This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32020R0202
Commission Implementing Regulation (EU) 2020/202 of 4 October 2019 granting a Union authorisation for the biocidal product family ‘Iodine Teat Dip Products’ (Text with EEA relevance)
Règlement d’exécution (UE) 2020/202 de la Commission du 4 octobre 2019 accordant une autorisation de l’Union pour la famille de produits biocides «Iodine Teat Dip Products» (Texte présentant de l’intérêt pour l’EEE)
Règlement d’exécution (UE) 2020/202 de la Commission du 4 octobre 2019 accordant une autorisation de l’Union pour la famille de produits biocides «Iodine Teat Dip Products» (Texte présentant de l’intérêt pour l’EEE)
C/2019/7063
JO L 43 du 17.2.2020, p. 1–40
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
17.2.2020 |
FR |
Journal officiel de l’Union européenne |
L 43/1 |
RÈGLEMENT D’EXÉCUTION (UE) 2020/202 DE LA COMMISSION
du 4 octobre 2019
accordant une autorisation de l’Union pour la famille de produits biocides «Iodine Teat Dip Products»
(Texte présentant de l’intérêt pour l’EEE)
LA COMMISSION EUROPÉENNE,
vu le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne,
vu le règlement (UE) no 528/2012 du Parlement européen et du Conseil du 22 mai 2012 concernant la mise à disposition sur le marché et l’utilisation des produits biocides (1), et notamment son article 44, paragraphe 5,
considérant ce qui suit:
(1) |
Le 20 août 2015, la société GEA Farm Technologies GmbH a présenté, conformément à l’article 43, paragraphe 1, du règlement (UE) no 528/2012, une demande visant à obtenir l’autorisation d’une famille de produits biocides dénommée «Iodine Teat Dip Products» (ci-après la «famille de produits biocides») et relevant du type de produits 3, tels que décrits à l’annexe V dudit règlement. Comme prévu à l’article 43, paragraphe 1, du règlement (UE) no 528/2012, l’autorité compétente du Royaume-Uni a accepté d’évaluer cette demande. La demande a été enregistrée dans le registre des produits biocides sous le numéro BC-AL019223-55. |
(2) |
La substance active contenue dans la famille de produits biocides est l’iode, qui figure sur la liste de l’Union des substances actives approuvées visée à l’article 9, paragraphe 2, du règlement (UE) no 528/2012. Compte tenu des propriétés intrinsèques de cette substance active et des critères scientifiques pour la détermination des propriétés perturbant le système endocrinien définis par le règlement délégué (UE) 2017/2100 de la Commission (2), la Commission déterminera, conformément à l’article 15 du règlement (UE) no 528/2012, s’il est nécessaire de réexaminer l’approbation de l’iode, y compris de la polyvinylpyrrolidone iodée. Elle déterminera ensuite, en fonction des résultats de ce réexamen, s’il est nécessaire de revoir les autorisations de l’Union pour les produits contenant ladite substance active, conformément à l’article 48 du règlement (UE) no 528/2012. |
(3) |
Le 6 juin 2018, conformément à l’article 44, paragraphe 1, du règlement (UE) no 528/2012, l’autorité compétente d’évaluation a transmis son rapport d’évaluation et les conclusions de son évaluation à l’Agence européenne des produits chimiques (ci-après l’«Agence»). |
(4) |
Le 18 janvier 2019, conformément à l’article 44, paragraphe 3, du règlement (UE) no 528/2012, l’Agence a présenté à la Commission son avis (3), qui contenait le projet de résumé des caractéristiques des produits biocides (ci-après le «RCP») appartenant à la famille de produits en question et le rapport final d’évaluation de cette famille. Dans cet avis, l’Agence conclut que la famille de produits biocides en question répond à la définition de la «famille de produits biocides» énoncée à l’article 3, paragraphe 1, point s), du règlement (UE) no 528/2012, qu’elle peut faire l’objet d’une autorisation de l’Union en vertu de l’article 42, paragraphe 1, de ce règlement et que, sous réserve du respect du projet de RCP, elle remplit les conditions fixées à l’article 19, paragraphes 1 et 6, dudit règlement. |
(5) |
Le 20 mai 2019, l’Agence a transmis à la Commission le projet de RCP dans toutes les langues officielles de l’Union, conformément à l’article 44, paragraphe 4, du règlement (UE) no 528/2012. |
(6) |
La Commission souscrit à l’avis de l’Agence et considère qu’il est dès lors approprié d’accorder une autorisation de l’Union pour la famille de produits biocides. |
(7) |
Les mesures prévues par le présent règlement sont conformes à l’avis du comité permanent des produits biocides, |
A ADOPTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:
Article premier
Une autorisation de l’Union est accordée, sous le numéro EU-0020125-0000, à la société GEA Farm Technologies GmbH pour la mise à disposition sur le marché et l’utilisation de la famille de produits biocides «Iodine Teat Dip Products» conformément au résumé des caractéristiques du produit biocide figurant en annexe.
L’autorisation de l’Union est valable du 19 novembre 2019 au 31 octobre 2029.
Article 2
Le présent règlement entre en vigueur le vingtième jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l’Union européenne.
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.
Fait à Bruxelles, le 4 octobre 2019.
Par la Commission
Le président
Jean-Claude JUNCKER
(1) JO L 167 du 27.6.2012, p. 1.
(2) Règlement délégué (UE) 2017/2100 de la Commission du 4 septembre 2017 définissant des critères scientifiques pour la détermination des propriétés perturbant le système endocrinien, conformément au règlement (UE) no 528/2012 du Parlement européen et du Conseil (JO L 301 du 17.11.2017, p. 1).
(3) Avis de l’ECHA du 14 décembre 2018 sur l’autorisation de l’Union pour la famille de produits biocides «Iodine Teat Dip Products» (ECHA/BPC/217/2018).
ANNEXE
Résumé des caractéristiques du produit pour une famille de produits biocides
Iodine Teat dip products
Type de produits 3 — Hygiène vétérinaire (Désinfectants)
Numéro de l’autorisation: EU-0020125-0000
Numéro de l’autorisation du registre des produits biocides: EU-0020125-0000
PARTIE I
PREMIER NIVEAU D’INFORMATION
1. INFORMATIONS ADMINISTRATIVES
1.1. Nom
Nom |
Iodine Teat dip products |
1.2. Type(s) de produit
Type(s) de produit |
TP03 - Hygiène vétérinaire |
1.3. Titulaire de l’autorisation
Nom et adresse du titulaire de l’autorisation |
Nom |
GEA Farm Technologies GmbH |
Adresse |
Siemensstraße 25-27, 59199, Bönen, Allemagne |
|
Numéro de l’autorisation |
EU-0020125-0000 |
|
Numéro de l’autorisation du registre des produits biocides |
EU-0020125-0000 |
|
Date de l’autorisation |
19 novembre 2019 |
|
Date d’expiration de l’autorisation |
31 octobre 2029 |
1.4. Fabricant(s) des produits biocides
Nom du fabricant |
GEA Farm Technologies |
Adresse du fabricant |
Wylye Works, BA12 9HT Warminster Royaume-Uni |
Emplacement des sites de fabrication |
Wylye Works, Watery Lane, BA12 9HT Warminster Royaume-Uni Gewerbestraße 5, 5325 Plainfeld Autriche ul. Olowiana 10, 85-461 Bydgoszcz Pologne |
1.5. Fabricant(s) de(s) la substance(s) active(s)
Substance active |
Iode |
Nom du fabricant |
SQM Europe N.V. |
Adresse du fabricant |
St Pietersvliet 7„ bus 8 2000 Antwerp Belgique |
Emplacement des sites de fabrication |
Sociedad Quimica y Minera SA, Los Militares, Las Condes, 4290 Piso 4 Santiago Chili |
Substance active |
Iode |
Nom du fabricant |
Nihon Tennen Gas Co., Ltd (Via Mitsui & Co Europe PLC) |
Adresse du fabricant |
Chiba Plant, 2508 Minami-Hinata, Shirako-Machi, Chosei-Gun„ 299-4205 Chosei-Gun Japon |
Emplacement des sites de fabrication |
Chiba Plant, 2508 Minami-Hinata, Shirako-Machi, Chosei-Gun„ 299-4205 Chosei-Gun Japon |
Substance active |
Iode |
Nom du fabricant |
Norkem Ltd |
Adresse du fabricant |
Norkem House, Bexton Lane„ WA16 9FB Knutsford Royaume-Uni |
Emplacement des sites de fabrication |
OFICINA CALA CALA S/N, Unknown POZO ALMONTE Chili |
2. COMPOSITION ET FORMULATION DE LA FAMILLE DE PRODUITS
2.1. Informations qualitatives et quantitatives sur la composition de la famille
Nom commun |
Nom IUPAC |
Fonction |
Numéro CAS |
Numéro CE |
Teneur (%) |
|
Min |
Max |
|||||
Iode |
|
Substance active |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,16 |
2,47 |
C9-11 Alcohol Ethoxylate |
C 9-11 alcool avec 6 moles d’éthoxylate. Diverses marques disponibles, y compris Imbentin C-91-060. |
Substance non active |
68439-46-3 |
614-482-0 |
0,0 |
2,35 |
2.2. Type(s) de formulation
Formulation(s) |
AL - Liquide destiné à être utilisé sans dilution SL - Concentré soluble |
PARTIE II
DEUXIÈME NIVEAU D’INFORMATION - MÉTA-RCP
META-RCP 1
1. INFORMATIONS ADMINISTRATIVES CONCERNANT LES META-RCP 1
1.1. Identificateur de méta-RCP 1
Identificateur |
Meta SPC 1 - Concentrates - Professional concentrates with 1:3, 1:4 and 1:7 dilution rates |
1.2. Suffixe du numéro d’autorisation
Numéro |
1-1 |
1.3. Type(s) de produit
Type(s) de produit |
TP03 - Hygiène vétérinaire |
2. COMPOSITION DES MÉTA-RCP 1
2.1. Informations qualitatives et quantitatives sur la composition des méta-RCP 1
Nom commun |
Nom IUPAC |
Fonction |
Numéro CAS |
Numéro CE |
Teneur (%) |
|
Min |
Max |
|||||
Iode |
|
Substance active |
7553-56-2 |
231-442-4 |
1,58 |
2,47 |
C9-11 Alcohol Ethoxylate |
C 9-11 alcool avec 6 moles d’éthoxylate. Diverses marques disponibles, y compris Imbentin C-91-060. |
Substance non active |
68439-46-3 |
614-482-0 |
1,51 |
2,35 |
2.2. Type(s) de formulation des méta -RCP 1
Formulation(s) |
SL - Concentré soluble |
3. MENTIONS DE DANGER ET CONSEILS DE PRUDENCE CONCERNANT LES META-RCP 1
Mention de danger |
Provoque une sévère irritation des yeux. Risque présumé d’effets graves pour les organes (Glande thyroïde) à la suite d’expositions répétées ou d’une exposition prolongée. Peut être corrosif pour les métaux. Toxique pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme. |
Conseils de prudence |
Ne pas respirer les vapeurs. Se laver les mains soigneusement après manipulation. Porter des gants de protection. Porter des vêtements de protection. Porter un équipement de protection des yeux. EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX:Rincer avec précaution à l’eau pendant plusieurs minutes.Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer. Consulter un médecin en cas de malaise. Si l’irritation oculaire persiste:Consulter un médecin. Éliminer le contenu dans les réglementations locales. Éliminer le récipient dans les réglementations locales. Recueillir le produit répandu. |
4. UTILISATION(S) AUTORISEE(S) DES META-RCP 1
4.1. Description de l’utilisation
Tableau 1
Utiliser # 1 – Concentrés - Concentrés professionnels à diluer au 1:3, 1:4 et 1:7 dilution - Post-traite - Trempage
Type de produit |
TP03 - Hygiène vétérinaire |
||||||
Le cas échéant, description exacte de l’utilisation autorisée |
- |
||||||
Organisme(s) cible(s) (y compris stade de développement) |
Bacteria Yeast |
||||||
Domaine d’utilisation |
Intérieur |
||||||
Méthode(s) d’application |
Système ouvert: Traitement par trempage Application à l’aide de gobelets de trempage: Distribuer le produit dilué dans le réservoir à l’aide du gobelet de trempage avec clapets anti-retour. Visser la partie applicateur. Presser le réservoir pour remplir l’applicateur. Tremper les deux tiers inférieurs de chaque trayon de l’animal avec du produit. Jeter le produit non utilisé après chaque traite. La même solution peut être appliquée à plusieurs animaux au cours de la même session de traite. Les gobelets de trempage doivent être remplis de solution fraîche avant de commencer une nouvelle session de traite. |
||||||
Fréquence d’application et dose(s) à appliquer |
Quantité de produit dilué à appliquer par application;
Le produit doit être dilué selon le taux indiqué sur l’étiquette. Soit; 25 % (1 volume de produit pour 3 volumes d’eau) 20 % (1 volume de produit pour 4 volumes d’eau) 12,5 % (1 volume de produit pour 7 volumes d’eau) Concentration d’utilisation de produits comprise entre 0,29 et 0,52 % (p/p) d’iode. 2 applications post-traite par animal et par jour |
||||||
Catégorie(s) d’utilisateurs |
Professionnel qualifié Professionnel |
||||||
Dimensions et matériaux d’emballage |
Bidon, plastique: HDPE, 10 l Bidon, plastique: HDPE, 20 l Bidon, plastique: HDPE, 25 l Corps, plastique: PEHD, 200 l GRV (conteneur de vrac intermédiaire), plastique: HDPE, 1000 l Bidon, plastique: HDPE, 5 l Tous les bidons, à l’exception de 200 l (200 kg) et 1 000 l (1000 kg), peuvent être de couleur argent ou de couleur naturelle (blanc translucide). Les fûts de 200 l (200 kg) sont de couleur argentée ou bleue. Les GRV sont de couleur naturelle. Tous les fûts sont munis de bouchons ou bouchons inviolables et sont certifiés UN. |
4.1.1. Consignes d’utilisation spécifiques
Tremper au moins les 2/3 de la longueur du trayon avec le produit dilué immédiatement après la traite
4.1.2. Mesures de gestion des risques spécifiques
Porter des gants de protection résistants aux produits chimiques pendant la phase de manipulation du produit
(le matériau des gants devra être précisé par le titulaire de l’autorisation dans les informations sur le produit)
Si une combinaison de désinfection avant et après la traite est nécessaire, l’utilisation d’un autre produit ne contenant pas d’iode doit être envisagée pour la désinfection avant la traite.
