EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 01997D0467-20130701
Commission Decision of 7 July 1997 drawing up provisional lists of third country establishments from which the Member States authorize imports of rabbit meat and farmed game meat (Text with EEA relevance) (97/467/EC)
Consolidated text: Décision de la Commission du 7 juillet 1997 établissant les listes provisoires d'établissements de pays tiers en provenance desquels les États membres autorisent les importations de viandes de lapin et de gibier d'élevage (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) (97/467/CE)
Décision de la Commission du 7 juillet 1997 établissant les listes provisoires d'établissements de pays tiers en provenance desquels les États membres autorisent les importations de viandes de lapin et de gibier d'élevage (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) (97/467/CE)
No longer in force
)
1997D0467 — FR — 01.07.2013 — 021.001
Ce document constitue un outil de documentation et n’engage pas la responsabilité des institutions
DÉCISION DE LA COMMISSION du 7 juillet 1997 établissant les listes provisoires d'établissements de pays tiers en provenance desquels les États membres autorisent les importations de viandes de lapin et de gibier d'élevage (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) (JO L 199, 26.7.1997, p.57) |
Modifié par:
|
|
Journal officiel |
||
No |
page |
date |
||
L 353 |
43 |
24.12.1997 |
||
L 353 |
47 |
24.12.1997 |
||
L 25 |
96 |
31.1.1998 |
||
L 82 |
44 |
19.3.1998 |
||
L 266 |
86 |
1.10.1998 |
||
L 275 |
33 |
26.10.1999 |
||
L 300 |
25 |
23.11.1999 |
||
L 65 |
33 |
14.3.2000 |
||
L 114 |
35 |
13.5.2000 |
||
L 200 |
39 |
8.8.2000 |
||
L 286 |
37 |
11.11.2000 |
||
L 139 |
16 |
23.5.2001 |
||
L 196 |
58 |
25.7.2002 |
||
L 277 |
23 |
15.10.2002 |
||
L 47 |
33 |
18.2.2004 |
||
L 263 |
21 |
10.8.2004 |
||
L 95 |
62 |
14.4.2005 |
||
L 32 |
93 |
4.2.2006 |
||
RÈGLEMENT (CE) No 1792/2006 DE LA COMMISSION du 23 octobre 2006 |
L 362 |
1 |
20.12.2006 |
|
RÈGLEMENT (UE) No 519/2013 DE LA COMMISSION du 21 février 2013 |
L 158 |
74 |
10.6.2013 |
Modifié par:
L 236 |
33 |
23.9.2003 |
Rectifié par:
DÉCISION DE LA COMMISSION
du 7 juillet 1997
établissant les listes provisoires d'établissements de pays tiers en provenance desquels les États membres autorisent les importations de viandes de lapin et de gibier d'élevage
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
(97/467/CE)
LA COMMISSION DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES,
vu le traité instituant la Communauté européenne,
vu la décision 95/408/CE du Conseil, du 22 juin 1995, concernant les modalités d'établissement pour une période transitoire, de listes provisoires des établissements de pays tiers dont les États membres sont autorisés à importer certains produits d'origine animale, produits de la pêche et mollusques bivalves vivants ( 1 ), modifiée en dernier lieu par la décision 97/34/CE ( 2 ), et notamment son article 2 paragraphe 1 et son article 7,
considérant que, par la décision 94/278/CE de la Commission ( 3 ), modifiée en dernier lieu par la décision 96/344/CE ( 4 ), une liste des pays tiers en provenance desquels les États membres autorisent les importations de viandes de lapin a été établie;
considérant qu'une liste des pays tiers en provenance desquels les États membres autorisent les importations de viandes de gibier d'élevage a été établie en application de la directive 92/118/CEE du Conseil ( 5 ), modifiée en dernier lieu par la directive 96/90/CE ( 6 );
considérant que, pour les pays figurant sur ces listes, les conditions de police sanitaire et la certification vétérinaire requises à l'importation de viandes de lapin et de gibier d'élevage ont été établies par la décision 97/219/CE de la Commission ( 7 );
considérant que la Commission a reçu de la part de certains pays tiers des listes d'établissements, accompagnées des garanties que ceux-ci répondent bien aux exigences sanitaires appropriées de la Communauté; que, en cas de non respect de ces garanties par un établissement, ses activités à l'exportation vers la Communauté européenne pourraient être suspendues;
considérant qu'il n'a pas été possible à la Commission de s'assurer, pour tous les pays tiers concernés de la conformité de leurs établissements aux exigences communautaires, ainsi que de la validité des garanties fournies par l'autorité compétente;
considérant que, pour éviter d'interrompre le commerce en ce qui concerne les viandes de lapin et de gibier d'élevage en provenance de ces pays, il est nécessaire de leur accorder un délai supplémentaire au cours duquel les États membres pourront continuer à importer des viandes de lapin et de gibier d'élevage en provenance d'établissements qu'ils auront reconnus, sous réserve que la commercialisation de ces viandes soit limitée au marché national, et que, pendant ce délai, la Commission recueillera de ces pays les garanties nécessaires afin d'être en mesure de les ajouter à la liste selon les modalités de la décision 95/408/CE;
considérant que, dans le cas de la République tchèque, une liste d'établissements a été établie par la décision 97/299/CE de la Commission ( 8 );
considérant que, à l'expiration de ce délai, il ne sera plus possible pour les pays tiers, n'ayant pas transmis leurs listes d'établissements conformément aux dispositions communautaires, d'exporter des viandes de lapin et de gibier d'élevage vers la Communauté européenne;
considérant que, en conséquence, il appartient aux États membres de s'assurer que les établissements dont ils importent des viandes de lapin et de gibier d'élevage satisfont à des exigences de production et de mise sur le marché qui ne peuvent être moins strictes que les exigences communautaires;
considérant que, par conséquent, il est possible d'élaborer les listes provisoires d'établissements préparant des viandes de lapin et de gibier d'élevage, pour certains pays;
considérant que les mesures prévues par la présente décision sont conformes à l'avis du comité vétérinaire permanent,
A ARRÊTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION:
Article premier
1. Les États membres autorisent les importations de viandes de lapin et de gibier d'élevage en provenance des établissements des pays tiers figurant en annexe.
2. En ce qui concerne les pays tiers autres que ceux figurant en annexe, les États membres peuvent autoriser des établissements pour l'importation de viandes de lapin et de gibier d'élevage ►M3 autres que les viandes de ratites, ◄ jusqu'au 1er janvier 1998.
