    type(s) of clearing equipment;

    2. 

    clearance priorities; and

    3. 

    remarks.

    **** AD 3.8 Aprons, taxiways and check locations/positions data

    Details related to the physical characteristics of aprons, taxiways and locations/positions of designated checkpoints, including:

    1. 

    designation, surface and strength of aprons, helicopter stands;

    2. 

    designation, width, and surface type of helicopter ground taxiways;

    3. 

    width and designation of helicopter air taxiway and air transit route;

    4. 

    location and elevation to the nearest metre or foot of altimeter checkpoints;

    5. 

    location of VOR checkpoints;

    6. 

    position of INS checkpoints in degrees, minutes, seconds and hundredths of seconds; and

    7. 

    remarks.

    If check locations/positions are presented on a heliport chart, a note to that effect shall be provided under this subsection.

    **** AD 3.9 Markings and markers

    Brief description of final approach and take-off area and taxiway markings and markers, including:

    1. 

    final approach and take-off markings;

    2. 

    taxiway markings, air taxiway markers and air transit route markers; and

    3. 

    remarks.

    **** AD 3.10 Heliport obstacles

    Detailed description of obstacles, including:

    1. 

    obstacle identification or designation;

    2. 

    type of obstacle;

    3. 

    obstacle position, represented by geographical coordinates in degrees, minutes, seconds and tenths of seconds;

    4. 

    obstacle elevation and height to the nearest metre or foot;

    5. 

    obstacle marking, and type and colour of obstacle lighting (if any);

    6. 

    if appropriate, an indication that the list of obstacles is available in electronic form, and a reference to point GEN 3.1.6; and

    7. 

    ‘NIL’ indication, if appropriate.

    **** AD 3.11 Meteorological information provided

    Detailed description of meteorological information provided at the heliport and an indication of which meteorological office is responsible for the service enumerated, including:

    1. 

    name of the associated meteorological office;

    2. 

    hours of service and, where applicable, the designation of the responsible meteorological office outside these hours;

    3. 

    office responsible for preparation of TAFs, and periods of validity of the forecasts;

    4. 

    availability of the TREND forecasts for the heliport, and interval of issuance;

    5. 

    information on how briefing and/or consultation is provided;

    6. 

    type of flight documentation supplied and language(s) used in flight documentation;

    7. 

    charts and other information displayed or available for briefing or consultation;

    8. 

    supplementary equipment available for providing information on meteorological conditions, such as weather radar and receiver for satellite images;

    9. 

    the ATS unit(s) provided with meteorological information; and

    10. 

    additional information such as any limitation of service, etc.

    **** AD 3.12 Heliport data

    Detailed description of heliport dimensions and related information, including:

    1. 

    heliport type – surface-level, elevated or helideck;

    2. 

    touchdown and lift-off (TLOF) area dimensions to the nearest metre or foot;

    3. 

    true bearings to one-hundredth of a degree of final approach and take-off (FATO) area;

    4. 

    dimensions to the nearest metre or foot of FATO, and surface type;

    5. 

    surface and bearing strength in tonnes (1 000 kg) of TLOF;

    6. 

    geographical coordinates in degrees, minutes, seconds and hundredths of seconds and, where appropriate, geoid undulation of the geometric centre of TLOF or of each threshold of FATO:

    — 
    for non-precision approaches, to the nearest metre or foot; and
    — 
    for precision approaches, to the nearest tenth of a metre or tenth of a foot;
    7. 

    TLOF and/or FATO slope and elevation:

    — 
    for non-precision approaches, to the nearest metre or foot; and
    — 
    for precision approaches, to the nearest tenth of a metre or tenth of a foot;
    8. 

    dimensions of safety area;

    9. 

    dimensions to the nearest metre or foot of helicopter clearway;

    10. 

    the existence of an obstacle-free sector; and

    11. 

    remarks.

    **** AD 3.13 Declared distances

    Detailed description of declared distances to the nearest metre or foot, where relevant for a heliport, including:

    1. 

    take-off distance available, and if applicable, alternative reduced declared distances;

    2. 

    rejected take-off distance available;

    3. 

    landing distance available; and

    4. 

    remarks, including entry or start point where alternative reduced declared distances have been declared.

    **** AD 3.14 Approach and FATO lighting

    Detailed description of approach and FATO lighting, including:

    1. 

    type, length and intensity of approach lighting system;

    2. 

    type of visual approach slope indicator system;

    3. 

    characteristics and location of FATO area lights;

    4. 

    characteristics and location of aiming point lights;

    5. 

    characteristics and location of TLOF lighting system; and

    6. 

    remarks.

    **** AD 3.15 Other lighting, secondary power supply

    Description of other lighting and secondary power supply, including:

    1. 

    location, characteristics and hours of operation of heliport beacon;

    2. 

    location and lighting of wind direction indicator (WDI);

    3. 

    taxiway edge and taxiway centre line lights;

    4. 

    secondary power supply including switchover time; and

    5. 

    remarks.

    **** AD 3.16 Air traffic services airspace

    Detailed description of ATS airspace organised at the heliport, including:

    1. 

    airspace designation and geographical coordinates in degrees, minutes and seconds of the lateral limits;

    2. 

    vertical limits;

    3. 

    airspace classification;

    4. 

    call sign and language(s) of ATS unit providing service;

    5. 

    transition altitude;

    6. 

    hours of applicability; and

    7. 

    remarks.

    **** AD 3.17 Air traffic services communication facilities

    Detailed description of ATS communication facilities established at the heliport, including:

    1. 

    service designation;

    2. 

    call sign;

    3. 

    frequency(ies);

    4. 

    hours of operation; and

    5. 

    remarks.

    ▼M5

    **** AD 3.18 Áiseanna radaloingseoireachta agus tuirlingthe

    Tuairisc mhionsonraithe ar áiseanna radaloingseoireachta agus tuirlingthe a bhaineann leis an ascnamh uirlisí agus le nósanna imeachta limistéar an chríochfoirt ag an héileaport, lena n-áirítear:

    1. 
    (a) 

    cineál áiseanna;

    (b) 

    comhathrú maighnéadach go dtí an chéim is gaire, de réir mar is iomchuí;

    (c) 

    an cineál oibríochta dá dtugtar tacaíocht i gcomhair ILS/MLS/GLS, GNSS bunúsach agus SBAS;

    (d) 

    aicmiú i gcomhair ILS;

    (e) 

    aicmiú saoráidí agus ainmneacha na saoráidí ascnaimh i gcomhair GBAS;

    (f) 

    i gcás VOR/ILS/MLS, an diallas stáisiúin go dtí an chéim is gaire, freisin, a úsáidtear le haghaidh ailíniú teicniúil na háise;

    2. 

    sainaitheantas, más gá;

    3. 

    minicíochtaí, uimhreacha cainéil, soláthraí seirbhíse agus aitheantóirí na conaire tagartha (RPInna), de réir mar is iomchuí;

    4. 

    uaireanta oibriúcháin, de réir mar is iomchuí;

    5. 

    comhordanáidí geografacha shuíomh na haeróige tarchuir, iad ina gcéimeanna, nóiméid, soicindí agus deichithe de shoicind, de réir mar is iomchuí;

    6. 

    ingearchló na haeróige tarchuir DME go dtí an 30 m (100 troigh) is gaire agus an trealaimh beacht-thomhais achair, (DME/P) go dtí an 3 m (10 dtroithe) is gaire, ingearchló an phointe tagartha GBAS go dtí an méadar nó an troigh is gaire agus airde éilipsóideach an phointe go dtí an méadar nó an troigh is gaire; i gcás SBAS, airde éilipsóideach an phointe tairsí tuirlingthe (LTP) nó an phointe tairsí shamhailtigh (FTP) go dtí an méadar nó an troigh is gaire;

    7. 

    ga achar na seirbhíse ón bpointe tagartha GBAS go dtí an ciliméadar nó an muirmhíle is gaire;

    8. 

    nótaí.

    I gcás ina n-úsáidtear an áis chéanna chun críoch faoi bhealach agus héileapoirt araon, tabharfar tuairisc freisin i roinn ENR 4. Má fhreastalaíonn an GBAS ar níos mó ná héileaport amháin, soláthrófar tuairisc ar an áis le haghaidh gach héileapoirt. Más údarás eile seachas an t-údarás ainmnithe údarás oibríochta na saoráide, cuirfear ainm an údaráis oibríochta in iúl i gcolún na nótaí. Léireofar cumhdach na saoráide i gcolún na nótaí.

    ▼M1

    **** AD 3.19 Local heliport regulations

    Detailed description of regulations applicable to the use of the heliport, including the acceptability of training flights, non-radio and microlight aircraft and similar, and to ground manoeuvring and parking but excluding flight procedures.

    **** AD 3.20 Noise abatement procedures

    Detailed description of noise abatement procedures established at the heliport.

    **** AD 3.21 Flight procedures

    Detailed description of the conditions and flight procedures, including radar and/or ADS-B procedures, established on the basis of airspace organisation established at the heliport. When established, detailed description of the low visibility procedures at the heliport, including:

    1. 

    touchdown and lift-off (TLOF) area(s) and associated equipment authorised for use under low visibility procedures;

    2. 

    defined meteorological conditions under which initiation, use and termination of low visibility procedures would be made;

    3. 

    description of ground marking/lighting for use under low visibility procedures; and

    4. 

    remarks.

    **** AD 3.22 Additional information

    Additional information about the heliport, such as an indication of bird concentrations at the heliport together with an indication of significant daily movement between resting and feeding areas, to the extent practicable.

    **** AD 3.23 Charts related to a heliport

    Aeronautical charts related to a heliport shall be included in the following order:

    1. 

    Aerodrome/Heliport Chart – ICAO;

    2. 

    Area Chart – ICAO (departure and transit routes);

    3. 

    Standard Departure Chart – Instrument – ICAO;

    4. 

    Area Chart – ICAO (arrival and transit routes);

    5. 

    Standard Arrival Chart – Instrument – ICAO;

    6. 

    ATC Surveillance Minimum Altitude Chart – ICAO;

    7. 

    Instrument Approach Chart – ICAO (for each procedure type);

    8. 

    Visual Approach Chart – ICAO; and

    9. 

    bird concentrations in the vicinity of the heliport.

    If some of the aeronautical charts are not produced, a statement to this effect shall be given in section GEN 3.2 ‘Aeronautical charts’.




    Appendix 2

    NOTAM FORMAT

    image

    INSTRUCTIONS FOR THE COMPLETION OF THE NOTAM FORMAT

    1.    General

    The qualifier line (Item Q) and all identifiers (Items A to G inclusive) each followed by a closing parenthesis, as shown in the format, shall be transmitted unless there is no entry to be made against a particular identifier.

    2.    NOTAM numbering

    Each NOTAM shall be allocated a series identified by a letter and a four-digit number followed by a stroke and a two-digit number for the year (e.g. A0023/03). Each series shall start on 1 January with the number 0001.

    3.    Qualifiers (Item Q)

    Item Q is divided into eight fields, each separated by a stroke. An entry shall be made in each field. Examples of how fields are to be filled in are shown in the Aeronautical Information Services Manual (ICAO Doc 8126). The definition of the field is as follows:

    1. 

    FIR

    a) 

    If the subject of the information is geographically located within one FIR, the ICAO location indicator shall be that of the FIR concerned. When an aerodrome is situated within the overlying FIR of another Member State, the first field of Item Q shall contain the code for that overlying FIR (e.g. Q) LFRR/…A) EGJJ);

    or,

    if the subject of the information is geographically located within more than one FIR, the FIR field shall be composed of the ICAO nationality letters of the Member State originating the NOTAM followed by ‘XX’. The location indicator of the overlying UIR shall not be used. The ICAO location indicators of the FIRs concerned shall then be listed in Item A or the indicator of the Member State or the delegated entity which is responsible for provision of a navigation service in more than one Member State.

    b) 

    If one Member State issues a NOTAM affecting FIRs in a group of Member States, the first two letters of the ICAO location indicator of the issuing Member State plus ‘XX’ shall be included. The location indicators of the FIRs concerned shall then be listed in Item A or the indicator of the Member State or the delegated entity which is responsible for provision of a navigation service in more than one Member State.

    2. 

    NOTAM CODE

    All NOTAM Code groups contain a total of five letters, the first of which is always the letter ‘Q’. The second and third letters identify the subject, and the fourth and fifth letters denote the status or condition of the subject reported upon. The two-letter codes for subjects and conditions are those contained in ICAO Doc 8400 ‘Procedures for Air Navigation Services – ICAO Abbreviations and Codes (PANS-ABC)’. For combinations of second and third, and fourth and fifth letters, refer to the ‘NOTAM Selection Criteria’ contained in ICAO Doc 8126 or insert one of the following combinations, as appropriate:

    a) 

    if the subject is not listed in the NOTAM Code (ICAO Doc 8400) or in the NOTAM Selection Criteria (ICAO Doc 8126), insert ‘XX’ as the second and third letters (e.g. QXXAK); if the subject is ‘XX’, use ‘XX’ also for condition (e.g. QXXXX).

    b) 

    if the condition of the subject is not listed in the NOTAM Code (ICAO Doc 8400) or in the NOTAM Selection Criteria (ICAO Doc 8126), insert ‘XX’ as the fourth and fifth letters (e.g. QFAXX);

    c) 

    when a NOTAM containing operationally significant information is issued and when it is used to announce the existence of AIRAC AIP Amendments or Supplements, insert ‘TT’ as the fourth and fifth letters of the NOTAM Code;

    d) 

    when a NOTAM is issued containing a checklist of valid NOTAM, insert ‘KKKK’ as the second, third, fourth and fifth letters; and

    e) 

    the following fourth and fifth letters of the NOTAM Code shall be used in NOTAM cancellations:

    AK

    =

    RESUMED NORMAL OPERATION

    AL

    =

    OPERATIVE (OR RE-OPERATIVE) SUBJECT TO PREVIOUSLY PUBLISHED LIMITATIONS/CONDITIONS

    AO

    =

    OPERATIONAL

    CC

    =

    COMPLETED

    CN

    =

    CANCELLED

    HV

    =

    WORK COMPLETED

    XX

    =

    PLAIN LANGUAGE

    As Q – - AO = Operational shall be used for NOTAM cancellation and NOTAM promulgating new equipment or services, use the following fourth and fifth letters Q – - CS = Installed.

    Q – - CN = CANCELLED shall be used to cancel planned activities, e.g. navigation warnings; Q – - HV = WORK COMPLETED shall be used to cancel work in progress.

    3. 

    TRAFFIC

    I

    =

    IFR

    V

    =

    VFR

    K

    =

    NOTAM is a checklist

    Depending on the NOTAM subject and content, the qualifier field TRAFFIC may contain combined qualifiers.

    4. 

