Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 61970CJ0001

    Arrêt de la Cour du 30 juin 1970.
    Parfums Marcel Rochas Vertriebs-GmbH contre Helmut Bitsch.
    Demande de décision préjudicielle: Oberlandesgericht Karlsruhe - Allemagne.
    Affaire 1-70.

    Recueil de jurisprudence 1970 -00515

    ECLI identifier: ECLI:EU:C:1970:63

    61970J0001

    Arrêt de la Cour du 30 juin 1970. - Parfums Marcel Rochas Vertriebs-GmbH contre Helmut Bitsch. - Demande de décision préjudicielle: Oberlandesgericht Karlsruhe - Allemagne. - Affaire 1-70.

    Recueil de jurisprudence 1970 page 00515
    édition spéciale danoise page 00085
    édition spéciale grecque page 00361
    édition spéciale portugaise page 00407
    édition spéciale espagnole page 00055


    Sommaire
    Parties
    Objet du litige
    Motifs de l'arrêt
    Décisions sur les dépenses
    Dispositif

    Mots clés


    1 . POLITIQUE DE LA CEE - REGLES DE CONCURRENCE - ENTENTES - CONTRAT TYPE - NOTIFICATION - EFFET ETENDU AUX CONTRATS DE CONTENU IDENTIQUE

    ( REGLEMENT DU CONSEIL NO 17 , ART . 5 )

    2 . POLITIQUE DE LA CEE - REGLES DE CONCURRENCE - ENTENTES - CONTRAT TYPE CONCLU AVANT L ' ENTREE EN VIGUEUR DU REGLEMENT NO 17 ET NOTIFIE REGULIEREMENT - ACCORDS DE CONTENU IDENTIQUE - VALIDITE PROVISOIRE

    ( REGLEMENT DU CONSEIL NO 17 , ART . 5 )

    3 . POLITIQUE DE LA CEE - REGLES DE CONCURRENCE - ENTENTES - ACCORD CONCLU AVANT L ' ENTREE EN VIGUEUR DU REGLEMENT NO 17 ET NOTIFIE REGULIEREMENT - VALIDITE PROVISOIRE NON AFFECTEE PAR UNE CLAUSE D ' INTERDICTION D ' EXPORTATION IMPOSEE A DES DETAILLANTS

    ( REGLEMENT DU CONSEIL NO 17 , ART . 5 )

    4 . POLITIQUE DE LA CEE - REGLES DE CONCURRENCE - ACCORD CONCLU ENTRE DEUX ENTREPRISES AVANT L ' ENTREE EN VIGUEUR DU REGLEMENT NO 17 - NOTIFICATION A TITRE DE CONTRAT TYPE AU SENS DE LA RUBRIQUE II DU FORMULAIRE B ANNEXE AU REGLEMENT NO 27/62 - DENOMINATION D ' ACCORD PASSE ENTRE DEUX ENTREPRISES , NON AFFECTEE PAR L ' INSERTION DANS UN RESEAU DE CONTRATS PARALLELES

    ( REGLEMENT DU CONSEIL NO 17 , ART . 5 )

    Sommaire


    1 . PAR LA SEULE NOTIFICATION DU CONTRAT TYPE , LES OBJECTIFS DE LA NOTIFICATION SE TROUVENT REALISES EN CE QUI CONCERNE LES CONTRATS DE CONTENU IDENTIQUE CONCLUS PAR LA MEME ENTREPRISE , CEUX-CI DOIVENT , DES LORS , BENEFICIER DES EFFETS QUI S ' Y ATTACHENT .

    2 . LES ACCORDS VISES A L ' ARTICLE 85 , PARAGRAPHE 1 , DU TRAITE , CONCLUS APRES L ' ENTREE EN VIGUEUR DU REGLEMENT N . 17/62 , QUI SONT LA REPRODUCTION EXACTE D ' UN CONTRAT TYPE CONCLU ANTERIEUREMENT ET REGULIEREMENT NOTIFIE A CE TITRE , BENEFICIENT DU MEME REGIME DE VALIDITE PROVISOIRE QUE CELUI-CI .

    3 . UNE CLAUSE D ' INTERDICTION D ' EXPORTATION IMPOSEE A DES DETAILLANTS A QUI IL EST DEJA INTERDIT DE VENDRE A D ' AUTRES QU ' A DES CONSOMMATEURS DIRECTS N ' EST PAS DE NATURE A AFFECTER LE PLEIN EFFET DE LA VALIDITE PROVISOIRE D ' UN ACCORD CONSIDERE COMME REGULIEREMENT NOTIFIE .