▼M12 —————
3. Les importations de viandes de lapin et de gibier d'élevage demeurent soumises aux dispositions communautaires arrêtées par ailleurs, dans le domaine vétérinaire.
Article 2
La présente décision est applicable à partir du 1er juillet 1997.
Article 3
Les États membres sont destinataires de la présente décision.
ПРИЛОЖЕНИЕ I — ANEXO I — PŘÍLOHA I — BILAG I — ANHANG I — I LISA — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I — ANNEX I — ANNEXE I — PRILOG I — ALLEGATO I — I PIELIKUMS — I PRIEDAS — I. MELLÉKLET — ANNESS I — BIJLAGE I — ZAŁĄCZNIK I — ANEXO I — ANEXA I — PRÍLOHA I — PRILOGA I — LIITE I — BILAGA I
СПИСЪК НА ПРЕДПРИЯТИЯ, ОДОБРЕНИ ЗА ВНОС НА МЕСО ОТ ЗАЙЦИ И МЕСО ОТ ДИВЕЧ (БЕЗ МЕСО ОТ ЩРАУСИ) — LISTA DE LOS ESTABLECIMIENTOS AUTORIZADOS PARA EXPORTAR CARNE DE CONEJO Y CARNE DE CAZA DE CRÍA (EXCLUIDA LA DE ESTRUCIONIFORMES) — SEZNAM ZAŘÍZENÍ SCHVÁLENÝCH K DOVOZU KRÁLIČÍHO MASA A MASA FARMOVÉ ZVĚŘE (KROMĚ MASA PTÁKŮ NADŘÁDU BĚŽCI) — LISTE OVER VIRKSOMHEDER, HVORFRA MEDLEMSSTATERNE TILLADER IMPORT AF KØD AF KANIN OG VILDT (UNDTAGEN STRUDSEKØD) — LISTE DER FÜR DIE EINFUHR VON KANINCHEN- UND ZUCHTWILDFLEISCH (AUSSER LAUFVOGELFLEISCH) ZUGELASSENEN BETRIEBE — ETTEVÕTETE LOETELU, KELLEL ON LUBATUD IMPORTIDA KÜÜLIKU LIHA JA FARMIULUKI LIHA (MUU KUI SILERINNALISTE LINDUDE LIHA) — ΠΙΝΑΚΑΣ ΤΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝ ΤΗΣ ΤΗΣ ΟΠΟΙΕΣ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ Η ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΡΕΑΤΟΣ ΚΟΥΝΕΛΙΟΥ ΚΑΙ ΕΚΤΡΕΦΟΜΕΝΩΝ ΘΗΡΑΜΑΤΩΝ (ΕΚΤΟΣ ΣΤΡΟΥΘΙΟΝΙΔΩΝ) — LIST OF ESTABLISHMENTS AUTHORISED FOR IMPORT OF RABBIT MEAT AND GAME MEAT (OTHER THAN RATITES) — LISTE DES ÉTABLISSEMENTS AUTORISÉS POUR L’IMPORTATION DE VIANDES DE LAPIN ET DE GIBIER (AUTRES QUE LES RATITES) — POPIS ODOBRENIH OBJEKATA ZA UVOZ MESA KUNIĆA I MESA DIVLJAČI (OSIM BEZGREBENKI) — ELENCO DEGLI STABILIMENTI AUTORIZZATI PER LE IMPORTAZIONI DI CARNI DI CONIGLIO E DI SELVAGGINA D’ALLEVAMENTO (ESCLUSI I RATITI) — UZŅĒMUMU SARAKSTS, NO KURIEM ATĻAUTS IMPORTĒT TRUŠU GAĻU UN SAIMNIECĪBĀS AUDZĒTU MEDĪJAMO DZĪVNIEKU GAĻU, IZŅEMOT STRAUSU DZIMTAS PUTNU GAĻU — ĮMONIŲ, IŠ KURIŲ LEIDŽIAMA IMPORTUOTI TRIUŠIENĄ IR ŽVĖRIENĄ (IŠSKYRUS STRUTINIŲ MĖSĄ) SĄRAŠAS — NYÚL- ÉS VADHÚS (KIVÉVE FUTÓMADARAK) BEHOZATALÁRA ENGEDÉLYEZETT LÉTESÍTMÉNYEK LISTÁJA — LISTA TA’ L-ISTABILIMENTI AWTORIZZATI GĦALL-IMPORTAZZJONI TA’ LAĦAM TALFENEK U LAĦAM TAL-KAĊĊA — LIJST VAN INRICHTINGEN WAARUIT DE INVOER VAN KONIJNENVLEES EN VLEES VAN WILD (MET UITZONDERING VAN LOOPVOGELS) IS TOEGESTAAN — LISTA ZAKŁADÓW, Z KTÓRYCH IMPORT MIĘSA KRÓLIKÓW I MIĘSA ZWIERZĄT ŁOWNYCH (Z WYŁĄCZENIEM PTAKÓW BEZGRZEBIENIOWYCH) JEST DOZWOLONY — LISTA DE ESTABELECIMENTOS AUTORIZADOS A IMPORTAR CARNES DE COELHO E CARNES DE CAÇA DE CRIAÇÃO (COM EXCEPÇÃO DE CARNES DE RATITES) — LISTA DE UNITĂȚI AUTORIZATE PENTRU IMPORT DE CARNE DE IEPURE ȘI CARNE DE VÂNAT (ALTA DECÂT RATITE) — ZOZNAM PREVÁDZKARNÍ SCHVÁLENÝCH NA DOVOZ KRÁLIČIEHO MÄSA A ZVERINY (OKREM MÄSA VTÁKOV PATRIACICH DO NADRADU BEŽCOV) — I MIĘSA ZWIERZĄT ŁOWNYCH (Z WYŁĄCZENIEM PTAKÓW BEZGRZEBIENIOWYCH) JEST DOZWOLONY — SEZNAM OBRATOV, ODOBRENIH ZA UVOZ MESA KUNCEV IN MESA DIVJADI (RAZEN RATITOV) — LUETTELO LAITOKSISTA, JOISTA ON SALLITTUA TUODA KANIN JA TARHATUN RIISTAN (MUIDEN KUIN SILEÄLASTAISTEN LINTUJEN) LIHAA — FÖRTECKNING ÖVER ANLÄGGNINGAR FRÅN VILKA KÖTT AV KANIN OCH HÄGNAT VILT FÅR IMPORTERAS (UTOM KÖTT AV RATITER)
Продукт: месо от зайци и месо от дивеч, отглеждан във ферми — Producto: Carne de conejo y carne de caza de cría ( 9 ) — Produkt: Králičí maso a maso zvěře z farmového chovu (9) — Produkt: Kød af kanin og af opdrættet vildt (9) — Erzeugnis: Kaninchenfleisch und Fleisch von Zuchtwild (9) — Toode: küüliku liha ja farmiuluki liha (9) — Προϊόν: Κρέας κουνελιού και εκτρεφομένων θηραμάτων (9) — Product: Rabbit meat and farmed game meat (9) — Produit: Viande de lapin et viande de gibier d’élevage (9) — Proizvod: Meso kunića i meso uzgojene divljači (9) — Prodotto: Carni di coniglio e carni di selvaggina d’allevamento (9) — Produkts: trušu gaļa un saimniecībās audzētu medījamo dzīvnieku gaļa (9) — Produktas: Triušiena ir ūkiuose auginamų laukinių gyvūnų mėsa (9) — Termék: nyúl és tenyésztett vad húsa (9) — Prodott: Laħam tal-fenek u laħam tal-kaċċa mrobbi (9) — Product: Konijnenvlees en vlees van gekweekt wild (9) — Produkt: Mięso królicze I dziczyzna hodowlana (9) — Produto: Carne de celho e carne de caça de criação (9) — Produs: carne de iepure și carne de vânat de fermă — Produkt: králičie mäso a mäso zo zveri z farmových chovov (9) Proizvod: meso kuncev in meso gojene divjadi (9) — Tuote: Tarhatun riistan ja kanin liha (9) — Varuslag: Kaninkött och kött från vilda djur I hägn (9)
