Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008AG0011

    Position commune (CE) n o 11/2008 du 28 février 2008 arrêtée par le Conseil, statuant conformément à la procédure visée à l'article 251 du traité instituant la Communauté européenne, en vue de l'adoption d'une directive du Parlement européen et du Conseil sur certains aspects de la médiation en matière civile et commerciale

    JO C 122E du 20.5.2008, p. 1–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    20.5.2008   

    FR

    Journal officiel de l'Union européenne

    CE 122/1


    POSITION COMMUNE N o 11/2008

    arrêtée par le Conseil le 28 février 2008

    en vue de l'adoption de la directive 2008/…/CE du Parlement européen et du Conseil du … sur certains aspects de la médiation en matière civile et commerciale

    (2008/C 122 E/01)

    LE PARLEMENT EUROPÉEN ET LE CONSEIL DE L'UNION EUROPÉENNE,

    vu le traité instituant la Communauté européenne, et notamment son article 61, point c), et son article 67, paragraphe 5, second tiret,

    vu la proposition de la Commission,

    vu l'avis du Comité économique et social européen (1),

    statuant conformément à la procédure visée à l'article 251 du traité (2),

    considérant ce qui suit:

    (1)

    La Communauté s'est donné pour objectif de maintenir et de développer un espace de liberté, de sécurité et de justice, dans lequel est assurée la libre circulation des personnes. À cet effet, la Communauté doit adopter, entre autres, dans le domaine de la coopération judiciaire en matière civile les mesures qui sont nécessaires au bon fonctionnement du marché intérieur.

    (2)

    Le principe de l'accès à la justice est fondamental et, en vue de faciliter un meilleur accès à la justice, le Conseil européen réuni à Tampere les 15 et 16 octobre 1999 a invité les États membres à créer des procédures de substitution extrajudiciaires.

    (3)

    En mai 2000, le Conseil a adopté des conclusions sur les modes alternatifs de règlement des conflits relevant du droit civil et commercial et a déclaré que l'établissement de principes fondamentaux dans ce domaine constituait un pas essentiel pour permettre le développement et le fonctionnement appropriés de procédures extrajudiciaires concernant le règlement des conflits en matière civile et commerciale de façon à simplifier et améliorer l'accès à la justice.

    (4)

    En avril 2002, la Commission a présenté un livre vert sur les modes alternatifs de résolution des conflits relevant du droit civil et commercial, qui dressait un bilan de la situation actuelle en ce qui concerne les modes alternatifs de résolution des conflits dans l'Union européenne et engageait une vaste consultation auprès des États membres et des personnes concernées sur les mesures pouvant être mises en œuvre pour encourager le recours à la médiation.

    (5)

    L'objectif de garantir un meilleur accès à la justice, qui fait partie de la politique de l'Union européenne visant à établir un espace de liberté, de sécurité et de justice, devrait englober l'accès aux modes de résolution des litiges tant judiciaires qu'extrajudiciaires. La présente directive devrait contribuer au bon fonctionnement du marché intérieur, notamment en ce qui concerne la possibilité de disposer de services de médiation.

    (6)

    La médiation peut apporter une solution extrajudiciaire économique et rapide aux litiges en matière civile et commerciale au moyen de processus adaptés aux besoins des parties. Les accords issus de la médiation sont susceptibles d'être respectés volontairement et de préserver une relation amiable et durable entre les parties. Ces avantages sont plus marqués encore dans des situations comportant des éléments transfrontaliers.

    (7)

    Pour encourager davantage le recours à la médiation et faire en sorte que les parties qui y recourent puissent se fonder sur un cadre juridique prévisible, il est nécessaire d'établir une législation-cadre qui porte en particulier sur les aspects essentiels de la procédure civile.

    (8)

    Les dispositions de la présente directive ne devraient s'appliquer qu'à la médiation des litiges transfrontaliers, mais rien ne devrait empêcher les États membres de les appliquer également aux processus de médiation internes.

    (9)

    La présente directive ne devrait nullement empêcher le recours aux techniques modernes de communication dans le cadre des processus de médiation.

