Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31984D0298

    84/298/CEE: Décision du Conseil du 24 mai 1984 autorisant la prorogation ou la tacite reconduction de certains accords commerciaux conclus par des États membres avec des pays tiers

    JO L 150 du 6.6.1984, p. 22–24 (DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/1985

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1984/298/oj

    31984D0298

    84/298/CEE: Décision du Conseil du 24 mai 1984 autorisant la prorogation ou la tacite reconduction de certains accords commerciaux conclus par des États membres avec des pays tiers

    Journal officiel n° L 150 du 06/06/1984 p. 0022 - 0024


    *****

    DÉCISION DU CONSEIL

    du 24 mai 1984

    autorisant la prorogation ou la tacite reconduction de certains accords commerciaux conclus par des États membres avec des pays tiers

    (84/298/CEE)

    LE CONSEIL DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES,

    vu le traité instituant la Communauté économique européenne, et notamment son article 113,

    vu la décision 69/494/CEE du Conseil, du 16 décembre 1969, concernant l'uniformisation progressive des accords relatifs aux relations commerciales des États membres avec les pays tiers et la négociation des accords communautaires (1), et notamment son article 3,

    vu la proposition de la Commission,

    considérant que, pour les accords et protocoles énumérés en annexe, la prorogation ou la tacite reconduction au-delà de la période de transition a été autorisée en dernier lieu par la décision 83/309/CEE (2);

    considérant que les États membres intéressés ont demandé l'autorisation de proroger ou de reconduire ces accords afin d'éviter toute discontinuité dans leurs relations commerciales conventionnelles avec les pays tiers concernés;

    considérant toutefois que la plupart des domaines couverts par ces accords nationaux font désormais l'objet d'accords communautaires; que, dans cette situation, il s'agit d'autoriser le maintien des accords nationaux pour les seuls domaines non couverts par des accords communautaires; que, par ailleurs, cette autorisation ne peut porter atteinte à l'obligation pour les États membres d'éviter et, le cas échéant, d'éliminer toute incompatibilité entre ces accords et les dispositions du droit communautaire;

    considérant que, en outre, les dispositions des accords à proroger ou à reconduire ne doivent pas constituer, pendant la période considérée, une entrave à la mise en oeuvre de la politique commerciale commune;

    considérant que les États membres intéressés ont déclaré que la prorogation ou la tacite reconduction de ces accords ne serait pas de nature à empêcher l'ouverture des négociations communautaires avec les pays tiers concernés et le transfert des matières commerciales de ces accords dans des accords communautaires, ni à entraver, pendant la période considérée, l'adoption des mesures nécessaires pour achever l'uniformisation des régimes d'importation des États membres;

    considérant que, à l'issue de la consultation prévue à l'article 2 de la décision 69/494/CEE, il a été constaté, comme le confirment les déclarations précitées des États membres intéressés, que les dispositions des accords à prororoger ou à reconduire ne constituent pas, pendant la période considérée, une entrave à la mise en oeuvre de la politique commerciale commune;

    considérant que, dans ces conditions, ces accords peuvent faire l'objet d'une prorogation ou d'une tacite reconduction pour une période limitée,

    A ARRÊTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:

    Article premier

    Les accords commerciaux et protocoles conclus par les États membres avec des pays tiers et figurant en annexe peuvent, jusqu'à la date indiquée en regard de chacun d'eux, être prorogés ou tacitement reconduits pour les domaines non couverts par des accords entre la Communauté et les pays tiers en question et pour autant que leurs dispositions ne soient pas en contradiction avec les politiques communes existantes.

    Article 2

    Les États membres sont destinataires de la présente décision.

    Fait à Bruxelles, le 24 mai 1984.

    Par le Conseil

    Le président

    G. LENGAGNE

    (1) JO no L 326 du 29. 12. 1969, p. 39.

    (2) JO no L 164 du 23. 6. 1983, p. 33.