1 |
= |
Национален код — Referencia nacional — Národní kód — National reference — Nationaler Code — Rahvuslik viide — Εθνικός αριθμός έγκρισης — National reference — Référence nationale — Nacionalna referenca — Riferimento nazionale — Nacionālā norāde — Nacionalinė nuoroda — Nemzeti referenciaszám — Referenza nazzjonali — Nationale code — Kod krajowy — Referência nacional — Referință națională — Národný odkaz — Nacionalna referenca — Kansallinen referenssi — Nationell referens |
2 |
= |
Наименование — Nombre — Název — Navn — Name — Nimi — Όνομα εγκατάστασης — Name — Nom — Naziv — Nome — Nosaukums — Pavadinimas — Név — Isem — Naam — Nazwa — Nome — Nume — Názov — Ime — Nimi — Namn |
3 |
= |
Град — Ciudad — Město — By — Stadt — Linn — Πόλη — Town — Ville — Grad — Città — Pilsēta — Miestas — Város — Belt — Stad — Miasto — Cidade — Oraș — Mesto — Kraj — Kaupunki — Stad |
4 |
= |
Област — Región — Oblast — Region — Region — Piirkond — Περιοχή — Region — Région — Regija — Regione — Reģions — Regionas — Régió — Reġjun — Regio — Region — Região — Județ — Kraj — Regija — Alue — Region |
5 |
= |
Дейност — Actividad — Činnost — Aktivitet — Tätigkeit — Tegevusvaldkond — Είδος εγκατάστασης — Activity — Activité — Djelatnost — Attività — Darbība — Veikla — Tevékenység — Attivita' — Activiteit — Rodzaj działalności — Actividade — Activitate — Činnosť — Dejavnost — Toimintamuoto — Verksamhet |
SH |
= |
Кланица — Matadero — Jatky — Slagteri — Schlachthof — Tapamaja — Σφαγειοτεχνική εγκατάσταση — Slaughterhouse — Abattoir — Klaonica — Macello — Kautuve — Skerdykla — Vágóhíd — Biċċerija — Slachthuis — Rzeźnia — Matadouro — Abator — Bitúnok — Klavnica — Teurastamo — Slakteri |
CP |
= |
Транжорна — Sala de despiece — Bourárna — Opskæringsvirksomheder — Zerlegungsbetrieb — Lihalõikusettevõte — Εργαστήριο Τεμαχισμού — Cutting plant — Découpe — Rasjekavaonica — Sala di sezionamento — Gaļas sadalīšanas uzņēmums — Išpjaustymo įmonė — Daraboló üzem — Stabiliment tal-qtiegħ — Uitsnijderij — Zakład rozbioru — Sala de corte — Unitate de tranșare — Rozrábkareň — Razsekovalnica — Leikkaamo — Styckningsanläggning |
CS |
= |
Хладилен склад — Almacén frigorífico — Chladírna (mrazírna) — Frysehus — Kühlhaus — Külmladu — Ψυκτική εγκατάσταση — Cold store — Entreposage — Hladnjača — Deposito frigorifero — Saldētava — Šaltieji sandėliai — Hűtőház — Kamra tal-friża — Koelhuis — Chłodnia składowa — Armazém frigorífico — Depozit frigorific — Chladiareň (mraziareň) — Hladilnica — Kylmävarasto — Kyl- och fryshus |
6 |
= |
Специални забележки — Menciones especiales — Zvláštní poznámky — Særlige bemærkninger — Besondere Bemerkungen — Erimärkused — Ειδικές παρατηρήσεις — Special remarks — Mentions spéciales — Posebne napomene — Note particolari — Īpašas atzīmes — Specialios pastabos — Különleges megjegyzések — Rimarki speċjali — Bijzondere opmerkingen — Uwagi szczególne — Menções especiais — Mențiuni speciale — Osobitné poznámky — Posebne opombe — Erikoismainintoja — Anmärkningar |
7 |
= |
Страни и предприятия, които отговарят на всички изисквания на чл ен2, параграф 1 на Решение 95/408/ЕО на Съвета. Países y establecimientos que cumplen todos los requisitos del apartado 1 del artículo 2 de la Decisión 95/408/CE del Consejo. Země a zařízení, které splňují všechny požadavky čl. 2 odst. 1 rozhodnutí Rady 95/408/ES. Lande og virksomheder, der opfylder alle betingelserne i artikel 2, stk. 1, i Rådets beslutning 95/408/EF. Länder und Betriebe, die alle Anforderungen des Artikels 2 Absatz 1 der Entscheidung 95/408/EG des Rates erfüllen. Nõukogu otsuse 95/408/EÜ artikli 2 lõike 1 kõikidele nõuetele vastavad riigid ja ettevõtted. Χώρες και εγκαταστάσεις που πληρούν της προϋποθέσεις του άρθρου 2 παράγραφος 1 της απόφασης 95/408/ΕΚ του Συμβουλίου. Countries and establishments complying with all requirements of Article 2(1) of Council Decision 95/408/EC. Pays et établissements remplissant l’ensemble des dispositions de l’article 2, paragraphe 1, de la décision 95/408/CE du Conseil. Zemlje i objekti koji ispunjavaju sve zahtjeve iz članka 2. stavka 1. Odluke Vijeća 95/408/EZ. Paesi e stabilimenti