Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2005:147:FULL

    Journal officiel de l’Union européenne, C 147, 17 juin 2005


    Display all documents published in this Official Journal
     

    ISSN 1725-2431

    Journal officiel

    de l'Union européenne

    C 147

    European flag  

    Édition de langue française

    Communications et informations

    48e année
    17 juin 2005


    Numéro d'information

    Sommaire

    page

     

    I   Communications

     

    Commission

    2005/C 147/1

    Taux de change de l'euro

    1

    2005/C 147/2

    Communication de la Commission — Aides d'État — Publication des aides d'État existantes dans les nouveaux États membres, dans le secteur de l'agriculture

    2

    2005/C 147/3

    Notification préalable d'une opération de concentration (Affaire COMP/M.3829 — Mærsk/PONL) ( 1 )

    18

    2005/C 147/4

    Application uniforme de la nomenclature combinée (NC) (Classement de marchandises)

    19

    2005/C 147/5

    Accusé de réception de la plainte 2005/4316 — SG(2005)A/3050/2

    20

    2005/C 147/6

    Non-opposition à une concentration notifiée (Affaire COMP/M.3593 — Apollo/Bakelite) ( 1 )

    21

     

    III   Informations

     

    Commission

    2005/C 147/7

    Appel à propositions d'actions indirectes de RDT dans le cadre du programme spécifique de recherche et développement technologique et de démonstration Structurer l'espace européen de la recherche

    22

     


     

    (1)   Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE

    FR

     


    I Communications

    Commission

    17.6.2005   

    FR

    Journal officiel de l'Union européenne

    C 147/1


    Taux de change de l'euro (1)

    16 juin 2005

    (2005/C 147/01)

    1 euro=

     

    Monnaie

    Taux de change

    USD

    dollar des États-Unis

    1,2115

    JPY

    yen japonais

    132,26

    DKK

    couronne danoise

    7,4429

    GBP

    livre sterling

    0,66465

    SEK

    couronne suédoise

    9,2750

    CHF

    franc suisse

    1,5395

    ISK

    couronne islandaise

    79,07

    NOK

    couronne norvégienne

    7,8615

    BGN

    lev bulgare

    1,9560

    CYP

    livre chypriote

    0,5742

    CZK

    couronne tchèque

    29,960

    EEK

    couronne estonienne

    15,6466

    HUF

    forint hongrois

    247,97

    LTL

    litas lituanien

    3,4528

    LVL

    lats letton

    0,6959

    MTL

    lire maltaise

    0,4293

    PLN

    zloty polonais

    4,0564

    ROL

    leu roumain

    36 162

    SIT

    tolar slovène

    239,43

    SKK

    couronne slovaque

    38,394

    TRY

    lire turque

    1,6564

    AUD

    dollar australien

    1,5738

    CAD

    dollar canadien

    1,4984

    HKD

    dollar de Hong Kong

    9,4205

    NZD

    dollar néo-zélandais

    1,6988

    SGD

    dollar de Singapour

    2,0261

    KRW

    won sud-coréen

    1 228,70

    ZAR

    rand sud-africain

    8,1826

    CNY

    yuan ren-min-bi chinois

    10,0270

    HRK

    kuna croate

    7,3030

    IDR

    rupiah indonésien

    11 663,72

    MYR

    ringgit malais

    4,605

    PHP

    peso philippin

    67,026

    RUB

    rouble russe

    34,6200

    THB

    baht thaïlandais

    49,599


    (1)  

    Source: taux de change de référence publié par la Banque centrale européenne.


    17.6.2005   

    FR

    Journal officiel de l'Union européenne

    C 147/2


    COMMUNICATION DE LA COMMISSION

    Aides d'État — Publication des aides d'État existantes dans les nouveaux États membres, dans le secteur de l'agriculture

    (2005/C 147/02)

    Conformément à la procédure définie à l'annexe IV, chapitre 4, point 4, du traité d'adhésion, la République tchèque, la République d'Estonie, la République de Chypre, la République de Lettonie, la République de Lituanie, la République de Hongrie, la République de Malte, la République de Pologne, la République de Slovénie et la République slovaque ont communiqué à la Commission, dans un délai de quatre mois à compter de la date d'adhésion, les mesures d'aides d'État que ces États membres souhaitent voir considérées comme aides existantes jusqu'à la fin de la troisième année suivant la date de l'adhésion au sens de l'article 88, paragraphe 1, du traité CE. Selon cette même disposition, la Commission publiera une liste de ces aides.

    Les listes de mesures d'aides d'État existantes dans les nouveaux États membres, dans la langue officielle du pays concerné, sont publiées ci-après.

    Le texte intégral des mesures est publié sur le site internet suivant:

    http://europa.eu.int/comm/agriculture/stateaid/index_fr.htm.

    La présente publication ne doit en aucun cas être considérée comme reflétant une position officielle de la Commission indiquant que ces mesures satisfont à toutes les autres conditions prévues par le traité CE ou le traité de l'adhésion, et notamment que ces mesures ont été mises en oeuvre dans un nouvel État membre avant la date d'adhésion et qu'elles restent applicables après cette date.

    La République tchèque

    1.

    Podpora včelařství

    2.

    Podpora nepotravinářského využití půdního fondu – pěstování lnu na vlákno

    3.

    Podpora vybudování kapkové závlahy v ovocných sadech, chmelnicích a vinicích

    4.

    Podpora restrukturalizace vinic, obnova chmelnic, ovocných sadů a jejich prostorových izolátů

    5.

    Podpora restrukturalizace ovocných sadů

    6.

    Podpora komplexní sklizně máku setého

    7.

    Podpora integrovaných systémů pěstování ovoce, zeleniny a hroznů révy vinné

    8.

    Udržování a zlepšování genetického potenciálu vyjmenovaných hospodářských zvířat

    9.

    Podpora ozdravování polních a speciálních plodin

    10.

    Nákazový fond

    11.

    Speciální poradenství

    12.

    Školní závody

    13.

    Podpora poradenství v zemědělství

    14.

    Podpora získání minimální zemědělské kvalifikace

    15.

    Podpora evropské integrace nevládních organizací

    16.

    Podpora Národnímu hřebčínu Kladruby nad Labem, Zemskému hřebčinci Písek a Zemědělskému hřebčinci Tlumačov, státní podnik

    17.

    Genetické zdroje

    18.

    Vinařský fond

    19.

    Program podpory rozvoje venkovských mikroregionů «Program LEADER ČR»

    20.

    Dotace na povýsadbovou péči prvků územních systémů ekologické stability krajiny (ÚSES)

    21.

    Dotace na ochranu lesních porostů do jejich zajištění

    22.

    Dotace na údržbu porostů rychle rostoucích dřevin pro energetické využití (RRD)

    23.

    Finanční podpora pěstování bylin na orné půdě pro energetické využití

    24.

    Příspěvky na hospodaření v lesích – příspěvek A

    25.

    Příspěvky na hospodaření v lesích – příspěvek B

    26.

    Příspěvky na hospodaření v lesích – příspěvek C

    27.

    Příspěvky na hospodaření v lesích – příspěvek D

    28.

    Příspěvky na hospodaření v lesích – příspěvek G

    29.

    Příspěvky na hospodaření v lesích – příspěvek H

    30.

    Příspěvky na hospodaření v lesích – příspěvek I

    31.

    Příspěvky na hospodaření v lesích – příspěvek K

    32.

    Náhrady poskytované podle zákona o lesích – § 11

    33.

    Náhrady poskytované podle zákona o lesích – § 22

    34.

    Náhrady poskytované podle zákona o lesích – § 24

    35.

    Náhrady poskytované podle zákona o lesích – § 26

    36.

    Náhrady poskytované podle zákona o lesích – § 29

    37.

    Náhrady poskytované podle zákona o lesích – § 32

    38.

    Náhrady poskytované podle zákona o lesích – § 35

    39.

    Náhrady poskytované podle zákona o lesích – § 36

    40.

    Náhrady poskytované podle zákona o lesích – § 37

    41.

    Poskytování služeb při hospodaření v lesích

    42.

    Dotace Podpůrnému a garančnímu rolnickému a lesnickému fondu, a.s.

    43.

    Podpora spotřeby školního mléka

    44.

    Podpora prezentace českých organizací na mezinárodních veletrzích a výstavách poskytovaná ministerstvem

    45.

    Národní program výzkumu 2004 – 2009

    46.

    Podpora prezentace českých organizací na mezinárodních veletrzích a výstavách poskytovaná Státním zemědělským a intervenčním fondem (SZIF)

    47.

    Roční vzdělávací plán MZe

    48.

    Kontrola ekologického zemědělství (KEZ)

    49.

    Evropská letní akademie o ekologickém zemědělství

    50.

    Podpora nestátním neziskovým organizacím

    51.

    Výdaje na veterinární a fytosanitární opatření

    52.

    Vedení ústřední evidence jednotlivých druhů hospodářských zvířat a zvěře ve farmovém chovu

    53.

    Bonifikace k návratným finančním výpomocím (NFV) poskytovaným v letech 1991 – 1995 včetně

    54.

    Vrácení části spotřební daně

    55.

    Zlepšení stavu přírodovědně nejcennějších oblastí v rámci Zlínského kraje pastevním chovem ovcí

    56.

    Technická podpora Libereckého kraje

    57.

    Podpora českého potravinářského průmyslu. Podpora a správa národní značky Klasa

    La République d'Estonie

    1.

    Erimärgistatud diislikütuse kasutamine

    2.

    Põllumajanduskindlustustoetus

    3.

    Intressitoetus

    4.

    Põllumajandustootjate ühise majandustegevuse toetus

    5.