    4 . LES CONTRATS EXISTANT LORS DE L ' ENTREE EN VIGUEUR DU REGLEMENT N . 17/62 , CONCLUS ENTRE DEUX ENTREPRISES ET NOTIFIES A TITRE DE CONTRAT TYPE AU SENS DE LA RUBRIQUE II DU FORMULAIRE B ANNEXE AU REGLEMENT N . 27/62 , DOIVENT ETRE CONSIDERES COMME DES ACCORDS AUXQUELS NE PARTICIPENT QUE DEUX ENTREPRISES POUR L ' APPLICATION DE L ' ARTICLE 5 DU REGLEMENT N . 17/62 MODIFIE PAR L ' ARTICLE 1 DU REGLEMENT N . 59/62 , MEME S ' ILS FONT PARTIE D ' UN RESEAU DE CONTRATS PARALLELES .

    Parties


    DANS L ' AFFAIRE 1-70

    AYANT POUR OBJET LA DEMANDE ADRESSEE A LA COUR , EN APPLICATION DE L ' ARTICLE 177 DU TRAITE CEE , PAR L ' OBERLANDESGERICHT DE KARLSRUHE ET TENDANT A OBTENIR , DANS LE LITIGE PENDANT DEVANT CETTE JURIDICTION ,

    ENTRE

    PARFUMS MARCEL ROCHAS VERTRIEBSAGMBH , MUNICH , ET

    HELMUT BITSCH , BREISACH/RHEIN , WALDSTRASSE 18 ,

    Objet du litige


    UNE DECISION A TITRE PREJUDICIEL SUR L ' INTERPRETATION DE L ' ARTICLE 85 CEE ET DES REGLEMENTS PRIS POUR SON APPLICATION

    Motifs de l'arrêt


    1 . ATTENDU QUE , PAR ORDONNANCE DU 10 DECEMBRE 1969 , PARVENUE AU GREFFE DE LA COUR LE 2 JANVIER 1970 , L ' OBERLANDESGERICHT DE KARLSRUHE A POSE , EN VERTU DE L ' ARTICLE 177 DU TRAITE INSTITUANT LA CEE , DEUX QUESTIONS RELATIVES A L ' INTERPRETATION DE L ' ARTICLE 85 DU TRAITE ET DE CERTAINES DISPOSITIONS DU REGLEMENT N . 17 DU CONSEIL DU 6 FEVRIER 1962 ;

    SUR LA PREMIERE QUESTION

    2 . ATTENDU QUE , PAR LA PREMIERE QUESTION , IL EST DEMANDE A LA COUR DE DIRE SI DES CONTRATS DE FOURNITURE , COMPORTANT UNE CLAUSE D ' INTERDICTION D ' EXPORTATION , CONCLUS APRES L ' ENTREE EN VIGUEUR , LE 13 MARS 1962 , DU REGLEMENT N . 17/62 ET QUI N ' ONT PAS FAIT L ' OBJET D ' UNE NOTIFICATION AU SENS DUDIT REGLEMENT , SONT PROVISOIREMENT VALABLES LORSQU ' UN CONTRAT TYPE DE CONTENU INDENTIQUE - CONCLU AVANT L ' ENTREE EN VIGUEUR DUDIT REGLEMENT - A ETE NOTIFIE A LA COMMISSION DANS LES FORMES ET DELAIS PRESCRITS A L ' ARTICLE 5 DE CE MEME REGLEMENT ;

    3 . ATTENDU QU ' EN VERTU DE L ' ARTICLE 87 , PARAGRAPHE 2 , B , DU TRAITE , IL APPARTIENT AU CONSEIL DE DETERMINER , PAR VOIE DE REGLEMENTS OU DE DIRECTIVES , LES MODALITES D ' APPLICATION DES PRINCIPES FIGURANT AUX ARTICLES 85 ET 86 , EN TENANT COMPTE DE LA NECESSITE D ' ASSURER UNE SURVEILLANCE EFFICACE DES ENTENTES ET DE SIMPLIFIER DANS TOUTE LA MESURE DU POSSIBLE LE CONTROLE ADMINISTRATIF ;