che ottemperano a tutte le disposizioni dell’articolo 2, paragrafo 1, della decisione 95/408/CE del Consiglio. Valstis un uzņēmumi, kuri atbilst Padomes Lēmuma 95/408/EK 2. panta 1. punkta prasībām. Šalys ir įmonės atitinkančios visus Tarybos sprendimo 95/408/EC 2 straipsnio 1 dalies reikalvimus. Azok az országok és létesítmények, amelyek teljes mértékben megfelelnek a 95/408/EK tanácsi határozat 2. cikkének (1) bekezdésében foglalt követelményeknek. Pajjiżi u stabilimenti li jissodisfaw il-kundizzjonijiet ta’ l-Artiklu 2(1) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 95/408/KE. Landen en inrichtingen die voldoen aan al de voorwaarden van artikel 2, lid 1, van Beschikking 95/408/EG van de Raad. Państwa i zakłady spełniające wszystkie wymagania artykułu. 2 ust. 1 decyzji Rady nr 95/408/WE. Países e estabelecimentos que respeitam todas as exigências do n.o 1 do artigo 2.o da Decisão 95/408/CE do Conselho. Țări și întreprinderi care sunt conforme cu toate cerințele articolului 2(1) al Deciziei Consiliului 95/408/CE. Krajiny a prevádzkárne spĺňajúce všetky požiadavky článku 2 ods. 1 rozhodnutia Rady 95/408/ES. Države in obrati, ki izpolnjujejo vse zahteve iz člena 2(1) Odločbe Sveta 95/408/ES. Neuvoston päätöksen 95/408/EY 2 artiklan 1 kohdan kaikki vaatimukset täyttävät maat ja laitokset. Länder och anläggningar som uppfyller alla krav i artikel 2.1 i rådets beslut 95/408/EG. |
a |
= |
Заек — Conejo — Králík — Kanin — Kaninchen — Küülik — Κουνέλι, κουνέλια — Rabbit — Lapin — Kunić — Coniglio — Trusis — Triušis — Nyúl — Fenek — Konijn — Królik — Coelho — Iepure — Králik — Kunci — Kanit — Kanin |
b |
= |
Двукопитни — Biungulados — Sudokopytníci — Klovbærende dyr — Paarhufer — Sõralised — Δίχηλα — Bi-ungulates — Biongulés — Papkari — Biungulati — Pārnadži — Porakanopiai — Párosujjú patások — Annimali tal-fratt — Tweehoevigen — Parzystokopytne — Biungulados — Biongulate — Párnokopytníky — Parkljarji — Sorkkaeläimet — Klövdjur |
c |
= |
Пернат дивеч, отглеждан във ферми — Aves de caza silvestres — Pernatá zvěř z farmového chovu — Opdrættet fjervildt — Zuchtfederwild — Farmis peetavad metslinnud — Εκτρεφόμενα πτερωτά θηράματα — Farmed game birds — Gibier d’élevage à plumes — Uzgojena pernata divljač — Selvaggina da penna di allevamento — Saimniecībās audzēti medījamie putni — Ūkiuose auginami laukiniai paukščiai — Tenyésztett szárnyasvad — Tajr tal-kaċċa imrobbi — Gekweekt vederwild — Dzikie ptactwo hodowlane — Aves de caça de criação — Păsări vânat de fermă — Pernatá zver z farmových chovov — Gojena pernata divjad — Tarhatut riistalinnut — Vildfågel i hägn |
d |
= |
Други сухоземни бозайници — Otros mamíferos — Jiní suchozemští savci — Andre landlevende dyr — Andere Landsäugetiere — Teised maismaa imetajad — Άλλα χερσαία θηλαστικά — Other land mammals — Autres mammifères terrestres — Ostali kopneni sisavci — Altri mammiferi terrestri — Citi sauszemes zīdītāji — Kiti sausumos žinduoliai — Egyéb szárazföldi emlősök — Mammiferi oħra ta’ l-art — Andere landzoogdieren — Inne ssaki lądowe — Outros mamíferos terrestres — Alte mamifere terestre — Ostatné suchozemské cicavce — Drugi kopenski sesalci — Muut maalla elävät nisäkkäät — Andra landdäggdjur |
e |
= |
Щрауси — Estrucioniformes — Ptáci nadřádu běžci — Strudse — Zuchtflachbrustvögel — Silerinnalised — Στρουθιονίδες — Ratites — Ratites — Bezgrebenke — Ratiti — Strausu dzimta — Strutiniai — Futómadarak — Tajr li ma jtirx — Loopvogels — Bezgrzebieniowe — Ratites — Ratite — Bežce — Ratiti — Sileälastaiset linnut — Ratiter Предприятията няма да бъдат одобрявани в рамките на Общността, докато не бъдат приети сертификатите — Las instalaciones sólo podrán homologarse sobre una base comunitaria cuando se hayan adoptado los certificados. — Zařízení nebudou v rámci Společenství schválena, dokud nebudou přijata osvědčení. — Anlæggene kan ikke godkendes på fællesskabsplan, før certifikaterne foreligger. — Gemeinschaftsweit zugelassen werden nur ordnungsgemäß abgenommene Betriebe. — Ettevõtteid ei tunnustata ühenduse tasemel enne sertifikaadi väljastamist. — Οι εγκαταστάσεις δεν θα εγκρίνονται σε κοινοτική βάση πριν από την υιοθέτηση των πιστοποιητικών. — Plants will not be approved on a Community basis until certificates have been adopted. — Les établissements ne peuvent être agréés sur une base communautaire avant l’adoption des certificats. — Na razini Zajednice objekti neće biti odobreni