    Põllumajandusloomade aretustoetus

    6.

    Tuulekaera tõrje toetus

    7.

    Turuarendustoetus

    8.

    Teavitustoetus

    9.

    Põllumajandustootja asendamise toetus

    10.

    Maaparandusühistu toetus

    11.

    Maaparandussüsteemi hooldustoetus

    12.

    Põllumajandusmaa lupjamise toetus

    13.

    Looduskahjutoetus

    14.

    Koolitustoetus

    15.

    Individuaalne abi põllumajandussaaduste ja -toodete turustamise parandamiseks

    16.

    Praktikatoetus

    17.

    Liisingu tagatis maapiirkonnas tegutsevale ettevõtjale

    18.

    Faktooringu tagatis põllumajandustootjale

    19.

    Laenutagatis maapiirkonnas tegutsevale ettevõtjale

    20.

    Käibekapitali laen

    21.

    Investeerimislaen tootmiseks vajaliku maa ostuks

    22.

    Laen maapiirkonnas tegutsevatele ettevõtjatele

    23.

    Laen hoiu-laenuühistute tegevuse arendamiseks

    La République de Chypre

    1.

    Πιλοτικό Σχέδιο περίφραξης των φυτειών στις οποίες προκαλούνται ζημιές από Αγρινά

    2.

    Ζημιές σε γεωργικές καλλιέργειες από Αγρινά

    3.

    Παραχώρηση οικονομικής βοήθειας στους καλλιεργητές που έχουν υποστεί ζημιές από Θεομηνίες

    4.

    Παραχώρηση αποζημιώσεων για ζημιές από πυρκαγιές

    5.

    Παραχώρηση οικονομικής βοήθειας. Ζημιές από πυρκαγιές που ξέσπασαν στη νεκρή ζώνη στις 19.5.2002 και στις 6.6.2002 στις περιοχές Μάμμαρι και Κατωκοπιά αντίστοιχα

    6.

    Μέτρα στήριξης καλλιεργητών φυλλοβόλων

    7.

    Μέτρα στήριξης καλλιέργειας χαρουπιών

    8.

    Μέτρα στήριξης της καπνοκαλλιέργειας

    9.

    Σχέδιο για εκσυγχρονισμό και βελτίωση της αποδοτικότητας των γεωργικών εκμεταλλεύσεων (Σχέδιο «Ομπρέλα»)

    10.

    Επιδότηση Καλλιεργητών/Κτηνοτρόφων, λόγω αύξησης της τιμής του πετρελαίου, για την περίοδο Απριλίου 2002 — Φεβρουαρίου 2003/Επιδότηση πετρελαίου για γεωργικούς σκοπούς.

    11.

    Μέτρα στήριξης της αμυγδαλοκαλλιέργειας

    12.

    Παραχώρηση οικονομικής βοήθειας προς τους εγκλωβισμένους.

    13.

    Μέτρα Στήριξης Εσπεριδοειδών

    14.

    Σχέδιο κατά σκάλα επιδότησης εσπεριδοειδών κατά μήκος της Γραμμής Αντιπαράταξης και Μανταρινιών Περιοχής Αρακαπά.

    15.

    Σχέδιο Ολοκληρωμένης Διαχείρισης Παραγωγής Εσπεριδοειδών (ΟΔΠΕ)

    16.

    Σύνδεσμοι Προστασίας Φυτών

    17.

    Σχέδιο για Αντιμετώπιση του Ιού της Τριστέζας των Εσπεριδοειδών

    18.

    Σχέδιο καταπολέμησης της Ποντίκας

    19.

    Αποζημειώσεις λόγω των μέτρων περιορισμού και εξάλειψης της κορυνοβακτηρίωσης της πατάτας (ring rot)

    20.

    Σχέδιο Αναδιάρθρωσης Γεωργικών Καλλιεργειών

    21.

    Σχέδιο Απόσυρσης Πλεονασμάτων Μπανανών

    22.

    Σχέδιο Απόσυρσης Πλεονασμάτων Μήλων

    23.

    Σχέδιο Παροχής Κυβερνητικής Χορηγίας στους Εξαγωγείς για Βελτίωση της Συσκευασίας/Μεταφοράς λαχανικών, πεπονοειδών και φράουλας που προορίζονται για εξαγωγή

    24.

    Σχέδιο ενίσχυσης λόγω μείωσης της τιμής του ελαιολάδου

    25.

    Ενοποιημένο Σχέδιο για την ανάπτυξη της κτηνοτροφίας (ΕΣΑΚ).

    26.

    Ενοποιημένο Σχέδιο για την ανάπτυξη της κτηνοτροφίας (ΕΣΑΚ)/Σκέλος Χωροταξικής και Περιβαλλοντικής Ανάπτυξης/Μετακίνηση Οχληρών Κτηνοτροφικών Υποστατικών.

    27.

    Σχέδιο Επιδότησης Μοσχαριών για σφαγή σε νεαρή ηλικία

    28.

    Σχέδιο γενετικής βελτίωσης υφιστάμενου ζωικού πληθυσμού

    29.

    Χρηματοδότηση Διασωληνώσεων Άρδευσης, Εξοπλισμού και Εγκαταστάσεων.

    30.

    Σχέδιο κατασκευής εγγειοβελτιωτικών έργων για τη Διατήρηση του εδάφους ή και Γεωργική Ανάπτυξη

    31.

    Ενοίκιο Κτηνοτροφικών Περιοχών

    32.

    Αναθεωρημένο Σχέδιο για βιολογική (οργανική) παραγωγή γεωργικών προιόντων

    33.

    Αγορά Ζώων και Πτηνών

    34.

    Έκτακτη οικονομική βοήθεια στους δικαιούχους εσπεριδοκαλλιεργητές του Αρδευτικού Τμήματος «Χαλκοκόλυμπος» που βρίσκεται στην περιοχή Πάνω Λευκάρων για ζημιές που έχουν υποστεί λόγω χρήσης του νερού του φράγματος Πάνω Λευκάρων για κατάσβεση πυρκαγιάς και για ύδρευση της Λευκωσίας το 2000.

    35.

    Γεωργική Έρευνα

    36.

    Παροχή νερού άρδευσης σε καταναλωτές σε τιμή πώλησης πιο κάτω από το πραγματικό κόστος

    37.

    Εγκατάσταση ατομικών υδρομετρητών και ομαδικών φίλτρων νερού σε καταναλωτές/αρδευτές σε τιμή πώλησης πιο κάτω του πραγματικού κόστους

    38.

    Παροχή ανακυκλωμένου νερού σε καταναλωτές, σε τιμή πιο κάτω από το πραγματικό κόστος

    39.

    Παροχή νερού σε κτηνοτρόφους σε τιμή πώλησης πιο κάτω του πραγματικού κόστους ή/και δωρεάν

    40.

    Παροχή δικαιώματος άντλησης νερού από υπόγειους υδροφορείς σε καταναλωτές δωρεάν ή σε τιμή πιο κάτω από το πραγματικό κόστος εμπλουτισμού των υδροφορέων

    41.

    Κυβερνητική συνεισφορά για την εκτέλεση δευτερευόντων αρδευτικών έργων προς όφελος Αρδευτικών Τμημάτων

    42.

    Εκμίσθωση δασικής γής από το δάσος «Ορεινές» στη Χωριτική Αρχή Αρχιμανδρίτας με σκοπό την ανάπτυξη της σαν βοσκότοπου

    43.

    Εκμίσθωση δασικής γής στο Τρόοδος

    44.

    Αξιοποίηση δασικής γής από αγρότες

    45.

    Σχέδιο Χορηγιών για Εξοικονόμιση Ενέργειας και Ενθάρρυνση της Χρήσης των Ανανεώσιμων πηγών Ενέργειας

    46.

    Συμπληρωματικό Σχέδιο για την Μεταποίηση Γεωργικών Προιόντων

    47.

    Σχέδιο Κυβερνητικών Εγγυήσεων για Δανειοδότηση των Μικρομεσαίων Επιχειρήσεων του Μεταποιητικού Τομέα

    48.

    Σχέδιο Υιοθέτησης Προτύπων

    49.

    Σχέδιο Επιδότησης Εξειδικευμένου Λογισμικού

    50.

    Σχέδιο Επιδότησης Μελετών για Διείσδυση επιχειρήσεων σε Ξένες Αγορές

    51.

    Σχέδιο Συμβουλευτικών Υπηρεσιών για τη Βιομηχανία

    52.

    Σχέδιο Αξιοποίησης του Διεθνούς Διαδικτύου (Internet)

    53.

    Επιδότηση ενοικίου Βιομηχανικής Περιοχής Αθηένου

    54.

    Επιδότηση ενοικίου Βιομηχανικής Περιοχής Στροβόλου

    55.

    Επιδότηση ενοικίου Βιομηχανικής Περιοχής Ύψωνα

    56.

    Επιδότηση α) ενοικίου οικοπέδων στην Ελεύθερη Ζώνη της Λάρνακας β) παροχής ηλεκτρικού ρεύματος γ) παροχής τηλεφωνικών γραμμών

    57.

    Επιδότηση ενοικίου επέκτασης Βιομηχανικής Περιοχής Λεμεσού

    58.

    Επιδότηση ενοικίου επέκτασης Βιομηχανικής Περιοχής Αγίου Αθανασίου (Φάση Α')

    59.

    Σχέδιο παροχής οικονομικής βοήθειας σε επιχειρήσεις/βιομηχανίες κυπριακών προϊόντων οι οποίες συμμετέχουν σε εμπορικές εκθέσεις του εξωτερικού που οργανώνει το Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού

    60.