    QU ' EN APPLICATION DE CETTE DISPOSITION , LES ARTICLES 4 ET 5 DU REGLEMENT N . 17 DISPOSENT QUE , POUR POUVOIR EVENTUELLEMENT BENEFICIER DU PARAGRAPHE 3 , DE L ' ARTICLE 85 , UN ACCORD DOIT AVOIR ETE NOTIFIE PREALABLEMENT A LA COMMISSION , L ' ARTICLE 24 DU MEME REGLEMENT ATTRIBUANT COMPETENCE A CETTE DERNIERE POUR DETERMINER LA FORME , LE CONTENU ET LES PARTICULARITES DE CES NOTIFICATIONS ;

    4 . QU ' EN EXECUTION DUDIT ARTICLE 24 , LA COMMISSION A DETERMINE PAR REGLEMENT N . 27/62 DU 3 MAI 1962 ( JO , 1962 , P . 1118 ) MODIFIE PAR LES REGLEMENTS N . 153/62 DU 21 DECEMBRE 1962 ( JO , 1962 , P . 2918 ) ET N . 1133/68 DU 26 JUILLET 1968 ( JO , 1968 , N . L 189 , P . 1 ) LES MENTIONS QUE DOIVENT OBLIGATOIREMENT CONTENIR LES FORMULAIRES DE NOTIFICATION ;

    QUE LE FORMULAIRE B , ANNEXE AU REGLEMENT N . 27/62 , ET LE FORMULAIRE A/B QUI LUI A ETE SUBSTITUE EN 1968 , STIPULENT , SOUS LA RUBRIQUE : RENSEIGNEMENTS RELATIFS AU CONTENU DE L ' ACCORD , DE LA DECISION OU DE LA PRATIQUE CONCERTEE QUE S ' IL S ' AGIT D ' UN CONTRAT TYPE : " C ' EST-A-DIRE D ' UN CONTRAT QUE LE DECLARANT CONCLUT REGULIEREMENT AVEC DES PERSONNES OU GROUPES DE PERSONNES DETERMINEES ( P . EX . CONTRAT RESTREIGNANT LA LIBERTE D ' ACTION D ' UN COCONTRACTANT EN MATIERE DE PRIX OU DE CONDITIONS COMMERCIALES A LA REVENTE DE PRODUITS FOURNIS PAR L ' AUTRE CONTRACTANT ) " , IL SUFFIT DE JOINDRE EN ANNEXE LE TEXTE DE CE CONTRAT TYPE ;

    QUE SOUS LA RUBRIQUE : RENSEIGNEMENTS RELATIFS AUX PARTICIPANTS , CES MEMES FORMULAIRES PRECISENT QUE L ' INDICATION DE LA RAISON SOCIALE ET DE L ' ADRESSE DES ENTREPRISES PARTICIPANT A L ' ACCORD NE SONT PAS NECESSAIRES POUR LES CONTRATS TYPE ;

    QUE , PAR AILLEURS , LES PARTICULARITES DE LA NOTIFICATION DES CONTRATS TYPE VALENT EGALEMENT , SELON LESDITS FORMULAIRES , POUR LES DEMANDES D ' ATTESTATION NEGATIVE AU SENS DE L ' ARTICLE 2 DU REGLEMENT N . 17 ;

    5 . QUE LA COMMISSION A DONC ESTIME QUE , TOUT EN CONSTITUANT , NOTAMMENT DANS L ' INTERET DES ENTREPRISES , UN ALLEGEMENT DU CONTROLE ADMINISTRATIF , LA NOTIFICATION D ' UN CONTRAT TYPE EST SUFFISANTE POUR PERMETTRE LA SURVEILLANCE EFFICACE DES ACCORDS SUSCEPTIBLES DE CONTREVENIR A L ' ARTICLE 85 ;

    QUE , PAR LA NATURE MEME D ' UN CONTRAT TYPE , LA NOTIFICATION DE CELUI-CI ATTIRE L ' ATTENTION DE LA COMMISSION SUR LE CONTEXTE ECONOMIQUE ET JURIDIQUE AU SEIN DUQUEL UN TEL ACCORD SE SITUE ;

    QU ' AU SURPLUS , L ' ARTICLE 11 DU REGLEMENT N . 17/62 LUI PERMET , A TOUT MOMENT , D ' OBTENIR LES RENSEIGNEMENTS PLUS COMPLETS DONT ELLE ESTIMERAIT AVOIR BESOIN ;

    QUE , PAR LA SEULE NOTIFICATION DU CONTRAT TYPE , LES OBJECTIFS DE LA NOTIFICATION SE TROUVENT REALISES EN CE QUI CONCERNE LES CONTRATS DE CONTENU IDENTIQUE CONCLUS PAR LA MEME ENTREPRISE ;