dok se ne odobre certifikati. — Gli stabilimenti possono essere riconosciuti a livello comunitario soltanto previa adozione dei certificati. — Uzņēmumi netiks atzīti Kopienā, kamēr netiks apstiprināti sertifikāti. — Įmonės nebus patvirtintos Bendrijoje, kol nebus patvirtinti sertifikatai. — A bizonyítványok elfogadásáig a létesítmények nem kerülnek közösségi szintű jóváhagyásra — L-istabilimenti ma jkunux approvati fuq bażi Kommunitarja sakemm iċ-ċertifikati jkunu addottati. — Inrichtingen worden slechts op communautair niveau erkend nadat de certificaten zijn goedgekeurd. — Zakłady nie będą zatwierdzone na bazie wspólnotowej do czasu przyjęcia świadectw. — Os estabelecimentos não podem ser aprovados numa base comunitária antes da adopção dos certificados. — Instalațiile nu vor fi autorizate la nivelul Comunității până ce nu vor fi adoptate certificatele — Závody nebudú schválené Spoločenstvom, kým nebudú schválené certifikáty. — Na ravni Skupnosti se obrati ne odobrijo pred odobritvijo zdravstvenih spričeval. — Laitokset hyväksytään yhteisön tasolla vasta todistusten antamisen jälkeen. — Anläggningarna kan inte godkännas på gemenskapsnivå innan intygen har antagits |
Страна: АРЖЕНТИНА — País: ARGENTINA — Země: ARGENTINA — Land: ARGENTINA — Land: ARGENTINIEN — Riik: ARGENTIINA — Χώρα: ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ — Country: ARGENTINA — Pays: ARGENTINE — Zemlja: ARGENTINA — Paese: ARGENTINIA — Valsts: ARGENTĪNA — Šalis: ARGENTINA — Ország: ARGENTÍNA — Pajjiż: ARĠENTINA — Land: ARGENTINË — Państwo: ARGENTYNA — País: ARGENTINA — Țara: ARGENTINA — Krajina: ARGENTÍNA — Država: ARGENTINA — Maa: ARGENTIINA — Land: ARGENTINA
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
1425 |
Infriba SA |
Batán |
Buenos Aires |
SH-CP |
b |
3502 |
Ciervos Pampeanos SA |
Santa Rosa |
La Pampa |
SH-CP |
b |
Страна: АВСТРАЛИЯ — País: AUSTRALIA — Země: AUSTRÁLIE — Land: AUSTRALIEN — Land: AUSTRALIEN — Riik: AUSTRAALIA — Χώρα: ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ — Country: AUSTRALIA — Pays: AUSTRALIE — Zemlja: AUSTRALIJA — Paese: AUSTRALIA — Valsts: AUSTRĀLIJA — Šalis: AUSTRALIJA — Ország: AUSZTRÁLIA — Pajjiż: AWSTRALJA — Land: AUSTRALIË — Państwo: AUSTRALIA — País: AUSTRÁLIA — Țara: AUSTRALIA — Krajina: AUSTRÁLIA — Država: AVSTRALIJA — Maa: AUSTRALIA — Land: AUSTRALIEN
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
121 |
Justine Delonoir |
NOOSAVILLE |
QUEENSLAND |
CP, CS |
b |
227 |
Southern Emu Producers Pty Ltd |
NARRANDERA |
NEW SOUTH WALES |
SH, CP, CS |
b |
398 |
Gunnedah Abattoir Holdings Pty Ltd |
GUNNEDAH |
NEW SOUTH WALES |
SH, CP, CS |
b |
533 |
Metro Meat International Ltd |
MURRAY BRIDGE |
SOUTH AUSTRALIA |
SH, CP, CS |
b |
572 |
Metro Meat International Ltd |
KATANNING |
WESTERN AUSTRALIA |
SH, CP, CS |
b |
689 |
Australian Lamb Co. Pty Ltd |
SUNSHINE |
VICTORIA |
CP, CS |
b |
1 027 |
Metro Meat International Ltd |
WOOROLOO |
WESTERN AUSTRALIA |
SH, CP, CS |
b |
1 471 |
Agro Australia Pty Ltd |
GEPPS CROSS |
SOUTH AUSTRALIA |
SH, CP, CS |
b |
1 549 |
Select Meat Exports Pty Ltd |
MOUNT SCHANK |
SOUTH AUSTRALIA |
SH, CP, CS |
b |
1 889 |
Australian Lamb Co. Pty Ltd |
WEST FOOTSCRAY |
VICTORIA |
CP, CS |
b |
2 019 |
The Emu Company Pty Ltd |
EUROBIN |
VICTORIA |
SH, CP, CS |
b |
2 773 |
Crown Meats Pty Ltd |
DANDENONG |
VICTORIA |
CP, CS |
b |
3 085 |
Castricum Brothers Pty Ltd |
DANDENONG |
VICTORIA |
SH, CP, CS |
b |
3 416 |
Meramist Pty Ltd |
CABOOLTURE |
QUEENSLAND |
SH, CP, CS |
b |
▼M19 —————
Страна: БРАЗИЛИЯ — País: BRASIL — Země: BRAZÍLIE — Land: BRASILIEN — Land: BRASILIEN — Riik: BRASIILIA — Χώρα: ΒΡΑΖΙΛΙΑ — Country: BRAZIL — Pays: BRÉSIL — Zemlja: BRAZIL — Paese: BRASILE — Valsts: BRAZĪLIJA — Šalis: BRAZILIJA — Ország: BRAZÍLIA — Pajjiż: BRAŻIL — Land: BRASILIË — Państwo: BRAZYLIA — País: BRASIL — Țara: BRAZILIA — Krajina: BRAZÍLIA — Država: BRAZILIJA — Maa: BRASILIA — Land: BRASILIEN
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
SIF 87 |
Perdigão Agroindustrial S/A |
Videira |
Santa Catarina |
SH, CP |
7, c |
Страна: КАНАДА — País: CANADÁ — Země: KANADA — Land: CANADA — Land: KANADA — Riik: KANADA — Χώρα: ΚΑΝΑΔΑΣ — Country: CANADA — Pays: CANADA — Zemlja: KANADA — Paese: CANADA — Valsts: KANĀDA — Šalis: KANADA — Ország: KANADA — Pajjiż: KANADA — Land: CANADA — Państwo: KANADA — País: CANADÁ — Țara: CANADA — Krajina: KANADA — Država: KANADA — Maa: KANADA — Land: KANADA