    (10)

    La présente directive devrait s'appliquer aux processus dans lesquels deux parties ou plus à un litige transfrontalier tentent par elles-mêmes, volontairement, de parvenir à un accord à l'amiable sur la résolution de leur litige avec l'aide d'un médiateur. Elle devrait s'appliquer aux matières civiles et commerciales, sans pouvoir néanmoins s'appliquer aux droits et obligations dont les parties ne peuvent disposer par elles-mêmes en vertu de la législation pertinente applicable. De tels droits et obligations sont particulièrement fréquents en droit de la famille et en droit du travail.

    (11)

    La présente directive ne devrait pas s'appliquer aux pourparlers précontractuels ni aux processus quasi-judiciaires tels que certaines procédures judiciaires de conciliation, les plaintes de consommateurs, l'arbitrage et les décisions d'expert ou aux processus dans lesquels des personnes ou des instances émettent une recommandation formelle, contraignante ou non, quant à la solution du litige.

    (12)

    La présente directive devrait également s'appliquer aux cas dans lesquels une juridiction renvoie les parties à la médiation ou à ceux dans lesquels le droit national la prescrit. En outre, lorsque le droit national permet au juge d'agir en qualité de médiateur, la présente directive devrait également s'appliquer à la médiation menée par un juge qui n'est en charge d'aucune procédure judiciaire ayant trait à l'objet du litige. La présente directive ne devrait pas, toutefois, couvrir les tentatives faites par la juridiction ou le juge saisi pour résoudre un litige au cours de la procédure judiciaire relative audit litige, ni les cas dans lesquels la juridiction ou le juge saisi demande l'assistance ou les conseils d'une personne compétente.

    (13)

    La médiation prévue dans la présente directive devrait être un processus volontaire en ce sens que les parties elles-mêmes sont responsables du processus et peuvent l'organiser comme elles l'entendent et y mettre un terme à tout moment. Néanmoins, en vertu du droit national, les juridictions devraient avoir la possibilité de limiter le processus de médiation dans le temps. En outre, les juridictions devraient pouvoir attirer l'attention des parties sur la possibilité d'une médiation chaque fois qu'elle est appropriée.

    (14)

    Aucune disposition de la présente directive ne devrait affecter une législation nationale rendant le recours à la médiation obligatoire ou soumis à des incitations ou à des sanctions, pour autant qu'une telle législation n'empêche pas les parties d'exercer leur droit d'accès au système judiciaire. De même, aucune disposition de la présente directive ne devrait affecter des systèmes autorégulés de médiation existants, dans la mesure où ils portent sur des aspects ne relevant pas de la présente directive.

    (15)

    Afin d'assurer la sécurité juridique, la présente directive devrait indiquer la date qu'il convient de prendre en considération pour déterminer si un litige que les parties tentent de régler par la médiation est un litige transfrontalier ou non. En l'absence d'accord écrit, les parties devraient être réputées consentir à la médiation dès l'instant où elles effectuent une démarche spécifique visant à entamer un processus de médiation.

    (16)

    Pour assurer la confiance réciproque nécessaire en ce qui concerne la confidentialité, les effets sur les délais de prescription ainsi que la reconnaissance et l'exécution des accords issus de la médiation, les États membres devraient encourager, par tout moyen qu'ils jugent approprié, la formation des médiateurs et la mise en place de mécanismes efficaces de contrôle de la qualité relatifs à la fourniture des services de médiation.

    (17)

    Les États membres devraient définir de tels mécanismes, qui peuvent inclure le recours à des solutions commerciales, et ne devraient pas être tenus de les financer. Ces mécanismes devraient viser à préserver la souplesse du processus de médiation et l'autonomie des parties et veiller à ce que la médiation soit menée avec efficacité, impartialité et compétence. L'existence du Code de conduite européen pour les médiateurs devrait être signalée aux médiateurs, ce code devant aussi être accessible au public sur l'internet.

    (18)

    Dans le domaine de la protection des consommateurs, la Commission a adopté une recommandation (3) qui établit les critères minimums de qualité que les instances extrajudiciaires chargées de la résolution consensuelle des litiges de consommation doivent offrir à leurs utilisateurs. Tout médiateur ou tout organisme entrant dans le champ d'application de cette recommandation devrait être encouragé à en respecter les principes. Afin de faciliter la diffusion des informations relatives à de telles instances, la Commission devrait constituer une base de données des systèmes extrajudiciaires que les États membres jugent conformes aux principes de ladite recommandation.