    QUE CEUX-CI DOIVENT , DES LORS , BENEFICIER DES EFFETS QUI S ' Y ATTACHENT ;

    6 . ATTENDU QUE CETTE CONCLUSION NE SAURAIT ETRE ECARTEE LORSQUE LE CONTRAT NOTIFIE A TITRE DE CONTRAT TYPE , AVAIT ETE CONCLU ANTERIEUREMENT A LA MISE EN VIGUEUR DU REGLEMENT N . 17 , TANDIS QUE LES AUTRES CONTRATS L ' ONT ETE POSTERIEUREMENT ;

    QUE LE REGLEMENT N . 27/62 NE FAISANT PAS DE DIFFERENCE A CET EGARD ET CETTE CIRCONSTANCE N ' ETANT PAS DE NATURE A DIMINUER L ' EFFICACITE DE LA NOTIFICATION DU CONTRAT TYPE , IL N ' Y A PAS LIEU DE DISTINGUER LA OU LE TEXTE NE DISTINGUE PAS ;

    QUE LES ACCORDS CONCLUS APRES L ' ENTREE EN VIGUEUR DU REGLEMENT N . 17/62 QUI SONT LA REPRODUCTION EXACTE D ' UN CONTRAT TYPE CONCLU ANTERIEUREMENT ET REGULIEREMENT NOTIFIE , BENEFICIENT DES LORS DU MEME REGIME DE VALIDITE QUE CELUI-CI ;

    7 . ATTENDU QUE LA COMMISSION A FAIT VALOIR QUE , COMPTE TENU DE LA CIRCONSTANCE QUE LA QUESTION POSEE CONCERNE DES CONTRATS CONTENANT UNE CLAUSE D ' INTERDICTION D ' EXPORTATION , IL Y AVAIT LIEU DE PRENDRE EN CONSIDERATION CET ELEMENT SPECIFIQUE DE NATURE , SELON ELLE , A AFFECTER LA VALIDITE PROVISOIRE DONT POURRAIT BENEFICIER CE GENRE DE CONTRATS ;

    ATTENDU QU ' IL RESULTE DE LA DECISION DE RENVOI QUE LA CLAUSE D ' INTERDICTION D ' EXPORTATION DONT S ' AGIT , EST IMPOSEE A DES DETAILLANTS A QUI IL EST DEJA INTERDIT DE VENDRE A D ' AUTRES QU ' A DES CONSOMMATEURS DIRECTS ;

    QUE , SOUS RESERVE POUR LA COMMISSION DE METTRE EN OEUVRE LES POUVOIRS QU ' ELLE TIENT DE L ' ARTICLE 85 DU TRAITE ET DU REGLEMENT N . 17/62 , UNE CLAUSE D ' INTERDICTION D ' EXPORTATION AYANT CETTE PORTEE N ' EST PAS DE NATURE A AFFECTER LE PLEIN EFFET DE LA VALIDITE PROVISOIRE D ' UN ACCORD CONSIDERE COMME REGULIEREMENT NOTIFIE ;

    SUR LA SECONDE QUESTION

    ATTENDU QU ' EN CAS DE REPONSE AFFIRMATIVE A LA PREMIERE QUESTION , L ' OBERLANDESGERICHT DE KARLSRUHE DEMANDE SI LE CONTRAT TYPE , SUR LE MODELE DUQUEL UN GRAND NOMBRE DE CONTRATS INDIVIDUELS ONT ETE OU SERONT PASSES , DEVAIT ETRE NOTIFIE AVANT LE 1ER NOVEMBRE 1962 OU AVANT LE 31 JANVIER 1963 ;

    ATTENDU QUE L ' ARTICLE 5 DU REGLEMENT N . 17/62 , MODIFIE PAR L ' ARTICLE 1 DU REGLEMENT N . 59/62 , DETERMINE LES MODALITES DE LA NOTIFICATION DES ACCORDS EXISTANT LORS DE L ' ENTREE EN VIGUEUR DU REGLEMENT N . 17 , EN DISPOSANT QUE CES ACCORDS DEVAIENT ETRE NOTIFIES AVANT LE 1ER NOVEMBRE 1962 , HORMIS CEUX AUXQUELS NE PARTICIPENT QUE DEUX ENTREPRISES POUR LESQUELS LE DELAI DE NOTIFICATION A ETE PROLONGE JUSQU ' AU 1ER FEVRIER 1963 ;