    PURPOSE

    N

    =

    NOTAM selected for the immediate attention of flight crew members

    B

    =

    NOTAM of operational significance selected for PIB entry

    O

    =

    NOTAM concerning flight operations

    M

    =

    Miscellaneous NOTAM; not subject for a briefing, but available on request

    K

    =

    NOTAM is a checklist

    Depending on the NOTAM subject and content, the qualifier field PURPOSE may contain the combined qualifiers BO or NBO.

    5. 

    SCOPE

    A

    =

    Aerodrome

    E

    =

    En-route

    W

    =

    Nav Warning

    K

    =

    NOTAM is a checklist

    Depending on the NOTAM subject and content, the qualifier field SCOPE may contain combined qualifiers.

    6. and 7. 

    LOWER/UPPER

    LOWER and UPPER limits shall only be expressed in flight levels (FL) and shall express the actual vertical limits of the area of influence without the addition of buffers. In the case of navigation warnings and airspace restrictions, values entered shall be consistent with those provided under Items F and G.

    If the subject does not contain specific height information, insert ‘000’ for LOWER and ‘999’ for UPPER as default values.

    8. 

    COORDINATES, RADIUS

    The latitude and longitude accurate to one minute, as well as a three-digit distance figure giving the radius of influence in NM (e.g. 4700N01140E043). Coordinates present the approximate centre of circle whose radius encompasses the whole area of influence, and if the NOTAM affects the entire FIR/UIR or more than one FIR/UIR, enter the default value ‘999’ for radius.

    4.    Item A

    Insert the ICAO location indicator as contained in ICAO Doc 7910 of the aerodrome or FIR in which the facility, airspace, or condition being reported on is located. More than one FIR/UIR may be indicated, when appropriate. If there is no available ICAO location indicator, use the ICAO nationality letter as given in ICAO Doc 7910, Part 2, plus ‘XX’ and followed up in Item E by the name, in plain language.

    If information concerns GNSS, insert the appropriate ICAO location indicator allocated for a GNSS element or the common location indicator allocated for all elements of the GNSS (except GBAS).

    In the case of GNSS, the location indicator may be used when identifying a GNSS element outage such as KNMH for a GPS satellite outage.

    5.    Item B

    For date-time group, use a ten-figure group, giving year, month, day, hours and minutes in UTC. This entry is the date-time at which the NOTAMN comes into force. In the cases of NOTAMR and NOTAMC, the date-time group is the actual date and time of the NOTAM origination. The start of a day shall be indicated by ‘0000’.

    6.    Item C

    With the exception of NOTAMC, a date-time group (a ten-figure group giving year, month, day, hours and minutes in UTC) indicating duration of information shall be used unless the information is of a permanent nature in which case the abbreviation ‘PERM’ is inserted instead. The end of a day shall be indicated by ‘2359’, ‘2400’ shall not be used. If the information on timing is uncertain, the approximate duration shall be indicated using a date-time group followed by the abbreviation ‘EST’. Any NOTAM which includes an ‘EST’ shall be cancelled or replaced before the date-time specified in Item C.

    7.    Item D

    If the hazard, status of operation or condition of facilities being reported on will be active in accordance with a specific time and date schedule between the dates-times indicated in Items B and C, insert such information under Item D. If Item D exceeds 200 characters, consideration shall be given to providing such information in a separate, consecutive NOTAM.

    8.    Item E

    Use decoded NOTAM Code complemented, where necessary, by ICAO abbreviations, indicators, identifiers, designators, call signs, frequencies, figures and plain language. When NOTAM is selected for international distribution, English text shall be included for those parts expressed in plain language. This entry shall be clear and concise in order to provide a suitable PIB entry. In the case of NOTAMC, a subject reference and status message shall be included to enable accurate plausibility checks.

    9.    Items F and G

    These items are normally applicable to navigation warnings or airspace restrictions and are usually part of the PIB entry. Insert both lower and upper height limits of activities or restrictions, clearly indicating only one reference datum and unit of measurement. The abbreviations ‘GND’ or ‘SFC’ shall be used in Item F to designate ‘ground’ and ‘surface’ respectively. The abbreviation ‘UNL’ shall be used in Item G to designate ‘unlimited’.

    ▼M5




    Foscríbhinn 3

    Formáid SNOWTAM

    image

    TREORACHA MAIDIR LE FORMÁID SNOWTAM A CHOMHLÁNÚ

    1.    Faisnéis ghinearálta

    (a) 

    Nuair a bhíonn tuairisciú á dhéanamh ar níos mó ná rúidbhealach amháin, déantar Míreanna B go H a athlua (an roinn a bhaineann le feidhmíocht an eitleáin a ríomh).

    (b) 

    Is chun críche tagartha amháin a úsáidtear na litreacha a úsáidtear chun míreanna a chur in iúl agus ní áireofar iad sna teachtaireachtaí. Leis na litreacha É (éigeantach), C (coinníollach) agus R (roghnach), léirítear an úsáid agus an fhaisnéis agus tabharfar iad mar a mhínítear thíos.

    (c) 

    Úsáidfear aonaid mhéadracha agus ní thuairisceofar an t-aonad tomhais.

    (d) 

    Is é uastréimhse bailíochta SNOWTAM 8 n-uair an chloig. Eiseofar SNOWTAM nua aon uair a fhaightear tuairisc nua ar staid an rúidbhealaigh.

    (e) 

    Le SNOWTAM cealaítear an SNOWTAM a bhí ann roimhe sin.

    (f) 

    Tugtar an ceannteideal giorraithe “TTAAiiii CCCC MMYYGGgg (BBB)” chun próiseáil uathoibríoch teachtaireachtaí SNOWTAM i mbainc sonraí ríomhaireachta a éascú. Is é an míniú ar na siombailí seo:

    TT

    =

    táscaire sonraí le haghaidh SNOWTAM = SW;

    AA

    =

    táscaire geografach le haghaidh na mBallstát, e.g. LF = AN FHRAINC;

    iiii

    =

    sraithuimhir SNOWTAM i ngrúpa ceithre dhigit;

    CCCC

    =

    táscaire suímh ceithre litir an aeradróim dá dtagraíonn an SNOWTAM;

    MMYYGGgg

    =

    dáta nó tráth na breathnóireachta nó an tomhais, sa chaoi:

    MM

    =

    mí, e.g. Eanáir = 01, Nollaig = 12;

    YY

    =

    lá na míosa;

    GGgg

    =

    am ina uaireanta (GG) agus ina nóiméid (gg) AUL;

    (BBB)

    =

    grúpa roghnach le haghaidh:

    Ceartú, i gcás earráide, ar theachtaireacht SNOWTAM a scaipeadh roimhe sin leis an tsraithuimhir chéanna = COR. Úsáidfear lúibíní in (BBB) le léiriú go bhfuil an grúpa seo roghnach. Nuair a thuairiscítear níos mó ná rúidbhealach amháin agus nuair a léirítear dátaí/trátha aonair breathnóireachta/measúnaithe trí Mhír B a athlua, cuirfear isteach dáta/tráth na breathnóireachta/an mheasúnaithe is déanaí sa cheannteideal giorraithe (MMYYGGgg).

    (g) 

    Beidh spás idir an téacs ‘SNOWTAM’ san fhormáid SNOWTAM agus an tsraithuimhir SNOWTAM i ngrúpa ceithre dhigit, e.g. SNOWTAM 0124.

    (h) 

    Ar mhaithe le hinléiteacht na teachtaireachta SNOWTAM, cuirfear fotha líne tar éis na sraithuimhreach SNOWTAM, i ndiaidh Mhír A, agus tar éis na roinne a bhaineann le feidhmíocht eitleáin a ríomh.

    (i) 

    Nuair a bhíonn tuairisciú á dhéanamh ar níos mó ná rúidbhealach amháin, an fhaisnéis sa roinn a bhaineann le feidhmíocht an eitleáin a ríomh, déantar í a athlua ó dháta agus ó thráth an mheasúnaithe i gcás gach rúidbhealaigh roimh an bhfaisnéis sa roinn maidir le feasacht staide.

    (j) 

    Is é seo a leanas an fhaisnéis éigeantach:

    (1) 

    TÁSCAIRE SUÍMH AN AERADRÓIM;

    (2) 

    DÁTA AGUS TRÁTH AN MHEASÚNAITHE;

    (3) 

    UIMHIR SAINITHEORA AN RÚIDBHEALAIGH ÍOCHTARAIGH;

    (4) 

    CÓD MAIDIR LE STAID AN RÚIDBHEALAIGH LE hAGHAIDH GACH TRÍÚ CUID DEN RÚIDBHEALACH; agus

    (5) 

    TUAIRISC AR STAID MAIDIR LE GACH TRÍÚ CUID DEN RÚIDBHEALACH (nuair a thuairiscítear cód maidir le staid an rúidbhealaigh (RWYCC) ó 0-6).

    2.    An roinn a bhaineann le feidhmíocht an eitleáin a ríomh

    Mír A —

    Táscaire suímh an aeradróim (táscaire suímh ceithre litir).

    Mír B —

    Dáta agus tráth an mheasúnaithe (grúpa dáta/trátha ocht bhfigiúr lena dtugtar tráth breathnóireachta mar mhí, lá, uair agus nóiméad in AUL).

    Mír C —

    Uimhir sainitheora an rúidbhealaigh íochtaraigh (nn[L] nó nn[C] nó nn[R]).

    Ní chuirfear isteach ach sainitheoir rúidbhealaigh amháin i gcás gach rúidbhealaigh agus is í an uimhir is ísle i gcónaí a bheidh ann.

    Mír D —

    Cód maidir le staid an rúidbhealaigh i gcás gach tríú cuid den rúidbhealach. Ní chuirtear isteach ach digit amháin (0, 1, 2, 3, 4, 5 nó 6) i gcás gach tríú cuid den rúidbhealach, iad dealaithe le claonstríoc (n/n/n).

    Mír E —

    Céatadán clúdaigh i gcás gach tríú cuid den rúidbhealach. Nuair a dhéantar an méid sin a chur ar fáil, cuirtear isteach 25, 50, 75 nó 100 i gcás gach tríú cuid den rúidbhealach, iad dealaithe le claonstríoc ([n]nn/[n]nn/[n]nn).

    Ní chuirfear an fhaisnéis sin ar fáil ach amháin i gcás ina bhfuil tuairisc ar staid an rúidbhealaigh i gcás gach tríú cuid den rúidbhealach (Mír G) inar tuairiscíodh staid seachas ‘TIRIM’.

    I gcás nach dtuairiscítear an staid, léireofar sin trí ‘NR’ a chur isteach le haghaidh na dtríú codanna iomchuí den rúidbhealach.

    Mír F —

    Doimhneacht éilleán scaoilte i gcás gach tríú cuid den rúidbhealach. Nuair a dhéantar é a chur ar fáil, cuirtear isteach é ina mhilliméadair i gcás gach tríú cuid den rúidbhealach, iad dealaithe le claonstríoc (nn/nn/nn nó nnn/nnn/nnn).

    Ní chuirfear an fhaisnéis sin ar fáil ach amháin i gcás na gcineálacha éilleáin seo a leanas:

    — 
    uisce bodhar, luachanna lena dtuairisciú 04, agus a luach measúnaithe ansin. Athruithe suntasacha 3 mm;
    — 
    praiseach sneachta, luachanna lena tuairisciú 03, agus a luach measúnaithe ansin. Athruithe suntasacha 3 mm;
    — 
    sneachta fliuch, luachanna lena dtuairisciú 03, agus a luach measúnaithe ansin. Athruithe suntasacha 5 mm; agus
    — 
    sneachta tirim, luachanna lena dtuairisciú 03, agus a luach measúnaithe ansin. Athruithe suntasacha 20 mm.

    I gcás nach dtuairiscítear an staid, léireofar sin trí ‘NR’ a chur isteach le haghaidh na dtríú codanna iomchuí den rúidbhealach.

    Mír G —

    Tuairisc ar staid maidir le gach tríú cuid den rúidbhealach. Cuirfear isteach aon cheann de na tuairiscí seo a leanas ar staid i gcás gach tríú cuid den rúidbhealach, iad dealaithe le claonstríoc.

    COMPACTED SNOW (SNEACHTA DLÚTHAITHE)

    DRY SNOW (SNEACHTA TIRIM)

    DRY SNOW ON TOP OF COMPACTED SNOW (SNEACHTA TIRIM AR BHARR SNEACHTA DHLÚTHAITHE)

    DRY SNOW ON TOP OF ICE (SNEACHTA TIRIM AR BHARR OIGHIR)

    FROST (SIOC)

    ICE (OIGHEAR)

    SLIPPERY WET (FLIUCHÁN SLEAMHAIN)

    SLUSH (PRAISEACH SNEACHTA)

    SPECIALLY PREPARED WINTER RUNWAY (RÚIDBHEALACH ARNA SHAINULLMHÚ LE hAGHAIDH AN GHEIMHRIDH)

    STANDING WATER (UISCE BODHAR)

    WATER ON TOP OF COMPACTED SNOW (UISCE AR BHARR SNEACHTA DHLÚTHAITHE)

    WET (FLIUCHÁN)

    WET ICE (OIGHEAR FLIUCH)

    WET SNOW (SNEACHTA FLIUCH)

    WET SNOW ON TOP OF COMPACTED SNOW (SNEACHTA FLIUCH AR BHARR SNEACHTA DHLÚTHAITHE)

    WET SNOW ON TOP OF ICE (SNEACHTA FLIUCH AR BHARR OIGHIR)

    DRY (É TRIOMAITHE) (ní dhéantar é a thuairisciú ach amháin nuair nach bhfuil aon éilleán ann)

    I gcás nach dtuairiscítear an staid, léireofar sin trí ‘NR’ a chur isteach le haghaidh na dtríú codanna iomchuí den rúidbhealach.

    Mír H –

    Leithead an rúidbhealaigh lena mbaineann na cóid maidir le staid an rúidbhealaigh. Cuirfear isteach an leithead ina mhéadair, más lú é ná leithead an rúidbhealaigh a foilsíodh.

    3.    Roinn um fheasacht staide

    Le lánstad a chuirfear deireadh leis na heilimintí sa roinn um fheasacht staide.

    Eilimintí sa roinn um fheasacht staide nach bhfuil aon fhaisnéis ann ina leith, nó nach gcomhlíontar na coinníollacha staide lena bhfoilsiú, fágfar amach ina n-iomláine iad.

    Mír I —

    Fad an rúidbhealaigh laghdaithe. Cuirfear isteach an sainitheoir rúidbhealaigh is infheidhme agus an fad atá ar fáil ina mhéadair (e.g. RWY nn [L] nn [C] nn [R] ARNA LAGHDÚ GO [n]nnn).

    Tá an t-eolas seo coinníollach i gcás ina bhfoilsítear NOTAM maille le sraith nua achar dearbhaithe.

