Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31993R2454R(02)

    RECTIFICATIF A :
    Règlement (CEE) n° 2454/93 de la Commission, du 2 juillet 1993, fixant certaines dispositions d'application du règlement (CEE) n° 2913/92 du Conseil établissant le code des douanes communautaire

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1993/2454/corrigendum/1996-07-19/oj

    31993R2454R(02)

    RECTIFICATIF A : - Règlement (CEE) n° 2454/93 de la Commission, du 2 juillet 1993, fixant certaines dispositions d'application du règlement (CEE) n° 2913/92 du Conseil établissant le code des douanes communautaire

    Journal officiel n° L 180 du 19/07/1996 p. 0034


    Rectificatif au règlement (CEE) n° 2454/93 de la Commission, du 2 juillet 1993, fixant certaines dispositions d'application du règlement (CEE) n° 2913/92 du Conseil établissant le code des douanes communautaire («Journal officiel des Communautés européennes» n° L 253 du 11 octobre 1993.)

    Article 168:

    au lieu de: «Aux fins des articles 169 à 171 du présent chapitre:»,

    lire: «Aux fins des articles 169 à 172:».

    Article 308 paragraphe 2:

    au lieu de: «soit par truchement au déclarant,»,

    lire: «soit par l'intermédiaire du déclarant,».

    Article 460 paragraphe 2:

    au lieu de: «une association garantie»,

    lire: «une association garante».

    Article 556 paragraphe 2 point a):

    au lieu de: «les bureaux de douane visés au point 12 du modèle d'autorisation»,

    lire: «les bureaux de douane visés au point 11 du modèle d'autorisation».

    Article 572 paragraphe 1:

    au lieu de: «les codes 6201, 6202, 6301, 6302, 6303, 7004, 7005 et 7006 et pour autant que»,

    lire: «les codes 6201, 6202, 6301, 6302, 6303, 7004, 7005 et 7006 pour autant que».

    Article 644 paragraphe 1 deuxième tiret:

    au lieu de: «A.F./R.-varer»,

    lire: «A.F./T.-varer».

    Article 781 paragraphe 3:

    au lieu de: «779 paragraphe 2»,

    lire: «778 paragraphe 2».

    Article 829 premier alinéa:

    au lieu de: «ou à l'article 651»,

    lire: «ou à l'article 652».

    Annexe 25:

    - Liste I (république fédérale d'Allemagne), point IV (Asie):

    au lieu de:

    «>TABLE>

    »lire:

    «>TABLE>

    »- Liste II (Benelux), point IV (Asie), dans la colonne 3, en regard de «Chypre»:

    au lieu de: «17»,

    lire: «77».

    - Liste IV (Italie), point III (Amérique), dans la colonne 2, en regard de «États-Unis d'Amérique», entre Milwaukee et New York, insérer: «Minneapolis, Nashville».

    - Liste V (Royaume-Uni, . . .), point II (Afrique), en regard de «Maroc», dans la colonne 5, face à «Fès, Rabat»:

    au lieu de: «45»,

    lire: «15».

    - Liste XI (Finlande), point I (Europe), «Suisse» en regard de «Genève» dans les colonnes 3, 4, et 5:

    au lieu de: «86, 86 et 88»,

    lire: «6, 6 et 7».

    Annexe 31

    À la case 29 des exemplaires 6, 7 et 8:

    au lieu de: «29 Bureau de sortie»,

    lire: «29 Bureau d'entrée».

    Annexe 37 titre Ier point B 2 d):

    Au troisième alinéa:

    au lieu de: «les énonciations visées aux cases 16, 34, 38 et 47 ne sont pas requises»,

    lire: «les énonciations visées aux cases 16, 34 et 38 ne sont pas requises».

    Après le troisième alinéa, insérer le quatrième (nouvel) alinéa suivant:

    «Lorsqu'il s'agit de marchandises qui sont soit admissibles au bénéfice d'une franchise des droits à l'importation, soit affectées à un droit nul, les énonciations visées à la case n° 47 ne sont pas requises, à moins que les autorités douanières l'estiment nécessaire pour permettre l'application des dispositions régissant la mise en libre pratique des marchandises considérées.»

    Annexe 40

    au lieu de: «PARTIE I

    LISTE DES PRODUITS DESTINÉS AUX AÉRONEFS, AUX BATEAUX ET AUX PLATES-FORMES DE FORAGE AUXQUELS LES CONDITIONS D'ADMISSION AU BÉNÉFICE TARIFAIRE FAVORABLE EN RAISON DE LEUR DESTINATION PARTICULIÈRE SONT APPLICABLES»

    lire: «LISTE DES PRODUITS DESTINÉS AUX AÉRONEFS, AUX BATEAUX ET AUX PLATES-FORMES DE FORAGE AUXQUELS LES CONDITIONS D'ADMISSION AU BÉNÉFICE TARIFAIRE FAVORABLE EN RAISON DE LEUR DESTINATION PARTICULIÈRE SONT APPLICABLES

    PARTIE I».

    Annexe 43:

    Remplacer les formulaires T2M par les formulaires se trouvant à la fin du présent rectificatif.

    Annexe 75 bis (INF 9):

    À la case contenant le nom du formulaire (sur l'original et tous les exemplaires):

    au lieu de: «TRAFIC TRIANGULAIRE»,

    lire: «AUTORISATION UNIQUE».

    Annexe 87, numéro d'ordre 6 deuxième colonne:

    au lieu de: «Transformation visant à remédier aux effets des avaries subies»,

    lire: «Transformation visant à remédier aux effets des dommages subis».

    Annexe 106 (INF 2) - «Notes spéciales» au verso du formulaire:

    au lieu de: «9. Désigner de façon»,

    lire: «9. Indiquez les autres modalités prévues dans l'autorisation.»

    Insérer une nouvelle note relative à la case 10, rédigée comme suit:

    «10. Désigner de façon exacte les produits compensateurs selon leur appellation usuelle et commerciale ou selon leur dénomination tarifaire.»

    >PICTURE>

    Top