4.1.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement
Voir les conditions générales d’utilisation
4.1.4. Le cas échéant, les instructions pour l’élimination en toute sécurité du produit et son emballage
Voir les conditions générales d’utilisation
4.1.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Voir les conditions générales d’utilisation
4.2. Description de l’utilisation
Tableau 2
Utiliser # 2 – Concentrés - Concentrés professionnels à diluer au 1:3, 1:4 and 1:7, post-traite - Pulvérisation
Type de produit |
TP03 - Hygiène vétérinaire |
||||||
Le cas échéant, description exacte de l’utilisation autorisée |
- |
||||||
Organisme(s) cible(s) (y compris stade de développement) |
Bacteria Yeast |
||||||
Domaine d’utilisation |
Intérieur |
||||||
Méthode(s) d’application |
Système Ouvert: traitement par pulvérisation Application par pulvérisateur pneumatique: la lance d’absorption du système de pulvérisation est placée dans le récipient contenant le produit dilué. Le produit dilué est ensuite pompé vers une lance de pulvérisation située dans la salle de traite. La lance est ensuite utilisée pour couvrir les deux tiers inférieurs des trayons dans le produit dilué. Application à l’aide d’un pulvérisateur à gâchette manuelle: Remplissez le pulvérisateur à gâchette avec le produit dilué. Utiliser le spray à gâchette pour couvrir les deux tiers inférieurs de chaque trayon avec le produit dilué. |
||||||
Fréquence d’application et dose(s) à appliquer |
Quantité de produit dilué à appliquer par application;
Le produit doit être dilué selon le taux indiqué sur l’étiquette. Non plus; 25 % (1 de volume pour 3 volumes d’eau) 20 % (1 volume de produit pour 4 volumes d’eau) 12,5 % (1 volume de produit pour 7 volumes d’eau) Concentration d’utilisation de produits comprise entre 0,29 et 0,52 % (p/p) d’iode. 2 applications post-traite par animal et par jour. |
||||||
Catégorie(s) d’utilisateurs |
Professionnel qualifié Professionnel |
||||||
Dimensions et matériaux d’emballage |
Bidon, plastique: HDPE, 10 l Bidon, plastique: HDPE, 20 l Bidon, plastique: HDPE, 25 l Corps, plastique: PEHD, 200 l GRV (conteneur de vrac intermédiaire), plastique: HDPE, 1000 l Bidon, plastique: HDPE, 5 l Tous les bidons, à l’exception de 200 l (200 kg) et 1 000 l (1000 kg), peuvent être de couleur argent ou de couleur naturelle (blanc translucide). Les fûts de 200 l (200 kg) sont de couleur argentée ou bleue. Les GRV sont de couleur naturelle. Tous les fûts sont munis de bouchons ou bouchons inviolables et sont certifiés UN. |
4.2.1. Consignes d’utilisation spécifiques
Vaporiser le produit dilué sur au moins 2/3 de la longueur du trayon immédiatement après la traite.
4.2.2. Mesures de gestion des risques spécifiques
Porter des gants de protection résistants aux produits chimiques pendant la phase de manipulation du produit
(le matériau des gants devra être précisé par le titulaire de l’autorisation dans les informations sur le produit).
Porter des gants de protection et des bottes de protection résistants aux produits chimiques pendant la phase de manipulation du produit (le matériau devra être précisé par le titulaire de l’autorisation dans les informations sur le produit).
Une combinaison de protection (type 6 minimum, EN 13034) doit être portée.
Si une combinaison de désinfection avant et après la traite est nécessaire, l’utilisation d’un autre produit ne contenant pas d’iode doit être envisagée pour la désinfection avant la traite.
4.2.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement
Voir les conditions générales d’utilisation
4.2.4. Le cas échéant, les instructions pour l’élimination en toute sécurité du produit et son emballage
Voir les conditions générales d’utilisation
4.2.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Voir les conditions générales d’utilisation
4.3. Description de l’utilisation
Tableau 3
Utiliser # 3 – Concentrés - Concentrés professionnels à diluer au 1:3, 1:4 and 1:7, post-traite - mousse
Type de produit |
TP03 - Hygiène vétérinaire |
||||||
Le cas échéant, description exacte de l’utilisation autorisée |
- |
||||||
Organisme(s) cible(s) (y compris stade de développement) |
Bacteria Yeast |
||||||
Domaine d’utilisation |
Intérieur |
||||||
Méthode(s) d’application |
Système ouvert: Traitement par trempage Application à l’aide d’un gobelet de trempage moussant: À la différence du gobelet de trempage classique, le liquide est envoyé à travers un maillage fin, se mélange à l’air et forme une mousse. Distribuer le produit dilué dans le réservoir à l’aide du gobelet de trempage avec clapets anti-retour. Visser la partie applicateur. Presser le réservoir pour remplir l’applicateur. Tremper les deux tiers inférieurs de chaque trayon de l’animal avec du produit.Jeter le produit non utilisé après chaque traite. La même solution peut être appliquée à plusieurs animaux au cours de la même session de traite. |
||||||
Fréquence d’application et dose(s) à appliquer |
Quantité de produit dilué à appliquer par application;
Le produit doit être dilué selon le taux indiqué sur l’étiquette. Non plus; 25 % (1 volume de produit pour 3 volumes d’eau) 20 % (1 volume de produit pour 4 volumes d’eau) 12,5 % (1 volume de produit pour 7 volumes d’eau) Concentration d’utilisation de produits comprise entre 0,29 et 0,52 % (p/p) d’iode. 2 applications post-traite par animal et par jour |
||||||
Catégorie(s) d’utilisateurs |
Professionnel qualifié Professionnel |
||||||
Dimensions et matériaux d’emballage |
Bidon, plastique: HDPE, 10 l Bidon, plastique: HDPE, 20 l Bidon, plastique: HDPE, 25 l Corps, plastique: PEHD, 200 l GRV (conteneur de vrac intermédiaire), plastique: HDPE, 1000 l Bidon, plastique: HDPE, 5 l Tous les bidons, à l’exception de 200 l (200 kg) et 1 000 l (1000 kg), peuvent être de couleur argent ou de couleur naturelle (blanc translucide). Les fûts de 200 l (200 kg) sont de couleur argentée ou bleue. Les GRV sont de couleur naturelle. Tous les fûts sont munis de bouchons ou bouchons inviolables et sont certifiés UN. |
4.3.1. Consignes d’utilisation spécifiques
Tremper au moins les 2/3 de la longueur du trayon avec le produit dilué immédiatement après la traite
4.3.2. Mesures de gestion des risques spécifiques
Porter des gants de protection résistants aux produits chimiques pendant la phase de manipulation du produit
(le matériau des gants devra être précisé par le titulaire de l’autorisation dans les informations sur le produit)
Si une combinaison de désinfection avant et après la traite est nécessaire, l’utilisation d’un autre produit ne contenant pas d’iode doit être envisagée pour la désinfection avant la traite.
4.3.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement
Voir les conditions générales d’utilisation
4.3.4. Le cas échéant, les instructions pour l’élimination en toute sécurité du produit et son emballage
Voir les conditions générales d’utilisation
4.3.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Voir les conditions générales d’utilisation
5. MODE D’EMPLOI GÉNÉRAL (1) DES MÉTA-RCP 1
5.1. Consignes d’utilisation
Tenir hors de portée des enfants.
Lisez toujours l’étiquette ou la notice avant utilisation et suivez toutes les instructions fournies.
Le produit doit être porté à une température supérieure à 20 °C avant utilisation.
Diluer le produit avant l’application selon le rapport spécifié sur l’étiquette du produit.
Dilution manuelle du concentré; Ajouter le rapport du concentré et de l’eau, spécifié sur l’étiquette du produit, dans un récipient de taille appropriée. Atteindre le taux de dilution requis. Homogénéiser la solution.
Avant de fixer l’appareil de traite, tous les résidus de trempage dans les trayons doivent être éliminés avec une serviette à usage unique ou un chiffon réutilisable. Un chiffon doit être utilisé par animal.
Pour une utilisation efficace contre les bactéries et les levures, le produit doit rester en contact avec la peau pendant au moins 60 secondes.
Pour garantir un temps de contact suffisant, veillez à ce que le produit ne soit pas retiré après l’application (par exemple, immobiliser l’animal au moins 5 minutes).
Le produit peut être utilisé pendant toute la période de lactation.
5.2. Mesures de gestion des risques
Voir les mesures de gestion des risques spécifiques au produit
5.3. Indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement
Enlever et laver les vêtements contaminés avant de les réutiliser.
Après inhalation: Amener la victime à l’air libre en cas d’inhalation accidentelle de vapeurs provenant de la surchauffe ou de la combustion.
Si vous ne vous sentez pas bien, consultez un médecin.
Après contact avec la peau: Laver à l’eau et au savon par précaution. Consultez un médecin si l’irritation de la peau persiste.
En cas de contact avec les yeux: rincer abondamment les yeux à l’eau tiède en maintenant les paupières écartées puis continuer le rinçage pendant au moins 15 minutes. Consulter un médecin spécialiste des yeux.
Après ingestion: Rincer la bouche et donner beaucoup d’eau à boire. Ne portez rien à la bouche d’une personne inconsciente. Consultez un médecin.
