Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2005:083:FULL

    Journal officiel de l’Union européenne, C 83, 05 avril 2005


    Display all documents published in this Official Journal
     

    ISSN 1725-2431

    Journal officiel

    de l'Union européenne

    C 83

    European flag  

    Édition de langue française

    Communications et informations

    48e année
    5 avril 2005


    Numéro d'information

    Sommaire

    page

     

    I   Communications

     

    Commission

    2005/C 083/1

    Taux de change de l'euro

    1

    2005/C 083/2

    Imposition et modification par la France d'obligations de service public sur des services aériens réguliers à l'intérieur de la Guyane ( 1 )

    2

    2005/C 083/3

    Notification préalable d'une opération de concentration (Affaire COMP/M.3774 — Pirelli/DB Real Estate/Investitori Associati/La Rinascente-Upim) — Cas susceptible d'être traité selon la procédure simplifiée ( 1 )

    6

     


     

    (1)   Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE

    FR

     


    I Communications

    Commission

    5.4.2005   

    FR

    Journal officiel de l'Union européenne

    C 83/1


    Taux de change de l'euro (1)

    4 avril 2005

    (2005/C 83/01)

    1 euro=

     

    Monnaie

    Taux de change

    USD

    dollar des États-Unis

    1,2883

    JPY

    yen japonais

    139,18

    DKK

    couronne danoise

    7,4502

    GBP

    livre sterling

    0,68700

    SEK

    couronne suédoise

    9,1818

    CHF

    franc suisse

    1,5535

    ISK

    couronne islandaise

    78,43

    NOK

    couronne norvégienne

    8,1980

    BGN

    lev bulgare

    1,9441

    CYP

    livre chypriote

    0,5846

    CZK

    couronne tchèque

    30,020

    EEK

    couronne estonienne

    15,6466

    HUF

    forint hongrois

    247,36

    LTL

    litas lituanien

    3,4528

    LVL

    lats letton

    0,6961

    MTL

    lire maltaise

    0,4302

    PLN

    zloty polonais

    4,1113

    ROL

    leu roumain

    36 498

    SIT

    tolar slovène

    239,68

    SKK

    couronne slovaque

    38,885

    TRY

    lire turque

    1,7564

    AUD

    dollar australien

    1,6777

    CAD

    dollar canadien

    1,5691

    HKD

    dollar de Hong Kong

    10,0480

    NZD

    dollar néo-zélandais

    1,8214

    SGD

    dollar de Singapour

    2,1456

    KRW

    won sud-coréen

    1 305,60

    ZAR

    rand sud-africain

    7,9968

    CNY

    yuan ren-min-bi chinois

    10,6626

    HRK

    kuna croate

    7,4250

    IDR

    rupiah indonésien

    12 219,53

    MYR

    ringgit malais

    4,895

    PHP

    peso philippin

    70,631

    RUB

    rouble russe

    35,9380

    THB

    baht thaïlandais

    50,939


    (1)  

    Source: taux de change de référence publié par la Banque centrale européenne.


    5.4.2005   

    FR

    Journal officiel de l'Union européenne

    C 83/2


    Imposition et modification par la France d'obligations de service public sur des services aériens réguliers à l'intérieur de la Guyane

    (2005/C 83/02)

    (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)

    1.

    La France a décidé d'imposer, à compter du 1er juin 2005, des obligations de service public sur les services aériens réguliers sur la liaison Grand Santi – Saint-Laurent – Cayenne et de modifier, à compter de la même date, les obligations de service public imposées sur les services aériens réguliers entre Maripasoula, Saint-Georges de l'Oyapock et Saül, d'une part, Cayenne, d'autre part, publiées au Journal Officiel des Communautés européennes no C 254 du 13 septembre 2001, au titre de l'article 4 paragraphe 1 point a) du règlement (CEE) no 2408/92 du Conseil, du 23 juillet 1992, concernant l'accès des transporteurs aériens communautaires aux liaisons aériennes intra-communautaires.

    2.

    Les nouvelles obligations de service public sont les suivantes:

    2.1.