    (19)

    La médiation ne devrait pas être considérée comme une solution secondaire par rapport aux procédures judiciaires au motif que le respect des accords issus de la médiation dépendrait de la bonne volonté des parties. Les États membres devraient donc veiller à ce que les parties à un accord écrit issu de la médiation puissent obtenir que son contenu soit rendu exécutoire. Un État membre ne devrait pouvoir refuser de rendre un accord exécutoire que si le contenu de l'accord est contraire à son droit, y compris son droit international privé, ou si son droit ne prévoit pas la possibilité de rendre le contenu de l'accord en question exécutoire. Tel pourrait être le cas si l'obligation énoncée dans l'accord ne pouvait, par nature, recevoir la force exécutoire.

    (20)

    Le contenu d'un accord issu de la médiation qui est rendu exécutoire dans un État membre devrait être reconnu et déclaré exécutoire dans les autres États membres, conformément au droit communautaire ou national applicable, par exemple sur la base du règlement (CE) no 44/2001 du Conseil du 22 décembre 2000 concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale (4) ou du règlement (CE) no 2201/2003 du Conseil du 27 novembre 2003 relatif à la compétence, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière matrimoniale et en matière de responsabilité parentale (5).

    (21)

    Le règlement (CE) no 2201/2003 prévoit expressément que, pour être exécutoire dans un autre État membre, tout accord entre les parties doit être exécutoire dans l'État membre dans lequel il a été conclu. Par conséquent, si le contenu d'un accord issu de la médiation dans le domaine du droit de la famille n'est pas exécutoire dans l'État membre où il a été conclu et où la demande visant à le rendre exécutoire est formulée, la présente directive ne devrait pas encourager les parties à contourner la loi de l'État membre en question en faisant en sorte que l'accord soit rendu exécutoire dans un autre État membre.

    (22)

    La présente directive ne devrait pas porter atteinte aux règles des États membres concernant l'exécution des accords issus de la médiation.

    (23)

    La confidentialité est importante dans le cadre du processus de médiation et la présente directive devrait par conséquent prévoir un degré minimum de compatibilité entre les règles de procédure civile concernant les modalités de protection de la confidentialité de la médiation dans toute procédure ultérieure, qu'il s'agisse d'une procédure judiciaire civile ou commerciale ou d'un arbitrage.

    (24)

    Pour encourager les parties à recourir à la médiation, les États membres devraient veiller à ce que leurs règles de prescription n'empêchent pas les parties de saisir une juridiction ou un arbitre si leur tentative de médiation échoue. Les États membres devraient s'assurer que tel est le cas même si la présente directive n'harmonise pas les règles nationales sur les délais de prescription. Les dispositions relatives aux délais de prescription prévus dans des accords internationaux applicables dans les États membres, par exemple dans le domaine du droit des transports, ne devraient pas être affectées par la présente directive.

    (25)

    Les États membres devraient encourager la mise à la disposition du public d'informations sur la manière de contacter les médiateurs et les organismes fournissant des services de médiation. Les États membres devraient également encourager les praticiens de la justice à informer leurs clients des possibilités de médiation.

    (26)

    Conformément au point 34 de l'accord interinstitutionnel «Mieux légiférer» (6), les États membres sont encouragés à établir, pour eux-mêmes et dans l'intérêt de la Communauté, leurs propres tableaux, qui illustrent, dans la mesure du possible, la concordance entre la présente directive et les mesures de transposition, et à les rendre publics.

    (27)

    La présente directive vise à promouvoir les droits fondamentaux et tient compte des principes qui sont reconnus notamment par la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne.

    (28)

    Étant donné que l'objectif de la présente directive ne peut pas être réalisé de manière suffisante par les États membres et peut donc, en raison des dimensions ou des effets de l'action envisagée, être mieux réalisé au niveau communautaire, la Communauté peut prendre des mesures conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité. Conformément au principe de proportionnalité tel qu'énoncé audit article, la présente directive n'excède pas ce qui est nécessaire pour atteindre cet objectif.