    Σχέδιο παροχής οικονομικής βοήθειας σε επιχειρήσεις/βιομηχανίες κυπριακών προϊόντων ή υπηρεσιών οι οποίες συμμετέχουν σε εμπορικές αποστολές στο εξωτερικό που οργανώνει το Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού

    61.

    Σχέδιο παροχής οικονομικής βοήθειας σε επιχειρήσεις/βιομηχανίες κυπριακών προϊόντων οι οποίες συμμετέχουν με δικά τους έξοδα σε εκθέσεις του εξωτερικού

    62.

    Σχέδιο παροχής οικονομικής βοήθειας σε επιχειρήσεις/βιομηχανίες κυπριακών προϊόντων και υπηρεσιών οι οποίες συμμετέχουν σε «Εβδομάδα Κύπρου» στο εξωτερικό που οργανώνει το Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού

    63.

    Σχέδιο παροχής κυβερνητικών κινήτρων για τεχνολογική αναβάθμιση των συσκευαστηρίων εξαγόμενων φρέσκων φρούτων και λαχανικών

    64.

    Σχέδιο για την αναδιάρθρωση του αμπελουργικού δυναμικού και την εξουδετέρωση της πλεονασματικής παραγωγής σταφυλιών

    65.

    Σχέδια παροχής κινήτρων για αναδιάρθρωση ορισμένων προβληματικών λευκών οινοποιήσιμων σταφυλιών και εξαγορά των δικαιωμάτων φύτευσης 3 000 σκαλών της ποικιλίας Σουλτανίνας

    66.

    Διάθεση πλεονασμάτων ελαιολάδου

    67.

    Ενίσχυση για την πληρωμή ασφαλίστρων

    68.

    Εγγυήσεις χρηματοδότησης οινοβιομηχανιών

    69.

    Σχέδιο Συμβουλευτικών Υπηρεσιών για ΜΜΕ

    La République de Lettonie

    1.

    Atbalsts ciltsdarbam un audzēšanai piensaimniecībā

    2.

    Novietņu reģistra uzturēšana

    3.

    Ciltsdarba pasākumiem liellopu gaļas ražošanas nozarei

    4.

    Atbalsts ciltsdarbam un audzēšanai cūkkopības nozarē

    5.

    Atbalsts ciltsdarbam un audzēšanai zirgkopības nozarē

    6.

    Atbalsts ciltsdarbam un audzēšanai aitkopības nozarē

    7.

    Atbalsts ciltsdarbam un audzēšanai kazkopības nozarē

    8.

    Ciltsdarba dokumentu izstrādāšanai, izdošanai, aprobācijai un starptautiskas nozīmes dzīvnieku audzēšanas pasākumu organizēšanai Latvijā

    9.

    Vaislas materiāla iegāde ārvalstīs

    10.

    Dzīvnieku izcelsmes blakusproduktu, kuri nav paredzēti pārtikā, savākšana, transportēšana, uzglabāšana, pārstrāde un iznīcināšana

    11.

    Produktīvu ilggadīgo stādījumu ierīkošana

    12.

    Kultūraugu genofonda saglabāšana un izlases sēklu ražošana

    13.

    Kartupeļu gaišās gredzenpuves ierobežošana un apkarošana

    14.

    Kursi, semināri, konferences, kongresi, studijas ārvalstīs un konferences Latvijā

    15.

    Informācijas sagatavošana un izplatīšana

    16.

    Demonstrējumu saimniecības un lauksaimniecības izstādes

    17.

    Lauksaimniecībā pielietojamie zinātnes projekti

    18.

    Atbalsts prakšu saimniecībām un stipendiju programmai

    19.

    Tehniskais atbalsts lauksaimniecības nozarē

    20.

    Latvijas un ārvalstu kopprojektu līdzfinansējums

    21.

    2003. gada kredītprocentu daļēja dzēšana

    22.

    Lauksaimniecības ilgtermiņa investīciju kreditēšanas programma

    23.

    Lauksaimniecībā izmantojamās zemes iegādes kreditēšanas programma

    24.

    Lauksaimnieku nevalstisko organizāciju atbalsts

    25.

    Lauksaimnieku nevalstisko organizāciju savstarpējās sadarbības veikšana

    26.

    Kooperācijas attīstības atbalsts jaunajiem lauksaimniekiem

    27.

    Kredītprocentu dzēšana atzītiem lauksaimniecības pakalpojumu kooperatīviem

    28.

    Jauno augļu un dārzeņu ražotāju grupu sākotnējās atzīšanas veicināšana

    29.

    «Atbalsts uzņēmumam, kas nodrošina bioloģiskās lauksaimniecības produktu pirmapstrādi, pārstrādi un realizāciju»«Atbalsts sēklkopības attīstībai»

    30.

    Lauksaimniecības produktu tirgus veicināšanas stratēģijas realizācija

    31.

    Informatīvās kampaņas par augļiem un dārzeņu realizācija

    32.

    Akcīzes nodokļa atmaksa lauksaimniecības produkcijas ražotājiem

    33.

    Daļējs ES fondu līdzfinansējums

    La République de Lituanie

    1.

    Parama veisliniams gyvūnams įsigyti

    2.

    Parama gyvulių veislininkystei

    3.

    Parama augalų sertifikuotai dauginamajai medžiagai įsigyti

    4.

    Parama kreditų palūkanoms kompensuoti

    5.

    Parama draudimo įmokoms kompensuoti

    6.

    UAB Žemės ūkio paskolų garantijų fondo garantijos bankams už teikiamus kreditus

    7.

    Dalies garantinio užmokesčio už garantijų suteikimą bankams dėl teikiamų kreditų kompensavimas

    8.

    Dalies bankams įkeisto turto draudimo įmokų kompensavimas garantuotų kreditų gavėjams

    9.

    UAB Žemės ūkio paskolų garantijų fondo garantinių įsipareigojimų rezervo atstatymas

    10.

    Parama kokybiškų produktų gamybos ir kokybės tyrimo sistemos plėtrai

    11.

    Parama moksliniams tyrimams

    12.

    Parama licencijuotų sandėlių sistemai įgyvendinti

    13.

    Galvijų spongiforminės encefalopatijos profilaktikos priemonių finansavimas

    14.

    Parama gyvūninės kilmės šalutinių produktų tvarkymui

    15.

    Parama modernizuotiems žieminiams šiltnamiams

    16.

    Parama gyvūnų užkrečiamų ligų kontrolei

    17.

    Parama žemdirbių švietimui ir konsultavimui

    18.

    Parama žemės ūkio tarptautinių ir respublikinių parodų, mugių, žemės ūkio konkursų organizavimui

    19.

    Melioracijos įrenginių eksploatavimo parama

    20.

    Parama įsigyjant žemę

    21.

    Parama nelaimės atveju

    22.

    Parama bulvių ligų (žiedinio puvinio, rudojo puvinio, bulvių vėžio) ir karantininių organizmų (blyškiojo bulvinio nematodą, bulvių stiebinio nematodo) bei vaismedžių karantininių organizmų (slyvų raupligės viruso) ir ligų (vaismedžių bakterinės degligės) naikinimo sistemai įgyvendinti

    23.

    Biodegalų gamybos plėtros parama

    24.

    Fizinių ir juridinių asmenų reikalavimų už bankrutuojančių ir bankrutavusių įmonių supirktą perdirbti žemės ūkio produkciją tenkinimas

    25.

    Parama už išaugintus ir realizuotus kokybiškus linų šiaudelius

    26.

    Kooperacijos plėtros tikslinio finansavimo 2003 metais taisyklės

    27.

    Parama ūkių modernizavimui

    28.

    Dyzelinių degalų įsigijimas be akcizo mokesčio (žemės ūkio sektorius)

    29.

    Parama grūdų laikymui

    30.

    Pridėtinės vertės mokesčio kompensavimas paramos gavėjams, įgyvendinantiems Europos Sąjungos ir Lietuvos bendrai finansuojamus projektus, kurie neturi teisės į PVM atskaitą.

    La République de Hongrie

    1.

    A termelésbol kivont termoföld pótlásának, rendeltetésszeru hasznosításának, valamint a mezogazdasági termoterület csökkenésének mérséklése. A hatékony és gazdaságos mezogazdasági termelést biztosító birtokméret kialakításának elosegítése.

    2.

    A hatékony és gazdaságos mezogazdasági termelést biztosító birtokméret kialakításának elosegítése.

    3.

    A tenyészállat-állomány genetikai minoségének fenntartása és javítása, a tenyésztésszervezési feladatok ellátásának elosegítése. Támogatási célok: törzskönyvezés, teljesítményvizsgálat végzése, tenyészérték megállapítása;

    4.

    A tenyészállat-állomány genetikai minoségének fenntartása és javítása, a tenyésztésszervezési feladatok ellátásának elosegítése. Támogatási célok: állattenyésztési nyilvántartás és információs rendszer fenntartása, működtetése és fejlesztése;

    5.

    A tenyészállat-állomány genetikai minoségének fenntartása és javítása, a tenyésztésszervezési feladatok ellátásának elosegítése. Támogatási célok: az állattenyésztéssel, törzskönyvezéssel kapcsolatos ismeretátadást szolgáló szakmai kiadványok, tanulmányok készítése;

    6.

    A tenyészállat-állomány genetikai minoségének fenntartása és javítása, a tenyésztésszervezési feladatok ellátásának elosegítése. Támogatási célok: speciális törzskönyvezési, teljesítményvizsgálati és tenyészértékbecslési projektek megvalósítása.

    7.