Les déversements importants doivent être maîtrisés à l’aide d’un kit pour déversement de produits chimiques, absorbés avec un matériau absorbant tel que le kieselguhr et éliminés avec les déchets dangereux.
5.4. Consignes pour une élimination sûre du produit et de son emballage
À la fin du traitement, éliminer le produit non utilisé et l’emballage conformément aux exigences locales. Les produits usés peuvent être évacués vers les égouts municipaux ou éliminés dans les dépôts de fumier, en fonction des exigences locales. Évitez le rejet dans une usine de traitement des eaux usées basée sur une ferme.
5.5. Conditions de stockage et durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Protéger du gel.
Ne pas stocker à des températures supérieures à 30 °C.
Durée de vie 12 mois
6. AUTRES INFORMATIONS
7. TROISIÈME NIVEAU D’INFORMATION: PRODUITS PARTICULIERS PARMI LES MÉTA-RCP 1
7.1. Nom commercial/noms commerciaux, numéro d’autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel
Nom commercial |
Ioklene Concentrate Coars Dual |
||||
Numéro de l’autorisation |
EU-0020125-0001 1-1 |
||||
Nom commun |
Nom IUPAC |
Fonction |
Numéro CAS |
Numéro CE |
Teneur (%) |
Iode |
|
Substance active |
7553-56-2 |
231-442-4 |
1,58 |
C9-11 Alcohol Ethoxylate |
C 9-11 alcool avec 6 moles d’éthoxylate. Diverses marques disponibles, y compris Imbentin C-91-060. |
Substance non active |
68439-46-3 |
614-482-0 |
1,51 |
7.2. Nom commercial/noms commerciaux, numéro d’autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel
Nom commercial |
Maxadine C Clinidip L Concentrate Diamond 3:1 Concentrate Kristal 321 IO Spray 3:1 Concentrate Coars Shield |
||||
Numéro de l’autorisation |
EU-0020125-0002 1-1 |
||||
Nom commun |
Nom IUPAC |
Fonction |
Numéro CAS |
Numéro CE |
Teneur (%) |
Iode |
|
Substance active |
7553-56-2 |
231-442-4 |
2,06 |
C9-11 Alcohol Ethoxylate |
C 9-11 alcool avec 6 moles d’éthoxylate. Diverses marques disponibles, y compris Imbentin C-91-060. |
Substance non active |
68439-46-3 |
614-482-0 |
1,96 |
7.3. Nom commercial/noms commerciaux, numéro d’autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel
Nom commercial |
Clinidip Superconcentrate Dunglinson Super IO 421 Concentrate Ceanodine 4:1 Iodosan |
||||
Numéro de l’autorisation |
EU-0020125-0003 1-1 |
||||
Nom commun |
Nom IUPAC |
Fonction |
Numéro CAS |
Numéro CE |
Teneur (%) |
Iode |
|
Substance active |
7553-56-2 |
231-442-4 |
2,47 |
C9-11 Alcohol Ethoxylate |
C 9-11 alcool avec 6 moles d’éthoxylate. Diverses marques disponibles, y compris Imbentin C-91-060. |
Substance non active |
68439-46-3 |
614-482-0 |
2,35 |
7.4. Nom commercial/noms commerciaux, numéro d’autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel
Nom commercial |
Priodine Diamond Predip |
||||
Numéro de l’autorisation |
EU-0020125-0004 1-1 |
||||
Nom commun |
Nom IUPAC |
Fonction |
Numéro CAS |
Numéro CE |
Teneur (%) |
Iode |
|
Substance active |
7553-56-2 |
231-442-4 |
2,32 |
C9-11 Alcohol Ethoxylate |
C 9-11 alcool avec 6 moles d’éthoxylate. Diverses marques disponibles, y compris Imbentin C-91-060. |
Substance non active |
68439-46-3 |
614-482-0 |
2,21 |
MÉTA-RCP 2
1. INFORMATIONS ADMINISTRATIVES CONCERNANT LES MÉTA-RCP 2
1.1. Identificateur de méta-RCP 2
Identificateur |
Meta SPC 2 - RTU Products - Professional RTU Liquid for application pre and post milking |
1.2. Suffixe du numéro d’autorisation
Numéro |
1-2 |
1.3. Type(s) de produit
Type(s) de produit |
TP03 - Hygiène vétérinaire |
2. COMPOSITION DES MÉTA-RCP 2
2.1. Informations qualitatives et quantitatives sur la composition des méta-RCP 2
Nom commun |
Nom IUPAC |
Fonction |
Numéro CAS |
Numéro CE |
Teneur (%) |
|
Min |
Max |
|||||
Iode |
|
Substance active |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,16 |
0,5 |
C9-11 Alcohol Ethoxylate |
C 9-11 alcool avec 6 moles d’éthoxylate. Diverses marques disponibles, y compris Imbentin C-91-060. |
Substance non active |
68439-46-3 |
614-482-0 |
0,0 |
0,56 |
2.2. Type(s) de formulation des méta -RCP 2
Formulation(s) |
AL - Liquide destiné à être utilisé sans dilution |
3. MENTIONS DE DANGER ET CONSEILS DE PRUDENCE CONCERNANT LES MÉTA-RCP 2
Mention de danger |
Peut être corrosif pour les métaux. Nocif pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme. |
Conseils de prudence |
Éviter le rejet dans l’environnement. Éliminer le contenu dans les réglementations locales. Éliminer le récipient dans les réglementations locales. Recueillir le produit répandu. |
4. UTILISATION(S) AUTORISÉE(S) DES MÉTA-RCP 2
4.1. Description de l’utilisation
Tableau 4
Utiliser # 1 – Produits prêts à l’emploi - Produits prêts à l’emploi liquides pour les professionnels, application pré-traite - trempage
Type de produit |
TP03 - Hygiène vétérinaire |
||||||
Le cas échéant, description exacte de l’utilisation autorisée |
- |
||||||
Organisme(s) cible(s) (y compris stade de développement) |
Bacteria Yeast |
||||||
Domaine d’utilisation |
Intérieur |
||||||
Méthode(s) d’application |
Système ouvert: Traitement par trempage Application à l’aide de gobelets de trempage: Distribuer le produit prêt à l’emploi dans le réservoir à l’aide du gobelet de trempage avec clapets anti-retour. Visser la partie applicateur. Presser le réservoir pour remplir l’applicateur. Tremper les deux tiers inférieurs de chaque trayon de l’animal avec du produit. Jeter le produit non utilisé après chaque traite. La même solution peut être appliquée à plusieurs animaux au cours de la même session de traite. |
||||||
Fréquence d’application et dose(s) à appliquer |
Quantité de produit RTU à appliquer par application;
Formule prête à l’emploi. Concentration d’utilisation 0,16-0,30 % (p/p) d’iode. 2 applications pré-traite par animal et par jour. |
||||||
Catégorie(s) d’utilisateurs |
Professionnel qualifié Professionnel |
||||||
Dimensions et matériaux d’emballage |
Bidon, plastique: HDPE, 10 l Bidon, plastique: HDPE, 20 l Bidon, plastique: HDPE, 25 l Corps, plastique: PEHD, 200 l GRV (conteneur de vrac intermédiaire), plastique: HDPE, 1000 l Bidon, plastique: HDPE, 5 l Tous les bidons, à l’exception de 200 l (200 kg) et 1 000 l (1000 kg), peuvent être de couleur argent ou de couleur naturelle (blanc translucide). Les fûts de 200 l (200 kg) sont de couleur argentée ou bleue. Les GRV sont de couleur naturelle. Tous les fûts sont munis de bouchons ou bouchons inviolables et sont certifiés UN. |
4.1.1. Consignes d’utilisation spécifiques
Voir les conditions générales d’utilisation
4.1.2. Mesures de gestion des risques spécifiques
Si une combinaison de désinfection avant et après la traite est nécessaire, l’utilisation d’un autre produit ne contenant pas d’iode doit être envisagée pour la désinfection après la traite.
4.1.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement
Voir les conditions générales d’utilisation
4.1.4. Le cas échéant, les instructions pour l’élimination en toute sécurité du produit et son emballage
Voir les conditions générales d’utilisation
4.1.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Voir les conditions générales d’utilisation
4.2. Description de l’utilisation
Tableau 5
Utiliser # 2 – Produits prêts à l’emploi - Produits prêts à l’emploi liquides pour les professionnels, application pré-traite - pulvérisation
Type de produit |
TP03 - Hygiène vétérinaire |
||||||
Le cas échéant, description exacte de l’utilisation autorisée |
- |
||||||
Organisme(s) cible(s) (y compris stade de développement) |
Bacteria Yeast All |
||||||
Domaine d’utilisation |
Intérieur |
||||||
Méthode(s) d’application |
Système Ouvert: traitement par pulvérisation Application par pulvérisateur pneumatique: la lance d’absorption du système de pulvérisation est placée dans le récipient contenant le produit prêt à l’emploi. Le produit prêt à l’emploi est ensuite pompé vers une lance de pulvérisation située dans la salle de traite. La lance est ensuite utilisée pour couvrir les deux tiers inférieurs des trayons dans le produit prêt à l’emploi. Application par pulvérisation à gâchette manuelle: Remplissez le vaporisateur à gâchette avec le produit prêt à l’emploi. Utiliser le spray à gâchette pour couvrir les deux tiers inférieurs de chaque trayon avec le produit prêt à l’emploi. |
||||||
Fréquence d’application et dose(s) à appliquer |
Quantité de produit prêt à l’emploi à appliquer par application;
Formule prête à l’emploi Concentration d’utilisation 0,16-0,30 % (p/p) d’iode. 2 applications pré-traite par animal et par jour. |
||||||
Catégorie(s) d’utilisateurs |
Professionnel qualifié Professionnel |
||||||
Dimensions et matériaux d’emballage |
Bidon, plastique: HDPE, 10 l Bidon, plastique: HDPE, 20 l Bidon, plastique: HDPE, 25 l Corps, plastique: PEHD, 200 l GRV (conteneur de vrac intermédiaire), plastique: HDPE, 1000 l Bidon, plastique: HDPE, 5 l Tous les bidons, à l’exception de 200 l (200 kg) et 1 000 l (1000 kg), peuvent être de couleur argent ou de couleur naturelle (blanc translucide). Les fûts de 200 l (200 kg) sont de couleur argentée ou bleue. Les GRV sont de couleur naturelle. Tous les fûts sont munis de bouchons ou bouchons inviolables et sont certifiés UN. |
4.2.1. Consignes d’utilisation spécifiques
Voir les conditions générales d’utilisation
4.2.2. Mesures de gestion des risques spécifiques
Porter des gants de protection résistants aux produits chimiques pendant la phase de manipulation du produit (le matériau des gants devra être précisé par le titulaire de l’autorisation dans les informations sur le produit)
Si une combinaison de désinfection avant et après la traite est nécessaire, l’utilisation d’un autre produit ne contenant pas d’iode doit être envisagée pour la désinfection après la traite.
