This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R1471
Commission Regulation (EC) No 1471/2007 of 13 December 2007 amending Regulation (EC) No 753/2002 laying down certain rules for applying Council Regulation (EC) No 1493/1999 as regards the description, designation, presentation and protection of certain wine sector products
Règlement (CE) n° 1471/2007 de la Commission du 13 décembre 2007 portant modification du règlement (CE) n° 753/2002 fixant certaines modalités d’application du règlement (CE) n° 1493/1999 du Conseil en ce qui concerne la désignation, la dénomination, la présentation et la protection de certains produits vitivinicoles
Règlement (CE) n° 1471/2007 de la Commission du 13 décembre 2007 portant modification du règlement (CE) n° 753/2002 fixant certaines modalités d’application du règlement (CE) n° 1493/1999 du Conseil en ce qui concerne la désignation, la dénomination, la présentation et la protection de certains produits vitivinicoles
JO L 329 du 14.12.2007, p. 9–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2009; abrog. implic. par 32009R0607
14.12.2007 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
L 329/9 |
RÈGLEMENT (CE) N o 1471/2007 DE LA COMMISSION
du 13 décembre 2007
portant modification du règlement (CE) no 753/2002 fixant certaines modalités d’application du règlement (CE) no 1493/1999 du Conseil en ce qui concerne la désignation, la dénomination, la présentation et la protection de certains produits vitivinicoles
LA COMMISSION DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES,
vu le traité instituant la Communauté européenne,
vu le règlement (CE) no 1493/1999 du Conseil du 17 mai 1999 portant organisation commune du marché vitivinicole (1), et notamment son article 53, paragraphe 1,
considérant ce qui suit:
(1) |
Il convient de compléter la liste des mentions établie à l'article 28 du règlement (CE) no 753/2002 de la Commission (2), en y ajoutant les mentions appropriées utilisées par le Danemark. |
(2) |
Il y a lieu d'adapter la liste des mentions traditionnelles spécifiques, établie à l'article 29 du règlement (CE) no 753/2002 et dans l'annexe III de ce même règlement, afin de tenir compte des mentions appropriées utilisées par l'Allemagne, la Slovénie et la Slovaquie. |
(3) |
Compte tenu du fait que l'Allemagne a modifié sa législation avec effet au 1er août 2007, il importe que les modifications prévues par le présent règlement pour cet État membre s'appliquent également à partir de cette date, afin d'éviter toute perturbation des échanges au niveau communautaire. |
(4) |
Il convient donc de modifier le règlement (CE) no 753/2002 en conséquence. |
(5) |
Les mesures prévues au présent règlement sont conformes à l'avis du comité de gestion des vins, |
A ARRÊTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:
Article premier
Le règlement (CE) no 753/2002 est modifié comme suit:
1) |
À l'article 28, premier alinéa, le tiret suivant est ajouté:
|
2) |
L’article 29 est modifié comme suit:
|
3) |
L'annexe III est modifiée conformément à l'annexe du présent règlement. |
Article 2
Le présent règlement entre en vigueur le jour de sa publication au Journal officiel de l'Union européenne.
L'article 1er, paragraphe 2, points a) et d), et l'article 1er, paragraphe 3, s'appliquent à compter du 1er août 2007.
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.
Fait à Bruxelles, le 13 décembre 2007.
Par la Commission
Mariann FISCHER BOEL
Membre de la Commission
(1) JO L 179 du 14.7.1999, p. 1. Règlement modifié en dernier lieu par le règlement (CE) no 1791/2006 (JO L 363 du 20.12.2006, p. 1).
(2) JO L 118 du 4.5.2002, p. 1. Règlement modifié en dernier lieu par le règlement (CE) no 1207/2007 (JO L 272 du 17.10.2007, p. 23).
ANNEXE
Les lignes relatives à l'Allemagne dans l'annexe III du règlement (CE) no 753/2002 sont remplacées par le texte suivant:
«ALLEMAGNE |
|||||
Mentions spécifiques traditionnelles visées à l'article 29 |
|||||
Qualitätswein |
Tous |
V.q.p.r.d. |
Allemand |
|
|
Qualitätswein mit Prädikat (1)/Q.b.A. m. Pr./Prädikatswein |
Tous |
V.q.p.r.d. |
Allemand |
|
|
Auslese |
Tous |
V.q.p.r.d. |
Allemand |
— |
Suisse |
Beerenauslese |
Tous |
V.q.p.r.d. |
Allemand |
|
|
Eiswein |
Tous |
V.q.p.r.d. |
Allemand |
|
|
Kabinett |
Tous |
V.q.p.r.d. |
Allemand |
|
|
Spätlese |
Tous |
V.q.p.r.d. |
Allemand |
— |
Suisse |
Trockenbeerenauslese |
Tous |
V.q.p.r.d. |
Allemand |
|
|
Mentions visées à l’article 28 |
|||||
Landwein |
Tous |
Vin de table avec IG |
Allemand |
|
|
Mentions traditionnelles complémentaires visées à l’article 23 |
|||||
Affentaler |
Altschweier, Bühl, Eisental, Neusatz/Bühl, Bühlertal, Neuweier/Baden-Baden |
V.q.p.r.d. |
Allemand |
|
|
Badisch Rotgold |
Baden |
V.q.p.r.d. |
Allemand |
|
|
Ehrentrudis |
Baden |
V.q.p.r.d. |
Allemand |
|
|
Hock |
Rhein, Ahr, Hessische Bergstraβe, Mittelrhein, Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau |
Vin de table avec IG V.q.p.r.d. |
Allemand |
|
|
Klassik ou Classic |
|
V.q.p.r.d. |
Allemand |
|
|
Liebfrau(en)milch |
Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau |
V.q.p.r.d. |
Allemand |
|
|
Riesling-Hochgewächs |
Tous |
V.q.p.r.d. |
Allemand |
|
|
Schillerwein |
Württemberg |
V.q.p.r.d. |
Allemand |
|
|
Weißherbst |
Tous |
V.q.p.r.d. |
Allemand |
|
|
Winzersekt |
Tous |
V.m.q.p.r.d. |
Allemand |
|
|
(1) Cette mention traditionnelle spécifique peut être utilisée pour du vin mis en bouteille avant le 1er août 2009.»