    BILAG - ANHANG - PARARTIMA - ANNEX - ANNEXE - ALLEGATO - BIJLAGE

    1.2.3,5.6 // // // // // Medlemsstat // Tredjeland // Aftalens art og datering // Udloeb efter forlaengelse eller stiltiende viderefoerelse // // // // // Mitgliedstaat // Drittland // Art und Datum des Abkommens // Ablauf nach Verlaengerung oder stillschweigender Verlaengerung // // // // // Krátos mélos

    // Tríti chóra

    // Fýsi kai imerominía tis symfonías

    // Imerominía líxeos

    katópin tis paratá-

    seos í tis siopirás

    ananeóseos // // // // // Member State // Third country // Type and date of Agreement // Prolonged or tacitly renewed until // // // // // État membre // Pays tiers // Nature et date de l'accord // Échéance après prorogation ou tacite reconduction // // // // // Stato membro // Paese terzo // Natura e data dell'accordo // Scadenza dopo la proroga o il tacito rinnovo // // // // // Lid-Staat // Derde land // Aard en datum van het akkoord // Vervaldatum na al dan niet stilzwijgende verlenging 1.2.3.4.5.6 // // // // // // // // // // // // // BENELUX // Israël // Accord commercial/Handelsakkoord // 29. 8. 1958 // // 31. 8. 1985 // // Portugal // Accord commercial/Handelsakkoord // 24. 5. 1961 // // 30. 9. 1985 // // Philippines/ Filippijnen // Accord commercial/Handelsakkoord // 14. 3. 1967 // // 11. 10. 1985 // // // // // // // IRELAND // Portugal // Trade Agreement // 6. 2. 1952 // // 31. 12. 1985 // // Spain // Trade Agreement // 19. 12. 1951 // // 31. 12. 1985 // // Switzerland // Trade Agreement // 26. 12. 1951 // // 31. 12. 1985 // // // // // // // ITALIA // Cuba // Scambio di note // 9. 9. 1950 // // 8. 9. 1985 // // India // Accordo commerciale e scambio di lettere // 6. 10. 1959 7. 7. 1964 // } // 30. 6. 1985 // // Libano // Accordo commerciale // 4. 11. 1955 // // 10. 9. 1985 // // Svezia // Accordo commerciale // 18. 12. 1961 // // 31. 10. 1985 // // Svizzera // Accordo commerciale // 21. 10. 1950 // // 31. 10. 1985 // // Yemen // Protocollo addizionale (al trattato d'amicizia e di relazioni economiche del 4. 9. 1937) // 5. 10. 1959 // // 31. 12. 1985 // // // // // // // DANMARK // Cameroun // Handelsaftale // 8. 10. 1962 // // 7. 10. 1985 // // // // // // // DEUTSCHLAND // Ekuador // Handelsabkommen // 1. 8. 1953 // // 15. 10. 1985 // // Kolumbien // Handelsabkommen // 9. 11. 1957 // // 10. 11. 1985 // // // // // // // ELLADA // Vrazilía // Emporikí symfonía // 9. 6. 1975 // // 2. 7. 1985 // // Ispanía // Emporikí symfonía // 23. 6. 1966 // // 23. 6. 1985 // // Aithiopía // Emporikí symfonía // 22. 6. 1959 // // 22. 6. 1985 // // Finlandía // Emporikí symfonía // 23. 6. 1966 // // 24. 5. 1985 // // Lívanos // Emporikí symfonía // 3. 7. 1958 // // 2. 5. 1985 // // Livería // Emporikí symfonía // 29. 6. 1973 // // 29. 6. 1985 // // Livýi // Emporikí symfonía // 16. 3. 1957 // // 23. 5. 1985 // // Mexikó // Emporikí symfonía // 12. 4. 1960 // // 20. 6. 1985 // // Irák // Emporikí symfonía // 26. 4. 1956 // // 1. 5. 1985 // // Soyidía // Emporikí symfonía // 25. 6. 1948 // // 25. 6. 1985 // // // // // // // UEBL/BLEU // Mexique/Mexico // Accord commercial/Handelsakkoord // 16. 9. 1950 // // 11. 9. 1985 // // // // // // // UNITED KINGDOM // Haiti // Exchange of letters for the establishment of a commercial 'Modus vivendi' // 25. 2. 1928 // // 31. 12. 1985 // // Iceland // Agreement relating to trade and commerce (with Protocol) // 19. 5. 1933 // // 31. 12. 1985 // // Norway // Trade Agreement // 15. 12. 1950 // // 31. 12. 1985 // // // // // //

    Top