4.2.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement
Voir les conditions générales d’utilisation
4.2.4. Le cas échéant, les instructions pour l’élimination en toute sécurité du produit et son emballage
Voir les conditions générales d’utilisation
4.2.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Voir les conditions générales d’utilisation
4.3. Description de l’utilisation
Tableau 6
Utiliser # 3 – Produits prêts à l’emploi - Produits prêts à l’emploi liquides pour les professionnels, application pré-traite - mousse
Type de produit |
TP03 - Hygiène vétérinaire |
||||||
Le cas échéant, description exacte de l’utilisation autorisée |
- |
||||||
Organisme(s) cible(s) (y compris stade de développement) |
Bacteria Yeast |
||||||
Domaine d’utilisation |
Intérieur |
||||||
Méthode(s) d’application |
Système ouvert: Traitement par trempage Application à l’aide d’un gobelet de trempage moussant: À la différence du gobelet de trempage classique, le liquide est envoyé à travers un maillage fin, se mélange à l’air et forme une mousse. Distribuer le produit dilué dans le réservoir à l’aide du gobelet de trempage avec clapets anti-retour. Visser la partie applicateur. Presser le réservoir pour remplir l’applicateur. Tremper les deux tiers inférieurs de chaque trayon de l’animal avec du produit.Jeter le produit non utilisé après chaque traite. La même solution peut être appliquée à plusieurs animaux au cours de la même session de traite. |
||||||
Fréquence d’application et dose(s) à appliquer |
Quantité de produit prêt à l’emploi à appliquer par application;
Formule prête à l’emploi. Concentration d’utilisation 0,16-0,30 % (p/p) d’iode. 2 applications pré-traite par animal et par jour. |
||||||
Catégorie(s) d’utilisateurs |
Professionnel qualifié Professionnel |
||||||
Dimensions et matériaux d’emballage |
Bidon, plastique: HDPE, 10 l Bidon, plastique: HDPE, 20 l Bidon, plastique: HDPE, 25 l Corps, plastique: PEHD, 200 l GRV (conteneur de vrac intermédiaire), plastique: HDPE, 1000 l Bidon, plastique: HDPE, 5 l Tous les bidons, à l’exception de 200 l (200 kg) et 1 000 l (1000 kg), peuvent être de couleur argent ou de couleur naturelle (blanc translucide). Les fûts de 200 l (200 kg) sont de couleur argentée ou bleue. Les GRV sont de couleur naturelle. Tous les fûts sont munis de bouchons ou bouchons inviolables et sont certifiés UN. |
4.3.1. Consignes d’utilisation spécifiques
Voir les conditions générales d’utilisation
4.3.2. Mesures de gestion des risques spécifiques
Si une combinaison de désinfection avant et après la traite est nécessaire, l’utilisation d’un autre produit ne contenant pas d’iode doit être envisagée pour la désinfection après la traite.
4.3.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement
Voir les conditions générales d’utilisation
4.3.4. Le cas échéant, les instructions pour l’élimination en toute sécurité du produit et son emballage
Voir les conditions générales d’utilisation
4.3.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Voir les conditions générales d’utilisation
4.4. Description de l’utilisation
Tableau 7
Utiliser # 4 – Produits prêts à l’emploi - Produits prêts à l’emploi liquides pour les professionnels, application post-traite - trempage
Type de produit |
TP03 - Hygiène vétérinaire |
||||||
Le cas échéant, description exacte de l’utilisation autorisée |
- |
||||||
Organisme(s) cible(s) (y compris stade de développement) |
Bacteria Yeast |
||||||
Domaine d’utilisation |
Intérieur |
||||||
Méthode(s) d’application |
Système ouvert: Traitement par trempage Application à l’aide de gobelets de trempage: Distribuer le produit prêt à l’emploi dans le réservoir à l’aide du gobelet de trempage avec clapets anti-retour. Visser la partie applicateur. Presser le réservoir pour remplir l’applicateur. Tremper les deux tiers inférieurs de chaque trayon de l’animal avec du produit. Jeter le produit non utilisé après chaque traite. La même solution peut être appliquée à plusieurs animaux au cours de la même session de traite. |
||||||
Fréquence d’application et dose(s) à appliquer |
Quantité de produit prêt à l’emploi à appliquer par application;
Formule prête à l’emploi. Concentration d’utilisation 0,16-0,30 % (p/p) d’iode. 2 applications post-traite par animal et par jour. |
||||||
Catégorie(s) d’utilisateurs |
Professionnel qualifié Professionnel |
||||||
Dimensions et matériaux d’emballage |
Bidon, plastique: HDPE, 10 l Bidon, plastique: HDPE, 20 l Bidon, plastique: HDPE, 25 l Corps, plastique: PEHD, 200 l GRV (conteneur de vrac intermédiaire), plastique: HDPE, 1000 l Bidon, plastique: HDPE, 5 l Tous les bidons, à l’exception de 200 l (200 kg) et 1 000 l (1000 kg), peuvent être de couleur argent ou de couleur naturelle (blanc translucide). Les fûts de 200 l (200 kg) sont de couleur argentée ou bleue. Les GRV sont de couleur naturelle. Tous les fûts sont munis de bouchons ou bouchons inviolables et sont certifiés UN. |
4.4.1. Consignes d’utilisation spécifiques
Tremper au moins les 2/3 de la longueur du trayon avec le produit prêt à l’emploi immédiatement après la traite
Pour garantir un temps de contact suffisant, veillez à ce que le produit ne soit pas retiré après l’application (par exemple, immobiliser l’animal au moins 5 minutes).
4.4.2. Mesures de gestion des risques spécifiques
Si une combinaison de désinfection avant et après la traite est nécessaire, l’utilisation d’un autre produit ne contenant pas d’iode doit être envisagée pour la désinfection avant la traite.
4.4.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement
Voir les conditions générales d’utilisation
4.4.4. Le cas échéant, les instructions pour l’élimination en toute sécurité du produit et son emballage
Voir les conditions générales d’utilisation
4.4.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Voir les conditions générales d’utilisation
4.5. Description de l’utilisation
Tableau 8
Utiliser # 5 – Produits prêts à l’emploi - Produits prêts à l’emploi liquides pour les professionnels, application post-traite - pulvérisation
Type de produit |
TP03 - Hygiène vétérinaire |
||||||
Le cas échéant, description exacte de l’utilisation autorisée |
- |
||||||
Organisme(s) cible(s) (y compris stade de développement) |
Bacteria Yeast |
||||||
Domaine d’utilisation |
Intérieur |
||||||
Méthode(s) d’application |
Système Ouvert: traitement par pulvérisation Application par pulvérisateur pneumatique: la lance d’absorption du système de pulvérisation est placée dans le récipient contenant le produit prêt à l’emploi. Le produit est ensuite pompé vers une lance de pulvérisation située dans la salle de traite. La lance est ensuite utilisée pour couvrir les deux tiers inférieurs des trayons dans le produit. Application par pulvérisation à gâchette manuelle: Remplissez le vaporisateur à gâchette avec le produit prêt à l’emploi. Utiliser le spray à gâchette pour couvrir les deux tiers inférieurs de chaque trayon avec le produit. |
||||||
Fréquence d’application et dose(s) à appliquer |
Quantité de produit prêt à l’emploi à appliquer par application;
Formule prête à l’emploi. Concentration d’utilisation 0,16-0,30 % (p/p) d’iode. 2 applications post-traite par animal et par jour |
||||||
Catégorie(s) d’utilisateurs |
Professionnel qualifié Professionnel |
||||||
Dimensions et matériaux d’emballage |
Bidon, plastique: HDPE, 10 l Bidon, plastique: HDPE, 20 l Bidon, plastique: HDPE, 25 l Corps, plastique: PEHD, 200 l GRV (conteneur de vrac intermédiaire), plastique: HDPE, 1000 l Bidon, plastique: HDPE, 5 l Tous les bidons, à l’exception de 200 l (200 kg) et 1 000 l (1000 kg), peuvent être de couleur argent ou de couleur naturelle (blanc translucide). Les fûts de 200 l (200 kg) sont de couleur argentée ou bleue. Les GRV sont de couleur naturelle. Tous les fûts sont munis de bouchons ou bouchons inviolables et sont certifiés UN. |
4.5.1. Consignes d’utilisation spécifiques
Vaporiser le produit prêt à l’emploi sur au moins 2/3 de la longueur du trayon immédiatement après la traite
Pour garantir un temps de contact suffisant, veillez à ce que le produit ne soit pas retiré après l’application (par exemple, immobiliser l’animal au moins 5 minutes).
4.5.2. Mesures de gestion des risques spécifiques
Porter des gants de protection et des bottes de protection résistants aux produits chimiques pendant la phase de manipulation du produit (le matériau devra être précisé par le titulaire de l’autorisation dans les informations sur le produit)
Une combinaison de protection (type 6 minimum, EN 13034) doit être portée
Si une combinaison de désinfection avant et après la traite est nécessaire, l’utilisation d’un autre produit ne contenant pas d’iode doit être envisagée pour la désinfection avant la traite.
4.5.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement
Voir les conditions générales d’utilisation
4.5.4. Le cas échéant, les instructions pour l’élimination en toute sécurité du produit et son emballage
Voir les conditions générales d’utilisation
4.5.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Voir les conditions générales d’utilisation
4.6. Description de l’utilisation
Tableau 9
Utiliser # 6 – Produits prêts à l’emploi - Produits prêts à l’emploi liquides pour les professionnels, application post-traite - mousse
Type de produit |
TP03 - Hygiène vétérinaire |
||||||
Le cas échéant, description exacte de l’utilisation autorisée |
- |
||||||
Organisme(s) cible(s) (y compris stade de développement) |
Bacteria Yeast |
||||||
Domaine d’utilisation |
Intérieur |
||||||
Méthode(s) d’application |
Système ouvert: Traitement par trempage Application à l’aide d’un gobelet de trempage moussant: À la différence du gobelet de trempage classique, le liquide est envoyé à travers un maillage fin, se mélange à l’air et forme une mousse. Distribuer le produit prêt à l’emploi dans le réservoir à l’aide du gobelet de trempage avec clapets anti-retour. Visser la partie applicateur. Presser le réservoir pour remplir l’applicateur. Tremper les deux tiers inférieurs de chaque trayon de l’animal avec du produit. Jeter le produit non utilisé après chaque traite. La même solution peut être appliquée à plusieurs animaux au cours de la même session de traite. |
||||||
Fréquence d’application et dose(s) à appliquer |
Quantité de produit prêt à l’emploi à appliquer par application;
Formule prête à l’emploi Concentration d’utilisation 0,16-0,50 % (p/p) d’iode. 2 applications post-traite par animal et par jour |
||||||
Catégorie(s) d’utilisateurs |
Professionnel qualifié Professionnel |
||||||
Dimensions et matériaux d’emballage |
Bidon, plastique: HDPE, 10 l Bidon, plastique: HDPE, 20 l Bidon, plastique: HDPE, 25 l Corps, plastique: PEHD, 200 l GRV (conteneur de vrac intermédiaire), plastique: HDPE, 1000 l Bidon, plastique: HDPE, 5 l Tous les bidons, à l’exception de 200 l (200 kg) et 1 000 l (1000 kg), peuvent être de couleur argent ou de couleur naturelle (blanc translucide). Les fûts de 200 l (200 kg) sont de couleur argentée ou bleue. Les GRV sont de couleur naturelle. Tous les fûts sont munis de bouchons ou bouchons inviolables et sont certifiés |
4.6.1. Consignes d’utilisation spécifiques
Tremper au moins les 2/3 de la longueur du trayon avec le produit prêt à l’emploi immédiatement après la traite
Pour garantir un temps de contact suffisant, veillez à ce que le produit ne soit pas retiré après l’application (par exemple, immobiliser l’animal au moins 5 minutes).
4.6.2. Mesures de gestion des risques spécifiques
Si une combinaison de désinfection avant et après la traite est nécessaire, l’utilisation d’un autre produit ne contenant pas d’iode doit être envisagée pour la désinfection avant la traite.