    A vadászható állatfajok természetes állományának és azok élohelyének megorzése valamint védelme, különösen az alábbi célokra: tenyésztett fácán és fogoly kibocsátásával a természetes vadállomány dúsításához és az ehhez szükséges természetes élohelyi feltételek megteremtéséhez; a szabadon élo apróvadállomány természetes élohelyi feltételeinek javításához; a nagyvadállomány mezo- és erdogazdasági károkozása csökkentését elosegíto természetes élohelyi feltételek megteremtéséhez.

    8.

    A vadgazdálkodással, illetve a vad védelmével összefüggo tudományos kutatás, valamint a vadászati kultúra és ismeretterjesztés elosegítése

    9.

    A különleges rendeltetésu vadászterületek vadászható állatfajai természetes állományának és élohelyének megorzése valamint védelme

    10.

    A vadászható állatfajok monitorozása, fajvédelmi programok kidolgozása, vízi- és egyéb apróvadfajokkal kapcsolatos méro-megfigyelo rendszerek kialakítása, Országos Vadgazdálkodási Adattár muködtetése, valamint trófeabírálati tevékenység végzése.

    11.

    A támogatás célja az ültetvények kor- és fajtaösszetételének piaci igényekhez igazítását, a termelési szerkezet változtatását, a termékek minoségének javulását célzó, így különösen a) pótlás jellegű, b) fajtaszerkezet-változtatást, -korszerűsítést eredményező újratelepítésekkel, valamint, c) meglévő felvevőpiacokat kiszolgáló, bővítő jellegű telepítésekkel elősegíteni a gazdaságok jövedelmi helyzetének javítását.

    12.

    A magyar mezogazdasági és élelmiszeripari termékek bemutatása és megismertetése a külföldi kiállításokon és üzletember-találkozókon

    13.

    A magyar mezogazdasági és élelmiszeripari termékek piacra jutásának elosegítése közösségi marketing eszközökkel

    14.

    Az állat-egészségügyi és élelmiszer-higiéniai vizsgálati költségekhez támogatás

    15.

    Az Árbizottság az E minoségi osztályú vágósertésre határoz meg árat a francia, német, holland, spanyol és dán felvásárlási átlagárak figyelembevételével.

    16.

    Allat-egészségügyi igazgatási szolgáltatási díjak, illetve megfelelo állat-egészségügyi prevenció költségeinek részben történo visszatérítése

    17.

    Vágósertés gyógyszeres kezelése, illetve megfelelo állat-egészségügyi prevenció költségeinek részleges visszatérítése

    18.

    Zárt területen (vadaskert, vadfarm) nevelt, vadászható apró- és nagyvadak gyógyszeres kezelése, illetve megfelelo állat-egészségügyi prevenció költségeinek részleges visszatérítése

    19.

    Vetomagtermesztés és eloállítás támogatás

    20.

    Sertés-, baromfi-, juh- és kecskeállományok egyes betegségektol való mentesítési programjainak felgyorsítása

    21.

    A nyomonkövethetoség, a szántóföldtol az asztalig elv megvalósításának segítése a mezogazdasági és élelmiszeripari szektorban

    22.

    Célja a magyar mezogazdasági és élelmiszeripari termékek hazai és nemzetközi versenyképességének javítása

    23.

    Egyre több eredet-megjelölésu és földrajzi jelzésu, valamint hagyományos különleges tulajdonság tanúsításával rendelkezo hazai termék elfogadtatása az EU rendszerében (2081/92/EK illetve 2082/92/EK rendeletek alapján), valamint ezen termékek piacra jutásának, hasznosításának elosegítése

    24.

    A karantén károsítók elleni védekezés támogatása a karantén státuszú növényi kártevok és kórokozók megtelepedésének, felszaporodásának és terjedésének megakadályozását szolgálja.

    25.

    Az EU állatjóléti követelményeinek való megfelelés érdekében, a többletköltségek miatt kieso jövedelem pótlása

    26.

    Az EU állatjóléti követelményeinek való megfelelés érdekében, a többletköltségek miatt kieso jövedelem pótlása

    27.

    A húsló-állomány javítása és a termelés növelése, a gazdálkodó tevékenységek változatosságának elosegítése.

    28.

    A támogatás célja a méhészeti ágazat fenntartásának, és a vidék lakossága számára a gazdálkodó tevékenységek változatosságának elosegítése, az ágazat ökológiai egyensúlyban betöltött szerepének kompenzálása.

    29.

    A támogatás célja a méhészeti termelés hatékonyságának és minoségének javítása

    30.

    A támogatás célja az adott ágazatban az eloállítandó állati termék minoségének, a termelés hatékonyságának és javítása.

    31.

    A támogatás célja a köztenyésztés céljára állami tulajdonú, kiváló minőségű apaállatok biztosítása.

    32.

    A támogatás célja az EU eloírásainak megfelelo állat azonosítási és nyilvántartási rendszer muködtetése, különös tekintettel az élelmiszer-biztonság, eredetigazolás érdekében.

    33.

    A támogatás célja az előállított termék minőségének javítása, a termelés hatékonyságának javítása, a vidéki lakosság gazdálkodó tevékenysége változatosságának elősegítése.

    34.

    Magyarországon eloállított, hazai és kooperációban nemesített fajták vizsgáltatása állami elismerés céljából

    35.

    Magyarországon eloállított, hazai és kooperációban nemesített fajták bel- és külföldi bemutatása, elterjesztése

    36.

    Gyümölcs, szolo, burgonya, dohány vírusmentesítés

    37.

    Országos felmérés készítése a mezogazdaság legfontosabb termékeinek minoségére és az azt befolyásoló legfontosabb ökológiai tényezok közötti összefüggésre

    38.

    Ajánlati Fajtajegyzék elokészítoi munkái, illetve a kiadvány elkészítése, megjelentetése

    39.

    Speciális gépek, berendezések, specifikus kiegészíto muszerek és eszközök beszerzése, korszerusítése

    40.

    A támogatás célja az eloállított állati termékek minoségének javítása, a termelés hatékonyságának javítása.

    41.

    A támogatás célja az eloállított állati termékek minoségének javítása, a termelés hatékonyságának javítása.

    42.

    A támogatás célja az eloállított tenyészállatok országos megismertetése, ezzel azok termelésbe állításának elosegítése.

    43.

    A támogatás célja a kiemelkedo genetikai értéket képviselo apaállatok tartási költségeinek enyhítése

    44.

    Belvízkár csökkentése, mg.termelés biztonsága. Víz Keretirányelvekben foglalt feladatok megvalósítása

    45.

    Belvízkár csökkentése, mg.termelés biztonsága, Víz Keretirányelvekben foglalt feladatok megvalósítása

    46.

    A hatékonyabb gazdálkodás elosegítése, a szaktanácsadói szolgáltatás igénybevételéhez állami társfinanszírozás megteremtésével.

    47.

    A támogatás szempontjából elválik a támogatás címzettje és kedvezményezettje. A támogatás címzettje a program (tanfolyam, szakmai rendezvény) szervezoje, ill. a szakmai kiadvány kiadója. A támogatás kedvezményezettje az a termelo, gazdálkodó, aki — a támogatás eredményeként — kedvezményes feltételek mellett jut hozzá az ismeretekhez.

    48.

    Különválik a támogatás címzettje és kedvezményezettje. A támogatás címzettje a gyakornoki program, ill. szakmai tanulmányút szervezoje. A támogatás kedvezményezettje az a fiatal agrárszakember, foiskolai/egyetemi hallgató, aki — a támogatás eredményeként — kedvezményes feltételek mellett vesz részt a gyakorlaton/tanulmányúton

    49.

    Korszeru, magas értéket képviselo piacképes agrár-élelmiszeripari termékek, eljárások és szolgáltatások létrehozása; az agrárágazat termelési folyamatainak fejlesztése, termelési környezetének fenntartható módon történo felhasználását segíto kutatási-fejlesztési együttmuködési programok beindítása; az agrár-élelmiszeripari ágazat termelési eszközeinek a gazdasági teljesítoképesség fokozását célzó fejlesztése

    50.

    Az agráreroforrások védelmét és a fenntartható fejlodést, valamint az élelmiszer-minoség és -biztonság javítását, a hazai agrártermelés versenyképességének fokozását szolgáló, továbbá a hungarikumok szerepének erosítésére irányuló kutatások elosegítése

    51.

    A mezogazdasági termelés minoségi színvonalának javítása, a termékek feldolgozását, tárolását szolgáló létesítményekhez kapcsolódó anyag- és eszközvásárlás, termoföld-vásárlás elosegítése

    52.

    A mezogazdasági termékfeldolgozás, értékesítés, felvásárlás és raktározás, a termékminoség javítása, valamint a halasztott fizetés elorehozása

    53.

    BÉSZ-ek esetében forgóeszköz-feltöltési, tejszövetkezetek, gépkörök vonatkozásában alapítás megszervezéséhez szükséges támogatás

    54.

    Az elozetesen elismert termeloi csoportok muködésének támogatása

    55.

    Jégeso elhárítás támogatása

    56.

    A vidék megtartó-képességének fokozása, a vidéki munkahelyek muködésének támogatása

    57.

    Területfejlesztési Céleloirányzat:

    58.

    Vidékfejlesztési Céleloirányzat

    59.

    A Beszállítói Befekteto Rt. Tevékenysége

    60.

    Munkahelyteremto és munkahelymegorzo támogatás a foglalkoztatást elosegíto támogatásokról, valamint a Munkaeropiaci Alapból foglalkoztatási válsághelyzetek kezelésére nyújtható támogatásokról szóló 6/1996. (VII. 16.) MüM rendelet alapján

    61.