    En termes de fréquences minimales

    Les services doivent être exploités toute l'année à raison au minimum de:

     

    Entre Cayenne et Maripasoula

    Deux allers et retours par jour;

     

    Entre Cayenne et Saül

    Un aller et retour par jour;

     

    Entre Cayenne et Saint-Georges-de-l'Oyapock

    Un aller et retour par jour les lundis, mercredis, vendredis et dimanches;

     

    Entre Cayenne et Grand-Santi, via Saint-Laurent du Maroni

    Un aller et retour par jour.

    2.2.

    En termes de capacité offerte

    Sur chacune des quatre liaisons, une capacité minimale doit être offerte afin de répondre à la demande de trafic. En tout état de cause, la capacité minimale ne sera pas inférieure à:

     

    Entre Cayenne et Maripasoula

    33 000 sièges par an

    440 tonnes de fret par an

     

    Entre Cayenne et Saül

    8 000 sièges par an

    100 tonnes de fret par an

     

    Entre Cayenne et Saint-Georges-de-l'Oyapock

    5 000 sièges par an

     

    Entre Cayenne et Saint-Laurent-du-Maroni, d'une part, Grand-Santi, d'autre part

    8 000 sièges par an

    300 tonnes de fret par an

    Les capacités ci-dessus s'entendent comme la somme des sièges disponibles sur les deux sens des liaisons pour les passagers, et au départ de Cayenne ou de Saint-Laurent-du-Maroni seulement pour le fret; les capacités de fret ci-dessus ne comprennent pas les bagages accompagnés.

    2.3.

    En termes de tarifs pour les passagers:

    Un tarif de « base » et un tarif « réduit » doivent être proposés sur tous les vols sans restriction de capacité. Le tarif « réduit » est applicable aux passagers détenteurs d'une carte de résident justifiant d'une résidence de six mois et un jour au moins, par an, dans la commune (Maripasoula, Saül, Saint-Georges-de-l'Oyapock ou Grand-Santi) à destination et/ou au départ de laquelle ils demandent à bénéficier de la réduction.

    Ces tarifs sont égaux au maximum à:

    Liaison

    Tarif «de base» pour un billet aller simple HT

    Tarif «réduit» pour un billet aller simple HT

    Cayenne — Maripasoula

    58,20 €

    35,75 €

    Cayenne — Saül

    42,60 €

    26,20 €

    Cayenne — Saint-Georges-de-l'Oyapock

    42,60 €

    26,20 €

    Cayenne — Grand-Santi

    58,20 €

    35,75 €

    Grand-Santi — Saint-Laurent-du-Maroni

    42,60 €

    26,20 €

    Ces tarifs s'entendent hors taxes et redevances per capita perçues par l'État, les collectivités locales et les autorités aéroportuaires et identifiées comme telles sur le titre de transport.

    2.4.

    En termes de tarifs fret

    Le coût du fret (en Euros par kilogramme), ne pourra pas être supérieur, selon la catégorie de produit, aux valeurs figurant dans la grille de tarifs présentée ci-dessous.

     

    Fret alimentaire

    Fret ordinaire

    Bagages accompagnés

    Fret agroalimentaire au départ des communes

    De première nécessité

    Normal

    Cayenne — Maripasoula

    0,67 €

    0,84 €

    0,97 €

    1,49 €

    0,42 €

    Cayenne — Saül

    0,48 €

    0,61 €

    0,76 €

    1,22 €

    0,30 €

    Cayenne — Grand-Santi

    0,67 €

    0,84 €

    0,97 €

    1,49 €

    0,42 €

    Grand-Santi — Saint-Laurent-du-Maroni

    0,48 €

    0,61 €

    0,76 €

    1,22 €

    0,30 €

    Le fret alimentaire de première nécessité concerne les produits répertoriés dans la liste (ci-annexée) utilisée par les services de l'État comme document d'ordre général en matière d'information économique.

    Les tarifs maximaux pourront être révisés chaque année sur la base de l'évolution, sur douze mois, de l'indice des prix de détail. Cette révision sera notifiée aux transporteurs exploitant les liaisons par courrier quatre-vingt-dix jours avant son application effective.

    2.5.