    Mír J —

    Séideán sneachta ar an rúidbhealach. Nuair a thuairisceofar é, cuirfear isteach “SÉIDEÁN SNEACHTA” agus, tar éis spás a fhágáil, ‘DRIFTING SNOW’ (RWY nn RWY nn[L] nn[C] nn[R] DRIFTING SNOW).

    Mír K —

    Gaineamh scaoilte ar an rúidbhealach. Nuair a thuairiscítear gaineamh scaoilte ar an rúidbhealach, cuirfear isteach sainitheoir an rúidbhealaigh íochtaraigh agus, tar éis spás a fhágáil, ‘LOOSE SAND’ (RWY nn RWY nn[L] nn[C] nn[R] LOOSE SAND).

    Mír L —

    Cóireáil cheimiceach ar an rúidbhealach. I gcás ina dtuairiscítear cóireáil cheimiceach a bheith leata, cuirfear isteach sainitheoir an rúidbhealaigh íochtair agus, tar éis spás a fhágáil, ‘CHEMICALLY TREATED’ (RWY nn nó RWY nn [L] nó nn[C] nó nn[R] CHEMICALLY TREATED).

    Mír M —

    Bainc sneachta ar an rúidbhealach. Nuair a thuairiscítear bainc sneachta a bheith ar an rúidbhealach, cuirfear isteach sainitheoir an rúidbhealaigh íochtaraigh in éineacht le spás ‘SNOWBANK’ agus in éineacht le spás ‘L’ (ar chlé) nó in éineacht le spás ‘R’ (ar dheis) nó ‘LR’ (an dá thaobh), agus ina ndiaidh sin an t-achar ina mhéadair ón lárlíne dealaithe le spás ‘FM CL’ (RWY nn RWY nn[L] nn[C] nn[R] SNOWBANK Lnn Rnn LRnn FM CL).

    Mír N —

    Bainc sneachta ar an mbealach innlithe. Nuair a bhíonn bainc sneachta ar na bealaí innlithe, cuirfear sainitheoirí na mbealaí innlithe isteach agus, tar éis spás a fhágáil, ‘SNOWBANKS’ (TWY [nn]n TWYS [nn]n/[nn]n/[nn]n... ALL TWYS SNOWBANKS).

    Mír O —

    Bainc sneachta in aice leis an rúidbhealach. Nuair a thuairiscítear bainc sneachta a théann isteach i bpróifíl airde phlean sneachta an aeradróim, cuirfear sainitheoir an rúidbhealaigh íochtaraigh isteach agus ‘ADJ SNOWBANKS’ (RWY nn RWY nn[L] nn[C] nn[R] ADJ SNOWBANKS).

    Mír P —

    Staid an bhealaigh innlithe. Nuair a thuairiscítear gur sleamhain nó gur olc í staid an bhealaigh innlithe, cuirfear isteach sainitheoir an rúidbhealaigh agus, tar éis spás a fhágáil, ‘POOR’ (TWY [n nn] POOR TWYS [n nn]/[n nn]/[n nn] POOR… ALL TWYS POOR).

    Mír R —

    Staid an naprúin. Nuair a thuairiscítear gur sleamhain nó gur olc í staid an naprúin, cuirfear isteach sainitheoir an naprúin agus, tar éis spás a fhágáil, ‘POOR’ (APRON [nnnn] POOR APRONS [nnnn]/[nnnn]/[nnnn] POOR ALL APRONS POOR).

    Mír S —

    (NR) Ní thuairiscítear.

    Mír T —

    Barúlacha i dteanga shoiléir.

    ▼M1




    Appendix 4

    ASHTAM FORMAT

    image

    INSTRUCTIONS FOR THE COMPLETION OF THE ASHTAM FORMAT

    1.    General

    1.1 

    The ASHTAM provides information on the status of activity of a volcano when a change in its activity is, or is expected to be of operational significance. This information is provided using the volcano level of alert colour code given in 3.5 below.

    1.2 

    In the event of a volcanic eruption producing ash cloud of operational significance, the ASHTAM also provides information on the location, extent and movement of the ash cloud and the air routes and flight levels affected.

    1.3 

    Issuance of an ASHTAM giving information on a volcanic eruption, in accordance with section 3 below, shall not be delayed until complete information A to K is available but shall be issued immediately following receipt of notification that an eruption has occurred or is expected to occur, or a change in the status of activity of a volcano of operational significance has occurred or is expected to occur, or an ash cloud is reported. In the case of an expected eruption, and hence no ash cloud evident at that time, items A to E shall be completed and items F to I indicated as ‘not applicable’. Similarly, if a volcanic ash cloud is reported, e.g. by special air-report, but the source volcano is not known at that time, the ASHTAM shall be issued initially with items A to E indicated as ‘unknown’, and items F to K completed, as necessary, based on the special air-report, pending receipt of further information. In other circumstances, if information for a specific field A to K is not available indicate ‘NIL’.

    1.4 

    The maximum period of validity of ASHTAM is 24 hours a day. New ASHTAM shall be issued whenever there is a change in the level of alert.

    2.    Abbreviated heading

    2.1 

    Following the usual ‘Aeronautical fixed – telecommunications network (AFTN)’ communications header, the abbreviated heading ‘TT AAiiii CCCC MMYYGGgg (BBB)’ shall be included to facilitate the automatic processing of ASHTAM messages in computer databanks. The explanation of these symbols is:

    TT

    =

    data designator for ASHTAM = VA;

    AA

    =

    geographical designator for States, e.g. NZ = New Zealand;

    iiii

    =

    ASHTAM serial number in a four-figure group;

    CCCC

    =

    four-letter location indicator of the flight information region concerned;

    MMYYGGgg

    =

    date/time of report, whereby:

    MM

    =

    month, e.g. January = 01, December = 12;

    YY

    =

    day of the month;

    GGgg

    =

    time in hours (GG) and minutes (gg) UTC;

    (BBB)

    =

    Optional group for correction to an ASHTAM message previously disseminated with the same serial number = COR.

    Brackets in (BBB) shall be used to indicate that this group is optional.

    3.    Content of ASHTAM

    3.1 

    Item A – Flight information region affected, plain-language equivalent of the location indicator given in the abbreviated heading, in this example: ‘Auckland Oceanic FIR’.

    3.2 

    Item B – Date and time (UTC) of first eruption.

    3.3 

    Item C – Name of volcano, and number of volcano as listed in ICAO Doc 9691 Manual on Volcanic Ash, Radioactive Material and Toxic Chemical Clouds, Appendix H, and on the World Map of Volcanoes and Principal Aeronautical Features.

    3.4 

    Item D – Latitude/Longitude of the volcano in whole degrees or radial and distance of volcano from NAVAID, as listed in the ICAO Doc 9691 Manual on Volcanic Ash, Radioactive Material and Toxic Chemical Clouds, Appendix H, and on the World Map of Volcanoes and Principal Aeronautical Features.

    3.5 

    Item E – Colour code for level of alert indicating volcanic activity, including any previous level of alert colour code as follows:



    Level of

    alert colour code

    Status of activity of volcano

    GREEN

    ALERT

    Volcano is in normal, non-eruptive state.

    or, after a change from a higher alert level:

    Volcanic activity considered to have ceased, and volcano reverted to its normal, non-eruptive state.

    YELLOW

    ALERT

    Volcano is experiencing signs of elevated unrest above known background levels.

    or, after a change from higher alert level:

    Volcanic activity has decreased significantly but continues to be closely monitored for possible renewed increase.

    ORANGE

    ALERT

    Volcano is exhibiting heightened unrest with increased likelihood of eruption.

    or,

    Volcanic eruption is underway with no or minor ash emission [specify ash-plume height, if possible].

    RED

    ALERT

    Eruption is forecasted to be imminent with significant emission of ash into the atmosphere likely.

    or,

    Eruption is underway with significant emission of ash into the atmosphere [specify ash-plume height, if possible].

    The colour code for the level of alert indicating the status of activity of the volcano and any change from a previous status of activity shall be provided to the area control centre by the responsible vulcanological agency in the Member State concerned, e.g. ‘RED ALERT FOLLOWING YELLOW’ OR ‘GREEN ALERT FOLLOWING ORANGE’.

    3.6 

    Item F – If volcanic ash cloud of operational significance is reported, the horizontal extent and base/top of the ash cloud shall be indicated using latitude/longitude (in whole degrees) and altitudes in thousands of metres (feet) and/or radial and distance from source volcano. Information initially may be based only on special air-report, but subsequent information may be more detailed based on advice from the responsible meteorological watch office and/or volcanic ash advisory centre.

    3.7 

    Item G – Forecast direction of movement of the ash cloud at selected levels shall be indicated based on advice from the responsible meteorological watch office and/or volcanic ash advisory centre.

    3.8 

    Item H – Air routes and portions of air routes and flight levels affected, or expected to become affected, shall be indicated.

    3.9 

    Item I – Closure of airspace, air routes or portions of air routes, and availability of alternative routes, shall be indicated.

    3.10 

    Item J – Source of the information, e.g. ‘special air-report’ or ‘vulcanological agency’, etc. The source of information shall always be indicated, whether an eruption has actually occurred or ash cloud reported, or not.

    3.11 

    Item K – Any operationally significant information, additional to the foregoing, shall be included in plain language.

    ▼B




    ANNEX VII

    SPECIFIC REQUIREMENTS FOR PROVIDERS OF DATA SERVICES

    (Part-DAT)

    SUBPART A — ADDITIONAL ORGANISATION REQUIREMENTS FOR PROVIDERS OF DATA SERVICES (DAT.OR)

    SECTION 1 — GENERAL REQUIREMENTS

    DAT.OR.100 Aeronautical data and information

    (a) 

    The DAT provider shall receive, assemble, translate, select, format, distribute and/or integrate aeronautical data and information that is released by an authoritative source for use in aeronautical databases on certified aircraft application/equipment.

    In specific cases, if aeronautical data is not provided in the aeronautical information publication (AIP) or by an authoritative source or does not meet the applicable data quality requirements (DQRs), that aeronautical data may be originated by the DAT provider itself and/or by other DAT providers. In this context, that aeronautical data shall be validated by the DAT provider originating it.

    (b) 

    When so requested by its customers, the DAT provider may process tailored data provided by the aircraft operator or originating from other DAT providers for use by that aircraft operator. The responsibility for this data and its subsequent update shall remain with the aircraft operator.

    DAT.OR.105 Technical and operational competence and capability

    (a) 

    In addition to ATM/ANS.OR.B.001, the DAT provider shall:

    (1) 

    perform the reception, assembly, translation, selection, formatting, distribution and/or integration of aeronautical data and information that is released by aeronautical data source provider(s) into aeronautical databases for certified aircraft application/equipment under the applicable requirements. The type 2 DAT provider shall ensure that the DQRs are compatible with the intended use of the certified aircraft application/equipment through an appropriate arrangement with the specific equipment design approval holder or an applicant for an approval of that specific design;

    (2) 

    issue a statement of conformity that the aeronautical databases it has produced are produced in accordance with this Regulation and the applicable industry standards;

    (3) 

    provide assistance to the equipment design approval holder in dealing with any continuing airworthiness actions that are related to the aeronautical databases that have been produced.

    (b) 

    For release of databases, the accountable manager shall nominate attesting staff identified in point DAT.TR.100(b) and allocate their responsibilities in an independent manner to attest through the statement of conformity that data meets the DQRs and processes are followed. The ultimate responsibility for the databases release statements signed by the attesting staff shall remain with the accountable manager of the DAT provider.

    DAT.OR.110 Management system

    In addition to point ATM/ANS.OR.B.005, the DAT provider, as applicable for the type of DAT provision, shall establish and maintain a management system that includes control procedures for:

    (a) 

    document issue, approval or change;

    (b) 

    DQRs change;

    (c) 

    verification that incoming data has been produced in accordance with the applicable standards;

    (d) 

    timely update of the data used;

    (e) 

    identification and traceability;

    (f) 

    processes for reception, assembly, translation, selection, formatting, distribution and/or integration of data into a generic database or database compatible with the specific aircraft application/equipment;

    (g) 

    data verification and validation techniques;

    (h) 

    identification of tools, including configuration management and tools qualification, as necessary;

    (i) 

    handling of errors/deficiencies;

    (j) 

    coordination with the aeronautical data source provider(s) and/or DAT provider(s), and with the equipment design approval holder or an applicant for an approval of that specific design when providing type 2 DAT services;

    (k) 

    issue of statement of conformity;

    (l) 

    controlled distribution of databases to users.

    DAT.OR.115 Record-keeping

    In addition to ATM/ANS.OR.B.030, the DAT provider shall include in its record-keeping system the elements indicated in DAT.OR.110.

    SECTION 2 — SPECIFIC REQUIREMENTS

    DAT.OR.200 Reporting requirements

    (a) 

    The DAT provider shall:

    (1) 

    report to the customer and, where applicable, the equipment design approval holder all the cases where aeronautical databases have been released by the DAT provider and have been subsequently identified to have deficiencies and/or errors, thus not meeting the applicable data requirements.;

    (2) 

    report to the competent authority the deficiencies and/or errors identified according to point (1), which could lead to an unsafe condition. Such reports shall be made in a form and manner acceptable to the competent authority;

    (3) 

    where the certified DAT provider is acting as a supplier to another DAT provider, report also to that other organisation all the cases where it has released aeronautical databases to that organisation and have been subsequently identified to have errors;

    (4) 

    report to the aeronautical data source provider instances of erroneous, inconsistent or missing data in the aeronautical source.

    (b) 

    The DAT provider shall establish and maintain an internal reporting system in the interest of safety to enable the collection and assessment of reports in order to identify adverse trends or to address deficiencies, and to extract reportable events and actions.

    This internal reporting system may be integrated into the management system as required in point ATM/ANS.OR.B.005.

    SUBPART B — TECHNICAL REQUIREMENTS FOR PROVIDERS OF DATA SERVICES (DAT.TR)

    SECTION 1 — GENERAL REQUIREMENTS

    DAT.TR.100 Working methods and operating procedures

    The DAT provider shall:

    (a) 

    with regard to all the necessary aeronautical data:

    (1) 

    establish DQRs that are agreed upon with the other DAT provider and in the case of a type 2 DAT provider, with the equipment design approval holder or an applicant for an approval of that specific design, to determine the compatibility of these DQRs with the intended use;

    (2) 

    use data from an authoritative source(s) and, if required, other aeronautical data verified and validated by the DAT provider itself and/or by other DAT provider(s);

    (3) 

    establish a procedure to ensure that the data is correctly processed;

    (4) 

    establish and implement processes to ensure that the tailored data provided or requested by an aircraft operator or other DAT provider shall only be distributed to the requester itself; and

    (b) 

    with regard to attesting staff that sign the statements of conformity issued under DAT.OR.105(b) ensure that:

    (1) 

    the knowledge, background (including other functions in the organisation), and experience of the attesting staff are appropriate to their allocated responsibilities;

    (2) 

    it maintains records of all attesting staff which include details of the scope of their authorisation;

    (3) 

    attesting staff are provided with evidence of the scope of their authorisation.

