Tento dokument je výňatok z webového sídla EUR-Lex
Dokument 62006TJ0268
Abstrakt rozsudku
Abstrakt rozsudku
Vec T-268/06
Olympiaki Aeroporia Ypiresies AE
proti
Komisii Európskych spoločenstiev
„Štátna pomoc — Pomoc leteckým spoločnostiam z dôvodu škôd spôsobených útokmi z 11. septembra 2001 — Rozhodnutie vyhlasujúce schému štátnej pomoci za sčasti nezlučiteľnú so spoločným trhom a nariaďujúce vymáhanie poskytnutej pomoci — Článok 87 ods. 2 písm. b) ES — Oznámenie Komisie z 10. októbra 2001 o dôsledkoch útokov z 11. septembra — Príčinná súvislosť medzi mimoriadnou udalosťou a škodou — Povinnosť odôvodnenia“
Rozsudok Súdu prvého stupňa (ôsma komora) z 25. júna 2008 II - 1093
Abstrakt rozsudku
Pomoc poskytovaná štátmi – Zákaz – Výnimky – Rozsah – Doslovný výklad – Hospodárske škody spôsobené priamo prírodnými katastrofami alebo inými mimoriadnymi udalosťami
[Článok 87 ods. 2 písm. b) ES]
Pomoc poskytovaná štátmi – Rozhodnutie Komisie – Súdne preskúmanie – Hranice
(Článok 88 ods. 3 ES a článok 230 ES)
Keďže ide o výnimku zo všeobecnej zásady nezlučiteľnosti štátnej pomoci so spoločným trhom, ktorá je stanovená v článku 87 ods. 1 ES, ustanovenie článku 87 ods. 2 písm. b) ES sa musí vykladať doslovne. V zmysle tohto ustanovenia sa teda môže poskytnúť len náhrada za hospodárske nevýhody priamo spôsobené prírodnými katastrofami alebo inými mimoriadnymi udalosťami. Musí teda existovať priama súvislosť medzi škodami spôsobenými mimoriadnou udalosťou a štátnou pomocou a je nevyhnutné čo najpresnejšie hodnotenie spôsobených škôd. Z uvedeného vyplýva, že v prípade, ak opatrenie pomoci spĺňa uvedené podmienky, musí byť vyhlásené za zlučiteľné so spoločným trhom aj napriek tomu, že Komisia prijala odlišné stanovisko v staršom oznámení o dotknutom opatrení. Preto aj keď sa podľa tohto oznámenia každá náhrada škody poskytnutá podľa článku 87 ods. 2 písm. b) ES musí týkať nákladov vzniknutých počas určeného obdobia, pomoc, ktorá nahrádza škodu po tomto období, ale ktorá je v priamej príčinnej súvislosti s príslušnou mimoriadnou udalosťou a bola presne ohodnotená, musí byť považovaná za zlučiteľnú so spoločným trhom.
(pozri body 52, 53)
Zákonnosť rozhodnutia v oblasti štátnej pomoci sa má posudzovať v závislosti od informácií, ktoré mala Komisia k dispozícii v okamihu, keď toto rozhodnutie prijala. Pred súdom Spoločenstva sa nemožno odvolávať na skutkové okolnosti, ktoré neboli predložené počas konania pred podaním žaloby stanoveného v článku 88 ES.
(pozri bod 55)