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
287 |
Canadian Emu Products International Inc. |
Niagara |
Ontario |
SH-CP |
b |
Страна: ЧИЛИ — País: CHILE — Země: CHILE — Land: CHILE — Land: CHILE — Riik: TŠIILI — Χώρα: ΧΙΛΗ — Country: CHILE — Pays: CHILI — Zemlja: ČILE — Paese: CILE — Valsts: ČĪLE — Šalis: ČILĖ — Ország: CHILE — Pajjiż: ĊILI’ — Land: CHILI — Państwo: CHILE — País: CHILE — Țara: CHILE — Krajina: CHILE — Država: ČILE — Maa: CHILE — Land: CHILE
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
5 |
Comercial Mañihuales Ltda |
COYHAIQUE |
XI REGIÓN |
CP-CS |
c |
8 |
Comercial Mac Lean Y Cia Ltda |
PUERTO NATALES |
XII REGIÓN |
CP-CS |
a |
Страна: КИТАЙ — País: CHINA — Země: ČÍNA — Land: KINA — Land: CHINA — Riik: HIINA — Χώρα: ΚΙΝΑ — Country: CHINA — Pays: CHINE — Zemlja: KINA — Paese: CINA — Valsts: ĶĪNA — Šalis: KINIJA — Ország: KÍNA — Pajjiż: ĊINA — Land: CHINA — Państwo: CHINY — País: CHINA — Țara: CHINA — Krajina: ČÍNA — Država: KITAJSKA — Maa: KIINA — Land: KINA
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
3700/03067 |
Weifang Rabbit Slaughterhouse |
Weifang |
Shandong |
SH-CP |
a |
3700/03136 |
Junan Ruijing Foodstuffs Co. Ltd, Rabbit Slaughterhouse |
Junan |
Shandong |
SH-CP |
a |
3700/03175 |
Cangshan Rabbit Slaughterhouse |
Shenshan |
Shandong |
SH-CP |
a |
Страна: ГРЕНЛАНДИЯ — País: GROENLANDIA — Země: GRÓNSKO — Land: GRØNLAND — Land: GRÖNLAND — Riik: GRÖÖNIMAA — Χώρα: ΓΡΟΙΛΑΝΔΙΑ — Country: GREENLAND — Pays: GROENLAND — Zemlja: GRENLAND — Paese: GROENLANDIA — Valsts: GRENLANDE — Šalis: GRENLANDIJA — Ország: GRÖNLAND — Pajjiż: GREENLAND — Land: GROENLAND — Państwo: GRENLANDIA — País: GRONELÂNDIA — Țara: GROENLANDA — Krajina: GRÓNSKO — Država: GRENLANDIJA — Maa: GRÖNLANTI — Land: GRÖNLAND
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
100 |
NEQI A/S |
Narsaq |
SH, CP, CS |
b |
|
4445 |
Isortoq Reindeer Station |
Qaqortoq |
SH, CP, CS |
b |
▼M20 —————
Страна: ИСЛАНДИЯ/País: ISLANDIA/Země: ISLAND/Land: ISLAND/Land: ISLAND/Riik: ISLAND/Χώρα: IΣΛΑΝΔΊΑ/Country: ICELAND/Pays: ISLANDE/Zemlja: ISLAND/Paese: ISLANDA/Valsts: ISLANDE/Šalis: ISLANDIJA/Ország: IZLAND/Pajjiż: ISLANDA/Land: IJSLAND/Państwo: ISLANDIA/País: ISLANDIA/Țara: ISLANDA/Krajina: ISLAND/Država: ISLANDIJA/Maa: ISLANTI/Land: ISLAND
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
70 |
Vidbot |
Husavik |
CP |
b, (1) |
|
(1) Établissement utilisant uniquement des matières premières provenant d’autres établissements agréés de pays tiers pour la production de denrées alimentaires. b: Biungulados / Sudokopytníci / Klovbærende dyr / Paarhufer / Sõralised / Δίχηλα / Biungulates / Biongulés / Biungulati / Pārnadži / Porakanopiai / Párosujjú patások / Annimali ta’ l-ifrat / Tweehoevigen / Parzystokopytne / Biungulados / Párnokopytníky / Parkljarji / Sorkkaeläimet / Klövdjur |
Територия: НОВА КАЛЕДОНИЯ — Territorio: NUEVA CALEDONIA — Území: NOVÁ KALEDONIE — Territorium: NY KALEDONIEN — Gebiet: NEUKALEDONIEN — Territoorium: UUS KALEDOONIA — Περιοχή: ΝΕΑ ΚΑΛΗΔΟΝΙΑ — Territory: NEW CALEDONIA — Territoire: NOUVELLE-CALÉDONIE — Područje: NOVA KALEDONIJA — Territorio: NUOVA CALEDONIA — Teritorija: JAUNKALEDONIJA — Teritorija: NAUJOJI KALEDONIJA — Terület: ÚJ-KALEDÓNIA — Territorju: KALEDONJA LĠDIDA — Gebied: NIEUW-CALEDONIË — Terytorium: NOWA KALEDONIA — Território: NOVA CALEDÓNIA — Teritoriu: NOUA CALEDONIE — Územie: NOVÁ KALEDÓNIA — Ozemlje: NOVA KALEDONIJA — Alue: UUSI-KALEDONIA — Territorium: NYA KALEDONIEN
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
EA31 |
OCEF |
Bourail |
Province Sud |
SH-CP |
b |
Страна: НОВА ЗЕЛАНДИЯ — País: NUEVA ZELANDA — Země: NOVÝ ZÉLAND — Land: NEW ZEALAND — Land: NEUSEELAND — Riik: UUS-MEREMAA — Χώρα: ΝΕΑ ΖΗΛΑΝΔΙΑ — Country: NEW ZEALAND — Pays: NOUVELLE-ZÉLANDE — Zemlja: NOVI ZELAND — Paese: NUOVA ZELANDA — Valsts: JAUNZĒLANDE — Šalis: NAUJOJI ZELANDIJA — Ország: ÚJ-ZÉLAND — Pajjiż: NEW ZEALAND — Land: NIEUW-ZEELAND — Państwo: NOWA ZELANDIA — País: NOVA ZELÂNDIA — Țara: NOUA ZEELANDĂ — Krajina: NOVÝ ZÉLAND — Država: NOVA ZELANDIJA — Maa: UUSI-SEELANTI — Land: NYA ZEELAND
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
DSP 2 |
Summit Venison Ltd |
Kaimai |
Tauranga |
SH |
b |
DSP 3 |
PPCS Mossburn |
Mossburn |
Mossburn |
SH |
b |
DSP 5 |
Game Meats NZ Ltd |
South Kaipara Head |
Helensville |
SH |
b |
DSP 7 |
Mair Venison |
Hokitika |
Hokitika |
SH |
b |
DSP 12 |
Progressive Venison |
Hastings |