    A Kisvállalkozás-fejleszto Pénzügyi Rt. által végzett kockázati tokebefektetések

    62.

    A pályakezdo munkanélküliek elhelyezkedésének támogatása

    63.

    Megváltozott munkaképességuek foglalkoztatási támogatása a munkaügyi központok foglalkoztatási rehabilitációs eljárásáról, valamint a megváltozott munkaképességu munkanélküliek foglalkoztatását elosegíto egyes támogatásokról szóló 11/1998. (IV.19.) MüM rendelet alapján

    64.

    A Regionális Fejlesztési Holding Rt és Fejlesztési Társaságainak kockázati toke befektetései

    65.

    Az Informatikai Kockázati Tokealap kockázati tokebefektetései

    66.

    Informatikai, távközlés-fejlesztési és frekvenciagazdálkodási célelõirányzat

    67.

    Kis- és középvállalkozói célelõirányzat

    68.

    Turisztikai célelõirányzat

    69.

    Beruházásösztönzési Céleloirányzat (Gazdaságfejlesztési Céleloirányzat + Regionális Gazdaságépítési Céleloirányzat)

    70.

    A Beruházásösztönzési Céleloirányzat, valamint az Energiafelhasználási Hatékonyság Javítása eloirányzat keretében az energiatakarékossági és energiahatékonysági programok támogatási jogcímei

    71.

    Képzési és beruházási célú felnottképzési támogatás a Munkaeropiaci Alap foglalkoztatási alaprész felnottképzési célú keretébol

    72.

    Térség- és Település-felzárkóztatási Céleloirányzat

    73.

    Vállalkozási övezetek támogatására irányuló céleloirányzat

    74.

    Fejlesztési adókedvezmény

    75.

    A környezetvédelmi és vízügyi fejezeti kezelésu céleloirányzat

    76.

    Az MFB Rt. Kis- és Középvállalkozási Fejlesztési Tokebefektetési Programja

    77.

    Terület és Régiófejlesztési Céleloirányzat

    78.

    Az országos jelentoségu területfejlesztési programokra szolgáló fejezeti kezelésu eloirányzatok

    79.

    GVOP-n belüli kutatás-fejlesztés és innováció

    80.

    Kutatási és Technológiai Innovációs Alap kezelése és felhasználása

    81.

    A Magyar Fejlesztési Bank Rt. EURÓPA Általános Tokeprogramja

    82.

    Az Agrár-Vállalkozási Hitelgarancia Alapítvány (továbbiakban Alapítvány) agrárcélú kezességvállalása

    83.

    A Hitelgarancia Rt. agrárcélú kezességvállalása

    84.

    A jogszabály meghatározott költségelszámolási módokat alkalmazó mezogazdasági ostermelok esetében a költségelszámolás korlátaira való tekintettel átalány összegu adókedvezményt biztosít. (Az adókedvezmény érvényesítésére a tételes költségelszámolást, valamint a 10 százalék költséghányadot alkalmazó mezogazdasági ostermelok jogosultak, nem érvényesíthetik azonban az adókedvezményt az átalányadózó ostermelok.)

    85.

    Mezogazdasági termelok terheinek mérséklése, versenyképességük javítása

    86.

    A mezogazdasági és élelmiszergazdasági termelok, termeloi szervezodések európai uniós csatlakozását elosegíto kedvezményes hitelfelvétel. A hiteleket elsosorban beruházási és fejlesztési célokra lehet felhasználni, de korlátozottan termeléshez szükséges forgóeszközök is beszerezhetok

    87.

    A cég privatizációjának elokészítése

    88.

    A cég muködoképességének helyreállítása

    89.

    Nyugdíjas korú földtulajdonosok életjáradék fejében a Nemzeti Földalapkezelonek eladják földterületüket, a termoföld használat és mobilitás elosegítése

    90.

    Szociálisan hátrányos lakosság részére az önkormányzat által kijelölt személyeknek a Nemzeti Földalapkezelo Szervezettol kedvezményes bérleti díjért termoföld használatot biztosít

    91.

    Az állami üzletrészvásárlás hitelbol történt, ennek biztosítéka az állami kezességvállalás

    92.

    Az állam által megvásárolt mezogazdasági szövetkezeti üzletrészeket felajánljuk a kibocsátó szövetkezetnek megvételre, árkedvezménnyel

    93.

    Határon túli magyarok támogatása

    94.

    A bekövetkezett elemi károk — árvíz, fagy, aszály, jég, stb. — hatásának különbözo támogatási konstrukciók útján történo mérséklése

    95.

    A gabona közraktározásának megkönnyítése

    96.

    A minoségi borok (fehér vörös és tokaji) borpiaci egyensúlyának fenntartása; Termékfelesleg borpiacról történo idoszakos kivonása; Hitelintézettol, illetve közraktártól felvett, legfeljebb egyéves lejáratú hitel után kamattámogatás veheto igénybe

    97.

    A mezogazdasági termelok korábbi években felhalmozódott hitelállományának csökkentése; illetve a 2002. évben bekövetkezett árvíz és aszálykár mérséklése.

    98.

    A mezogazdasági termelok kibontakozási hitelkonstrukciójáról és a gazdahitel programról szóló kormányrendelet

    99.

    A 2001. évben állami kezességvállalás biztosításával engedélyezett agrárhitel programok és az agrárlogisztikai beruházások 2001. és 2002. évi állami támogatása

    100.

    A jogosultak fizetési gondjainak enyhítése érdekében a középlejáratú hitelfelvétel elosegítése kedvezményes (kamattámogatás és/vagy készfizeto állami kezességvállalás mellett nyújtott) hitelek biztosításával.

    101.

    A családi gazdálkodók és más mezogazdasági kis- és középüzemek kedvezményes hitelezéséhez kapcsolódó kamattámogatás és állami kezességvállalás

    102.

    A kedvezotlen besorolású térségekben gazdálkodó mezogazdasági termelok éven túli hitelterheinek mérséklése

    103.

    Szarvasmarha ágazat fejlesztésének támogatása; a biológiai alapok nemkívánatos csökkentésének megelozése, a korszeru termelésszerkezet kialakítása és az önhibájukon kívül bajba jutott tejtermelok megsegítése

    104.

    A 2003. évi fagy és aszály miatt bekövetkezett károk, illetve az árbevétel kiesés miatt keletkezett finanszírozási nehézségek mérséklése

    105.

    A földterület megvásárlásának ösztönzése a megfelelo családi gazdasági méret kialakítása érdekében max. 300 hektár birtokméretig terjedoen

    106.

    A jogosult termelo a 2004. március 31-én tulajdonában lévo támogatható mezogazdasági terület, anyatehén, anyajuh és anyakecske, valamint a tejkvóta után igényelhet támogatást 2004. december 10-ét követoen, de a rendelet lehetoséget biztosít arra is, hogy elofinanszírozás keretében korábban hozzájusson a támogatási összeghez

    107.

    Az önhibájukon kívül nehéz helyzetbe került mezogazdasági termelok részére meghirdetett hitelkonstrukció

    108.

    Tejtermékek fogyasztásának népszerusítése, gyerekek egészségi állapotának javítása

    La République de Malte

    1.

    Special Marketing Policy Programme for Maltese Agriculture (SMPPMA) — Aid in the Tomatoes for Processing Sector

    2.

    Special Marketing Policy Programme for Maltese Agriculture (SMPPMA) — Aid in the Fresh Fruit Sector

    3.

    Special Marketing Policy Programme for Maltese Agriculture (SMPPMA) — Aid in the Fresh Vegetables Sector

    4.

    Special Marketing Policy Programme for Maltese Agriculture (SMPPMA) — Aid in the Wine Sector

    5.

    Special Marketing Policy Programme for Maltese Agriculture (SMPPMA) — Aid in the Pig Husbandry Sector

    6.

    Special Marketing Policy Programme for Maltese Agriculture (SMPPMA) — Aid in the Dairy Sector

    7.

    Special Marketing Policy Programme for Maltese Agriculture (SMPPMA) — Aid in the Egg Production Sector

    8.

    Special Marketing Policy Programme for Maltese Agriculture (SMPPMA) — Aid in the Poultrymeat Sector

    9.

    Special Aid Programme for Potato Producers

    10.

    Assistance to Farmers Construction of Farm Access Roads

    11.

    Slaughterhouse Waste

    12.

    Ear Tags/Tattoos

    13.

    Final Settlement Tax Scheme

    14.

    Testing for BSE, Trichinella Brucellosis and Tuberculosis

    15.

    Neutralisation of Additional Costs for the Transportation of Gozitan Agriculture and Fisheries Produce to Malta

    16.

    50 % refund on Purchase of Biological Insects for Pest Control

    17.

    Assistance to Farmers/Fishermen-Payment of Interest on Loans

    18.

    Rural Stewardship Scheme

    19.

    Contribution towards Marketing Expenses to Agricultural Co-Operatives

    La République de Pologne

    1.

    Dotacje do odsetek kredytowych w ramach pozostającyh linii kredytowych

    2.

    Udzielanie gwarancji i poręczeń spłaty kredytów inwestycyjnych w rolnictwie i przetwórstwie rolno-spożywczym

    3.

    Udzielanie gwarancji i poręczeń spłaty kredytów na wznowienie produkcji w gospodarstwach rolnych i działach specjalnych produkcji rolnej znajdujących się na obszarach dotkniętych klęską suszy, gradobicia, nadmiernych opadów atmosferycznych, powodzi, huraganu, pożaru, plagi gryzoni lub osuwisk ziemi

    4.