    DAT.TR.105 Required interfaces

    The DAT provider shall ensure the necessary formal interfaces with:

    (a) 

    aeronautical data source(s) and/or other DAT providers;

    (b) 

    the equipment design approval holder for type 2 DAT provision, or an applicant for an approval of that specific design;

    (c) 

    aircraft operators, as applicable.




    ANNEX VIII

    SPECIFIC REQUIREMENTS FOR PROVIDERS OF COMMUNICATION, NAVIGATION, OR SURVEILLANCE SERVICES

    (Part-CNS)

    SUBPART A — ADDITIONAL ORGANISATION REQUIREMENTS FOR PROVIDERS OF COMMUNICATION, NAVIGATION, OR SURVEILLANCE SERVICES (CNS.OR)

    SECTION 1 — GENERAL REQUIREMENTS

    CNS.OR.100 Technical and operational competence and capability

    (a) 

    A communication, navigation or surveillance services provider shall ensure the availability, continuity, accuracy and integrity of their services.

    (b) 

    A communication, navigation or surveillance services provider shall confirm the quality level of the services they are providing, and shall demonstrate that their equipment is regularly maintained and, where required, calibrated.

    SUBPART B — TECHNICAL REQUIREMENTS FOR PROVIDERS OF COMMUNICATION, NAVIGATION OR SURVEILLANCE SERVICES (CNS.TR)

    SECTION 1 — GENERAL REQUIREMENTS

    CNS.TR.100 Working methods and operating procedures for providers of communication, navigation or surveillance services

    A communication, navigation or surveillance services provider shall be able to demonstrate that its working methods and operating procedures are compliant with the standards of Annex 10 to the Chicago Convention on aeronautical telecommunications in the following versions as far as they are relevant to the provision of communication, navigation or surveillance services in the airspace concerned:

    (a) 

    Volume I on radio navigation aids in its 6th edition of July 2006, including all amendments up to and including No 89;

    (b) 

    Volume II on communication procedures, including those with PANS status in its 6th edition of October 2001, including all amendments up to and including No 89;

    (c) 

    Volume III on communications systems in its 2nd edition of July 2007, including all amendments up to and including No 89;

    (d) 

    Volume IV on surveillance radar and collision avoidance systems in its 4th edition of July 2007, including all amendments up to and including No 89;

    (e) 

    Volume V on aeronautical radio frequency spectrum utilisation in its 3rd edition of July 2013, including all amendments up to and including No 89.

    ▼M7

    ROINN 2 — CEANGLAIS THEICNIÚLA MAIDIR LE SOLÁTHRAITHE SEIRBHÍSÍ FAIREACHAIS

    CNS.TR.205 Cóid cheistiúcháin Mhód S a leithdháileadh agus a úsáid

    (a) 

    Ní oibreoidh soláthraí seirbhísí faireachais ach córas ceistiúcháin Mhód S incháilithe, agus cód ceistiúcháin incháilithe (IC) á úsáid, más amhlaidh go mbeidh leithdháileadh cód ceistiúcháin faighte aige, chun na críche sin ón mBallstát lena mbaineann.

    (b) 

    Soláthraí seirbhísí faireachais a bheartaíonn córas ceistiúcháin Mhód S incháilithe a oibriú, nó a oibríonn córas ceistiúcháin Mhód S incháilithe nach bhfuil aon leithdháileadh cód ceistiúcháin faighte aige, cuirfidh sé iarratas ar chód ceistiúcháin faoi bhráid an Bhallstáit lena mbaineann, ina mbeidh na príomh-mhíreanna seo a leanas, ar a laghad:

    (1) 

    tagairt iarratais uathúil ón mBallstát lena mbaineann;

    (2) 

    sonraí teagmhála iomlána ionadaí an Bhallstáit atá freagrach as leithdháileadh cód córas ceistiúcháin Mhód S a chomhordú;

    (3) 

    sonraí teagmhála iomlána phointe teagmhála oibreoir Mhód S le haghaidh ábhair a bhaineann le leithdháileadh cód ceistiúcháin Mhód S;

    (4) 

    Ainm chóras ceistiúcháin Mhód S;

    (5) 

    Úsáid chóras ceistiúcháin Mhód S (úsáid oibríochtúil nó tástála);

    (6) 

    Suíomh chóras ceistiúcháin Mhód S;

    (7) 

    Dáta an chéad uair a bhfuil sé beartaithe Mód S a tharchur le córas ceistiúcháin Mhód S;

    (8) 

    cumhdach Mhód S a iarradh;

    (9) 

    ceanglais oibriúcháin shonracha;

    (10) 

    Cumas chód SI;

    (11) 

    Cumas ‘chód oibriúcháin II/SI’;

    (12) 

    cumas cumhdaigh na léarscáile.

    (c) 

    Comhlíonfaidh soláthraí seirbhísí faireachais príomh-mhíreanna leithdháileadh na gcód ceistiúcháin a bheidh faighte aige, lena n-áirítear na míreanna seo a leanas ar a laghad:

    (1) 

    an tagairt iarratais chomhfhreagrach ón mBallstát lena mbaineann;

    (2) 

    tagairt leithdháilte uathúil ó sheirbhís leithdháilte chóid na gcóras ceistiúcháin;

    (3) 

    tagairtí leithdháilte dímholta, de réir mar is gá;

    (4) 

    cód ceistiúcháin leithdháilte;

    (5) 

    srianta faireachais agus ar an gcumhdach glasála faoi fhoirm raonta teascógtha nó léarscáil chumhdaigh Mhód S;

    (6) 

    tréimhse cur chun feidhme ar lena linn sin is gá an leithdháileadh a chlárú sa chóras ceistiúcháin Mhód S arna shainaithint san iarratas;

    (7) 

    seicheamh feidhmiúcháin nach mór a chomhlíonadh;

    (8) 

    ar bhonn roghnach agus bainteach le roghanna malartacha eile: cnuasmholadh;

    (9) 

    srianta oibríochtúla sonracha, de réir mar is gá.

    (d) 

    Cuirfidh soláthraí seirbhísí faireachais an Ballstát lena mbaineann ar an eolas gach 6 mhí ar a laghad faoi aon athrú ar phleanáil na suiteála nó ar stádas oibríochtúil na gcóras ceistiúcháin Mhód S incháilithe maidir le haon cheann de phríomh-mhíreanna leithdháileadh na gcód ceistiúcháin a liostaítear i bpointe (c).

    (e) 

    Áiritheoidh an soláthraí seirbhísí faireachais go mbaineann gach ceann dá chórais cheistiúcháin Mhód S úsáid as a chód ceistiúcháin leithdháilte go heisiach.

    ▼B




    ANNEX IX

    SPECIFIC REQUIREMENTS FOR PROVIDERS OF AIR TRAFFIC FLOW MANAGEMENT

    (Part-ATFM)

    TECHNICAL REQUIREMENTS FOR PROVIDERS OF AIR TRAFFIC FLOW MANAGEMENT (ATFM.TR)

    SECTION 1 — GENERAL REQUIREMENTS

    ▼M7

    ATFM.TR.100 Modhanna oibre agus nósanna imeachta oibríochta le haghaidh soláthraithe bainistíochta sreibhe aerthráchta

    Beidh soláthraí bainistíochta sreibhe aerthráchta in ann a léiriú go mbeidh a chuid modhanna oibre agus nósanna imeachta oibríochta i gcomhréir le Rialacháin (AE) Uimh. 255/2010 ( 10 ) agus (AE) 2019/123 ón gCoimisiún.

    ▼B




    ANNEX X

    SPECIFIC REQUIREMENTS FOR PROVIDERS OF AIRSPACE MANAGEMENT

    (Part-ASM)

    TECHNICAL REQUIREMENTS FOR PROVIDERS OF AIRSPACE MANAGEMENT (ASM.TR)

    SECTION 1 — GENERAL REQUIREMENTS

    ▼M7

    ASM.TR.100 Modhanna oibre agus nósanna imeachta oibríochta le haghaidh soláthraithe bainistíochta aerspáis

    Beidh soláthraí bainistíochta aerspáis in ann a léiriú go mbeidh a chuid modhanna oibre agus nósanna imeachta oibríochta i gcomhréir le Rialacháin (CE) Uimh. 2150/2005 ( 11 ) agus (AE) 2019/123* ón gCoimisiún.

    ▼M1




    ANNEX XI

    SPECIFIC REQUIREMENTS FOR PROVIDERS OF FLIGHT PROCEDURE DESIGN SERVICES

    (Part-FPD)

    SUBPART A – ADDITIONAL ORGANISATION REQUIREMENTS FOR PROVIDERS OF FLIGHT PROCEDURE DESIGN SERVICES (FPD.OR)

    SECTION 1 – GENERAL REQUIREMENTS

    FPD.OR.100 Flight procedure design (FPD) services

    (a) 

    A flight procedure design services provider shall perform design, documentation and validation of flight procedure(s) subject, if necessary, to approval by the competent authority thereof before being deployed and used.

    In this context, the aeronautical data and aeronautical information used by the FPD provider shall meet the requirements of accuracy, resolution, and integrity as specified in the aeronautical data catalogue in accordance with Appendix 1 to Annex III (Part-ATM/ANS.OR).

    (b) 

    If aeronautical data for the design of flight procedures is not provided by an authoritative source or does not meet the applicable data quality requirements (DQRs), such aeronautical data may be obtained from other sources by the FPD provider. In this context, such aeronautical data shall be validated by the FPD provider intending to use it.

    FPD.OR.105 Management system

    In addition to point ATM/ANS.OR.B.005 of Annex III, the FPD provider shall establish and maintain a management system that includes control procedures for:

    (a) 

    data acquisition;

    (b) 

    flight procedure design in accordance with design criteria as set out in point FPD.TR.100;

    (c) 

    flight procedure design documentation;

    (d) 

    stakeholders consultation;

    (e) 

    ground validation and, when appropriate, flight validation of flight procedure;

    (f) 

    identification of tools, including configuration management and tools qualification, as necessary; and

    (g) 

    maintenance and periodic review of the flight procedure(s), as applicable.

    FPD.OR.110 Record-keeping

    In addition to point ATM/ANS.OR.B.030 of Annex III, the FPD provider shall include in its record-keeping system the elements indicated in point FPD.OR.105 of this Annex.

    FPD.OR.115 Technical and operational competence and capability

    (a) 

    In addition to point ATM/ANS.OR.B.005(a)(6) of Annex III, the FPD provider shall ensure that its flight procedure designers:

    (1) 

    have successfully completed a training course that provides competency in flight procedure design;

    (2) 

    are suitably experienced to successfully apply the theoretical knowledge; and

    (3) 

    successfully complete continuation training.

    (b) 

    When flight validation is deemed necessary to be performed, the FPD provider shall ensure that it is undertaken by a competent pilot.

    (c) 

    In addition to point ATM/ANS.OR.B.030 of Annex III, the FPD provider shall maintain records of all the training as well as any design activity completed by the employed flight procedure designers and make such records available on request:

    (1) 

    to the flight procedure designers concerned; and

    (2) 

    in agreement with the flight procedure designers, to the new employer when a flight procedure designer is employed by a new entity.

    FPD.OR.120 Required interfaces

    (a) 

    When obtaining the aeronautical data and aeronautical information in accordance with point FPD.OR.100, the FPD provider shall ensure the necessary formal arrangements are established, as applicable, with:

    (1) 

    aeronautical data sources;

    (2) 

    other service providers;

    (3) 

    aerodrome operators; and

    (4) 

    aircraft operators.

    (b) 

    To ensure that the requests for flight procedure design are clearly defined and subject to review, the FPD service provider shall establish the necessary formal arrangements with the next intended user.

    SUBPART B – TECHNICAL REQUIREMENTS FOR PROVIDERS OF FLIGHT PROCEDURE DESIGN SERVICES (FPD.TR)

    SECTION 1 – GENERAL REQUIREMENTS

    FPD.TR.100 Flight procedure design requirements

    The flight procedures shall be designed by flight procedure design services provider in compliance with the requirements laid down in Appendix 1 and with the design criteria as determined by the competent authority, so as to ensure safe aircraft operations. The design criteria shall permit the establishment of appropriate obstacle clearance for flight procedures, where required.

    FPD.TR.105 Coordinates and aeronautical data

    (a) 

    In addition to point ATM/ANS.OR.A.090 of Annex III, geographical coordinates indicating latitude and longitude shall be determined and reported to the aeronautical information services provider(s) (AIS provider(s)) in terms of the World Geodetic System – 1984 (WGS-84) geodetic reference datum or equivalent.

    (b) 

    The order of accuracy of the field work and the determinations and calculations derived therefrom shall be such that the resulting operational navigation data for the phases of flight are within the maximum deviations with respect to an appropriate reference frame, as specified in Appendix 1 to Annex III (Part-ATM/ANS.OR).




    Appendix 1

    REQUIREMENTS FOR AIRSPACE STRUCTURES AND FLIGHT PROCEDURES CONTAINED THEREIN

    SECTION I

    Specifications for flight information regions, control areas, control zones and flight information zones

    (a) 

    FLIGHT INFORMATION REGIONS

    Flight information regions as defined in point 23 of Article 2 to Regulation (EC) No 549/2004 shall:

    (1) 

    cover the whole of the air route structure to be served by such regions; and

    (2) 

    include all airspace within its horizontal limits, except when limited by an upper flight information region.

    Member States shall retain their responsibilities towards the ICAO within the geographical limits of the flight information regions entrusted to them by the ICAO on the date of entry into force of this Regulation.

    (b) 

    CONTROL AREAS

    (1) 

    Control areas shall be delineated so as to encompass sufficient airspace to contain the flight paths of those instrument flight rules (IFR) flights or portions thereof to which the applicable parts of the air traffic control (ATC) service are provided, taking into account the capabilities of the navigation aids normally used in that area.

    (2) 

    A lower limit of a control area shall be established at a height above the ground or water of not less than 200 m (700 ft), unless otherwise prescribed by the competent authority.

    (3) 

    An upper limit of a control area shall be established when either:

    (i) 

    ATC service will not be provided above such upper limit; or

    (ii) 

    the control area is situated below an upper control area, in which case, the upper limit shall coincide with the lower limit of the upper control area.

    (c) 

    CONTROL ZONES

    (1) 

    The horizontal limits of a control zone shall encompass at least those portions of the airspace, which are not within control areas that contain the paths of IFR flights arriving at and departing from aerodromes to be used under instrument meteorological conditions (IMC).