    (29)

    Conformément à l'article 3 du protocole sur la position du Royaume-Uni et de l'Irlande annexé au traité sur l'Union européenne et au traité instituant la Communauté européenne, le Royaume-Uni et l'Irlande ont notifié leur souhait de participer à l'adoption et à l'application de la présente directive.

    (30)

    Conformément aux articles 1er et 2 du protocole sur la position du Danemark annexé au traité sur l'Union européenne et au traité instituant la Communauté européenne, le Danemark ne participe pas à l'adoption de la présente directive et n'est pas lié par celle-ci, ni soumis à son application,

    ONT ARRÊTÉ LA PRÉSENTE DIRECTIVE:

    Article premier

    Objet et champ d'application

    1.   La présente directive a pour objet de faciliter l'accès à des procédures alternatives de résolution des litiges et de favoriser le règlement amiable des litiges en encourageant le recours à la médiation et en garantissant une articulation satisfaisante entre la médiation et les procédures judiciaires.

    2.   La présente directive s'applique, dans les litiges transfrontaliers, aux matières civiles et commerciales, à l'exception des droits et obligations dont les parties ne peuvent disposer en vertu de la législation pertinente applicable. Elle ne s'applique notamment ni aux matières fiscale, douanière ou administrative, ni à la responsabilité de l'État pour des actes ou des omissions commis dans l'exercice de la puissance publique («acta jure imperii»).

    3.   Dans la présente directive, on entend par «État membre», tout État membre autre que le Danemark.

    Article 2

    Litiges transfrontaliers

    1.   Aux fins de la présente directive, on entend par «litige transfrontalier», tout litige dans lequel une des parties au moins est domiciliée ou a sa résidence habituelle dans un État membre autre que l'État membre de toute autre partie à la date à laquelle:

    a)

    les parties conviennent de recourir à la médiation après la naissance du litige;

    b)

    la médiation est ordonnée par une juridiction;

    c)

    une obligation de recourir à la médiation prend naissance en vertu du droit national; ou

    d)

    les parties sont invitées à recourir à la médiation aux fins de l'article 5.

    2.   Nonobstant le paragraphe 1, aux fins des articles 7 et 8, on entend également par «litige transfrontalier», tout litige dans lequel des procédures judiciaires ou d'arbitrage suivant une médiation entre les parties sont entamées dans un État membre autre que celui dans lequel les parties sont domiciliées ou ont leur résidence habituelle à la date visée au paragraphe 1, point a), b) ou c).

    3.   Aux fins des paragraphes 1 et 2, le domicile est déterminé conformément aux articles 59 et 60 du règlement (CE) no 44/2001.

    Article 3

    Définitions

    Aux fins de la présente directive, on entend par:

    a)

    «médiation», un processus structuré, quelle que soit la manière dont il est nommé ou visé, dans lequel deux ou plusieurs parties à un litige tentent par elles-mêmes, volontairement, de parvenir à un accord sur la résolution de leur litige avec l'aide d'un médiateur. Ce processus peut être engagé par les parties, suggéré ou ordonné par une juridiction ou prescrit par le droit d'un État membre.

    Elle inclut la médiation menée par un juge qui n'est chargé d'aucune procédure judiciaire ayant trait au litige en question. Elle exclut les tentatives faites par la juridiction ou le juge saisi d'un litige pour résoudre celui-ci au cours de la procédure judiciaire relative audit litige;

    b)

    «médiateur», tout tiers sollicité pour mener une médiation avec efficacité, impartialité et compétence, quelle que soit l'appellation ou la profession de ce tiers dans l'État membre concerné et quelle que soit la façon dont il a été nommé pour mener ladite médiation ou dont il a été chargé de la mener.

    Article 4

    Qualité de la médiation

    1.   Les États membres encouragent, par tout moyen qu'ils jugent approprié, l'élaboration de codes volontaires de bonne conduite et l'adhésion à ces codes, par les médiateurs et les organismes fournissant des services de médiation, ainsi que d'autres mécanismes efficaces de contrôle de la qualité relatifs à la fourniture de services de médiation.