    Dofinansowanie realizacji programów hodowlanych oraz działalności badawczo-rozwojowej w spółkach agencji nieruchomości rolnych

    5.

    Sprzedaż mienia zasobu własności rolnej skarbu państwa przy rozłożeniu na raty ceny sprzedaży z zastosowaniem preferencyjnego oprocentowania

    6.

    Ulgi i zwolnienia w płatnościach z tytułu dzierżawy lub sprzedaży mienia zasobu własności rolnej skarbu państwa

    7.

    Poręczenia i gwarancje kredytowe udzielane przez agencję nieruchomości rolnych w ramach prowadzonej działalności oraz na zabezpieczenie spłaty kredytów z przeznaczeniem na nabycie nieruchomości rolnej, która wejdzie w skład gospodarstwa rodzinnego

    8.

    Dotacje do postępu biologicznego w produkcji zwierzęcej

    9.

    Dotacje do postępu biologicznego w produkcji roślinnej

    10.

    Dotacje do ochrony roślin

    11.

    Dotacje dla gospodarstw rolnych prowadzących produkcję rolniczą metodami ekologicznymi

    12.

    Dotacje na zwalczanie chorób zakaźnych zwierząt

    13.

    Dotacje do utrzymania urządzeń melioracji wodnych

    14.

    Dotacje na promocję produktów rolnych

    15.

    Wspieranie badań naukowych i wdrażanie ich wyników w rolnictwie i przetwórstwie rolno-spożywczym

    16.

    Odszkodowania za szkody wyrządzone przez zwierzęta łowne

    17.

    Odszkodowania za szkody wyrządzone przez zwierzęta objęte ochroną gatunkową

    18.

    Dopłaty do oleju napędowego

    19.

    Ulgi i zwolnienia od podatku rolnego

    20.

    Zwolnienia od podatku od nieruchomości

    21.

    Dopłaty do oprocentowania kredytów klęskowych

    22.

    Dopłaty do oprocentowania kredytów na zakup rzeczowych środków do produkcji rolnej

    23.

    Dopłaty do oprocentowania kredytów na skup i przechowywanie płodów rolnych

    24.

    Dopłaty do oprocentowania kredytów na zakup i przechowywanie sezonowych nadwyżek

    25.

    Renty strukturalne dla rolników

    26.

    Zalesianie użytków rolnych V i VI klasy

    27.

    Pomoc dla grup producentów rolnych

    28.

    Dopłaty do oprocentowania kredytów na tworzenie nowych miejsc pracy dla mieszkańców wsi

    29.

    Dopłaty do oprocentowania kredytów na rozpoczęcie lub zwiększenie produkcji w posiadanej bazie produkcyjnej

    30.

    Dotacje dla podmiotów zajmujących się zbieraniem zwłok padłych przeżuwaczy i świń, przetwarzaniem, transportem oraz spalaniem mączek wyprodukowanych z tych zwłok

    31.

    Poręczenia spłaty kredytów studentom pochodzącym ze wsi

    32.

    Ekologiczne inwestycje w gospodarstwach rolnych dotyczące właściwego gospodarowania odchodami zwierzęcymi

    33.

    Reżim pomocy regionalnej w specjalnych strefach ekonomicznych dotyczący przedsiębiorców prowadzących działalność rolniczą

    34.

    Pomoc w spłacie preferencyjnych kredytów i pożyczek na inwestycje dla ochrony środowiska przyznanych przed 30 kwietnia 2004 r.

    35.

    Pomoc w spłacie kredytów inwestycyjnych w rolnictwie i przetwórstwie rolno-spożywczym i usługach dla rolnictwa

    36.

    Pomoc w implementacji projektów inwestycyjnych w rolnictwie dotyczących nowych technologii produkcyjnych dostarczających produkty wysokiej jakości

    37.

    Kredyty na zakup ziemi rolnej

    38.

    Kredyt na zakup ziemi dla założenia lub wyposażenia gospodarstwa rodzinnego

    39.

    Kredyt na inwestycje dokonane przez osoby, które nie ukończyły 40 lat

    40.

    Kredyt w ramach programu sektorowego dotyczącego wspólnego korzystania z urządzeń i wyposażenia rolnego

    41.

    Kredyt w ramach programu sektorowego dotyczącego restrukturyzacji przemysłu mączki ziemniaczanej

    42.

    Kredyt w ramach programu pomocowego restrukturyzacji i modernizacji przemysłu przetwórstwa mięsnego i jaj

    43.

    Kredyt w ramach programu sektorowego przemysłu mlecznego

    44.

    Kredyt w ramach programu sektorowego restrukturyzacji i modernizacji przemysłu utylizacji odpadów zwierzęcych

    45.

    Kredyt na wyposażenie lub utworzenie gospodarstwa rolnego w ramach programu osiedlenia rolnego na ziemi uprzednio posiadanej przez skarb państwa

    46.

    Kredyt na inwestycje przedsięwzięte w sektorze rolnym, przetwórstwa rolnego lub usług przez grupy producentów

    La République de Slovénie

    1.

    Ukrepi na področju čebelarstva v RS v letu 2004

    2.

    Politika kakovosti

    3.

    Ukrep pomoči pridelavi semenskega krompirja in krompirja v 100 m izolacijskem pasu

    4.

    Neposredno plačilo za oljne buče

    5.

    Zdravstveno varstvo rastlin

    6.

    Veterinarski ukrepi v kmetijstvu

    7.

    Podpora prestrukturiranju vinogradniških površin v letu 2002/2003 in 2003/2004

    8.

    Podpora potrjenim programom izobraževanja in promocije organizacijam proizvajalcev ter podpora za promocijo vina

    9.

    Podpora investicijskim dejavnostim organizacij proizvajalcev grozdja in vina

    10.

    Identifikacija in registracija živali

    11.

    Strokovne naloge v živinorejski proizvodnji

    12.

    Ukrepi kmetijske strukturne politike in kmetijske politike razvoja podeželja

    13.

    Odprava posledic naravnih nesreč

    14.

    Zagotavljanje najmanjšega obsega varstva Javnega zavoda Kobilarna Lipica

    15.

    Kmetijsko svetovanje

    16.

    Financiranje in sofinanciranje vlaganj v gozdove

    17.

    Javna gozdarska služba

    18.

    Dodeljevanje sredstev za ohranjanje in razvoj kmetijstva ter podeželja v posameznih občinah Občine

    19.

    Splošni pogoji poslovanja Javnega sklada malega gospodarstva Goriške v kmetijskem sektorju

    20.

    Sofinanciranje okoljskih naložb

    21.

    Raziskave in razvoj

    22.

    Programi zaposlovanja

    23.

    Programi usposabljanja

    24.

    Dodelitev drzavne pomoci subjektom v ekonomskih conah

    La République slovaque

    1.

    Opatrenia zamerané na založenie a vedenie plemennej knihy alebo plemenárskej evidencie

    2.

    Opatrenia na testovanie zamerané na odhad plemennej hodnoty a kontrolu úžitkovosti

    3.

    Opatrenia zamerané na chov plemenníkov s vysokou plemennou hodnotou registrovaných v plemennej knihe

    4.

    Opatrenia zamerané na chov prasníc podľa stavu k 31. decembru predchádzajúceho roka

    5.

    Opatrenia zamerané na opeľovaciu činnosť včiel

    6.

    Opatrenia zamerané na historicky a spoločensky významné zariadenia Národnému žrebčínu Topoľčianky, š. p. a Závodisku, š. p. Bratislava

    7.

    Opatrenia zamerané na zlepšenie genetickej kvality chovov, a to na nákup plemenníc, predaj včelích matiek

    8.

    Opatrenia zamerané na chov bahníc, jariek a kôz s vysokou plemennou hodnotou, zapísaných v plemennej knihe alebo plemennom registri

    9.

    Opatrenia zamerané na nákup výkonných plemenných línií mäsových a nosivých typov sliepok určených na produkciu vysoko efektívnych hybridov

    10.

    Opatrenia zamerané na chov plemien historického významu pre Slovenskú republiku

    11.

    Podpora výskumu a vývoja na zachovanie a starostlivosť o genofond rastlín

    12.

    Podpora výskumu a vývoja na zachovanie a rozširovanie genetického základu pestovaných rastlín

    13.

    Podpora na využívanie závlah — Opatrenie zamerané na podporu závlahovej vody a energie.

    14.

    Podpora na využívanie závlah — Opatrenie zamerané na opravy a odstraňovanie havárií na odvodňovacích zariadeniach a závlahových systémoch

    15.

    Podpora na úhradu časti úrokov z poskytnutých dlhodobých úverov

    16.

    Podpora na čiastočnú úhradu úrokov z úveru na skladiskový záložný list

    17.

    Podpora na čiastočnú úhradu úrokov z úveru na tovarový záložný list

    18.

    Podpora na úhradu časti poistného

    19.

    Podpora na úhradu škôd — Opatrenie zamerané na úhradu časti škôd v rastlinnej výrobe, ktoré sú spôsobené v dôsledku sucha, podmáčania, chorôb rastlín alebo škodcov rastlín,

    20.

    Podpora na úhradu škôd — Opatrenie zamerané na úhradu časti škody vzniknutej nariadením opatrenia v dôsledku výskytu nákaz, alebo iných hromadných ochorení zvierat uvedenej v prílohe č. 1 Výnosu podľa zoznamu B. Podpora na úhradu škôd — Opatrenie zamerané na úhradu časti škody vzniknutej nariadením opatrenia v dôsledku výskytu nákaz, alebo iných hromadných ochorení zvierat uvedenej v prílohe č. 1 Výnosu podľa zoznamu A.

    21.