    (2) 

    If located within the horizontal limits of a control area, the control zone shall extend upwards from the surface of the earth to at least the lower limit of the control area.

    (d) 

    FLIGHT INFORMATION ZONES

    (1) 

    The horizontal limits of a flight information zone shall encompass at least those portions of the airspace, which are neither within control areas nor within control zone, that contain the paths of IFR and/or VFR flights arriving at and departing from aerodromes.

    (2) 

    If located within the horizontal limits of a control area, the flight information zone shall extend upwards from the surface of the earth to at least the lower limit of the control area.

    SECTION II

    Identification of ATS routes other than standard departure and arrival routes

    (a) 

    When ATS routes are established, a protected airspace along each ATS route and a safe spacing between adjacent ATS routes shall be provided.

    (b) 

    ATS routes shall be identified through designators.

    (c) 

    When identifying ATS routes other than standard departure and arrival routes, the designation system used shall:

    (1) 

    permit the identification of any ATS route in a simple and unique manner;

    (2) 

    avoid redundancy;

    (3) 

    be usable by both ground and airborne automation systems;

    (4) 

    permit utmost brevity in operational use; and

    (5) 

    provide for a sufficient possibility of extension to cater for any future requirements without the need for fundamental changes;

    (d) 

    Basic ATS route designators shall be assigned in accordance with the following principles:

    (1) 

    the same basic designator shall be assigned to a main trunk route throughout its entire length, irrespective of terminal control areas, States or regions traversed;

    (2) 

    where two or more trunk routes have a common segment, the segment in question shall be assigned each of the designators of the routes concerned, except where this would introduce difficulties in the provision of air traffic services (ATS), in which case, by common agreement, one designator only shall be assigned; and

    (3) 

    a basic designator assigned to one route shall not be assigned to any other route.

    SECTION III

    Identification of standard departure and standard arrival routes and associated procedures

    (a) 

    When identifying standard departure and standard arrival routes and associated procedures, it shall be ensured that:

    (1) 

    the system of designators shall permit the identification of each route in a simple and unambiguous manner;

    (2) 

    each route shall be identified by a plain language designator and a corresponding coded designator; and

    (3) 

    in voice communications, the designators shall be easily recognisable as relating to a standard departure or standard arrival route and shall not create any difficulties in pronunciation for pilots and ATS personnel.

    (b) 

    When composing designators for standard departure and standard arrival routes and associated procedures, the following shall be used:

    (1) 

    a plain language designator;

    (2) 

    a basic indicator;

    (3) 

    a validity indicator that shall be a number from 1 to 9;

    (4) 

    a route indicator that shall be one letter of the alphabet; the letters ‘I’ and ‘O’ shall not be used; and

    (5) 

    a coded designator of a standard departure or standard arrival route, instrument or visual.

    (c) 

    Assignment of designators

    (1) 

    Each route shall be assigned a separate designator.

    (2) 

    To distinguish between two or more routes that relate to the same significant point (and are therefore assigned the same basic indicator), a separate route indicator as described in point (b)(4) shall be assigned to each route.

    (d) 

    Assignment of validity indicators

    (1) 

    A validity indicator shall be assigned to each route to identify the route that is currently in effect.

    (2) 

    The first validity indicator to be assigned shall be the number ‘1’.

    (3) 

    Whenever a route is amended, a new validity indicator, which consists of the next higher number, shall be assigned. The number ‘9’ shall be followed by the number ‘1’.

    SECTION IV

    Establishment and identification of significant points

    (a) 

    Significant points shall be established for the purpose of defining an ATS route or flight procedure and/or in relation to the ATS requirements for information on the progress of aircraft in flight.

    (b) 

    Significant points shall be identified by designators.

    SECTION V

    Minimum flight altitudes

    Minimum flight altitudes shall be determined for each ATS route and control area and shall be provided for promulgation. These minimum flight altitudes shall provide a minimum obstacle clearance within the areas concerned.

    SECTION VI

    Identification and delineation of prohibited, restricted and danger areas

    When prohibited areas, restricted areas or danger areas are established, upon initial establishment, they shall be given an identification, and full details shall be provided for promulgation.

    ▼B




    ANNEX XII

    SPECIFIC REQUIREMENTS FOR THE NETWORK MANAGER

    (Part-NM)

    TECHNICAL REQUIREMENTS FOR THE NETWORK MANAGER (NM.TR)

    SECTION 1 — GENERAL REQUIREMENTS

    ▼M7

    NM.TR.100 Modhanna oibre agus nósanna imeachta oibríochta le haghaidh an Bhainisteora Ghréasáin

    Beidh an Bainisteoir Líonra in ann a léiriú go mbeidh a chuid modhanna oibre agus nósanna imeachta oibríochta i gcomhréir Rialacháin (AE) Uimh. 255/2010 agus (AE) 2019/123.

    ▼M7

    ROINN 2 — CEANGLAIS THEICNIÚLA MAIDIR LE FORGHNÍOMHÚ NA bhFEIDHMEANNA LÍONRA A BHAINEANN LE BAINISTÍOCHT AERTHRÁCHTA (FEIDHMEANNA LÍONRA)

    NM.TR.105 Cóid cheistiúcháin Mhód S a leithdháileadh agus a úsáids

    (a) 

    Beidh nós imeachta i bhfeidhm ag an mBainisteoir Líonra lena n-áiritheofar go ndéanfar an méid seo a leanas le córas leithdháilte chóid na gcód ceistiúcháin:

    (1) 

    iarratais ar chód córas ceistiúcháin a sheiceáil chun go mbeidh siad i gcomhréir leis na coinbhinsiúin is infheidhme maidir le formáid agus le dáta;

    (2) 

    iarratais ar chód córas ceistiúcháin a sheiceáil ó thaobh a n-iomláine, a gcruinnis, agus a dtráthúlachta de;

    (3) 

    laistigh de 6 mhí féilire ó dháta an iarratais:

    (i) 

    nuashonruithe ar an bplean um leithdháileadh chóid na gcóras ceistiúcháin a ionsamhlú ar bhonn na n-iarratas atá ar feitheamh;

    (ii) 

    nuashonrú beartaithe ar an bplean um leithdháileadh chóid na gcóras ceistiúcháin a ullmhú lena fhormheas ag na Ballstáit dá ndéanann sé difear;

    (iii) 

    áirithiú go gcomhlíonfaidh an nuashonrú atá beartaithe ar an bplean um leithdháileadh chóid na gcóras ceistiúcháin, a oiread agus is féidir, na ceanglais oibríochtúla maidir le hiarratais ar chód córas ceistiúcháin, ar a dtugtar tuairisc le príomh-mhíreanna (7), (8) agus (9) a liostaítear i bpointe (b) de phointe CNS.TR.205;

    (iv) 

    nuashonrú a dhéanamh ar an bplean um leithdháileadh chóid na gcóras ceistiúcháin láithreach tar éis a fhormheasta, agus é a chur in iúl do na Ballstáit, gan dochar do nósanna imeachta náisiúnta um fhaisnéis a chur in iúl a bhaineann le córais cheistiúcháin Mhód S arna n-oibriú ag na fórsaí míleata.

    (b) 

    Déanfaidh an Bainisteoir Líonra na bearta is gá chun a áirithiú maidir le haonaid mhíleata a oibríonn córais cheistiúcháin Mhód S incháilithe ar aon chód ceistiúcháin eile seachas II cód 0, agus cóid cheistiúcháin eile atá forchoimeádta le haghaidh bainistíocht mhíleata, go gcomhlíonfaidh na haonaid mhíleata sin na ceanglais maidir le leithdháileadh agus le húsáid cód ceistiúcháin Mhód S.

    (c) 

    Déanfaidh an Bainisteoir Líonra na bearta is gá chun a áirithiú maidir le haonaid mhíleata a oibríonn córais cheistiúcháin Mhód S ar II cód 0, nó ar chóid cheistiúcháin eile atá forchoimeádta le haghaidh bainistíocht mhíleata, go ndéanfaidh na haonaid mhíleata sin faireachán ar úsáid eisiach na gcód ceistiúcháin sin chun úsáid neamhchomhordaithe aon chóid cheistiúcháin incháilithe (IC) a sheachaint.

    (d) 

    Déanfaidh an Bainisteoir Líonra na bearta is gá chun a áirithiú nach mbeidh aon tionchar díobhálach ar shábháilteacht an ghnáth-aerthráchta ag leithdháileadh agus ag úsáid na gcód ceistiúcháin le haghaidh aonaid mhíleata.

    NM.TR.110 Bratach a chur le heitiltí atá incháilithe d’aitheantas ar leith agus úsáid á baint as an ngné aitheantais aerárthaigh

    (a) 

    Déanfaidh an Bainisteoir Líonra, bunaithe ar an toilleadh aerspáis a dhearbhaítear de réir Fhoscríbhinn 1 a ghabhann le pointe (b) de phointe ATS.OR.446 den Rialachán seo agus na bpleananna eitilte arna gcomhdú i gcomhréir le pointe SERA.4013 de Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 923/2012, measúnú ar incháilitheacht na heitilte do shannadh chód feiceálachta SSR A1000.

    (b) 

    Cuirfidh an Bainisteoir Líonra in iúl do na haonaid seirbhísí aerthráchta uile dá ndéantar difear na heitiltí sin atá incháilithe d’úsáid chód feiceálachta SSR A1000.

    ▼B




    ANNEX XIII

    REQUIREMENTS FOR SERVICE PROVIDERS CONCERNING PERSONNEL TRAINING AND COMPETENCE ASSESSMENT

    (Part-PERS)

    SUBPART A —AIR TRAFFIC SAFETY ELECTRONIC PERSONNEL

    SECTION 1 — GENERAL REQUIREMENTS

    ATSEP.OR.100 Scope

    (a) 

    This Subpart establishes the requirements to be met by the service provider with respect to the training and the competence assessment of air traffic safety electronics personnel (ATSEP).

    (b) 

    For the service providers applying for a limited certificate in accordance with points (a) and (b) of point ATM/ANS.OR.A.010 and/or declaring its activities in accordance with point ATM/ANS.OR.A.015, the minimum requirements to be met with respect to the training and the competence assessment of ATSEP may be determined by the competent authority. Those minimum requirements shall be based on qualification, experience and recent experience, to maintain specific equipment or types of equipment and ensuring equivalent level of safety.

    ATSEP.OR.105 Training and competence assessment programme

    In accordance with point ATM/ANS.OR.B.005(a)(6), the service provider employing ATSEP shall establish a training and competence assessment programme to cover the duties and responsibilities to be performed by ATSEP.

    When ATSEP are employed by a contracted organisation, the service provider shall ensure that those ATSEP have received the applicable training and competences foreseen in this Subpart.

    ATSEP.OR.110 Record-keeping

    In addition to point ATM/ANS.OR.B.030, the service provider employing ATSEP shall maintain records of all the training completed by ATSEP, as well as the competence assessment of ATSEP and make such records available:

    (a) 

    on request, to the ATSEP concerned;

    (b) 

    on request, and with the agreement of the ATSEP, to the new employer when the ATSEP is employed by a new entity.

    ATSEP.OR.115 Language proficiency

    The service provider shall ensure that ATSEP are proficient in the language(s) required to perform their duties.

    SECTION 2 — TRAINING REQUIREMENTS

    ATSEP.OR.200 Training requirements — General

    A service provider shall ensure that ATSEP:

    (a) 

    have successfully completed:

    (1) 

    the basic training as set out in point ATSEP.OR.205;

    (2) 

    the qualification training as set out in point ATSEP.OR.210;

    (3) 

    the system/equipment rating training as set out in point ATSEP.OR.215;

    (b) 

    have completed continuation training in accordance with point ATSEP.OR.220.

    ATSEP.OR.205 Basic training

    (a) 

    The basic training of ATSEPs shall comprise:

    (1) 

    the subjects, topics, and sub-topics contained in Appendix 1 (Basic training — Shared);

    (2) 

    where relevant to service provider's activities, the subjects contained in Appendix 2 (Basic training — Streams).

    (b) 

    A service provider may determine the most suitable educational requirements for its candidate ATSEP and, consequently, adapt the number and/or level of subjects, topics or sub-topics referred to in point (a) where relevant.

    ATSEP.OR.210 Qualification training

    The qualification training of ATSEPs shall comprise:

    (a) 

    the subjects, topics, and sub-topics contained in Appendix 3 (Qualification training — Shared);

    (b) 

    where relevant to its activities, at least one of the qualification streams, contained in Appendix 4 (Qualification training — Streams).

    ATSEP.OR.215 System and equipment rating training

    (a) 

    The system and equipment rating training of ATSEPs shall be applicable to the duties to be performed and include one or several of the following:

    (1) 

    theoretical courses;

    (2) 

    practical courses;

    (3) 

    on-the-job training.

    (b) 

    The system and equipment rating training shall ensure that candidate ATSEP acquire knowledge and skills pertaining to:

    (1) 

    the functionality of the system and equipment;

    (2) 

    the actual and potential impact of ATSEP actions on the system and equipment;

    (3) 

    the impact of the system and equipment on the operational environment.

    ATSEP.OR.220 Continuation training

    The continuation training of ATSEPs shall comprise refresher, equipment/systems upgrades and modifications, and/or emergency training.

    SECTION 3 — COMPETENCE ASSESSMENT REQUIREMENTS

    ATSEP.OR.300 Competence assessment — General

    A service provider shall ensure that ATSEP:

    (a) 

    have been assessed as competent before performing their duties;

    (b) 

    are subject to ongoing competence assessment in accordance with point ATSEP.OR.305.

    ATSEP.OR.305 Assessment of initial and ongoing competence

    A service provider employing ATSEP shall:

    (a) 

    establish, implement and document processes for:

    (1) 

    assessing the initial and ongoing competence of ATSEP;

    (2) 

    addressing a failure or degradation of ATSEP competence, including an appeal process;

    (3) 

    ensuring the supervision of personnel who have not been assessed as competent;

    (b) 

    define the following criteria against which initial and ongoing competence shall be assessed:

    (1) 

    technical skills;

    (2) 

    behavioural skills;

    (3) 

    knowledge.

    SECTION 4 — INSTRUCTORS AND ASSESSORS REQUIREMENTS

    ATSEP.OR.400 ATSEP training instructors

    A service provider employing ATSEP shall ensure that:

    (a) 

    ATSEP training instructors are suitably experienced in the field where instruction is to be given;

    (b) 

    on-the-job training instructors have successfully completed an on-the-job-training course and have the skills to intervene in instances where safety may be compromised during the training.

    ATSEP.OR.405 Technical skills assessors

    A service provider employing ATSEP shall ensure that technical skills assessors have successfully completed an assessor course and are suitably experienced to assess the criteria defined in point ATSEP.OR.305(b).