4.6.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement
Voir les conditions générales d’utilisation
4.6.4. Le cas échéant, les instructions pour l’élimination en toute sécurité du produit et son emballage
Voir les conditions générales d’utilisation
4.6.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Voir les conditions générales d’utilisation
4.7. Description de l’utilisation
Tableau 10
Utiliser # 7 – Produits prêts à l’emploi - Produits prêts à l’emploi liquides pour les professionnels, application pré- et post-traite - trempage
Type de produit |
TP03 - Hygiène vétérinaire |
||||||
Le cas échéant, description exacte de l’utilisation autorisée |
- |
||||||
Organisme(s) cible(s) (y compris stade de développement) |
Bacteria Yeast |
||||||
Domaine d’utilisation |
Intérieur |
||||||
Méthode(s) d’application |
Système ouvert: Traitement par trempage Application à l’aide de gobelets de trempage: Distribuer le produit prêt à l’emploi dans le réservoir à l’aide du gobelet de trempage avec clapets anti-retour. Visser la partie applicateur. Presser le réservoir pour remplir l’applicateur. Tremper les deux tiers inférieurs de chaque trayon de l’animal avec du produit. Jeter le produit non utilisé après chaque traite. La même solution peut être appliquée à plusieurs animaux au cours de la même session de traite. |
||||||
Fréquence d’application et dose(s) à appliquer |
Quantité de produit prêt à l’emploi à appliquer par application;
Formule prête à l’emploi. Concentration d’utilisation 0,16-0,30 % (p/p) d’iode. 2 applications pré-traite par animal et par jour. 2 applications post-traite par animal et par jour. |
||||||
Catégorie(s) d’utilisateurs |
Professionnel qualifié Professionnel |
||||||
Dimensions et matériaux d’emballage |
Bidon, plastique: HDPE, 10 l Bidon, plastique: HDPE, 20 l Bidon, plastique: HDPE, 25 l Corps, plastique: PEHD, 200 l GRV (conteneur de vrac intermédiaire), plastique: HDPE, 1000 l Bidon, plastique: HDPE, 5 l Tous les bidons, à l’exception de 200 l (200 kg) et 1 000 l (1000 kg), peuvent être de couleur argent ou de couleur naturelle (blanc translucide). Les fûts de 200 l (200 kg) sont de couleur argentée ou bleue. Les GRV sont de couleur naturelle. Tous les fûts sont munis de bouchons ou bouchons inviolables et sont certifiés UN. |
4.7.1. Consignes d’utilisation spécifiques
Après la traite:
Tremper au moins les 2/3 de la longueur du trayon avec le produit prêt à l’emploi immédiatement après la traite
Pour garantir un temps de contact suffisant, veillez à ce que le produit ne soit pas retiré après l’application (par exemple, immobiliser l’animal au moins 5 minutes).
4.7.2. Mesures de gestion des risques spécifiques
Porter des gants de protection résistants aux produits chimiques pendant la phase de manipulation du produit (le matériau des gants devra être précisé par le titulaire de l’autorisation dans les informations sur le produit)
Ce produit peut être à la fois pour la désinfection avant et après la traite. Cependant, il ne doit pas être utilisé en association avec un autre produit contenant de l’iode.
4.7.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement
Voir les conditions générales d’utilisation
4.7.4. Le cas échéant, les instructions pour l’élimination en toute sécurité du produit et son emballage
Voir les conditions générales d’utilisation
4.7.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Voir les conditions générales d’utilisation
4.8. Description de l’utilisation
Tableau 11
Utiliser # 8 – Produits prêts à l’emploi - Produits prêts à l’emploi liquides pour les professionnels, application pré- et post-traite - pulvérisation
Type de produit |
TP03 - Hygiène vétérinaire |
||||||
Le cas échéant, description exacte de l’utilisation autorisée |
- |
||||||
Organisme(s) cible(s) (y compris stade de développement) |
Bacteria Yeast |
||||||
Domaine d’utilisation |
Intérieur |
||||||
Méthode(s) d’application |
Système Ouvert: traitement par pulvérisation Application par pulvérisateur pneumatique: la lance d’absorption du système de pulvérisation est placée dans le récipient contenant le produit prêt à l’emploi. Le produit prêt à l’emloi est ensuite pompé vers une lance de pulvérisation située dans la salle de traite. La lance est ensuite utilisée pour couvrir les deux tiers inférieurs des trayons dans le produit dilué. Application à l’aide d’un pulvérisateur à gâchette manuelle: Remplissez le pulvérisateur à gâchette avec le produit prêt à l’emploi. Utiliser le spray à gâchette pour couvrir les deux tiers inférieurs de chaque trayon avec le produit dilué. |
||||||
Fréquence d’application et dose(s) à appliquer |
Quantité de produit prêt à l’emploi à appliquer par application;
Formule prête à l’emploi. Concentration d’utilisation 0,16-0,30 % (p/p) d’iode. 2 applications pré-traite par animal et par jour. 2 applications post-traite par animal et par jour. |
||||||
Catégorie(s) d’utilisateurs |
Professionnel qualifié Professionnel |
||||||
Dimensions et matériaux d’emballage |
Bidon, plastique: HDPE, 10 l Bidon, plastique: HDPE, 20 l Bidon, plastique: HDPE, 25 l Corps, plastique: PEHD, 200 l GRV (conteneur de vrac intermédiaire), plastique: HDPE, 1000 l Bidon, plastique: HDPE, 5 l Tous les bidons, à l’exception de 200 l (200 kg) et 1 000 l (1000 kg), peuvent être de couleur argent ou de couleur naturelle (blanc translucide). Les fûts de 200 l (200 kg) sont de couleur argentée ou bleue. Les GRV sont de couleur naturelle. Tous les fûts sont munis de bouchons ou bouchons inviolables et sont certifiés UN. |
4.8.1. Consignes d’utilisation spécifiques
Après la traite:
Vaporiser le produit prêt à l’emploi sur au moins 2/3 de la longueur du trayon immédiatement après la traite
Pour garantir un temps de contact suffisant, veillez à ce que le produit ne soit pas retiré après l’application (par exemple, immobiliser l’animal au moins 5 minutes).
4.8.2. Mesures de gestion des risques spécifiques
Porter des gants de protection et des bottes de protection résistants aux produits chimiques pendant la phase de manipulation du produit (le matériau devra être précisé par le titulaire de l’autorisation dans les informations sur le produit)
Une combinaison de protection (type 6 minimum, EN 13034) doit être portée
Ce produit peut être à la fois pour la désinfection avant et après la traite. Cependant, il ne doit pas être utilisé en association avec un autre produit contenant de l’iode.
4.8.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement
Voir les conditions générales d’utilisation
4.8.4. Le cas échéant, les instructions pour l’élimination en toute sécurité du produit et son emballage
Voir les conditions générales d’utilisation
4.8.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Voir les conditions générales d’utilisation
4.9. Description de l’utilisation
Tableau 12
Utiliser # 9 – Produits prêts à l’emploi - Produits prêts à l’emploi liquides pour les professionnels, application pré- et post-traite - mousse
Type de produit |
TP03 - Hygiène vétérinaire |
||||||
Le cas échéant, description exacte de l’utilisation autorisée |
- |
||||||
Organisme(s) cible(s) (y compris stade de développement) |
Bacteria Yeast |
||||||
Domaine d’utilisation |
Intérieur |
||||||
Méthode(s) d’application |
Système ouvert: Traitement par trempage Application à l’aide d’un gobelet de trempage moussant: À la différence du gobelet de trempage classique, le liquide est envoyé à travers un maillage fin, se mélange à l’air et forme une mousse. Distribuer le produit prêt à l’emploi dans le réservoir à l’aide du gobelet de trempage avec clapets anti-retour. Visser la partie applicateur. Presser le réservoir pour remplir l’applicateur. Tremper les deux tiers inférieurs de chaque trayon de l’animal avec du produit. Jeter le produit non utilisé après chaque traite. La même solution peut être appliquée à plusieurs animaux au cours de la même session de traite. |
||||||
Fréquence d’application et dose(s) à appliquer |
Quantité de produit prêt à l’emploi à appliquer par application;
Formule prête à l’emploi Concentration d’utilisation 0,16-0,30 % (p/p) d’iode. 2 applications pré-traite par animal et par jour 2 applications post-traite par animal et par jour |
||||||
Catégorie(s) d’utilisateurs |
Professionnel qualifié Professionnel |
||||||
Dimensions et matériaux d’emballage |
Bidon, plastique: HDPE, 10 l Bidon, plastique: HDPE, 20 l Bidon, plastique: HDPE, 25 l Corps, plastique: PEHD, 200 l GRV (conteneur de vrac intermédiaire), plastique: HDPE, 1000 l Bidon, plastique: HDPE, 5 l Tous les bidons, à l’exception de 200 l (200 kg) et 1 000 l (1000 kg), peuvent être de couleur argent ou de couleur naturelle (blanc translucide). Les fûts de 200 l (200 kg) sont de couleur argentée ou bleue. Les GRV sont de couleur naturelle. Tous les fûts sont munis de bouchons ou bouchons inviolables et sont certifiés UN. |
4.9.1. Consignes d’utilisation spécifiques
Après la traite:
Tremper au moins les 2/3 de la longueur du trayon avec le produit prêt à l’emploi immédiatement après la traite
Pour garantir un temps de contact suffisant, veillez à ce que le produit ne soit pas retiré après l’application (par exemple, immobiliser l’animal au moins 5 minutes).
4.9.2. Mesures de gestion des risques spécifiques
Porter des gants de protection résistants aux produits chimiques pendant la phase de manipulation du produit (le matériau des gants devra être précisé par le titulaire de l’autorisation dans les informations sur le produit)
Ce produit peut être à la fois pour la désinfection avant et après la traite. Cependant, il ne doit pas être utilisé en association avec un autre produit contenant de l’iode.
4.9.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement
Voir les conditions générales d’utilisation
4.9.4. Le cas échéant, les instructions pour l’élimination en toute sécurité du produit et son emballage
Voir les conditions générales d’utilisation
4.9.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Voir les conditions générales d’utilisation
5. MODE D’EMPLOI GÉNÉRAL (2) DES MÉTA-RCP 2
5.1. Consignes d’utilisation
Tenir hors de portée des enfants
Lisez toujours l’étiquette ou la notice avant utilisation et suivez toutes les instructions fournies.
Le produit doit être porté à une température supérieure à 20 °C avant utilisation.
Le produit peut être utilisé pendant toute la période de lactation
Avant de fixer l’appareil de traite, tous les résidus de trempage dans les trayons doivent être éliminés avec une serviette à usage unique ou un chiffon réutilisable. Un chiffon doit être utilisé par animal.
Pour une utilisation efficace contre les bactéries et les levures, le produit doit rester en contact avec la peau pendant au moins 60 secondes.
5.2. Mesures de gestion des risques
Voir les mesures de gestion des risques spécifiques au produit
5.3. Indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement
Enlever et laver les vêtements contaminés avant de les réutiliser.
Après inhalation: Amener la victime à l’air libre en cas d’inhalation accidentelle de vapeurs provenant de la surchauffe ou de la combustion.
Si vous ne vous sentez pas bien, consultez un médecin.
Après contact avec la peau: Laver à l’eau et au savon par précaution. Consultez un médecin si l’irritation de la peau persiste.
En cas de contact avec les yeux: rincer abondamment les yeux à l’eau tiède en maintenant les paupières écartées puis continuer le rinçage pendant au moins 15 minutes. Consulter un médecin spécialiste des yeux.
Après ingestion: Rincer la bouche et donner beaucoup d’eau à boire. Ne portez rien à la bouche d’une personne inconsciente. Consultez un médecin.
Les déversements importants doivent être maîtrisés à l’aide d’une trousse pour déversement de produits chimiques, absorbés avec un matériau absorbant tel que le kieselguhr et éliminés avec les déchets dangereux.
5.4. Consignes pour une élimination sûre du produit et de son emballage
À la fin du traitement, éliminer le produit non utilisé et l’emballage conformément aux exigences locales. Le produit usagé peut être évacué dans les égouts municipaux ou éliminé dans le dépôt de fumier. En fonction des exigences locales. Évitez le rejet dans une usine de traitement des eaux usées basée sur une ferme.