    En termes de qualité du service

    Le transporteur doit pouvoir stocker, selon un système réfrigéré, tous les produits surgelés, congelés et réfrigérés.

    2.6.

    En termes de continuité du service

    Sauf en cas de force majeure, le nombre de vols annulés pour des raisons directement imputables au transporteur ne doit pas excéder, par an, 3 % du nombre de vols prévus.

    Conformément à l'article 4, paragraphe 1, point c), du règlement (CEE) no 2408/92 précité, tout transporteur qui compte exploiter l'une ou l'autre de ces liaisons doit garantir qu'il l'exploitera pendant au moins douze mois consécutifs.

    Les services ne peuvent être interrompus par le transporteur qu'après un préavis minimal de six mois.

    Les transporteurs communautaires sont informés qu'une exploitation en méconnaissance des obligations de service public susmentionnées, peut entraîner des sanctions administratives et/ou juridictionnelles.


    ANNEXE

    Produits de première nécéssité

    Farine de froment type 45

    Pâtes supérieures

    Riz prétraité

    Riz non prétraité

    Semoule de blé

    Légumes secs (tous)

    Conserves de légumes

    Conserves de viande

    Conserves de poisson

    Conserves de plats cuisinés

    Poisson sèché ou fumé

    Viandes en salaison

    Sucres

    Sel fin

    Gros sel

    Chocolat en plaquette

    Cacao non sucré

    Confitures

    Eaux embouteillées

    Laits longue conservation

    Laits en poudre

    Beurres

    Margarines

    Huiles

    Viandes et poissons congelés et surgelés


    5.4.2005   

    FR

    Journal officiel de l'Union européenne

    C 83/6


    Notification préalable d'une opération de concentration

    (Affaire COMP/M.3774 — Pirelli/DB Real Estate/Investitori Associati/La Rinascente-Upim)

    Cas susceptible d'être traité selon la procédure simplifiée

    (2005/C 83/03)

    (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)

    1.

    Le 23 mars 2005, la Commission a reçu notification d'un projet de concentration, conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), par lequel les entreprises Pirelli C. Real Estate S.p.A. («PRE», Italie), DB Real Estate Global Opportunities IB, L.P. («DBRE», Iles Cayman) et Investitori Associati SGR S.p.A. («IA SGR», Italie) acquièrent, au sens de l'article 3 paragraphe 1 point b du règlement du Conseil, le contrôle de l'ensemble de la société La Rinascente S.p.A. («La Rinascente», Italie) par achat d'actions.

    2.

    Les activités des entreprises concernées sont les suivantes:

    pour PRE: services et investissements immobiliers,

    pour DBRE: fonds d'investissement immobilier,

    pour IA SGR: services de management de fonds,

    pour La Rinascente: distribution au détail de vêtements et accessoires ainsi que produits pour la maison et biens liés.

    3.

    Après examen préliminaire et sans préjudice de sa décision définitive sur ce point, la Commission estime que la transaction notifiée pourrait entrer dans le champ d'application du règlement (CE) no 139/2004. Conformément à la Communication de la Commission relative à une procédure simplifiée de traitement de certaines opérations de concentration en application du règlement (CE) no 139/2004 (2) il convient de noter que ce cas est susceptible d'être traité selon la procédure définie par ladite Communication.

    4.

    La Commission invite les tiers concernés à lui transmettre leurs observations éventuelles sur le projet de concentration.

    Ces observations devront parvenir à la Commission au plus tard dans les dix jours suivant la date de la présente publication. Elles peuvent être envoyées par télécopie [no (32-2) 296 43 01 ou 296 72 44] ou par courrier, sous la référence COMP/M.3774 — Pirelli/Db Real Estate/Investitori Associati/La Rinascente-Upim, à l'adresse suivante:

    Commission européenne

    Direction générale de la concurrence

    Greffe Fusions

    J-70

    B–1049 Bruxelles


    (1)  JO L 24 du 29.1.2004, p. 1.

    (2)  Disponible sur le site Internet de la DG Concurrence à l'adresse suivante:

    http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/legislation/consultation/simplified_tru.pdf.


    Top