    Appendix 1

    Basic training — Shared

    Subject 1: INDUCTION

    TOPIC 1 BASIND — Induction

    Sub-topic 1.1 — Training and Assessment Overview

    Sub-topic 1.2 — National Organisation

    Sub-topic 1.3 — Workplace

    Sub-topic 1.4 — ATSEP role

    Sub-topic 1.5 — European/Worldwide Dimension

    Sub-topic 1.6 — International Standards and Recommended Practices

    Sub-topic 1.7 — Data Security

    Sub-topic 1.8 — Quality Management

    Sub-topic 1.9 — Safety Management System

    Sub-topic 1.10 — Health and Safety

    Subject 2: AIR TRAFFIC FAMILIARISATION

    TOPIC 1 BASATF — Air Traffic Familiarisation

    Sub-topic 1.1 — Air Traffic Management

    Sub-topic 1.2 — Air Traffic Control

    Sub-topic 1.3 — Ground-based Safety Nets

    Sub-topic 1.4 — Air Traffic Control Tools and Monitoring Aids

    Sub-topic 1.5 — Familiarisation




    Appendix 2

    Basic training — Streams

    Subject 3: AERONAUTICAL INFORMATION SERVICES

    Subject 4: METEOROLOGY

    Subject 5: COMMUNICATION

    Subject 6: NAVIGATION

    Subject 7: SURVEILLANCE

    Subject 8: DATA PROCESSING

    Subject 9: SYSTEM MONITORING & SYSTEM CONTROL

    Subject 10: MAINTENANCE PROCEDURES




    Appendix 3

    Qualification training — Shared

    Subject 1: SAFETY

    TOPIC 1 — Safety Management

    Sub-topic 1.1 — Policy and Principles

    Sub-topic 1.2 — Concept of Risk and Principles of Risk Assessment

    Sub-topic 1.3 — Safety Assessment Process

    Sub-topic 1.4 — Air Navigation System Risk Classification Scheme

    Sub-topic 1.5 — Safety Regulation

    Subject 2: HEALTH AND SAFETY

    TOPIC 1 — Hazard Awareness and Legal Rules

    Sub-topic 1.1 — Hazard Awareness

    Sub-topic 1.2 — Regulations and Procedures

    Sub-topic 1.3 — Handling of Hazardous Material

    Subject 3: HUMAN FACTORS

    TOPIC 1 — Introduction to Human Factors

    Sub-topic 1.1 — Introduction

    TOPIC 2 — Working Knowledge and Skills

    Sub-topic 2.1 — ATSEP knowledge, skills and competence

    TOPIC 3 — Psychological Factors

    Sub-topic 3.1 — Cognition

    TOPIC 4 — Medical

    Sub-topic 4.1 — Fatigue

    Sub-topic 4.2 — Fitness

    Sub-topic 4.3 — Work Environment

    TOPIC 5 — Organisational and Social Factors

    Sub-topic 5.1 — Basic Needs of People at Work

    Sub-topic 5.2 — Team Resource Management

    Sub-topic 5.3 — Teamwork and Team Roles

    TOPIC 6 — Communication

    Sub-topic 6.1 — Written Report

    Sub-topic 6.2 — Verbal and Non-verbal Communication

    TOPIC 7 — Stress

    Sub-topic 7.1 — Stress

    Sub-topic 7.2 — Stress Management

    TOPIC 8 — Human Error

    Sub-topic 8.1 — Human Error




    Appendix 4

    Qualification training — Streams

    1.    COMMUNICATION — VOICE

    Subject 1: VOICE

    TOPIC 1 — Air-Ground

    Sub-topic 1.1 — Transmission/Reception

    Sub-topic 1.2 — Radio Antenna Systems

    Sub-topic 1.3 — Voice Switch

    Sub-topic 1.4 — Controller Working Position

    Sub-topic 1.5 — Radio Interfaces

    TOPIC 2 — COMVCE — Ground-Ground

    Sub-topic 2.1 — Interfaces

    Sub-topic 2.2 — Protocols

    Sub-topic 2.3 — Switch

    Sub-topic 2.4 — Communication chain

    Sub-topic 2.5 — Controller working position

    Subject 2: TRANSMISSION PATH

    TOPIC 1 — Lines

    Sub-topic 1.1 — Lines Theory

    Sub-topic 1.2 — Digital Transmissions

    Sub-topic 1.3 — Types of Lines

    TOPIC 2 — Specific Links

    Sub-topic 2.1 — Microwave Link

    Sub-topic 2.2 — Satellite

    Subject 3: RECORDERS

    TOPIC 1 — Legal Recorders

    Sub-topic 1.1 — Regulations

    Sub-topic 1.2 — Principles

    Subject 4: FUNCTIONAL SAFETY

    TOPIC 1 — Safety Attitude

    Sub-topic 1.1 — Safety Attitude

    TOPIC 2 — Functional Safety

    Sub-topic 2.1 — Functional safety

    2.    COMMUNICATION — DATA

    Subject 1: DATA

    TOPIC 1 — Introduction to Networks

    Sub-topic 1.1 — Types

    Sub-topic 1.2 — Networks

    Sub-topic 1.3 — External Network Services

    Sub-topic 1.4 — Measuring Tools

    Sub-topic 1.5 — Troubleshooting

    TOPIC 2 — Protocols

    Sub-topic 2.1 — Fundamental Theory

    Sub-topic 2.2 — General Protocols

    Sub-topic 2.3 — Specific Protocols

    TOPIC 3 — National Networks

    Sub-topic 3.1 — National Networks

    TOPIC 4 — European Networks

    Sub-topic 4.1 — Network Technologies

    TOPIC 5 — Global Networks

    Sub-topic 5.1 — Networks and Standards

    Sub-topic 5.2 — Description

    Sub-topic 5.3 — Global Architecture

    Sub-topic 5.4 — Air-Ground Sub-Networks

    Sub-topic 5.5 — Ground-Ground Sub-Networks

    Sub-topic 5.6 — Networks on Board of the Aircraft

    Sub-topic 5.7 — Air-Ground Applications

    Subject 2: TRANSMISSION PATH

    TOPIC 1 — Lines

    Sub-topic 1.1 — Lines Theory

    Sub-topic 1.2 — Digital Transmission

    Sub-topic 1.3 — Types of Lines

    TOPIC 2 — Specific Links

    Sub-topic 2.1 — Microwave Link

    Sub-topic 2.2 — Satellite

    Subject 3: RECORDERS

    TOPIC 1 — Legal Recorders

    Sub-topic 1.1 — Regulations

    Sub-topic 1.2 — Principles

    Subject 4: FUNCTIONAL SAFETY

    TOPIC 1 — Safety Altitude

    Sub-topic 1.1 — Safety Attitude

    TOPIC 2 — Functional Safety

    Sub-topic 2.1 — Functional Safety

    3.    NAVIGATION — NON-DIRECTIONAL BEACON (NDB)

    Subject 1: PERFORMANCE-BASED NAVIGATION

    TOPIC 1 — Navigation Concepts

    Sub-topic 1.1 — Operational Requirements

    Sub-topic 1.2 — Performance-based Navigation

    Sub-topic 1.3 — Area Navigation Concept (RNAV)

    Sub-topic 1.4 — NOTAM

    Subject 2: GROUND-BASED SYSTEMS — NDB

    TOPIC 1 — NDB/Locator

    Sub-topic 1.1 — Use of the System

    Sub-topic 1.2 — Ground Station Architecture

    Sub-topic 1.3 — Transmitter Sub-system

    Sub-topic 1.4 — Antenna Sub-system

    Sub-topic 1.5 — Monitoring and Control Sub-systems

    Sub-topic 1.6 — On-board Equipment

    Sub-topic 1.7 — System Check and Maintenance

    Subject 3: GLOBAL NAVIGATION SATELLITE SYSTEM

    TOPIC 1 — GNSS

    Sub-topic 1.1 — General View

    Subject 4: ON-BOARD EQUIPMENT

    TOPIC 1 — On-board Systems

    Sub-topic 1.1 — On-board Systems

    TOPIC 2 — Autonomous Navigation

    Sub-topic 2.1 — Inertial Navigation

    TOPIC 3 — Vertical Navigation

    Sub-topic 3.1 — Vertical Navigation

    Subject 5: FUNCTIONAL SAFETY

    TOPIC 1 — Safety Attitude

    Sub-topic 1.1 — Safety Attitude

    TOPIC 2 — Functional Safety

    Sub-topic 2.1 — Functional Safety

    4.    NAVIGATION — DIRECTION FINDING (DF)

    Subject 1: PERFORMANCE-BASED NAVIGATION

    TOPIC 1 — Navigation Concepts

    Sub-topic 1.1 — Operational Requirements

    Sub-topic 1.2 — Performance-Based Navigation

    Sub-topic 1.3 — Area Navigation Concept (RNAV)

    Sub-topic 1.4 — NOTAM

    Subject 2: GROUND-BASED SYSTEMS — DF

    TOPIC 1 — DF

    Sub-topic 1.1 — Use of the System

    Sub-topic 1.2 — VDF/DDF Equipment Architecture

    Sub-topic 1.3 — Receiver Sub-system

    Sub-topic 1.4 — Antenna Sub-system

    Sub-topic 1.5 — Monitoring and Control Sub-systems

    Sub-topic 1.6 — System Check and Maintenance

    Subject 3: GLOBAL NAVIGATION SATELLITE SYSTEM

    TOPIC 1 — GNSS

    Sub-topic 1.1 — General View

    Subject 4: ON-BOARD EQUIPMENT

    TOPIC 1 — On-board Systems

    Sub-topic 1.1 — On-board Systems

    TOPIC 2 — Autonomous Navigation

    Sub-topic 2.1 — Inertial Navigation

    TOPIC 3 — Vertical Navigation

    Sub-topic 3.1 — Vertical Navigation

    Subject 5: FUNCTIONAL SAFETY

    TOPIC 1 — Safety Attitude

    Sub-topic 1.1 — Safety Attitude

    TOPIC 2 — Functional Safety

    Sub-topic 2.1 — Functional Safety

    5.    NAVIGATION — VHF OMNIDIRECTIONAL RADIO RANGE (VOR)

    Subject 1: PERFORMANCE-BASED NAVIGATION

    TOPIC 1 — Navigation Concepts

    Sub-topic 1.1 — Operational Requirements

    Sub-topic 1.2 — Performance-Based Navigation

    Sub-topic 1.3 — Area Navigation Concept (RNAV)

    Sub-topic 1.4 — NOTAM

    Subject 2: GROUND-BASED SYSTEMS — VOR

    TOPIC 1 — VOR

    Sub-topic 1.1 — Use of the System

    Sub-topic 1.2 — Fundamentals of CVOR and/or DVOR

    Sub-topic 1.3 — Ground Station Architecture

    Sub-topic 1.4 — Transmitter Sub-system

    Sub-topic 1.5 — Antenna Sub-system

    Sub-topic 1.6 — Monitoring and Control Sub-system

    Sub-topic 1.7 — On-board Equipment

    Sub-topic 1.8 — System Check and Maintenance

    Subject 3: GLOBAL NAVIGATION SATELLITE SYSTEM

    TOPIC 1 — GNSS

    Sub-topic 1.1 — General View

    Subject 4: ON-BOARD EQUIPMENT

    TOPIC 1 — On-board Systems

    Sub-topic 1.1 — On-board Systems

    TOPIC 2 — Autonomous Navigation

    Sub-topic 2.1 — Inertial Navigation

    TOPIC 3 — Vertical Navigation

    Sub-topic 3.1 — Vertical Navigation

    Subject 5: — FUNCTIONAL SAFETY

    TOPIC 1 — Safety Attitude

    Sub-topic 1.1 — Safety Attitude

    TOPIC 2 — Functional Safety

    Sub-topic 2.1 — Functional Safety

    6.    NAVIGATION — DISTANCE MEASURING EQUIPMENT (DME)

    Subject 1: PERFORMANCE-BASED NAVIGATION

    TOPIC 1 — Navigation concepts

    Sub-topic 1.1 — Operational Requirements

    Sub-topic 1.2 — Performance-Based Navigation

    Sub-topic 1.3 — Area Navigation Concept (RNAV)

    Sub-topic 1.4 — NOTAM

    Subject 2: GROUND-BASED SYSTEMS — DME

    TOPIC 1 — DME

    Sub-topic 1.1 — Use of the System

    Sub-topic 1.2 — Fundamentals of DME

    Sub-topic 1.3 — Ground Station Architecture

    Sub-topic 1.4 — Receiver Sub-system

    Sub-topic 1.5 — Signal Processing

    Sub-topic 1.6 — Transmitter Sub-system

    Sub-topic 1.7 — Antenna Sub-system

    Sub-topic 1.8 — Monitoring and Control Sub-system

    Sub-topic 1.9 — On-board Equipment

    Sub-topic 1.10 — System Check and Maintenance

    Subject 3: GLOBAL NAVIGATION SATELLITE SYSTEM

    TOPIC 1 — GNSS

    Sub-topic 1.1 — General View

    Subject 4: ON-BOARD EQUIPMENT

    TOPIC 1 — On-board Systems

    Sub-topic 1.1 — On-board Systems

    TOPIC 2 — Autonomous Navigation

    Sub-topic 2.1 — Inertial Navigation

    TOPIC 3 — Vertical Navigation

    Sub-topic 3.1 — Vertical Navigation

    Subject 5: FUNCTIONAL SAFETY

    TOPIC 1 — Safety Attitude

    Sub-topic 1.1 — Safety Attitude

    TOPIC 2 — Functional Safety

    Sub-topic 2.1 — Functional Safety

    7.    NAVIGATION — INSTRUMENT LANDING SYSTEM (ILS)

    Subject 1: PERFORMANCE-BASED NAVIGATION

    TOPIC 1 — Navigation concepts

    Sub-topic 1.1 — Operational Requirements

    Sub-topic 1.2 — Performance-Based Navigation

    Sub-topic 1.3 — Area Navigation Concept (RNAV)