5.5. Conditions de stockage et durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Protéger du gel.
Ne pas stocker à des températures supérieures à 30 °C
Durée de vie 12 mois
6. AUTRES INFORMATIONS
7. TROISIÈME NIVEAU D’INFORMATION: PRODUITS PARTICULIERS PARMI LES MÉTA-RCP 2
7.1. Nom commercial/noms commerciaux, numéro d’autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel
Nom commercial |
LuxSpray 30 Ioklene RTU Corston Pre/Post Sprayable Kristal Iocare Plus PrePost Autodine Coars Super Pre |
||||
Numéro de l’autorisation |
EU-0020125-0005 1-2 |
||||
Nom commun |
Nom IUPAC |
Fonction |
Numéro CAS |
Numéro CE |
Teneur (%) |
Iode |
|
Substance active |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,3 |
C9-11 Alcohol Ethoxylate |
C 9-11 alcool avec 6 moles d’éthoxylate. Diverses marques disponibles, y compris Imbentin C-91-060. |
Substance non active |
68439-46-3 |
614-482-0 |
0,305 |
7.2. Nom commercial/noms commerciaux, numéro d’autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel
Nom commercial |
LuxSpray 50 Silkidip Ceanodine IoSpray 10 Maxadine RTU Diamond Superdip Kristal Iocare Post KiwiDip Superdip Excel Ioguard RTU Shepherd’s IoSpray 50 |
||||
Numéro de l’autorisation |
EU-0020125-0006 1-2 |
||||
Nom commun |
Nom IUPAC |
Fonction |
Numéro CAS |
Numéro CE |
Teneur (%) |
Iode |
|
Substance active |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,5 |
C9-11 Alcohol Ethoxylate |
C 9-11 alcool avec 6 moles d’éthoxylate. Diverses marques disponibles, y compris Imbentin C-91-060. |
Substance non active |
68439-46-3 |
614-482-0 |
0,56 |
7.3. Nom commercial/noms commerciaux, numéro d’autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel
Nom commercial |
LuxDip 50B Postguard |
||||
Numéro de l’autorisation |
EU-0020125-0007 1-2 |
||||
Nom commun |
Nom IUPAC |
Fonction |
Numéro CAS |
Numéro CE |
Teneur (%) |
Iode |
|
Substance active |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,5 |
7.4. Nom commercial/noms commerciaux, numéro d’autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel
Nom commercial |
LuxDip 25, Kote It, Corston Barracide Post Film Forming Dip, Pro-Tect, Kristal Iocare Film, Coars Iodinegel, Coars Iodogel, LuxDip 20B Kote It Corston Barracide Post Film Forming Dip Pro-Tect Kristal Iocare Film Coars Iodinegel Coars Iodogel LuxDip 20B |
||||
Numéro de l’autorisation |
EU-0020125-0008 1-2 |
||||
Nom commun |
Nom IUPAC |
Fonction |
Numéro CAS |
Numéro CE |
Teneur (%) |
Iode |
|
Substance active |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,25 |
C9-11 Alcohol Ethoxylate |
C 9-11 alcool avec 6 moles d’éthoxylate. Diverses marques disponibles, y compris Imbentin C-91-060. |
Substance non active |
68439-46-3 |
614-482-0 |
0,5 |
MÉTA-RCP 3
1. INFORMATIONS ADMINISTRATIVES CONCERNANT LES MÉTA-RCP 3
1.1. Identificateur de méta-RCP 3
Identificateur |
Meta SPC 3 - RTU Products - Professiona RTU Liquid for application pre and post milking (LuxSpray 15) |
1.2. Suffixe du numéro d’autorisation
Numéro |
1-3 |
1.3. Type(s) de produit
Type(s) de produit |
TP03 - Hygiène vétérinaire |
2. COMPOSITION DES MÉTA-RCP 3
2.1. Informations qualitatives et quantitatives sur la composition des méta-RCP 3
Nom commun |
Nom IUPAC |
Fonction |
Numéro CAS |
Numéro CE |
Teneur (%) |
|
Min |
Max |
|||||
Iode |
|
Substance active |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,16 |
0,16 |
C9-11 Alcohol Ethoxylate |
C 9-11 alcool avec 6 moles d’éthoxylate. Diverses marques disponibles, y compris Imbentin C-91-060. |
Substance non active |
68439-46-3 |
614-482-0 |
0,166 |
0,166 |
2.2. Type(s) de formulation des méta -RCP 3
Formulation(s) |
AL - Liquide destiné à être utilisé sans dilution |
3. MENTIONS DE DANGER ET CONSEILS DE PRUDENCE CONCERNANT LES MÉTA-RCP 3
Mention de danger |
Peut être corrosif pour les métaux. Nocif pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme. |
Conseils de prudence |
Éviter le rejet dans l’environnement. Éliminer le contenu dans les réglementations locales. Éliminer le récipient dans les réglementations locales. Recueillir le produit répandu. |
4. UTILISATION(S) AUTORISÉE(S) DES MÉTA-RCP 3
4.1. Description de l’utilisation
Tableau 13
Utiliser # 1 – Produits prêts à l’emploi - Produits prêts à l’emploi liquides pour les professionnels, application pré-traite - trempage
Type de produit |
TP03 - Hygiène vétérinaire |
||||||
Le cas échéant, description exacte de l’utilisation autorisée |
- |
||||||
Organisme(s) cible(s) (y compris stade de développement) |
Bacteria Yeast |
||||||
Domaine d’utilisation |
Intérieur |
||||||
Méthode(s) d’application |
Système ouvert: Traitement par trempage Application à l’aide de gobelets de trempage: Distribuer le produit prêt à l’emploi dans le réservoir à l’aide du gobelet de trempage avec clapets anti-retour. Visser la partie applicateur. Presser le réservoir pour remplir l’applicateur. Tremper les deux tiers inférieurs de chaque trayon de l’animal avec du produit. Jeter le produit non utilisé après chaque traite. La même solution peut être appliquée à plusieurs animaux au cours de la même session de traite. |
||||||
Fréquence d’application et dose(s) à appliquer |
Quantité de produit prêt à l’emploi à appliquer par application;
Formule prête à l’emploi. Concentration d’utilisation 0,16 % (p/p) d’iode. 2 applications pré-traite par animal et par jour. |
||||||
Catégorie(s) d’utilisateurs |
Professionnel qualifié Professionnel |
||||||
Dimensions et matériaux d’emballage |
Bidon, plastique: HDPE, 10 l Bidon, plastique: HDPE, 20 l Bidon, plastique: HDPE, 25 l Corps, plastique: PEHD, 200 l GRV (conteneur de vrac intermédiaire), plastique: HDPE, 1000 l Bidon, plastique: HDPE, 5 l Tous les bidons, à l’exception de 200 l (200 kg) et 1 000 l (1000 kg), peuvent être de couleur argent ou de couleur naturelle (blanc translucide). Les fûts de 200 l (200 kg) sont de couleur argentée ou bleue. Les GRV sont de couleur naturelle. Tous les fûts sont munis de bouchons ou bouchons inviolables et sont certifiés UN. |
4.1.1. Consignes d’utilisation spécifiques
Voir les conditions générales d’utilisation
4.1.2. Mesures de gestion des risques spécifiques
Si une combinaison de désinfection avant et après la traite est nécessaire, l’utilisation d’un autre produit ne contenant pas d’iode doit être envisagée pour la désinfection après la traite.
4.1.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement
Voir les conditions générales d’utilisation
4.1.4. Le cas échéant, les instructions pour l’élimination en toute sécurité du produit et son emballage
Voir les conditions générales d’utilisation
4.1.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Voir les conditions générales d’utilisation
4.2. Description de l’utilisation
Tableau 14
Utiliser # 2 – Produits prêts à l’emploi - Produits prêts à l’emploi liquides pour les professionnels, application pré-traite - pulvérisation
Type de produit |
TP03 - Hygiène vétérinaire |
||||||
Le cas échéant, description exacte de l’utilisation autorisée |
- |
||||||
Organisme(s) cible(s) (y compris stade de développement) |
Bacteria Yeast |
||||||
Domaine d’utilisation |
Intérieur |
||||||
Méthode(s) d’application |
Système Ouvert: traitement par pulvérisation Application par pulvérisateur pneumatique: la lance d’absorption du système de pulvérisation est placée dans le récipient contenant le produit prêt à l’emploi. Le produit prêt à l’emploi est ensuite pompé vers une lance de pulvérisation située dans la salle de traite. La lance est ensuite utilisée pour couvrir les deux tiers inférieurs des trayons dans le produit prêt à l’emploi Application à l’aide d’un pulvérisateur à gâchette manuelle: Remplissez le pulvérisateur à gâchette avec le produit prêt à l’emploi. Utiliser le spray à gâchette pour couvrir les deux tiers inférieurs de chaque trayon avec le produit prêt à l’emploi |
||||||
Fréquence d’application et dose(s) à appliquer |
Quantité de produit prêt à l’emploi à appliquer par application;
Formule prête à l’emploi Concentration d’utilisation 0,16 % (p/p) d’iode. 2 applications pré-traite par animal et par jour. |
||||||
Catégorie(s) d’utilisateurs |
Professionnel qualifié Professionnel |
||||||
Dimensions et matériaux d’emballage |
Bidon, plastique: HDPE, 10 l Bidon, plastique: HDPE, 20 l Bidon, plastique: HDPE, 25 l Corps, plastique: PEHD, 200 l GRV (conteneur de vrac intermédiaire), plastique: HDPE, 1000 l Bidon, plastique: HDPE, 5 l Tous les bidons, à l’exception de 200 l (200 kg) et 1 000 l (1000 kg), peuvent être de couleur argent ou de couleur naturelle (blanc translucide). Les fûts de 200 l (200 kg) sont de couleur argentée ou bleue. Les GRV sont de couleur naturelle. Tous les fûts sont munis de bouchons ou bouchons inviolables et sont certifiés UN. |
4.2.1. Consignes d’utilisation spécifiques
Voir les conditions générales d’utilisation
4.2.2. Mesures de gestion des risques spécifiques
Porter des gants de protection résistants aux produits chimiques pendant la phase de manipulation du produit (le matériau des gants devra être précisé par le titulaire de l’autorisation dans les informations sur le produit).
Si une combinaison de désinfection avant et après la traite est nécessaire, l’utilisation d’un autre produit ne contenant pas d’iode doit être envisagée pour la désinfection après la traite.
4.2.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement
Voir les conditions générales d’utilisation
4.2.4. Le cas échéant, les instructions pour l’élimination en toute sécurité du produit et son emballage
Voir les conditions générales d’utilisation
4.2.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Voir les conditions générales d’utilisation
4.3. Description de l’utilisation
Tableau 15
Utiliser # 3 – Produits prêts à l’emploi - Produits prêts à l’emploi liquides pour les professionnels, application pré-traite - mousse
Type de produit |
TP03 - Hygiène vétérinaire |
||||||
Le cas échéant, description exacte de l’utilisation autorisée |
- |
||||||
Organisme(s) cible(s) (y compris stade de développement) |
Bacteria Yeast |
||||||
Domaine d’utilisation |
Intérieur |
||||||
Méthode(s) d’application |
Système ouvert: Traitement par trempage Application à l’aide d’un gobelet de trempage moussant: À la différence du gobelet de trempage classique, le liquide est envoyé à travers un maillage fin, se mélange à l’air et forme une mousse. Distribuer le produit prêt à l’emploi dans le réservoir à l’aide du gobelet de trempage avec clapets anti-retour. Visser la partie applicateur. Presser le réservoir pour remplir l’applicateur. Tremper les deux tiers inférieurs de chaque trayon de l’animal avec du produit. Jeter le produit non utilisé après chaque traite. La même solution peut être appliquée à plusieurs animaux au cours de la même session de traite. |
||||||
Fréquence d’application et dose(s) à appliquer |
Quantité de produit prêt à l’emploi à appliquer par application;
Formule prête à l’emploi. Concentration d’utilisation 0,16 % (p/p) d’iode. 2 applications pré-traite par animal et par jour. |
||||||
Catégorie(s) d’utilisateurs |
Professionnel qualifié Professionnel |
||||||
Dimensions et matériaux d’emballage |
Bidon, plastique: HDPE, 10 l Bidon, plastique: HDPE, 20 l Bidon, plastique: HDPE, 25 l Corps, plastique: PEHD, 200 l GRV (conteneur de vrac intermédiaire), plastique: HDPE, 1000 l Bidon, plastique: HDPE, 5 l Tous les bidons, à l’exception de 200 l (200 kg) et 1 000 l (1000 kg), peuvent être de couleur argent ou de couleur naturelle (blanc translucide). Les fûts de 200 l (200 kg) sont de couleur argentée ou bleue. Les GRV sont de couleur naturelle. Tous les fûts sont munis de bouchons ou bouchons inviolables et sont certifiés UN. |
4.3.1. Consignes d’utilisation spécifiques
Voir les conditions générales d’utilisation
4.3.2. Mesures de gestion des risques spécifiques
Si une combinaison de désinfection avant et après la traite est nécessaire, l’utilisation d’un autre produit ne contenant pas d’iode doit être envisagée pour la désinfection après la traite.