    2.   Les États membres promeuvent la formation initiale et continue de médiateurs afin de veiller à ce que la médiation soit menée avec efficacité, compétence et impartialité à l'égard des parties.

    Article 5

    Recours à la médiation

    1.   Une juridiction saisie d'une affaire peut, le cas échéant et compte tenu de toutes les circonstances de l'espèce, inviter les parties à recourir à la médiation pour résoudre le litige. La juridiction peut également inviter les parties à assister à une réunion d'information sur le recours à la médiation pour autant que de telles réunions soient organisées et facilement accessibles.

    2.   La présente directive s'applique sans préjudice de toute législation nationale rendant le recours à la médiation obligatoire ou le soumettant à des incitations ou des sanctions, que ce soit avant ou après le début de la procédure judiciaire, pour autant qu'une telle législation n'empêche pas les parties d'exercer leur droit d'accès au système judiciaire.

    Article 6

    Caractère exécutoire des accords issus de la médiation

    1.   Les États membres veillent à ce que les parties, ou l'une d'entre elles avec le consentement exprès des autres, puissent demander que le contenu d'un accord écrit issu d'une médiation soit rendu exécutoire. Le contenu d'un tel accord est rendu exécutoire, sauf si, en l'espèce, soit ce contenu est contraire au droit de l'État membre dans lequel la demande est formulée, soit le droit de cet État membre ne prévoit pas la possibilité de le rendre exécutoire.

    2   Le contenu de l'accord peut être rendu exécutoire par une juridiction ou une autre autorité compétente au moyen d'un jugement ou d'une décision ou dans un acte authentique, conformément au droit de l'État membre dans lequel la demande est formulée.

    3.   Les États membres communiquent à la Commission le nom des juridictions ou autres autorités compétentes pour recevoir une demande conformément aux paragraphes 1 et 2.

    4.   Aucune disposition du présent article n'affecte les règles applicables à la reconnaissance et à l'exécution dans un autre État membre d'un accord qui a été rendu exécutoire conformément au paragraphe 1.

    Article 7

    Confidentialité de la médiation

    1.   Étant donné que la médiation doit être menée de manière à préserver la confidentialité, les États membres veillent à ce que, sauf accord contraire des parties, ni le médiateur ni les personnes participant à l'administration du processus de médiation ne soient tenus de produire, dans une procédure judiciaire civile ou commerciale ou lors d'un arbitrage, des preuves concernant les informations résultant d'un processus de médiation ou en relation avec celui-ci, excepté:

    a)

    lorsque cela est nécessaire pour des raisons impérieuses d'ordre public dans l'État membre concerné, notamment pour assurer la protection des intérêts primordiaux des enfants ou empêcher toute atteinte à l'intégrité physique ou psychologique d'une personne, ou

    b)

    lorsque la divulgation du contenu de l'accord issu de la médiation est nécessaire pour mettre en œuvre ou pour exécuter ledit accord.

    2.   Aucune disposition du paragraphe 1 n'empêche les États membres d'appliquer des mesures plus strictes en vue de préserver la confidentialité de la médiation.

    Article 8

    Effets de la médiation sur les délais de prescription

    1.   Les États membres veillent à ce que les parties qui choisissent la médiation pour tenter de résoudre un litige ne soient pas empêchées par la suite d'entamer une procédure judiciaire ou une procédure d'arbitrage concernant ce litige du fait de l'expiration des délais de prescription pendant le processus de médiation.

    2.   Le paragraphe 1 s'entend sans préjudice des dispositions sur les délais de prescription figurant dans les accords internationaux auxquels les États membres sont parties.

    Article 9

    Information du public

    Les États membres encouragent, par tout moyen qu'ils jugent approprié, la mise à la disposition du public, notamment sur internet, d'informations sur la manière de contacter les médiateurs et les organismes fournissant des services de médiation.

    Article 10

    Informations sur les autorités et les juridictions compétentes

    La Commission met à la disposition du public, par tout moyen approprié, les informations sur les autorités ou les juridictions compétentes qui sont communiquées par les États membres conformément à l'article 6, paragraphe 3.