    Sub-topic 1.4 — NOTAM

    Subject 2: GROUND-BASED SYSTEMS — ILS

    TOPIC 1 — ILS

    Sub-topic 1.1 — Use of the System

    Sub-topic 1.2 — Fundamentals of ILS

    Sub-topic 1.3 — 2F-Systems

    Sub-topic 1.4 — Ground Station Architecture

    Sub-topic 1.5 — Transmitter Sub-system

    Sub-topic 1.6 — Antenna Sub-system

    Sub-topic 1.7 — Monitoring and Control Sub-system

    Sub-topic 1.8 — On-board Equipment

    Sub-topic 1.9 — System Check and Maintenance

    Subject 3: GLOBAL NAVIGATION SATELLITE SYSTEM

    TOPIC 1 — GNSS

    Sub-topic 1.1 — General View

    Subject 4: ON-BOARD EQUIPMENT

    TOPIC 1 — On-board Systems

    Sub-topic 1.1 — On-board Systems

    TOPIC 2 — Autonomous navigation

    Sub-topic 2.1 — Inertial Navigation

    TOPIC 3 — Vertical Navigation

    Sub-topic 3.1 — Vertical Navigation

    Subject 5: FUNCTIONAL SAFETY

    TOPIC 1 — Safety Attitude

    Sub-topic 1.1 — Safety Attitude

    TOPIC 2 — Functional Safety

    Sub-topic 2.1 — Functional Safety

    8.    NAVIGATION — MICROWAVE LANDING SYSTEM (MLS)

    Subject 1: PERFORMANCE-BASED NAVIGATION

    TOPIC 1 — Navigation Concepts

    Sub-topic 1.1 — Operational Requirements

    Sub-topic 1.2 — Performance-Based Navigation

    Sub-topic 1.3 — Area Navigation Concept (RNAV)

    Sub-topic 1.4 — NOTAM

    Subject 2: GROUND-BASED SYSTEMS — MLS

    TOPIC 1 — MLS

    Sub-topic 1.1 — Use of the System

    Sub-topic 1.2 — Fundamentals of MLS

    Sub-topic 1.3 — Ground Station Architecture

    Sub-topic 1.4 — Transmitter Sub-system

    Sub-topic 1.5 — Antenna Sub-system

    Sub-topic 1.6 — Monitoring and Control Sub-system

    Sub-topic 1.7 — On-board Equipment

    Sub-topic 1.8 — System Check and Maintenance

    Subject 3: GLOBAL NAVIGATION SATELLITE SYSTEM

    TOPIC 1 — GNSS

    Sub-topic 1.1 — General View

    Subject 4: ON-BOARD EQUIPMENT

    TOPIC 1 — On-board Systems

    Sub-topic 1.1 — On-board Systems

    TOPIC 2 — Autonomous navigation

    Sub-topic 2.1 — Inertial Navigation

    TOPIC 3 — Vertical navigation

    Sub-topic 3.1 — Vertical Navigation

    Subject 5: FUNCTIONAL SAFETY

    TOPIC 1 — Safety attitude

    Sub-topic 1.1 — Safety Attitude

    TOPIC 2 — Functional safety

    Sub-topic 2.1 — Functional Safety

    9.    SURVEILLANCE — PRIMARY SURVEILLANCE RADAR

    Subject 1: PRIMARY SURVEILLANCE RADAR

    TOPIC 1 — ATC surveillance

    Sub-topic 1.1 — Use of PSR for Air Traffic Services

    Sub-topic 1.2 — Antenna (PSR)

    Sub-topic 1.3 — Transmitters

    Sub-topic 1.4 — Characteristics of Primary Targets

    Sub-topic 1.5 — Receivers

    Sub-topic 1.6 — Signal Processing and Plot Extraction

    Sub-topic 1.7 — Plot Combining

    Sub-topic 1.8 — Characteristics of Primary Radar

    TOPIC 2 — SURPSR — Surface Movement Radar

    Sub-topic 2.1 — Use of SMR for Air Traffic Services

    Sub-topic 2.2 — Radar Sensor

    TOPIC 3 — SURPSR — Test and Measurement

    Sub-topic 3.1 — Test and Measurement

    Subject 2: HUMAN MACHINE INTERFACE (HMI)

    TOPIC 1 — SURPSR — HMI

    Sub-topic 1.1 — ATCO HMI

    Sub-topic 1.2 — ATSEP HMI

    Sub-topic 1.3 — Pilot HMI

    Sub-topic 1.4 — Displays

    Subject 3: SURVEILLANCE DATA TRANSMISSION

    TOPIC 1 — SDT

    Sub-topic 1.1 — Technology and Protocols

    Sub-topic 1.2 — Verification Methods

    Subject 4: FUNCTIONAL SAFETY

    TOPIC 1 — SURPSR — Safety Attitude

    Sub-topic 1.1 — Safety Attitude

    TOPIC 2 — SURPSR — Functional Safety

    Sub-topic 2.1 — Functional Safety

    Subject 5: DATA PROCESSING SYSTEMS

    TOPIC 1 — System Components

    Sub-topic 1.1 — Surveillance Data Processing Systems

    10.    SURVEILLANCE — SECONDARY SURVEILLANCE RADAR

    Subject 1: SECONDARY SURVEILLANCE RADAR (SSR)

    TOPIC 1 — SSR and Mono-pulse SSR

    Sub-topic 1.1 — Use of SSR for Air Traffic Services

    Sub-topic 1.2 — Antenna (SSR)

    Sub-topic 1.3 — Interrogator

    Sub-topic 1.4 — Transponder

    Sub-topic 1.5 — Receivers

    Sub-topic 1.6 — Signal Processing and Plot Extraction

    Sub-topic 1.7 — Plot Combining

    Sub-topic 1.8 — Test and Measurement

    TOPIC 2 — Mode S

    Sub-topic 2.1 — Introduction to Mode S

    Sub-topic 2.2 — Mode S System

    TOPIC 3 — Multilateration

    Sub-topic 3.1 — MLAT in use

    Sub-topic 3.2 — MLAT Principles

    TOPIC 4 — SURSSR — Environment

    Sub-topic 4.1 — SSR Environment

    Subject 2: HUMAN MACHINE INTERFACE (HMI)

    TOPIC 1 — HMI

    Sub-topic 1.1 — ATCO HMI

    Sub-topic 1.2 — ATSEP HMI

    Sub-topic 1.3 — Pilot HMI

    Sub-topic 1.4 — Displays

    Subject 3: SURVEILLANCE DATA TRANSMISSION

    TOPIC 1 — SDT

    Sub-topic 1.1 — Technology and Protocols

    Sub-topic 1.2 — Verification Methods

    Subject 4: FUNCTIONAL SAFETY

    TOPIC 1 — Safety attitude

    Sub-topic 1.1 — Safety Attitude

    TOPIC 2 — Functional safety

    Sub-topic 2.1 — Functional Safety

    Subject 5: DATA PROCESSING SYSTEMS

    TOPIC 1 — System components

    Sub-topic 1.1 — Surveillance Data Processing Systems

    11.    SURVEILLANCE — AUTOMATIC DEPENDENT SURVEILLANCE

    Subject 1: AUTOMATIC DEPENDENT SURVEILLANCE (ADS)

    TOPIC 1 — General view on ADS

    Sub-topic 1.1 — Definition of ADS

    TOPIC 2 — SURADS — ADS-B

    Sub-topic 2.1 — Introduction to ADS-B

    Sub-topic 2.2 — Techniques of ADS-B

    Sub-topic 2.3 — VDL Mode 4 (STDMA)

    Sub-topic 2.4 — Mode S Extended Squitter

    Sub-topic 2.5 — UAT

    Sub-topic 2.6 — ASTERIX

    TOPIC 3 — ADS-C

    Sub-topic 3.1 — Introduction to ADS-C

    Sub-topic 3.2 — Techniques in ADS-C

    Subject 2: HUMAN MACHINE INTERFACE (HMI)