    Technická podpora

    22.

    Podpora na zvýšenie spotreby mlieka a mliečnych výrobkov u detí s povinnou školskou dochádzkou

    23.

    Podpora a zveľaďovanie lesov a lesného hospodárstva — Opatrenia zamerané na ochranu lesných porastov proti biotickým škodcom v lese a na skladoch, na budovanie a obhospodarovanie génových zdrojov, testovanie genetickej kvality uznaných zdrojov lesného reprodukčného materiálu, zber a uchovávanie ohrozeného genofondu lesných drevín a na protipovodňové a protierózne opatrenia na lesných pozemkoch.

    24.

    Podpora a zveľaďovanie lesov a lesného hospodárstva — Opatrenia zamerané na vyhotovovanie lesných hospodárskych plánov pre vlastníkov lesov.

    25.

    Podpora a zveľaďovanie lesov a lesného hospodárstva — Opatrenia zamerané na chemickú a biologickú melioráciu pôd, príprava plôch pred zalesnením a zalesňovanie po kalamitách a preventívne protipožiarne opatrenia v lese.

    26.

    Podpora a zveľaďovanie lesov a lesného hospodárstva — Opatrenia zamerané na združovanie vlastníkov lesov do výmery 50 hektárov do združení s právnou subjektivitou.

    27.

    Podpora a zveľaďovanie lesov a lesného hospodárstva — Opatrenia zamerané na vypracovanie protipožiarnej dokumentácie, projektov, posudkov a expertíz na činnosti verejnoprospešného charakteru pre vlastníkov lesov.

    28.

    Podpora v potravinárstve: (1) Opatrenie zamerané na výrobu potraviny s chráneným označením pôvodu alebo s chráneným zemepisným označením, (2) Opatrenie zamerané na výrobu potraviny špecifického charakteru, (3) Opatrenie zamerané na spracovanie produktov za spracovateľský priemysel pekárenský, liehovarnícky, výrobu cukroviniek a cestovín, nápojov a minerálnych vôd.

    29.

    Podpora na nákup plemenných zvierat

    30.

    Podpora na investície historicky a spoločensky významných zariadení

    31.

    Podpora na budovanie certifikačného systému ovocných plodín a viniča hroznorodého

    32.

    Podpora na stavby, stavebné úpravy, rekonštrukciu a modernizáciu hydromelioračných zariadení.


    17.6.2005   

    FR

    Journal officiel de l'Union européenne

    C 147/18


    Notification préalable d'une opération de concentration

    (Affaire COMP/M.3829 — Mærsk/PONL)

    (2005/C 147/03)

    (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)

    1.

    Le 9 juin 2005, la Commission a reçu notification d'un projet de concentration, conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), par lequel l'entreprise A.P. Møller — Mærsk A/S («Mærsk», Danemark acquièrt au sens de l'article 3 paragraphe 1 point b du règlement du Conseil, le contrôle de l'ensemble de Royal P&O Nedlloyd N.V. («PONL», Pays Bas) par offre publique d'achat annoncée.

    2.

    Les activités des entreprises concernées sont les suivantes:

    Maersk: transport de containers par navires, services pour terminaux à containers, remorquage dans les ports, gestion de pétroliers, logistique, exploitation de pétrole et de gaz, transport aérien, con,struction de nvires, supermarchés,

    PONL: transport de containers par navires, services pour terminaux à containers, logistique, transport aérien.

    3.

    Après examen préliminaire et sans préjudice de sa décision définitive sur ce point, la Commission estime que la transaction notifiée pourrait entrer dans le champ d'application du règlement (CE) no 139/2004.

    4.

    La Commission invite les tiers concernés à lui transmettre leurs observations éventuelles sur le projet de concentration.

    Ces observations devront parvenir à la Commission au plus tard dans les dix jours suivant la date de la présente publication. Elles peuvent être envoyées par télécopie [no (32-2) 296 43 01 ou 296 72 44] ou par courrier, sous la référence COMP/M.3829-Mærsk/PONL, à l'adresse suivante:

    Commission européenne

    Direction générale de la concurrence

    Greffe Fusions

    J-70

    B-1049 Bruxelles


    (1)  JO L 24 du 29.1.2004, p. 1.


    17.6.2005   

    FR

    Journal officiel de l'Union européenne

    C 147/19


    APPLICATION UNIFORME DE LA NOMENCLATURE COMBINÉE (NC)

    (Classement de marchandises)

    (2005/C 147/04)

    Notes explicatives arrêtées conformément à la procédure définie à l'article 10, paragraphe 1, du règlement (CEE) no 2658/87 du Conseil, du 23 juillet 1987, relatif à la nomenclature tarifaire et statistique et au tarif douanier commun (1), modifié en dernier lieu par le règlement (CE) no 493/2005 du Conseil (2)

    Les «notes explicatives de la nomenclature combinée des Communautés européennes» (3) seront modifiées comme suit:

    À la page 190:

    4412

    Bois contre-plaqués, bois plaqués et bois stratifiés similaires

    Les textes suivants seront ajoutés à la version actuelle:

    «Les panneaux de bois contre-plaqués, de bois plaqués ou de bois stratifiés similaires, destinés à recouvrir le sol (voir notamment le paragraphe 4 des notes explicatives du SH relatives à cette position) ne couvrent que les panneaux qui présentent une couche supérieure de placage de moins de 2, 5 mm d'épaisseur (fine feuille de placage).

    Exemple d'un produit typique composé de trois couches:

    Image

    Si ces panneaux présentent une couche supérieure de placage d'une épaisseur de 2,5 mm ou plus, ils sont exclus de cette position (sous-position 4418 30).» 

    A la page 191:

    4418 30 10 à 4418 30 99

    Panneaux pour parquets

    Il conviendrait d'ajouter le texte suivant après le premier paragraphe:

    «Voir aussi les notes explicatives relatives au no 4412.»


    (1)  JO L 256 du 7.9.1987, p.1

    (2)  JO L 82, 31.3.2005, p.1.

    (3)  JO C 256 du 23.10.2002, p.1


    17.6.2005   

    FR

    Journal officiel de l'Union européenne

    C 147/20


    Accusé de réception de la plainte 2005/4316 — SG(2005)A/3050/2

    (2005/C 147/05)

    1.

    La Commission a enregistré sous le numéro 2005/4316 une plainte au sujet du dépassement de la valeur limite journalière de 50 μg/m3 pour les particules (PM10) déjà plus de 35 jours en 2005 dans la ville de Graz en Autriche.

    2.

    Cette plainte ayant été reçue par les services de la Commission en plus de 10 exemplaires pour la ville de Graz et d'autres agglomérations en Autriche (p. e. Linz, Klagenfurt), la Commission, soucieuse d'assurer une réponse rapide et de tenir les intéressés informés, tout en économisant les moyens administratifs, publie le présent accusé de réception dans le Journal officiel des Communautés européennes, ainsi que via l'Internet à l'adresse suivante:

    http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sg1/receipt/

    3.

    La plainte va être examinée par les services de la Commission au regard des dispositions du droit communautaire applicable en la matière. Les plaignants seront tenus au courant, par les mêmes vecteurs d'information, des résultats de cet examen et de la suite que la Commission leur réservera.

    4.

    La Commission s'efforce de prendre une décision sur le fond du dossier (ouverture d'une procédure d'infraction ou classement sans suite du dossier de plainte) dans les douze mois à compter de la date de l'enregistrement de la plainte à son Secrétariat Général.

    5.

    Dans la mesure ou les services de la Commission seront amenés à intervenir auprès des autorités autrichiennes, ils le feront sans mentionner l'identité des plaignants afin de préserver les droits de ceux-ci. Les plaignants peuvent toutefois autoriser les services de la Commission à mentionner leur identité lors de leurs éventuelles interventions auprès des autorités autrichiennes.


    17.6.2005   

    FR

    Journal officiel de l'Union européenne

    C 147/21


    Non-opposition à une concentration notifiée

    (Affaire COMP/M.3593 — Apollo/Bakelite)

    (2005/C 147/06)

    (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)

    Le 11 avril 2005, la Commission a décidé de ne pas s'opposer à la concentration notifiée susmentionnée et de la déclarer compatible avec le marché commun. Cette décision est basée sur l'article 6, paragraphe 2), du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil. Le texte intégral de la décision est disponible seulement en anglais et sera rendu public après suppression des secrets d'affaires qu'il puisse contenir. Il sera disponible:

    dans la section «concurrence» du site Internet Europa (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Ce site Internet propose plusieurs outils pour aider à localiser des décisions de concentrations individuelles, tel qu'un index par société, par numéro de cas, par date et par secteur d'activité,

    en support électronique sur le site Internet EUR-Lex sous le numéro de document 32005M3593. EUR-Lex est l'accès en ligne au droit communautaire. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


    III Informations

    Commission

    17.6.2005   

    FR

    Journal officiel de l'Union européenne

    C 147/22


    Appel à propositions d'actions indirectes de RDT dans le cadre du programme spécifique de recherche et développement technologique et de démonstration «Structurer l'espace européen de la recherche»

    (2005/C 147/07)

    1.

    Conformément à la décision no 1513/2002/CE du Parlement européen et du Conseil, du 27 juin 2002, relative au sixième programme-cadre de la Communauté européenne pour des actions de recherche, de développement technologique et de démonstration contribuant à la réalisation de l'espace européen de la recherche et à l'innovation (2002-2006) (1), le Conseil a adopté le 30 septembre 2002 le programme spécifique de recherche, de développement technologique et de démonstration «Structurer l'espace européen de la recherche» (2002-2006) (2) (ci-après «programme spécifique»).