    Article 11

    Révision

    Au plus tard le … (7), la Commission présente au Parlement européen, au Conseil et au Comité économique et social européen un rapport relatif à l'application de la présente directive. Ce rapport examine l'évolution de la médiation dans l'ensemble de l'Union européenne et l'incidence de la présente directive dans les États membres. Il est accompagné, si nécessaire, de propositions visant à adapter la présente directive.

    Article 12

    Transposition

    1.   Les États membres mettent en vigueur les dispositions législatives, réglementaires et administratives nécessaires pour se conformer à la présente directive avant le … (8), à l'exception de l'article 10, pour lequel la mise en conformité a lieu au plus tard le … (9). Ils en informent immédiatement la Commission.

    Lorsque les États membres adoptent ces dispositions, celles-ci contiennent une référence à la présente directive ou sont accompagnées d'une telle référence lors de leur publication officielle. Les modalités de cette référence sont arrêtées par les États membres.

    2.   Les États membres communiquent à la Commission le texte des dispositions essentielles de droit interne qu'ils adoptent dans le domaine régi par la présente directive.

    Article 13

    Entrée en vigueur

    La présente directive entre en vigueur le vingtième jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l'Union européenne.

    Article 14

    Destinataires

    Les États membres sont destinataires de la présente directive.

    Fait à …

    Par le Parlement européen

    Le président

    Par le Conseil

    Le président


    (1)  JO C 286 du 17.11.2005, p. 1.

    (2)  Avis du Parlement européen du 29 mars 2007 (JO C 27 E du 31.1.2008, p. 129), position commune du Conseil du 28 février 2008 et position du Parlement européen du … (non encore parue au Journal officiel).

    (3)  Recommandation 2001/310/CE de la Commission du 4 avril 2001 relative aux principes applicables aux organes extrajudiciaires chargés de la résolution consensuelle des litiges de consommation (JO L 109 du 19.4.2001, p. 56).

    (4)  JO L 12 du 16.1.2001, p. 1. Règlement modifié en dernier lieu par le règlement (CE) no 1791/2006 (JO L 363 du 20.12.2006, p. 1).

    (5)  JO L 338 du 23.12.2003, p. 1. Règlement modifié par le règlement (CE) no 2116/2004 (JO L 367 du 14.12.2004, p. 1).

    (6)  JO C 321 du 31.12.2003, p. 1.

    (7)  Huit ans après la date d'adoption de la présente directive.

    (8)  Trois ans à compter de la date d'adoption de la présente directive.

    (9)  Trente mois à compter de la date d'adoption de la présente directive.


    EXPOSÉ DES MOTIFS DU CONSEIL

    I.   INTRODUCTION

    1.

    Le 22 octobre 2004, la Commission a présenté sa proposition de directive du Parlement européen et du Conseil sur certains aspects de la médiation en matière civile et commerciale.

    2.

    Lors de sa session des 1er et 2 décembre 2005, le Conseil «Justice et affaires intérieures» a pris acte de la convergence de vues qui s'est dégagée au sein du Comité sur les questions de droit civil (modes alternatifs de résolution des litiges) (1).

    3.

    Le 29 mars 2007, le Parlement européen a adopté son avis en première lecture sur la proposition (2).

    4.

    Le 13 avril 2007, le Comité sur les questions de droit civil (modes alternatifs de résolution des litiges) a examiné les amendements du Parlement européen. À la lumière de cet examen, une version consolidée de la proposition a été établie, puis examinée lors de plusieurs réunions et remaniée sur un certain nombre de points.

    5.

    Le 3 octobre 2007, le Coreper a approuvé un texte de compromis (3) résultant des travaux du Comité et a marqué son accord pour que ce texte serve de point de départ aux négociations à mener avec le Parlement européen en vue de parvenir à un accord en deuxième lecture.

    6.

    Au cours des contacts établis par la suite avec le Parlement européen, un accord est intervenu sur certaines modifications du texte de compromis. Lors de sa session des 8 et 9 novembre 2007, le Conseil «Justice et affaires intérieures» a dégagé un accord politique sur ce nouveau texte (4). Le Parlement européen a confirmé à cette occasion qu'il était en mesure d'accepter le texte.

    7.