    TOPIC 1 — HMI

    Sub-topic 1.1 — ATCO HMI

    Sub-topic 1.2 — ATSEP HMI

    Sub-topic 1.3 — Pilot HMI

    Sub-topic 1.4 — Displays

    Subject 3: SURVEILLANCE DATA TRANSMISSION

    TOPIC 1 — SDT

    Sub-topic 1.1 — Technology and Protocols

    Sub-topic 1.2 — Verification Methods

    Subject 4: FUNCTIONAL SAFETY

    TOPIC 1 — Safety Attitude

    Sub-topic 1.1 — Safety Attitude

    TOPIC 2 — SURADS — Functional Safety

    Sub-topic 2.1 Functional Safety

    Subject 5: DATA PROCESSING SYSTEMS

    TOPIC 1 — System components

    Sub-topic 1.1 — Surveillance Data Processing Systems

    12.    DATA — DATA PROCESSING

    Subject 1: FUNCTIONAL SAFETY

    TOPIC 1 — Functional Safety

    Sub-topic 1.1 — Functional Safety

    Sub-topic 1.2 — Software Integrity and Security

    TOPIC 2 — Safety Attitude

    Sub-topic 2.1 — Safety Attitude

    Subject 2: DATA PROCESSING SYSTEMS

    TOPIC 1 — User requirements

    Sub-topic 1.1 — Controller requirements

    Sub-topic 1.2 — Trajectories, Prediction and Calculation

    Sub-topic 1.3 — Ground-based Safety Nets

    Sub-topic 1.4 — Decision Support

    TOPIC 2 — System Components Data

    Sub-topic 2.1 — Data processing Systems

    Sub-topic 2.2 — Flight Data Processing Systems

    Sub-topic 2.3 — Surveillance Data Processing Systems

    Subject 3: DATA PROCESS

    TOPIC 1 — Software process

    Sub-topic 1.1 — Middleware

    Sub-topic 1.2 — Operating Systems

    Sub-topic 1.3 — Configuration Control

    Sub-topic 1.4 — Software Development Process

    TOPIC 2 — Hardware platform

    Sub-topic 2.1 — Equipment Upgrade

    Sub-topic 2.2 — COTS

    Sub-topic 2.3 — Interdependence

    Sub-topic 2.4 — Maintainability

    TOPIC 3 — Testing

    Sub-topic 3.1 — Testing

    Subject 4: DATA

    TOPIC 1 — Data Essential Features

    Sub-topic 1.1 — Data Significance

    Sub-topic 1.2 — Data Configuration Control

    Sub-topic 1.3 — Data Standards

    TOPIC 2 — ATM Data — Detailed structure

    Sub-topic 2.1 — System Area

    Sub-topic 2.2 — Characteristic Points

    Sub-topic 2.3 — Aircraft Performances

    Sub-topic 2.4 — Screen Manager

    Sub-topic 2.5 — Auto-coordination Messages

    Sub-topic 2.6 — Configuration Control Data

    Sub-topic 2.7 — Physical Configuration Data

    Sub-topic 2.8 — Relevant Meteo Data

    Sub-topic 2.9 — Alert and Error Messages to ATSEP

    Sub-topic 2.10 — Alert and Error Messages to ATCO

    Subject 5: COMMUNICATION DATA

    TOPIC 1 — Introduction to Networks

    Sub-topic 1.1 — Types

    Sub-topic 1.2 — Networks

    Sub-topic 1.3 — External Network Services

    Sub-topic 1.4 — Measuring Tools

    Sub-topic 1.5 — Troubleshooting

    TOPIC 2 — Protocols

    Sub-topic 2.1 — Fundamental Theory

    Sub-topic 2.2 — General Protocols

    Sub-topic 2.3 — Specific Protocols

    TOPIC 3 — DATDP — National Networks

    Sub-topic 3.1 — National Networks

    Subject 6: SURVEILLANCE — PRIMARY

    TOPIC 1 — ATC Surveillance

    Sub-topic 1.1 — Use of PSR for Air Traffic Services

    Subject 7: SURVEILLANCE — SECONDARY

    TOPIC 1 — SSR AND MSSR

    Sub-topic 1.1 — Use of SSR for Air Traffic Services

    TOPIC 2 — Mode S

    Sub-topic 2.1 — Introduction to Mode S

    TOPIC 3 — Multilateration

    Sub-topic 3.1 — MLAT Principles

    Subject 8: SURVEILLANCE — HMI

    TOPIC 1 — HMI

    Sub-topic 1.1 — ATCO HMI

    Subject 9: SURVEILLANCE DATA TRANSMISSION

    TOPIC 1 — Surveillance Data Transmission

    Sub-topic 1.1 — Technology and Protocols

    13.    SYSTEM MONITORING AND CONTROL — COMMUNICATION

    Subject 1: ANS STRUCTURE

    TOPIC 1 — ANSP Organisation and Operation

    Sub-topic 1.1 — SMCCOM — ANSP Organisation and Operation

    TOPIC 2 — ANSP Maintenance Program

    Sub-topic 2.1 — Policy

    TOPIC 3 — ATM Context

    Sub-topic 3.1 — ATM Context

    TOPIC 4 — ANSP Administrative Practices

    Sub-topic 4.1 — Administration

    Subject 2: ANS SYSTEM/EQUIPMENT

    TOPIC 1 — Operational Impacts

    Sub-topic 1.1— Degradation or Loss of System/Equipment Services

    TOPIC 2 — SMCCOM — User Working Position Functionality and Operation

    Sub-topic 2.1 — User Working Position

    Sub-topic 2.2 — SMC Working Position

    Subject 3: TOOLS, PROCESSES AND PROCEDURES

    TOPIC 1 — Requirements

    Sub-topic 1.1 — SMS

    Sub-topic 1.2 — QMS

    Sub-topic 1.3 — SMS application in the working environment

    TOPIC 2 — Maintenance Agreements with Outside Agencies

    Sub-topic 2.1 — Principles of agreements

    TOPIC 3 — SMC General Processes

    Sub-topic 3.1 — Roles and responsibilities

    TOPIC 4 — Maintenance Management Systems

    Sub-topic 4.1 — Reporting

    Subject 4: TECHNOLOGY

    TOPIC 1 — Technologies and Principles

    Sub-topic 1.1 — General

    Sub-topic 1.2 — Communication

    Sub-topic 1.3 — Facilities

    Subject 5: COMMUNICATION VOICE

    TOPIC 1 — Air-Ground

    Sub-topic 1.1 — Controller Working Position

    TOPIC 2 — Ground-Ground

    Sub-topic 2.1 — Interfaces

    Sub-topic 2.2 — Switch

    Sub-topic 2.3 — Controller Working Position

    Subject 6: COMMUNICATION — DATA

    TOPIC 1 — European Networks

    Sub-topic 1.1 — Network Technologies

    TOPIC 2 — Global Networks

    Sub-topic 2.1 — Networks and Standards

    Sub-topic 2.2 — Description

    Sub-topic 2.3 — Global Architecture

    Sub-topic 2.4 — Air-Ground Sub-networks

    Sub-topic 2.5 — Ground-Ground Sub-networks

    Sub-topic 2.6 — Air-Ground Applications

    Subject 7: COMMUNICATION — RECORDERS

    TOPIC 1 —Legal recorders

    Sub-topic 1.1 — Regulations

    Sub-topic 1.2 — Principles

    Subject 8: NAVIGATION — PBN

    TOPIC 1 — NAV Concepts

    Sub-topic 1.1 — NOTAM

    14.    SYSTEM MONITORING AND CONTROL — NAVIGATION

    Subject 1: ANS STRUCTURE

    TOPIC 1 — ANSP Organisation and Operation

    Sub-topic 1.1 — ANSP Organisation and Operation

    TOPIC 2 — ANSP Maintenance Program

    Sub-topic 2.1 — Policy

    TOPIC 3 — ATM Context

    Sub-topic 3.1 — ATM Context

    TOPIC 4 — ANSP Administrative Practices

    Sub-topic 4.1 — Administration

    Subject 2: ANS SYSTEM/EQUIPMENT

    TOPIC 1 — Operational Impacts

    Sub-topic 1.1 — SMCNAV — Degradation or Loss of System/Equipment Services

    TOPIC 2 — User Position Functionality and Operation

    Sub-topic 2.1 — User Working Position

    Sub-topic 2.2 — SMC Working Position

    Subject 3: TOOLS, PROCESSES AND PROCEDURES

    TOPIC 1 — SMCNAV — Requirements

    Sub-topic 1.1 — SMS

    Sub-topic 1.2 — QMS

    Sub-topic 1.3 — SMS application in the working environment

    TOPIC 2 — Maintenance Agreements with Outside Agencies

    Sub-topic 2.1 — Principles of agreements

    TOPIC 3 — SMC General Processes

    Sub-topic 3.1 — Roles and responsibilities

    TOPIC 4 — SMCNAV — Maintenance Management Systems

    Sub-topic 4.1 — Reporting

    Subject 4: TECHNOLOGY

    TOPIC 1 — SMCNAV — Technologies and Principles

    Sub-topic 1.1 — General

    Sub-topic 1.2 — Communication

    Sub-topic 1.3 — Facilities

    Subject 5: COMMUNICATION — DATA

    TOPIC 1 — SMCNAV — European Networks

    Sub-topic 1.1 — Network Technologies

    TOPIC 2 — Global Networks

    Sub-topic 2.1 — Networks and Standards

    Sub-topic 2.2 — Description

    Sub-topic 2.3 — Global Architecture

    Sub-topic 2.4 — Air-Ground Sub-networks

    Sub-topic 2.5 — Ground-Ground Sub-networks

    Sub-topic 2.6 — Air-Ground Applications

    Subject 6: COMMUNICATION — RECORDERS

    TOPIC 1 — Legal Recorders

    Sub-topic 1.1 — Regulations

    Sub-topic 1.2 — Principles

    Subject 7: NAVIGATION — PBN

    TOPIC 1 — NAV Concepts

    Sub-topic 1.1 — NOTAM

    Subject 8: NAVIGATION — GROUND-BASED SYSTEMS — NDB

    TOPIC 1 — NDB/Locator

    Sub-topic 1.1 — Use of the System

    Subject 9: NAVIGATION — GROUND-BASED SYSTEMS — DFI

    TOPIC 1 — SMCNAV — DF

    Sub-topic 1.1 — Use of the System

    Subject 10: NAVIGATION — GROUND-BASED SYSTEMS — VOR

    TOPIC 1 — VOR

    Sub-topic 1.1 — Use of the System

    Subject 11: NAVIGATION — GROUND-BASED SYSTEMS — DME

    TOPIC 1 — DME

    Sub-topic 1.1 — Use of the System

    Subject 12: NAVIGATION — GROUND-BASED SYSTEMS — ILS

    TOPIC 1 — ILS

    Sub-topic 1.1 — Use of the System

    15.    SYSTEM MONITORING AND CONTROL — SURVEILLANCE

    Subject 1: ANS STRUCTURE

    TOPIC 1 — ANSP Organisation and Operation

    Sub-topic 1.1 — ANSP Organisation and Operation

    TOPIC 2 — ANSP Maintenance Program

    Sub-topic 2.1 — Policy

    TOPIC 3 — ATM Context

    Sub-topic 3.1 — ATM Context

    TOPIC 4 — ANSP Administrative Practices

    Sub-topic 4.1 — Administration

    Subject 2: ANS SYSTEM/EQUIPMENT

    TOPIC 1 — Operational Impacts

    Sub-topic 1.1 — SMCSUR — Degradation or Loss of System/Equipment Services

    TOPIC 2 — User Position Functionality and Operation

    Sub-topic 2.1 — User Working Position

    Sub-topic 2.2 — SMC Working Position

    Subject 3: TOOLS, PROCESSES AND PROCEDURES

    TOPIC 1 — Requirements

    Sub-topic 1.1 — SMS

    Sub-topic 1.2 — QMS

    Sub-topic 1.3 — SMS application in the working environment

    TOPIC 2 — Maintenance Agreements with Outside Agencies

    Sub-topic 2.1 — Principles of agreements

    TOPIC 3 — SMC General Processes

    Sub-topic 3.1 — Roles and responsibilities

    TOPIC 4 — Maintenance Management Systems

    Sub-topic 4.1 — Reporting

    Subject 4: TECHNOLOGY

    TOPIC 1 — Technologies and Principles

    Sub-topic 1.1 — General

    Sub-topic 1.2 — Communication

    Sub-topic 1.3 — Facilities

    Subject 5: COMMUNICATION — DATA

    TOPIC 1 — European Networks

    Sub-topic 1.1 — Network Technologies

    TOPIC 2 — Global Networks

    Sub-topic 2.1 — Networks and Standards

    Sub-topic 2.2 — Description

    Sub-topic 2.3 — Global Architecture

    Sub-topic 2.4 — Air-Ground Sub-networks

    Sub-topic 2.5 — Ground-Ground sub-networks

    Sub-topic 2.6 — Air-Ground Applications

    Subject 6: COMMUNICATION — RECORDERS

    TOPIC 1 — Legal Recorders

    Sub-topic 1.1 — Regulations

    Sub-topic 1.2 — Principles

    Subject 7: NAVIGATION — PBN

    TOPIC 1 — NAV Concepts

    Sub-topic 1.1 — NOTAM

    Subject 8: SURVEILLANCE — PRIMARY

    TOPIC 1 — ATC Surveillance

    Sub-topic 1.1 — Use of PSR for Air Traffic Services

    Subject 9: SURVEILLANCE — SECONDARY

    TOPIC 1 — SSR AND MSSR

    Sub-topic 1.1 — Use of SSR for Air Traffic Services

    TOPIC 2 — Mode S

    Sub-topic 2.1 — Introduction to Mode S

    TOPIC 3 — Multilateration

    Sub-topic 3.1 — MLAT Principles

    Subject 10: SURVEILLANCE — HMI

    TOPIC 1 — HMI

    Sub-topic 1.1 — ATCO HMI

    Subject 11: SURVEILLANCE — DATA TRANSMISSION

    TOPIC 1 — Surveillance Data Transmission

    Sub-topic 1.1 — Technology and Protocols

    16.    SYSTEM MONITORING AND CONTROL — DATA

    Subject 1: ANS STRUCTURE

    TOPIC 1 — ANSP Organisation and Operation

    Sub-topic 1.1 — ANSP Organisation and Operation

    TOPIC 2 — ANSP Maintenance Program

    Sub-topic 2.1 — Policy

    TOPIC 3 — ATM Context

    Sub-topic 3.1 — ATM Context

    TOPIC 4 — ANSP ADMINISTRATIVE PRACTICES

    Sub-topic 4.1 — Administration

    Subject 2: ANS SYSTEM/EQUIPMENT

    TOPIC 1 — Operational Impacts

    Sub-topic 1.1 — Degradation or Loss of System/Equipment Services

    TOPIC 2 — User Position Functionality and Operation

    Sub-topic 2.1 — User Working Position

    Sub-topic 2.2 — SMC Working Position

    Subject 3: TOOLS, PROCESSES AND PROCEDURES

    TOPIC 1 — SMCDAT — Requirements

    Sub-topic 1.1 — SMS

    Sub-topic 1.2 — QMS

    Sub-topic 1.3 — SMS application in the working environment

    TOPIC 2 — Maintenance Agreements with Outside Agencies

    Sub-topic 2.1 — Principles of agreements

    TOPIC 3 — SMC General Processes

    Sub-topic 3.1 — Roles and responsibilities

    TOPIC 4 — Maintenance Management Systems

    Sub-topic 4.1 — Reporting

    Subject 4: TECHNOLOGY

    TOPIC 1 — Technologies and Principles

    Sub-topic 1.1 — General

    Sub-topic 1.2 — Communication

    Sub-topic 1.3 — Facilities

    Subject 5: COMMUNICATION — DATA

    TOPIC 1 — European Networks

    Sub-topic 1.1 — Network Technologies

    TOPIC 2 — Global Networks

    Sub-topic 2.1 — Networks and Standards

    Sub-topic 2.2 — Description

    Sub-topic 2.3 — Global Architecture

    Sub-topic 2.4 — Air-Ground Sub-networks

    Sub-topic 2.5 — Ground-Ground sub-networks

    Sub-topic 2.6 — Air-Ground Applications

    Subject 6: COMMUNICATION — RECORDERS

    TOPIC 1 — Legal Recorders

    Sub-topic 1.1 — Regulations

    Sub-topic 1.2 — Principles

    Subject 7: NAVIGATION — PBN

    TOPIC 1 — SMCDAT — NAV Concepts

    Sub-topic 1.1 — NOTAM

    Subject 8: SURVEILLANCE — PRIMARY

    TOPIC 1 — ATC Surveillance

    Sub-topic 1.1 — Use of PSR for Air Traffic Services

    Subject 9: SURVEILLANCE — SECONDARY

    TOPIC 1 — SSR AND MSSR

    Sub-topic 1.1 — Use of SSR for Air Traffic Services

    TOPIC 2 — Mode S

    Sub-topic 2.1 — Introduction to Mode S

    TOPIC 3 — Multilateration

    Sub-topic 3.1 — MLAT Principles

    Subject 10: SURVEILLANCE — HMI

    TOPIC 1 — HMI

    Sub-topic 1.1 — ATCO HMI

    Subject 11: SURVEILLANCE — DATA TRANSMISSION

    TOPIC 1 — Surveillance Data Transmission

    Sub-topic 1.1 — Technology and Protocols

    Subject 12: SURVEILLANCE — DATA PROCESSING SYSTEMS

    TOPIC 1 — User Requirements

    Sub-topic 1.1 — Controller requirements

    Sub-topic 1.2 — Trajectories, Prediction and Calculation

    Sub-topic 1.3 — Ground-based Safety Nets

    Sub-topic 1.4 — Decision Support

    Subject 13: SURVEILLANCE — DATA PROCESS

    TOPIC 1 — Hardware Platform

    Sub-topic 1.1 — Equipment Upgrade

    Sub-topic 1.2 — COTS

    Sub-topic 1.3 — Interdependence

    Subject 14: SURVEILLANCE — DATA

    TOPIC 1 — Data Essentials Features

    Sub-topic 1.1 — Data Significance

    Sub-topic 1.2 — Data Configuration Control

    Sub-topic 1.2 — Data Standards



    ( 1 ) Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2019/123 ón gCoimisiún an 24 Eanáir 2019 lena leagtar síos rialacha mionsonraithe maidir le feidhmeanna gréasáin bainistíochta aerthráchta (BAT) a chur chun feidhme agus lena n-aisghairtear Rialachán (AE) Uimh. 677/2011 ón gCoimisiún (IO L 28, 31.1.2019, lch. 1).

    ( 2 ) Rialachán (AE) Uimh. 748/2012 ón gCoimisiún an 3 Lúnasa 2012 lena leagtar síos rialacha cur chun feidhme le haghaidh deimhniúchán aeracmhainneachta agus deimhniúchán comhshaoil d’aerárthaí agus do tháirgí gaolmhara, páirteanna gaolmhara agus fearais ghaolmhara, agus le haghaidh deimhniúchán d’eagraíochtaí deartha agus táirgthe (IO L 224, 21.8.2012, lch. 1)

    ( 3 ) Rialachán Tarmligthe (AE) 2023/1768 an 14 Iúil 2023 ón gCoimisiún lena leagtar síos rialacha mionsonraithe maidir le deimhniúchán agus dearbhú córas bainistíochta aerthráchta/seirbhísí aerloingseoireachta agus comhdhamhnaí bainistíochta aerthráchta/seirbhísí aerloingseoireachta (IO L 228, 15.9.2023, lch. 1)

    ( 4 ) Rialachán (AE) Uimh. 376/2014 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle an 3 Aibreán 2014 maidir le tarluithe san eitlíocht shibhialta a thuairisciú, leis an anailís a dhéantar orthu agus leis na bearta leantacha a dhéantar ina leith, lena leasaítear Rialachán (AE) Uimh. 996/2010 ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus lena n-aisghairtear Treoir 2003/42/CE ó Pharlaimint na hEorpa agus ón gComhairle agus Rialachán (CE) Uimh. 1321/2007 ón gCoimisiún agus Rialachán (CE) Uimh. 1330/2007 ón gCoimisiún (IO L 122, 24.4.2014, lch. 18).

    ( 5 ) Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/1769 an 12 Meán Fómhair 2023 ón gCoimisiún lena leagtar síos ceanglais theicniúla agus nósanna imeachta riaracháin um fhormheas eagraíochtaí a bhfuil baint acu le dearadh nó le táirgeadh na gcóras bainistíochta aerthráchta/seirbhísí aerloingseoireachta agus a gcomhdhamhnaí agus lena leasaítear Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/203 (IO L 228, 15.9.2023, lch. 19)

    ( 6 ) Commission Implementing Regulation (EU) No 390/2013 of 3 May 2013 laying down a performance scheme for air navigation services and network functions (OJ L 128, 9.5.2013, p. 1).

    ( 7 ) Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2021/664 an 22 Aibreán 2021 maidir le creat rialála don U-spás (IO L 139, 23.4.2021, lch. 161).

    ( 8 ) Directive 95/46/EC of the European Parliament and of the Council of 24 October 1995 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data (OJ L 281, 23.11.1995, p. 31).

    ( 9 ) Rialachán Cur Chun Feidhme (AE) 2023/1770 ón gCoimisiún lena leagtar síos forálacha maidir le trealamh aerárthaí a cheanglaítear i dtaca le húsáid an Aerspáis Eorpaigh Aonair agus rialacha oibriúcháin a bhaineann le húsáid an Aerspáis Eorpaigh Aonair agus lena n-aisghairtear Rialachán (CE) Uimh. 29/2009 agus Rialacháin Cur Chun Feidhme (AE) Uimh. 1206/2011, (AE) Uimh. 1207/2011 agus (AE) Uimh. 1079/2012 (IO L 228, 15.9.2023, lch. 39)

    ( 10 ) Rialachán (AE) Uimh. 255/2010 ón gCoimisiún an 25 Márta 2010 lena leagtar síos rialacha comhchoiteanna maidir le bainistíocht na sreibhe aerthráchta (IO L 80, 26.3.2010, lch. 10).

    ( 11 ) Rialachán (CE) Uimh. 2150/2005 ón gCoimisiún an 23 Nollaig 2005 lena leagtar síos rialacha coiteanna maidir le húsáid sholúbtha an aerspáis (IO L 342, 24.12.2005, lch. 20).

    Top