    QUE LA QUESTION TEND A SAVOIR SI , POUR L ' APPLICATION DUDIT ARTICLE 5 , UN CONTRAT TYPE NOTIFIE PEUT OU NON ETRE CONSIDERE COMME UN CONTRAT AUQUEL NE PARTICIPENT QUE DEUX ENTREPRISES ;

    11 . ATTENDU QUE LA PROLONGATION DE TROIS MOIS PREVUE EN FAVEUR DES ACCORDS CONCLUS ENTRE DEUX ENTREPRISES N ' A D ' AUTRE PORTEE QUE CELLE D ' UNE FACILITE DE NATURE ADMINISTRATIVE ;

    QU ' UN ACCORD DE FOURNITURE OU DE CONCESSION EXCLUSIVE , CONCLU ENTRE DEUX ENTREPRISES DOIT , MEME S ' IL S ' INSERE DANS UN RESEAU DE CONTRATS PARALLELES , ETRE DES LORS CONSIDERE , POUR L ' APPLICATION DE L ' ARTICLE 5 DU REGLEMENT N . 17/62 , COMME UN ACCORD AUQUEL NE PARTICIPENT QUE DEUX ENTREPRISES ;

    12 . QUE CETTE INTERPRETATION EST D ' AILLEURS CONFIRMEE . PAR LA CIRCONSTANCE QUE LE REGLEMENT N . 153/62 , INSTITUANT UNE PROCEDURE DE NOTIFICATION SIMPLIFIEE POUR CERTAINS ACCORDS DE CONCESSION EXCLUSIVE AUXQUELS NE PARTICIPENT QUE DEUX ENTREPRISES , PREVOIT QUE DES CONTRATS TYPE , APPELES A ETRE CONCLUS REGULIEREMENT PAR UNE ENTREPRISE AVEC UN CERTAIN NOMBRE D ' AUTRES , PEUVENT ETRE NOTIFIES SOUS CETTE FORME ;

    Décisions sur les dépenses


    13 . ATTENDU QUE LES FRAIS EXPOSES PAR LA COMMISSION DES COMMUNAUTES EUROPEENNES , QUI A SOUMIS SES OBSERVATIONS A LA COUR , NE PEUVENT FAIRE L ' OBJET D ' UN REMBOURSEMENT ;

    QUE LA PROCEDURE REVET A L ' EGARD DES PARTIES EN CAUSE LE CARACTERE D ' UN INCIDENT SOULEVE AU COURS DU LITIGE PENDANT DEVANT L ' OBERLANDESGERICHT DE KARLSRUHE ET QUE LA DECISION SUR LES DEPENS APPARTIENT DES LORS A CETTE JURIDICTION ;

    Dispositif


    LA COUR .

    STATUANT SUR LA QUESTION A ELLE SOUMISE PAR L ' OBERLANDESGERICHT DE KARSLRUHE , CONFORMEMENT A L ' ORDONNANCE RENDUE PAR CETTE JURIDICTION LE 10 DECEMBRE 1969 , DIT POUR DROIT :

    1 ) LES ACCORDS VISES A L ' ARTICLE 85 , PARAGRAPHE 1 , DU TRAITE , CONCLUS APRES L ' ENTREE EN VIGUEUR DU REGLEMENT N . 17/62 , QUI SONT LA REPRODUCTION EXACTE D ' UN CONTRAT TYPE CONCLU ANTERIEUREMENT ET REGULIEREMENT NOTIFIE A CE TITRE , BENEFICIENT DU MEME REGIME DE VALIDITE PROVISOIRE QUE CELUI-CI ;

    2 ) LES CONTRATS EXISTANT LORS DE L ' ENTREE EN VIGUEUR DU REGLEMENT N . 17/62 , CONCLUS ENTRE DEUX ENTREPRISES ET NOTIFIES A TITRE DE CONTRAT TYPE AU SENS DE LA RUBRIQUE II DU FORMULAIRE B ANNEXE AU REGLEMENT N . 27/62 , DOIVENT ETRE CONSIDERES COMME DES ACCORDS AUXQUELS NE PARTICIPENT QUE DEUX ENTREPRISES POUR L ' APPLICATION DE L ' ARTICLE 5 DU REGLEMENT N . 17/62 MODIFIE PAR L ' ARTICLE 1 DU REGLEMENT N . 59/62 , MEME S ' ILS FONT PARTIE D ' UN RESEAU DE CONTRATS PARALLELES .

    Top