    Le Conseil a arrêté sa position commune à l'unanimité le 28 février 2008.

    II.   ANALYSE DE LA POSITION COMMUNE

    8.

    La position commune du Conseil correspond au texte ayant fait l'objet d'un accord politique en novembre 2007, qui tenait compte du résultat des négociations intervenues entre le Conseil, la Commission et le Parlement européen à la suite de l'adoption de l'avis en première lecture du Parlement européen.

    A.   Amendements 1 à 11 concernant les considérants

    9.

    Le Conseil a repris dans la mesure du possible la teneur des amendements 1 à 11; toutefois, de nombreux amendements ont été remaniés et insérés dans un ordre différent pour tenir compte de la formulation et de la structure définitives du projet de directive.

    10.

    Le Conseil a rejeté l'amendement 2, mais a maintenu au considérant 18 une référence à la recommandation de la Commission mentionnée dans cet amendement. L'amendement 4 est pris en compte dans le considérant 8, mais sous une forme plus succincte. La dernière phrase de l'amendement 6 n'a pas été retenue, le Conseil ayant conservé l'article 7 bis du texte pour lequel une convergence de vues a été constatée en décembre 2005 (article 8 de la position commune). La teneur de l'amendement 10 a été incorporée au considérant 17, mais les références expresses aux recommandations de la Commission n'ont pas été retenues, pas plus que la référence à la publication du code de conduite européen pour les médiateurs.

    11.

    Le Conseil a inséré de nouveaux considérants afin d'expliciter davantage certains aspects du projet de directive. Il a souhaité indiquer que le recours aux techniques modernes de communication était appelé à croître dans le cadre des procédures de médiation et a donc inséré le considérant 9 traitant de cet aspect. Le Conseil a également souhaité préciser que le projet de directive ne prévoit pas de règles en matière d'exécution et que la directive ne porte donc pas atteinte aux règles en vigueur en la matière dans les États membres (considérant 22). Enfin, afin de respecter l'accord interinstitutionnel «Mieux légiférer», le Conseil a inséré le considérant 26, qui encourage les États membres à établir des tableaux de concordance lors de la mise en œuvre de la directive.

    B.   Amendements 12 à 34 concernant les articles

    12.

    Le Conseil a accepté les amendements 12, 13 et 14 concernant l'article 1er, qui reflétaient dans une large mesure le texte pour lequel une convergence de vues a été constatée en décembre 2005. La proposition de suppression d'une partie de la première phrase du paragraphe 2 n'a toutefois pas été acceptée, mais l'exception a été formulée d'une manière différente, de sorte que le texte de la position commune est à présent libellé comme suit: «à l'exception des droits et obligations dont les parties ne peuvent disposer en vertu de la législation pertinente applicable». En outre, une précision concernant cette disposition a été apportée au considérant 10.

    13.

    Le Conseil a incorporé la teneur de l'amendement 15 concernant un nouvel article sur la nature transfrontalière de la directive, mais a reformulé quelque peu la disposition. Il a également inséré un nouveau considérant (considérant 15) afin d'expliciter davantage le paragraphe 1.

    14.

    Les amendements 16 et 17 sont pris en compte dans le texte de l'actuel article 3. Le Conseil a accepté de mentionner expressément dans le texte que la médiation est un processus volontaire, ce qu'il a également souligné au considérant 13. Par conséquent, le Conseil a jugé inutile d'insérer un nouveau paragraphe sur cet aspect, comme le proposait le Parlement européen dans l'amendement 21. Quant au point b) de l'actuel article 3, le Conseil a décidé de conserver le texte pour lequel une convergence de vues a été constatée en décembre 2005, estimant que ce texte précisait suffisamment les conditions que doit remplir un médiateur lorsqu'il mène une médiation.

    15.

    Le Conseil a incorporé l'amendement 18 à l'article 4 de la position commune, à l'exception du paragraphe 3 proposé, qu'il n'a pu accepter.

    16.

    Les amendements 19 et 20 concernant l'article 3 (article 5 de la position commune), qui correspondaient au texte pour lequel une convergence de vues a été constatée en décembre 2005, ont été intégralement acceptés, de même que les amendements 22 à 27, qui concernaient la suppression de dispositions.

