Tento dokument je výňatkem z internetových stránek EUR-Lex
Dokument 8a99ec81-cc2a-11ee-b9d9-01aa75ed71a1
Act concerning the election of the members of the European Parliament by direct universal suffrage
Konsolidovaný text: Act concerning the election of the člen Evropského parlamentu by direct universal suffrage
Act concerning the election of the člen Evropského parlamentu by direct universal suffrage
01976X1008(01) — CS — 23.09.2002 — 005.008
Tento dokument slouží výhradně k informačním účelům a nemá žádný právní účinek. Orgány a instituce Evropské unie nenesou za jeho obsah žádnou odpovědnost. Závazná znění příslušných právních předpisů, včetně jejich právních východisek a odůvodnění, jsou zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie a jsou k dispozici v databázi EUR-Lex. Tato úřední znění jsou přímo dostupná přes odkazy uvedené v tomto dokumentu
ACT concerning the election of the ►M2 člen Evropského parlamentu ◄ by direct universal suffrage (Úř. věst. L 278 8.10.1976, s. 5) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
Č. |
Strana |
Datum |
||
L 33 |
15 |
9.2.1993 |
||
ROZHODNUTÍ RADY ze dne 25. června 2002 a ze dne 23. září 2002, |
L 283 |
1 |
21.10.2002 |
Ve znění:
AKT o podmínkách přistoupení Řecké republiky a o úpravách smluv |
L 291 |
17 |
19.11.1979 |
|
AKT o podmínkách přistoupení Španělského království a Portugalské republiky a o úpravách smluv |
L 302 |
23 |
15.11.1985 |
|
C 241 |
21 |
29.8.1994 |
||
C 340 |
1 |
10.11.1997 |
Opraveno:
(*) |
Tento akt nebyl nikdy publikován v češtině. |
ACT
concerning the election of the ►M2 člen Evropského parlamentu ◄ by direct universal suffrage
►M2 Článek 1 ◄
►M2 Článek 2 ◄
Členské státy mohou podle své konkrétní vnitrostátní situace zřizovat pro volby do Evropského parlamentu volební obvody nebo jiným způsobem dále členit své volební oblasti, aniž tím je celkově dotčen poměrný charakter volebního systému.
►M2 Článek 3 ◄
Členské státy mohou stanovit minimální práh pro přidělení mandátů. Tento práh však nesmí být na vnitrostátní úrovni stanoven tak, aby přesahoval 5 % odevzdaných hlasů.
►M2 Článek 4 ◄
Každý členský stát může stanovit strop pro výdaje kandidátů ve volební kampani.
►M2 Článek 5 ◄
▼M2 —————
It may be extended or curtailed pursuant to the second subparagraph of Article 11 (2).
►M2 Článek 6 ◄
▼M2 —————
►M2 Článek 7 ◄
Odchylně od tohoto pravidla a aniž je dotčen odstavec 3:
►M2 Článek 8 ◄
S výhradou ustanovení tohoto aktu se volební postup v každém členském státě řídí vnitrostátními předpisy.
Těmito vnitrostátními předpisy, jež mohou případně zohledňovat zvláštnosti v členských státech, nesmí být celkově dotčen poměrný charakter volebního systému.
►M2 Článek 10 ◄
▼M2 —————
►M2 Článek 11 ◄
Should it prove impossible to hold the elections in the Community during that period, the Council acting unanimously shall, after consulting the European Parliament, ►M2 určí Rada po konzultaci s Evropským parlamentem jednomyslně alespoň jeden rok před uplynutím pětiletého období uvedeného v článku 5 jiné období, jež nepředchází období určené podle předchozího pododstavce o více než dva měsíce a nenásleduje po něm o více než jeden měsíc ◄ or one month after the period fixed pursuant to the preceding subparagraph.
►M2 Článek 12 ◄
►M2 Pending the entry into force of the uniform electoral procedure referred to in Article 7 (1), ◄ The European Parliament shall verify the credentials of ►M2 Člen Evropského parlamentu ◄ . For this purpose it shall take note of the results declared officially by the Member States and shall rule on any disputes which may arise out of the provisions of this Act other than those arising out of the national provisions to which the Act refers.
►M2 Článek 13 ◄
►M2 Článek 14 ◄
Should it appear necessary to adopt measures to implement this Act, the Council, acting unanimously on a proposal from the European Parliament after consulting the Commission, shall adopt such measures after endeavouring to reach agreement with the European Parliament in a conciliation committee consisting of the Council and representatives of the European Parliament.
▼M2 —————
►M2 Článek 15 ◄
Tento akt byl sepsán v jazyce anglickém, dánském, finském, francouzském, irském, italském, německém, nizozemském, portugalském, řeckém, španělském a švédském, přičemž všechna znění mají stejnou platnost.
Přílohy I a II jsou nedílnou součástí tohoto aktu.
Article 16
The provisions of this Act shall enter into force on the first day of the month following that during which the last of the notifications referred to in the Decision is received.
Udfærdiget i Bruxelles, den tyvende september nitten hundrede og seksoghalvfjerds.
Geschehen zu Brüssel am zwanzigsten September neunzehnhundertsechsundsiebzig.
Done at Brussels on the twentieth day of September in the year one thousand nine hundred and seventy-six.
Fait à Bruxelles, le vingt septembre mil neuf cent soixante-seize.
Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an fichiú lá de mhí Mhéan Fómhair, míle naoi gcéad seachtó a sé.
Fatto a Bruxelles, addì venti settembre millenovecentosettantasei.
Gedaan te Brussel, de twintigste september negentienhonderd-zesenzeventig.
Pour le royaume de Belgique, son représentant
Voor het Koninkrijk België, zijn Vertegenwoordiger
le ministre des affaires étrangères du royaume de Belgique
De Minister van Buitenlandse Zaken van het Koninkrijk België
For kongeriget Danmark, dets repræsentant
kongeriget Danmarks udenrigsøkonomiminister
Für die Bundesrepublik Deutschland, ihr Vertreter
Der Bundesminister des Auswärtigen der Bundesrepublik Deutschland
Pour la République française, son représentant
le ministre des affaires étrangères de la République française
For Ireland, its Representative
Thar ceann na hÉireann, a hIonadaí
The Minister for Foreign Affairs of Ireland
Aire Gnóthaí Eachtracha na hÉireann
Per la Repubblica italiana, il suo rappresentante
il ministro degli Affari esteri della Repubblica italiana
Pour le grand-duché de Luxembourg, son représentant,
membre du gouvernement du grand-duché de Luxembourg
Voor het Koninkrijk der Nederlanden, zijn Vertegenwoordiger
De Staatssecretaris van Buitenlandse Zaken van het Koninkrijk der Nederlanden
For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, their representative
The Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
▼M2 —————
►M2 PŘÍLOHA I ◄
The United Kingdom will apply the provisions of this Act only in respect of the United Kingdom.
►M2 PŘÍLOHA II ◄
Declaration on Article 14
As regards the procedure to be followed by the Conciliation Committee, it is agreed to have recourse to the provisions of paragraphs 5, 6 and 7 of the procedure laid down in the joint declaration of the European Parliament, the Council and the Commission of 4 March 1975 ( 3 ).
▼M2 —————
( 1 ) Editorial note: The original text referred to Article 139 of the Treaty establishing the European Community, which currently corresponds to Article 229 of the Treaty on the Functioning of the European Union.
( 2 ) Editorial note: The original text referred to Article 109 of the Treaty establishing the European Atomic Energy Community, which currently corresponds to Article 106a of that Treaty.
( 3 ) OJ No C 89, 22. 4. 1975, p. 1.