    En application de l'article 5, paragraphe 1, du programme spécifique, la Commission des Communautés européennes (ci-après dénommée «la Commission») a adopté le 6 décembre 2002 un programme de travail (ci-après dénommé «le programme de travail» (3)) présentant de manière détaillée les objectifs et les priorités dudit programme spécifique ainsi que le calendrier de la mise en œuvre.

    Conformément à l'article 9, paragraphe 1, du règlement du Parlement européen et du Conseil, du 16 décembre 2002, relatif aux règles de participation des entreprises, des centres de recherche et des universités et aux règles de diffusion des résultats de la recherche pour la mise en œuvre du sixième programme-cadre de la Communauté européenne (2002-2006) (4) (ci-après dénommées «les règles de participation»), les propositions d'actions indirectes de RDT sont soumises dans le cadre d'appels à propositions.

    2.

    Le présent appel à propositions d'actions indirectes de RDT (ci-après dénommé «appel») est constitué de la présente partie générale et des conditions particulières décrites dans l'annexe. Celle-ci indique notamment la date de clôture de la soumission des propositions d'actions indirectes de RDT, une date indicative pour la finalisation des évaluations, le budget indicatif, les instruments et les domaines concernés, les critères d'évaluation des propositions d'actions indirectes de RDT, le nombre minimum de participants et les éventuelles restrictions.

    3.

    Les personnes physiques ou morales ne tombant pas sous les causes d'exclusion prévues d'une part, par les règles de participation et, d'autre part, par l'article 114, paragraphe 2, du règlement (CE, Euratom) no 1605/2002 du Conseil, du 25 juin 2002, portant règlement financier applicable au budget général des Communautés européennes (5) (ci-après dénommées «les proposants») sont invitées à soumettre à la Commission leurs propositions d'actions indirectes de RDT, sous réserve des conditions qui sont énoncées dans les règles de participation ainsi que dans l'appel en cause.

    Les conditions de participation des proposants feront l'objet d'une vérification dans le cadre des négociations relatives aux actions indirectes de RDT. Les proposants devront toutefois signer au préalable une déclaration indiquant qu'ils ne relèvent d'aucun des cas cités à l'article 93, paragraphe 1, du règlement financier. Ils auront également remis à la Commission les informations listées à l'article 173, paragraphe 2, du règlement de la Commission (CE, Euratom) no 2342/2002 de la Commission, du 23 décembre 2002, établissant les modalités d'exécution du règlement (CE, Euratom) no 1605/2002 du Conseil portant règlement financier applicable au budget général des Communautés européennes (6).

    La Communauté européenne a adopté une politique d'égalité des chances et, à ce titre, les femmes sont particulièrement encouragées soit à soumettre elles-mêmes des propositions d'actions indirectes de RDT, soit à participer à la soumission de propositions d'actions indirectes de RDT.

    4.

    La Commission met à disposition des proposants, des guides des proposants relatifs à l'appel, contenant les informations pour la préparation et la soumission d'une proposition d'action indirecte de RDT. La Commission met également à disposition les lignes directrices pour les procédures d'évaluation et de sélection des propositions (7). Ces guides et lignes directrices, ainsi que le programme de travail et d'autres renseignements relatifs aux appels, peuvent être obtenus auprès de la Commission à l'adresse suivante:

    Commission européenne

    Bureau d'information du 6e PC

    Direction générale de la Recherche

    B-1049 Bruxelles, Belgique

    Adresse Internet: www.cordis.lu/fp6

    5.

    Les proposants sont invités à soumettre leurs propositions d'actions indirectes de RDT uniquement sous forme électronique en utilisant le système électronique de dépôt des propositions (EPSS (8)). Un coordinateur peut cependant, dans des cas exceptionnels, demander à la Commission la permission de soumettre une proposition sur papier avant la date limite de l'appel. Elle doit être adressée par écrit à l'une des adresses suivantes:

    Commission européenne

    Bureau d'information des actions HRM

    (No d'indentification de l'appel: ………….)

    Direction générale de la Recherche

    B-1049 Bruxelles

    ou adresse électronique: rtd-mc-papersubmission@cec.eu.int

    La demande doit être accompagnée d'un document exposant la raison pour laquelle une exception est revendiquée. Les proposants désireux de soumettre leur proposition sur papier sont tenus de s'assurer que leur demande de dérogation et les procédures connexes sont accomplies en temps voulu pour respecter la date limite de l'appel.

    Toute proposition d'action indirecte de RDT doit obligatoirement comporter deux parties: les formulaires (partie A) et son contenu (partie B).

    Les propositions d'actions indirectes de RDT peuvent être préparées hors ligne ou en ligne mais la partie B doit être soumise sous format PDF («portable document format», compatible avec la version 3 d'Adobe ou version supérieure avec polices intégrées). Les fichiers comprimés (fichiers «zip») seront exclus.

    L'accès au système EPSS (à usage hors ou en ligne) s'effectue via le site Web de CORDIS www.cordis.lu.

    Les propositions d'actions indirectes de RDT soumises en ligne qui sont incomplètes, illisibles ou qui contiennent des virus seront exclues.

    Les propositions d'actions indirectes soumises sur un support électronique amovible (ex. cédérom, disquette), par courrier électronique ou par télécopieur seront exclues.

    Toute proposition d'actions indirectes de RDT acceptée sous format papier mais incomplète sera exclue.

    De plus amples informations sur les différentes manières de soumettre une proposition sont données à l'annexe J des lignes directrices concernant les procédures d'évaluation et de sélection des propositions.

    6.

    Les propositions d'actions indirectes de RDT doivent parvenir à la Commission au plus tard à la date de clôture et à l'heure limite fixées dans l'appel concerné. Les propositions d'actions indirectes de RDT parvenant après cette date et cette heure seront exclues.

    Les propositions d'actions indirectes de RDT ne respectant pas les conditions relatives au nombre minimum de participants indiquées dans l'appel concerné seront exclues.

    Cela vaut également pour tout critère d'éligibilité supplémentaire indiqué dans le programme de travail.

    7.

    En cas de soumissions successives d'une même proposition d'action indirecte de RDT, la Commission examinera la dernière version reçue avant la date de clôture et l'heure limite prévue dans l'appel concerné.

    8.

    Si l'appel en cause le prévoit, les propositions d'actions indirectes de RDT peuvent être examinées dans le cadre d'une évaluation future.

    9.

    Les proposants sont invités à rappeler la référence de l'appel dans toute correspondance y afférent (ex: demande d'information ou soumission d'une proposition d'action indirecte de RDT).


    (1)  JO L 232 du 29.8.2002, p. 1.

    (2)  JO L 294 du 29.10.2002, p. 44.

    (3)  Décision de la Commission C (2002) 4791, modifiée par les décisions de la Commission C(2003) 635, C(2003) 998, C(2003) 1951, C(2003) 2708, C(2003) 4571 C(2004) 48, et C(2004) 3330, toutes non publiées.

    (4)  JO L 355 du 30.12.2002, p. 23.

    (5)  JO L 248 du 16.9.2002, p. 1.

    (6)  JO L 357 du 31.12.2002, p. 1.

    (7)  C(2003) 883 du 27.3.2003, amendée par C(2004) 3337 du 1.9.2004.

    (8)  L'EPSS est un outil pour aider les proposants à élaborer et à déposer leurs propositions par voie électronique.


    ANNEXE

    INFORMATIONS SUR L'APPEL CONCERNANT LES RÉSEAUX DE FORMATION PAR LA RECHERCHE MARIE CURIE

    1.   Programme spécifique: Structurer l'Espace européen de la recherche

    2.   Activité: Ressources humaines et mobilité

    3.   Intitulé de l'appel: Appel de propositions pour les réseaux de formation par la recherche Marie Curie

    4.   Identificateur de l'appel: FP6-2005-Mobility-1

    5.   Date de publication: 17 juin 2005.

    6.   Date de clôture: 28 septembre 2005, à 17 heures (heure de Bruxelles).

    7.   Budget indicatif total: 220 millions d'euros

    8.   Instruments: voir le point 2.3.1.1 du programme de travail.

    9.   Nombre minimum de participants: voir les conditions prévues au point 2.3.1.1 du programme de travail.

    10.   Restrictions à la participation (type d'organisation, type d'activité, pays tiers): voir les conditions prévues aux points 2.3.1.1 et 2.5 du programme de travail.

    11.   Accords de consortium: les participants à des actions de RDT résultant du présent appel ne sont pas tenus de conclure un accord de consortium.

    12.   Procédure d'évaluation: L'évaluation suivra une procédure en deux étapes. Le nombre des propositions retenues pour la deuxième étape de soumission sera déterminé comme un multiple du nombre des propositions estimées devoir être financées dans le cadre de l'appel, comme cela est indiqué dans les lignes directrices pour les procédures d'évaluation et de sélection des propositions. Le facteur de multiplication sera égal à 2,5. Les propositions ne seront pas évaluées de façon anonyme.

    13.   Critères d'évaluation: voir l'annexe Mob-B du programme de travail pour les critères applicables par instrument (y compris la pondération et le seuil applicable à chacun d'entre eux ainsi que le seuil global).

    14.   Calendrier indicatif pour l'évaluation et la conclusion de contrats:

    Résultats provisoires de l'évaluation: Les résultats de la première étape devraient être disponibles en décembre 2005 et les résultats de la seconde étape devraient être disponibles environ 4 mois après le 14 février 2006, date de clôture pour les propositions complètes.

    Signature du contrat: Les premiers contrats issus du présent appel devraient entrer en vigueur dans le courant du premier semestre de 2006.


    Top