4.3.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement
Voir les conditions générales d’utilisation
4.3.4. Le cas échéant, les instructions pour l’élimination en toute sécurité du produit et son emballage
Voir les conditions générales d’utilisation
4.3.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Voir les conditions générales d’utilisation
4.4. Description de l’utilisation
Tableau 16
Utiliser # 4 – Produits prêts à l’emploi - Produits prêts à l’emploi liquides pour les professionnels, application post-traite - trempage
Type de produit |
TP03 - Hygiène vétérinaire |
||||||
Le cas échéant, description exacte de l’utilisation autorisée |
- |
||||||
Organisme(s) cible(s) (y compris stade de développement) |
Bacteria Yeast |
||||||
Domaine d’utilisation |
Intérieur |
||||||
Méthode(s) d’application |
Système ouvert: Traitement par trempage Application à l’aide de gobelets de trempage: Distribuer le produit ilué dans le réservoir à l’aide du gobelet de trempage avec clapets anti-retour. Visser la partie applicateur. Presser le réservoir pour remplir l’applicateur. Tremper les deux tiers inférieurs de chaque trayon de l’animal avec du produit. Jeter le produit non utilisé après chaque traite. La même solution peut être appliquée à plusieurs animaux au cours de la même session de traite. |
||||||
Fréquence d’application et dose(s) à appliquer |
Quantité de produit prêt à l’emploi à appliquer par application;
Formule prête à l’emploi. Concentration d’utilisation 0,16 % (p/p) d’iode. 2 applications post-traite par animal et par jour. |
||||||
Catégorie(s) d’utilisateurs |
Professionnel qualifié Professionnel |
||||||
Dimensions et matériaux d’emballage |
Bidon, plastique: HDPE, 10 l Bidon, plastique: HDPE, 20 l Bidon, plastique: HDPE, 25 l Corps, plastique: PEHD, 200 l GRV (conteneur de vrac intermédiaire), plastique: HDPE, 1000 l Bidon, plastique: HDPE, 5 l Tous les bidons, à l’exception de 200 l (200 kg) et 1 000 l (1000 kg), peuvent être de couleur argent ou de couleur naturelle (blanc translucide). Les fûts de 200 l (200 kg) sont de couleur argentée ou bleue. Les GRV sont de couleur naturelle. Tous les fûts sont munis de bouchons ou bouchons inviolables et sont certifiés UN. |
4.4.1. Consignes d’utilisation spécifiques
Tremper au moins les 2/3 de la longueur du trayon avec le produit prêt à l’emploi immédiatement après la traite
Pour garantir un temps de contact suffisant, veillez à ce que le produit ne soit pas retiré après l’application (par exemple, immobiliser l’animal au moins 5 minutes).
4.4.2. Mesures de gestion des risques spécifiques
Si une combinaison de désinfection avant et après la traite est nécessaire, l’utilisation d’un autre produit ne contenant pas d’iode doit être envisagée pour la désinfection avant la traite.
4.4.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement
Voir les conditions générales d’utilisation
4.4.4. Le cas échéant, les instructions pour l’élimination en toute sécurité du produit et son emballage
Voir les conditions générales d’utilisation
4.4.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Voir les conditions générales d’utilisation
4.5. Description de l’utilisation
Tableau 17
Utiliser # 5 – Produits prêts à l’emploi - Produits prêts à l’emploi liquides pour les professionnels, application post-traite - pulvérisation
Type de produit |
TP03 - Hygiène vétérinaire |
||||||
Le cas échéant, description exacte de l’utilisation autorisée |
- |
||||||
Organisme(s) cible(s) (y compris stade de développement) |
Bacteria Yeast All |
||||||
Domaine d’utilisation |
Intérieur |
||||||
Méthode(s) d’application |
Système Ouvert: traitement par pulvérisation Application par pulvérisateur pneumatique: la lance d’absorption du système de pulvérisation est placée dans le récipient contenant le produit. Le produit est ensuite pompé vers une lance de pulvérisation située dans la salle de traite. La lance est ensuite utilisée pour couvrir les deux tiers inférieurs des trayons dans le produit Application à l’aide d’un pulvérisateur à gâchette manuelle: Remplissez le pulvérisateur à gâchette avec le produit. Utiliser le spray à gâchette pour couvrir les deux tiers inférieurs de chaque trayon avec le produit. |
||||||
Fréquence d’application et dose(s) à appliquer |
Quantité de produit prêt à l’emploi à appliquer par application;
Formule prête à l’emploi. Concentration d’utilisation 0,16 % (p/p) d’iode. 2 applications post-traite par animal et par jour |
||||||
Catégorie(s) d’utilisateurs |
Professionnel qualifié Professionnel |
||||||
Dimensions et matériaux d’emballage |
Bidon, plastique: HDPE, 10 l Bidon, plastique: HDPE, 20 l Bidon, plastique: HDPE, 25 l Corps, plastique: PEHD, 200 l GRV (conteneur de vrac intermédiaire), plastique: HDPE, 1000 l Bidon, plastique: HDPE, 5 l Tous les bidons, à l’exception de 200 l (200 kg) et 1 000 l (1000 kg), peuvent être de couleur argent ou de couleur naturelle (blanc translucide). Les fûts de 200 l (200 kg) sont de couleur argentée ou bleue. Les GRV sont de couleur naturelle. Tous les fûts sont munis de bouchons ou bouchons inviolables et sont certifiés UN. |
4.5.1. Consignes d’utilisation spécifiques
Vaporiser le produit dilué sur au moins 2/3 de la longueur du trayon immédiatement après la traite
Pour garantir un temps de contact suffisant, veillez à ce que le produit ne soit pas retiré après l’application (par exemple, immobiliser l’animal au moins 5 minutes).
4.5.2. Mesures de gestion des risques spécifiques
Porter des gants de protection et des bottes de protection résistants aux produits chimiques pendant la phase de manipulation du produit (le matériau devra être précisé par le titulaire de l’autorisation dans les informations sur le produit)
Une combinaison de protection (type 6 minimum, EN 13034) doit être portée
Si une combinaison de désinfection avant et après la traite est nécessaire, l’utilisation d’un autre produit ne contenant pas d’iode doit être envisagée pour la désinfection avant la traite.
4.5.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement
Voir les conditions générales d’utilisation
4.5.4. Le cas échéant, les instructions pour l’élimination en toute sécurité du produit et son emballage
Voir les conditions générales d’utilisation
4.5.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Voir les conditions générales d’utilisation
4.6. Description de l’utilisation
Tableau 18
Utiliser # 6 – Produits prêts à l’emploi - Produits prêts à l’emploi liquides pour les professionnels, application post-traite - mousse
Type de produit |
TP03 - Hygiène vétérinaire |
||||||
Le cas échéant, description exacte de l’utilisation autorisée |
- |
||||||
Organisme(s) cible(s) (y compris stade de développement) |
Bacteria Yeast |
||||||
Domaine d’utilisation |
Intérieur |
||||||
Méthode(s) d’application |
Système ouvert: Traitement par trempage Application à l’aide d’un gobelet de trempage moussant: À la différence du gobelet de trempage classique, le liquide est envoyé à travers un maillage fin, se mélange à l’air et forme une mousse. Distribuer le produit dilué dans le réservoir à l’aide du gobelet de trempage avec clapets anti-retour. Visser la partie applicateur. Presser le réservoir pour remplir l’applicateur. Tremper les deux tiers inférieurs de chaque trayon de l’animal avec du produit. Jeter le produit non utilisé après chaque traite. La même solution peut être appliquée à plusieurs animaux au cours de la même session de traite. |
||||||
Fréquence d’application et dose(s) à appliquer |
Quantité de produit prêt à l’emploi à appliquer par application;
Formule prête à l’emploi Concentration d’utilisation 0,16 % (p/p) d’iode. 2 applications post-traite par animal et par jour |
||||||
Catégorie(s) d’utilisateurs |
Professionnel qualifié Professionnel |
||||||
Dimensions et matériaux d’emballage |
Bidon, plastique: HDPE, 10 l Bidon, plastique: HDPE, 20 l Bidon, plastique: HDPE, 25 l Corps, plastique: PEHD, 200 l GRV (conteneur de vrac intermédiaire), plastique: HDPE, 1000 l Bidon, plastique: HDPE, 5 l Tous les bidons, à l’exception de 200 l (200 kg) et 1 000 l (1000 kg), peuvent être de couleur argent ou de couleur naturelle (blanc translucide). Les fûts de 200 l (200 kg) sont de couleur argentée ou bleue. Les GRV sont de couleur naturelle. Tous les fûts sont munis de bouchons ou bouchons inviolables et sont certifiés |
4.6.1. Consignes d’utilisation spécifiques
Tremper au moins les 2/3 de la longueur du trayon avec le produit prêt à l’emploi immédiatement après la traite
Pour garantir un temps de contact suffisant, veillez à ce que le produit ne soit pas retiré après l’application (par exemple, immobiliser l’animal au moins 5 minutes).
4.6.2. Mesures de gestion des risques spécifiques
Si une combinaison de désinfection avant et après la traite est nécessaire, l’utilisation d’un autre produit ne contenant pas d’iode doit être envisagée pour la désinfection avant la traite.
4.6.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement
Voir les conditions générales d’utilisation
4.6.4. Le cas échéant, les instructions pour l’élimination en toute sécurité du produit et son emballage
Voir les conditions générales d’utilisation
4.6.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Voir les conditions générales d’utilisation
4.7. Description de l’utilisation
Tableau 19
Utiliser # 7 – Produits prêts à l’emploi - Produits prêts à l’emploi liquides pour les professionnels, application pré- et post-traite - trempage
Type de produit |
TP03 - Hygiène vétérinaire |
||||||
Le cas échéant, description exacte de l’utilisation autorisée |
- |
||||||
Organisme(s) cible(s) (y compris stade de développement) |
Bacteria Yeast |
||||||
Domaine d’utilisation |
Intérieur |
||||||
Méthode(s) d’application |
Système ouvert: Traitement par trempage Application à l’aide de gobelets de trempage: Distribuer le produit prêt à l’emploi dans le réservoir à l’aide du gobelet de trempage avec clapets anti-retour. Visser la partie applicateur. Presser le réservoir pour remplir l’applicateur. Tremper les deux tiers inférieurs de chaque trayon de l’animal avec du produit. Jeter le produit non utilisé après chaque traite. La même solution peut être appliquée à plusieurs animaux au cours de la même session de traite. |
||||||
Fréquence d’application et dose(s) à appliquer |
Quantité de produit prêt à l’emploi à appliquer par application;
Formule prête à l’emploi. Concentration d’utilisation 0,16 % (p/p) d’iode. 2 applications pré-traite par animal et par jour. 2 applications post-traite par animal et par jour. |
||||||
Catégorie(s) d’utilisateurs |
Professionnel qualifié Professionnel |
||||||
Dimensions et matériaux d’emballage |
Bidon, plastique: HDPE, 10 l Bidon, plastique: HDPE, 20 l Bidon, plastique: HDPE, 25 l Corps, plastique: PEHD, 200 l GRV (conteneur de vrac intermédiaire), plastique: HDPE, 1000 l Bidon, plastique: HDPE, 5 l Tous les bidons, à l’exception de 200 l (200 kg) et 1 000 l (1000 kg), peuvent être de couleur argent ou de couleur naturelle (blanc translucide). Les fûts de 200 l (200 kg) sont de couleur argentée ou bleue. Les GRV sont de couleur naturelle. Tous les fûts sont munis de bouchons ou bouchons inviolables et sont certifiés UN. |
4.7.1. Consignes d’utilisation spécifiques
Après la traite:
Tremper au moins les 2/3 de la longueur du trayon avec le produit prêt à l’emploi immédiatement après la traite
Pour garantir un temps de contact suffisant, veillez à ce que le produit ne soit pas retiré après l’application (par exemple, immobiliser l’animal au moins 5 minutes).