Hastings |
SH |
b |
DSP 16 |
Mair Venison |
Kennington |
Invercargill |
SH |
b |
DSP 17 |
Mair Venison - Rotorua |
Rotorua |
Rotorua |
SH |
b |
DSP 18 |
Venison Packers Feilding Limited |
Feilding |
Feilding |
SH |
b |
DSP 19 |
Mountain River Processors |
Rakaia |
Rakaia |
SH |
b |
DSP 20 |
Venex Limited |
Wairoa |
Wairoa |
SH |
b |
DSP 23 |
PPCS Islington |
Islington |
Christchurch |
SH |
b |
DSP 25 |
Otago Venison Ltd |
Invermay |
Mosgiel |
SH |
b |
DSP 26 |
PPCS Burnside Limited |
Burnside |
Dunedin |
SH |
b |
DSP 27 |
Pacifica Venison Ltd |
Kotinga |
Takaka |
SH |
b |
DSP 28 |
Pacifica Venison Limited |
Oxford |
North Canterbury |
SH |
b |
ME 50 |
Alliance Group Ltd Lorneville |
Lorneville |
Southland |
CP-CS |
b |
ME 56 |
AFFCO New Zealand Limited |
Te Puke |
Te Puke |
CP-CS |
b |
ME 117 |
Clover Export Limited |
Gore |
Gore |
CP-CS |
b |
PH 3 |
Waitaki Biosciences International Ltd |
Christchurch |
Christchurch |
CP-CS |
b |
PH 14 |
Richmond Limited |
Hastings |
Hastings |
CP-CS |
b |
PH 15 |
AFFCO New Zealand Limited |
Mount Maunganui South |
Mount Maunganui South |
CP-CS |
b |
PH 21 |
Mair Venison Ltd |
Kennington |
Invercargill |
CP-CS |
b |
PH 23 |
Mair Venison Ltd |
Rotorua |
Rotorua |
CP-CS |
b |
PH 26 |
McFarlane Laboratories NZ Ltd |
Avondale |
Auckland |
CP-CS |
b |
PH 27 |
Defiance Processors Limited |
Dunedin |
Dunedin |
CP-CS |
b |
PH 30 |
Progressive Venison |
Hastings |
Hastings |
CP-CS |
b |
PH 55 |
Canterbury Frozen Meat Company Limited |
Harewood |
Christchurch |
CP-CS |
b |
PH 58 |
PPCS Mossburn |
Mossburn |
Mossburn |
CP-CS |
b |
PH 69 |
F. J. Ramsey Meats (Paerata) Ltd |
Paerata |
Auckland |
CP-CS |
b |
PH 71 |
Progressive Meats Limited |
Hastings |
Hastings |
CP-CS |
b |
PH 83 |
Venex Limited |
Wairoa |
Wairoa |
CP-CS |
b |
PH 127 |
Game Meats NZ Ltd |
South Kaipara Head |
Helensville |
CP-CS |
b |
PH 131 |
Summit Venison Ltd |
Kaimai |
Tauranga |
CP-CS |
b |
PH 204 |
Constantia Foods Limited |
Greerton |
Tauranga |
CP-CS |
b |
PH 206 |
Mair Venison Limited |
Hokitika |
Hokitika |
CP-CS |
b |
PH 208 |
Waitotara Meat Co Ltd |
Tirau |
Tirau |
CP-CS |
b |
PH 214 |
Garrett International Meats Ltd |
Penrose |
Auckland |
CP-CS |
b |
PH 353 |
PPCS Burnside Division |
Burnside |
Dunedin |
CP-CS |
b |
PH 366 |
PPCS Islington Ltd |
Islington |
Islington |
CP-CS |
b |
PH 367 |
Venison Packers Fielding Limited |
Fielding |
Fielding |
CP-CS |
b |
PH 376 |
Otago Venison Ltd |
Invermay |
Mosgiel |
CP-CS |
b |
PH 391 |
Pacifica Venison Ltd |
Kotinga |
Takaka |
CP-CS |
b |
PH 423 |
Mountain River Processors |
Rakaia |
Rakaia |
CP-CS |
b |
PH 436 |
BioProducts (New Zealand) Limited |
Mosgiel |
Mosgiel |
CP-CS |
b |
PH 469 |
Pacifica Venison Limited |
Oxford |
North Canterbury |
CP-CS |
b |
Страна: РУСИЯ — País: RUSSIA — Země: RUSKO — Land: RUSSLAND — Land: RUSSLAND — Riik: VENEMAA — Χώρα: ΡΩΣΙΑ — Country: RUSSIA — Pays: RUSSIE — Zemlja: RUSIJA — Paese: RUSSIA — Valsts: KRIEVIJA — Šalis: RUSIJA — Ország: OROSZORSZÁG — Pajjiż: IR-RUSSJA — Land: RUSLAND — Państwo: ROSJA — País: RÚSSIA — Țara: RUSIA — Krajina: RUSKO — Država: RUSIJA — Maa: VENÄJÄ — Land: RYSSLAND
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
330903 |
Norrfrys Production |
Lovozero |
Murmansk |
SH, CP |
7, b |
Страна: СЪЕДИНЕНИ АМЕРИКАНСКИ ЩАТИ — País: ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA — Země: SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ — Land: AMERIKAS FORENEDE STATER — Land: VEREINIGTE STAATEN VON AMERIKA — Riik: AMEERIKA ÜHENDRIIGID — Χώρα: ΗΝΩΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ ΤΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ — Country: UNITED STATES OF AMERICA — Pays: ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE — Zemlja: SJEDINJENE AMERIČKE DRŽAVE — Paese: STATI UNITI — Valsts: AMERIKAS SAVIENOTĀS VALSTIS — Šalis: JUNGTINĖS AMERIKOS VALSTIJOS — Ország: AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK — Pajjiż: STATI UNITI TA’ L-AMERIKA — Land: VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA — Państwo: STANY ZJEDNOCZONE AMERYKI — País: ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA — Țara: STATELE UNITE ALE AMERICII — Krajina: SPOJENÉ ŠTÁTY AMERICKÉ — Država: ZDRUŽENE DRŽAVE AMERIKE — Maa: AMERIKAN YHDYSVALLAT — Land: FÖRENTA STATERNA
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7041/P-7041 |
Beltex Corporation |
Forth Worth |
Texas |
SH-CP |
b |