    17.

    Les amendements 23 à 26 concernant l'article 5 (article 6 de la position commune) ont été acceptés par le Conseil moyennant une légère reformulation du paragraphe 1 visant à rendre le texte plus clair.

    18.

    En ce qui concerne l'amendement 28, le Conseil en a accepté la teneur, qui est prise en compte dans le texte de l'article 7 de la position commune. Le Conseil a toutefois décidé de conserver la disposition telle qu'elle était formulée dans le texte pour lequel une convergence de vues a été constatée en décembre 2005. Cela signifie que le Conseil n'a pas accepté qu'il soit aussi impossible pour les parties à une médiation de divulguer des informations concernant la procédure de médiation et que l'interdiction de divulgation s'applique également à la divulgation à des tiers. En conservant le texte sur lequel il y a eu convergence de vues, le Conseil a par ailleurs décidé de ne pas imposer aux États membres l'obligation de veiller à ce que les personnes participant à un processus de médiation n'aient même pas le droit de produire des preuves.

    19.

    Le Conseil n'a pu accepter l'amendement 29, qui contenait, selon lui, des dispositions trop détaillées pour une directive. Par conséquent, il a conservé à l'article 8 de la position commune le texte pour lequel une convergence de vues a été constatée en décembre 2005. Toutefois, afin de souligner l'importance de cette disposition et de répondre aux préoccupations du Parlement européen, le Conseil a inséré un nouveau considérant (considérant 24) qui indique assez clairement que les États membres sont tenus d'une obligation de résultat en vertu de cette disposition. L'amendement 30 concernant le paragraphe 2 du même article a été accepté par le Conseil, qui a toutefois jugé que la dernière partie de la disposition était inutile et ne l'a donc pas retenue dans le texte définitif.

    20.

    Le Conseil a accepté l'amendement 31, qui est pris en compte dans le nouvel article 9 de la position commune et dans le considérant correspondant (considérant 25).

    21.

    L'amendement 32 a été rejeté par le Conseil au motif qu'il serait impossible de publier le code de conduite européen pour les médiateurs au Journal officiel, ce code n'étant pas un texte adopté officiellement. Toutefois, comme il est indiqué au point 10, le Conseil a inséré une référence au code de conduite au considérant 17.

    22.

    L'amendement 33 contenant une clause de révision a été accepté en substance par le Conseil. Cette disposition, dont le libellé a toutefois été modifié, figure à présent à l'article 11 de la position commune. Le Conseil n'a pu accepter la dernière partie de la clause de révision proposée concernant une harmonisation des délais de prescription et de forclusion, tout comme il n'a pu accepter l'amendement 29 concernant l'article sur le même sujet. Cette disposition particulière a été examinée dans le cadre des négociations menées avec le Parlement européen, de sorte que le texte actuel a déjà été arrêté.

    23.

    Le Conseil n'a pu accepter l'amendement 34 car la mise en œuvre proposée par voie d'accords volontaires serait impossible pour des raisons d'ordre juridique. Toutefois, afin de préciser que des systèmes autorégulés de médiation existants peuvent être maintenus dans la mesure où ils portent sur des aspects ne relevant pas de la directive, une phrase a été insérée à cet effet au considérant 14. Quant aux dates proposées à l'amendement 34 pour la mise en conformité avec la directive, le Conseil en a fixé d'autres. Les États membres auront désormais trente-six mois à compter de la date d'adoption pour se conformer à la directive, mais devront communiquer des informations sur les autorités ou les juridictions compétentes à la Commission dans un délai de trente mois.

    III.   CONCLUSION

    24.

    Le Conseil estime que sa position commune constitue un texte équilibré, qui reflète fidèlement l'accord intervenu avec le Parlement européen au cours des négociations menées en octobre 2007.


    (1)  Doc. 15043/05 JUSTCIV 217 CODEC 1102.

    (2)  Doc. 8117/1/07 REV 1 CODEC 312 JUSTCIV 76.

    (3)  Doc. 13290/07 JUSTCIV 243 CODEC 1000.

    (4)  Doc. 14316/07 JUSTCIV 278 CODEC 1130.


    Top