4.7.2. Mesures de gestion des risques spécifiques
Porter des gants de protection résistants aux produits chimiques pendant la phase de manipulation du produit (le matériau des gants devra être précisé par le titulaire de l’autorisation dans les informations sur le produit)
Ce produit peut être utilisé en combinaison pour la désinfection avant et après la traite. Cependant, il ne doit pas être utilisé en association avec un produit différent à base d’iode.
4.7.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement
Voir les conditions générales d’utilisation
4.7.4. Le cas échéant, les instructions pour l’élimination en toute sécurité du produit et son emballage
Voir les conditions générales d’utilisation
4.7.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Voir les conditions générales d’utilisation
4.8. Description de l’utilisation
Tableau 20
Utiliser # 8 – Produits prêts à l’emploi - Produits prêts à l’emploi liquides pour les professionnels, application pré- et post-traite - pulvérisation
Type de produit |
TP03 - Hygiène vétérinaire |
||||||
Le cas échéant, description exacte de l’utilisation autorisée |
- |
||||||
Organisme(s) cible(s) (y compris stade de développement) |
Bacteria Yeast |
||||||
Domaine d’utilisation |
Intérieur |
||||||
Méthode(s) d’application |
Système Ouvert: traitement par pulvérisation Application par pulvérisateur pneumatique: la lance d’absorption du système de pulvérisation est placée dans le récipient contenant le produit prêt à l’emploi. Le produit prêt à l’emploi est ensuite pompé vers une lance de pulvérisation située dans la salle de traite. La lance est ensuite utilisée pour couvrir les deux tiers inférieurs des trayons dans le produit prêt à l’emploi. Application à l’aide d’un pulvérisateur à gâchette manuelle: Remplissez le vaporisateur à gâchette avec le produit prêt à l’emploi. Utiliser le spray à gâchette pour couvrir les deux tiers inférieurs de chaque trayon avec le produit prêt à l’emploi. |
||||||
Fréquence d’application et dose(s) à appliquer |
Quantité de produit prêt à l’emploi à appliquer par application;
Formule prête à l’emploi. Concentration d’utilisation 0,16 % (p/p) d’iode. 2 applications pré-traite par animal et par jour. 2 applications post-traite par animal et par jour. |
||||||
Catégorie(s) d’utilisateurs |
Professionnel qualifié Professionnel |
||||||
Dimensions et matériaux d’emballage |
Bidon, plastique: HDPE, 10 l Bidon, plastique: HDPE, 20 l Bidon, plastique: HDPE, 25 l Corps, plastique: PEHD, 200 l GRV (conteneur de vrac intermédiaire), plastique: HDPE, 1000 l Bidon, plastique: HDPE, 5 l Tous les bidons, à l’exception de 200 l (200 kg) et 1 000 l (1000 kg), peuvent être de couleur argent ou de couleur naturelle (blanc translucide). Les fûts de 200 l (200 kg) sont de couleur argentée ou bleue. Les GRV sont de couleur naturelle. Tous les fûts sont munis de bouchons ou bouchons inviolables et sont certifiés UN. |
4.8.1. Consignes d’utilisation spécifiques
Après la traite:
Vaporiser le produit prêt à l’emploi sur au moins 2/3 de la longueur du trayon immédiatement après la traite.
Pour garantir un temps de contact suffisant, veillez à ce que le produit ne soit pas retiré après l’application (par exemple, immobiliser l’animal au moins 5 minutes).
4.8.2. Mesures de gestion des risques spécifiques
Porter des gants de protection et des bottes de protection résistants aux produits chimiques pendant la phase de manipulation du produit (le matériau devra être précisé par le titulaire de l’autorisation dans les informations sur le produit).
Une combinaison de protection (type 6 minimum, EN 13034) doit être portée.
Ce produit peut être à la fois pour la désinfection avant et après la traite. Cependant, il ne doit pas être utilisé en association avec un autre produit contenant de l’iode.
4.8.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement
Voir les conditions générales d’utilisation
4.8.4. Le cas échéant, les instructions pour l’élimination en toute sécurité du produit et son emballage
Voir les conditions générales d’utilisation
4.8.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Voir les conditions générales d’utilisation
4.9. Description de l’utilisation
Tableau 21
Utiliser # 9 – Produits prêts à l’emploi - Produits prêts à l’emploi liquides pour les professionnels, application pré- et post-traite - mousse
Type de produit |
TP03 - Hygiène vétérinaire |
||||||
Le cas échéant, description exacte de l’utilisation autorisée |
- |
||||||
Organisme(s) cible(s) (y compris stade de développement) |
Bacteria Yeast |
||||||
Domaine d’utilisation |
Intérieur |
||||||
Méthode(s) d’application |
Système ouvert: Traitement par trempage Application à l’aide d’un gobelet de trempage moussant: À la différence du gobelet de trempage classique, le liquide est envoyé à travers un maillage fin, se mélange à l’air et forme une mousse. Distribuer le produit prêt à l’emploi dans le réservoir à l’aide du gobelet de trempage avec clapets anti-retour. Visser la partie applicateur. Presser le réservoir pour remplir l’applicateur. Tremper les deux tiers inférieurs de chaque trayon de l’animal avec du produit. Jeter le produit non utilisé après chaque traite. La même solution peut être appliquée à plusieurs animaux au cours de la même session de traite. |
||||||
Fréquence d’application et dose(s) à appliquer |
Quantité de produit prêt à l’emploi à appliquer par application;
Formule prête à l’emploi Concentration d’utilisation 0,16 % (p/p) d’iode. 2 applications pré-traite par animal et par jour 2 applications post-traite par animal et par jour |
||||||
Catégorie(s) d’utilisateurs |
Professionnel qualifié Professionnel |
||||||
Dimensions et matériaux d’emballage |
Bidon, plastique: HDPE, 10 l Bidon, plastique: HDPE, 20 l Bidon, plastique: HDPE, 25 l Corps, plastique: PEHD, 200 l GRV (conteneur de vrac intermédiaire), plastique: HDPE, 1000 l Bidon, plastique: HDPE, 5 l Tous les bidons, à l’exception de 200 l (200 kg) et 1 000 l (1000 kg), peuvent être de couleur argent ou de couleur naturelle (blanc translucide). Les fûts de 200 l (200 kg) sont de couleur argentée ou bleue. Les GRV sont de couleur naturelle. Tous les fûts sont munis de bouchons ou bouchons inviolables et sont certifiés UN. |
4.9.1. Consignes d’utilisation spécifiques
Après la traite:
Tremper au moins les 2/3 de la longueur du trayon avec le produit prêt à l’emploi immédiatement après la traite
Pour garantir un temps de contact suffisant, veillez à ce que le produit ne soit pas retiré après l’application (par exemple, immobiliser l’animal au moins 5 minutes).
4.9.2. Mesures de gestion des risques spécifiques
Porter des gants de protection résistants aux produits chimiques pendant la phase de manipulation du produit
(le matériau des gants devra être précisé par le titulaire de l’autorisation dans les informations sur le produit)
Ce produit peut être utilisé en combinaison pour la désinfection avant et après la traite. Cependant, il ne doit pas être utilisé en association avec un produit différent à base d’iode.
4.9.3. Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement
Voir les conditions générales d’utilisation
4.9.4. Le cas échéant, les instructions pour l’élimination en toute sécurité du produit et son emballage
Voir les conditions générales d’utilisation
4.9.5. Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Voir les conditions générales d’utilisation
5. MODE D’EMPLOI GÉNÉRAL (3) DES MÉTA-RCP 3
5.1. Consignes d’utilisation
Tenir hors de portée des enfants
Lisez toujours l’étiquette ou la notice avant utilisation et suivez toutes les instructions fournies.
Le produit doit être porté à une température supérieure à 20 °C avant utilisation.
Le produit peut être utilisé pendant toute la période de lactation
Avant de fixer l’appareil de traite, tous les résidus de trempage dans les trayons doivent être éliminés avec une serviette à usage unique ou un chiffon réutilisable. Un chiffon doit être utilisé par animal.
Pour une utilisation efficace contre les bactéries et les levures, le produit doit rester en contact avec la peau pendant au moins 60 secondes.
5.2. Mesures de gestion des risques
Voir les mesures de gestion des risques spécifiques au produit
5.3. Indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d’urgence pour protéger l’environnement
Enlever et laver les vêtements contaminés avant de les réutiliser.
Après inhalation: Amener la victime à l’air libre en cas d’inhalation accidentelle de vapeurs provenant de la surchauffe ou de la combustion.
Si vous ne vous sentez pas bien, consultez un médecin.
Après contact avec la peau: Laver à l’eau et au savon par précaution. Consultez un médecin si l’irritation de la peau persiste.
En cas de contact avec les yeux: rincer abondamment les yeux à l’eau tiède en maintenant les paupières écartées puis continuer le rinçage pendant au moins 15 minutes. Consulter un médecin spécialiste des yeux.
Après ingestion: Rincer la bouche et donner beaucoup d’eau à boire. Ne portez rien à la bouche d’une personne inconsciente. Consultez un médecin.
Les déversements importants doivent être maîtrisés à l’aide d’une trousse pour déversement de produits chimiques, absorbés avec un matériau absorbant tel que le kieselguhr et éliminés avec les déchets dangereux.
5.4. Consignes pour une élimination sûre du produit et de son emballage
À la fin du traitement, éliminer le produit non utilisé et l’emballage conformément aux exigences locales. Le produit usagé peut être évacué dans les égouts municipaux ou éliminé dans le dépôt de fumier.
En fonction des exigences locales. Évitez le rejet dans une usine de traitement des eaux usées basée sur une ferme.
5.5. Conditions de stockage et durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage
Protéger du gel.
Ne pas stocker à des températures supérieures à 30 °C
Shelf life 12 months
6. AUTRES INFORMATIONS
7. TROISIÈME NIVEAU D’INFORMATION: PRODUITS PARTICULIERS PARMI LES MÉTA-RCP 3
7.1. Nom commercial/noms commerciaux, numéro d’autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel
Nom commercial |
LuxSpray 15 Kristal Iocare Pre Super Pre Priodine RTU |
||||
Numéro de l’autorisation |
EU-0020125-0009 1-3 |
||||
Nom commun |
Nom IUPAC |
Fonction |
Numéro CAS |
Numéro CE |
Teneur (%) |
Iode |
|
Substance active |
7553-56-2 |
231-442-4 |
0,16 |
C9-11 Alcohol Ethoxylate |
C 9-11 alcool avec 6 moles d’éthoxylate. Diverses marques disponibles, y compris Imbentin C-91-060. |
Substance non active |
68439-46-3 |
614-482-0 |
0,166 |
(1) Les instructions d’utilisation, les mesures d’atténuation des risques et les autres modes d’emploi de la présente section sont valables pour toutes les utilisations autorisées dans les limites des méta-RCP 1.
(2) Les instructions d’utilisation, les mesures d’atténuation des risques et les autres modes d’emploi de la présente section sont valables pour toutes les utilisations autorisées dans les limites des méta-RCP 2.
(3) Les instructions d’utilisation, les mesures d’atténuation des risques et les autres modes d’emploi de la présente section sont valables pour toutes les utilisations autorisées dans les limites des méta-RCP 3.