4816/P-4816 |
Frontier Game Company |
Whiteface |
Texas |
SH-CP |
b |
13517/P-13517 |
Southern Wild Game/Intergame USA |
Devine |
Texas |
SH-CP |
b |
18859/P-18859 |
Denver Buffalo Company |
New Rockford |
North Dakota |
SH-CP |
b |
18859/P-18859 |
North American Bison Cooperative |
New Rockford |
North Dakota |
SH-CP |
b |
ПРИЛОЖЕНИЕ II — ANEXO II — PŘÍLOHA II — BILAG II — ANHANG II — II LISA — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II– ANNEX II — ANNEXE II — PRILOG II — ALLEGATO II — II PIELIKUMS — II PRIEDAS — II. MELLÉKLET — ANNESS II — BIJLAGE II — ZAŁĄCZNIK II — ANEXO II — ANEXA II — PRÍLOHA II — PRILOGA II — LIITE II — BILAGA II
СПИСЪК НА ПРЕДПРИЯТИЯ, ОДОБРЕНИ ЗА ВНОС НА МЕСО ОТ ЩРАУСИ — LISTA DE LOS ESTABLECIMIENTOS AUTORIZADOS PARA EXPORTAR CARNE DE ESTRUCIONIFORMES — SEZNAM ZAŘÍZENÍ SCHVÁLENÝCH K DOVOZU MASA Z PTÁKŮ NADŘÁDU BĚŽCI — LISTE OVER VIRKSOMHEDER, HVORFRA MEDLEMSSTATERNE TILLADER IMPORT AF STRUDSEKØD — LISTE DER FÜR DIE EINFUHR VON LAUFVOGELFLEISCH ZUGELASSENEN BETRIEBE — ETTEVÕTETE LOETELU, KELLEL ON LUBATUD IMPORTIDA SILERINNALISTE LINDUDE LIHA — ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝ ΑΠΟ ΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ Η ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΡΕΑΤΟΣ ΣΤΡΟΥΘΙΟΝΙΔΩΝ — LIST OF ESTABLISHMENTS ΑUTHORISED FOR IMPORT OF RATITE MEAT — LISTE DES ÉTABLISSEMENTS AUTORISÉS POUR L'IMPORTATION DE VIANDES DE RATITES — POPIS ODOBRENIH OBJEKATA ZA UVOZ MESA BEZGREBENKI — ELENCO DEGLI STABILIMENTI AUTORIZZATI PER LE IMPORTAZIONI DI CARNI DI RATITI — UZŅĒMUMU SARAKSTS, NO KURIEM ATĻAUTS IMPORTĒT STRAUSU DZIMTAS PUTNU GAĻU — ĮMONIŲ, IŠ KURIŲ LEIDŽIAMA IMPORTUOTI STRUTINIŲ MĖSĄ, SĄRAŠAS — FUTÓMADARAK HÚSÁNAK BEHOZATALÁRA ENGEDÉLYEZETT LÉTESÍTMÉNYEK LISTÁJA — LISTA TA’ L-ISTABILIMENTI AWTORIZZATI GĦALL-IMPORTAZZJONI TA’ LAĦAM TAT-TAJR LI MA JTIRX — LIJST VAN INRICHTINGEN WAARUIT DE INVOER VAN VLEES VAN LOOPVOGELS IS TOGESTAAN — WYKAZ ZAKŁADÓW Z KTÓRYCH IMPORT MIĘSA PTAKÓW BEZGRZEBIENIOWYCH JEST DOZWOLONY — LISTA DOS ESTABELECIMENTOS AUTORIZADOS A IMPORTAR CARNES DE RATITES — LISTA UNITĂȚILOR AUTORIZATE PENTRU IMPORT DE CARNE DE RATITE — ZOZNAM PREVÁDZKARNÍ SCHVÁLENÝCH NA DOVOZ MÄSA Z VTÁKOV PATRIACICH DO NADRADU BEŽCOV — SEZNAM OBRATOV, ODOBRENIH ZA UVOZ MESA RATITOV — LUETTELO LAITOKSISTA, JOISTA ON SALLITTUA TUODA SILEÄLASTAISTEN LINTUJEN LIHAA — FÖRTECKNING ÖVER ANLÄGGNINGAR FRÅN VILKA RATITKÖTT FÅR IMPORTERAS
Страна: АВСТРАЛИЯ — País: AUSTRALIA — Země: AUSTRÁLIE — Land: AUSTRALIEN — Land: AUSTRALIEN — Riik: AUSTRAALIA — Χώρα: ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ — Country: AUSTRALIA — Pays: AUSTRALIE — Zemlja: AUSTRALIJA — Paese: AUSTRALIA — Valsts: AUSTRĀLIJA — Šalis: AUSTRALIJA — Ország: AUSZTRÁLIA — Pajjiż: AWSTRALJA — Land: AUSTRALIË — Państwo: AUSTRALIA — País: AUSTRÁLIA — Țara: AUSTRALIA — Krajina: AUSTRÁLIA — Država: AVSTRALIJA — Maa: AUSTRALIA — Land: AUSTRALIEN
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
124 |
Dotcom.au Pty Ltd |
CASUARINA |
WESTERN AUSTRALIA |
SH, CP |
|
1857 |
AGP (VIC) Pty Ltd |
WYCHEPROOF |
VICTORIA |
SH, CP |
|
1980 |
Meatcorp Processing Australia Pty Ltd |
WAIKERIE |
SOUTH AUSTRALIA |
SH, CP |
|
2019 |
The Emu Company Pty Ltd |
EUROBIN |
VICTORIA |
SH, CP |
|
2346 |
Ozimeats Pty Ltd |
PYRAMID HILL |
VICTORIA |
SH, CP |
Страна: БОТСУАНА/País: BOTSUANA/Země: BOTSWANA/Land: BOTSWANA/Land: BOTSUANA/Riik: BOTSWANA/Χώρα: ΜΠΟΤΣΟΥΆΝΑ/Country: BOTSWANA/Pays: BOTSWANA/Zemlja: BOCVANA/Paese: BOTSWANA/Valsts: BOTSVĀNA/Šalis: BOTSVANA/Ország: BOTSWANA/Pajjiż: BOTSWANA/Land: BOTSWANA/Państwo: BOTSWANA/País: BOTSUANA/Țara: BOTSWANA/Krajina: BOTSWANA/Država: BOCVANA/Maa: BOTSWANA/Land: BOTSWANA
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
4 |
Botswana Ostrich Company |
Gaborone |
SH, CP |
Страна: КАНАДА — País: CANADÁ — Země: KANADA — Land: CANADA — Land: KANADA — Riik: KANADA — Χώρα: ΚΑΝΑΔΑΣ — Country: CANADA — Pays: CANADA — Zemlja: KANADA — Paese: CANADA — Valsts: KANĀDA — Šalis: KANADA — Ország: KANADA — Pajjiż: KANADA — Land: CANADA — Państwo: KANADA — País: CANADÁ — Țara: CANADA — Krajina: KANADA — Država: KANADA — Maa: KANADA — Land: KANADA
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
76 |
Viande Richelieu Inc./Richelieu Meat Inc. |
MASSUEVILLE |
QUEBEC |
SH, CP |
|
506 |
Bouvry export Calgary Ltd |
FORT MACLEOD |
ALBERTA |
SH, CP |
▼M20 —————
Страна: ИЗРАЕЛ — País: ISRAEL — Země: IZRAEL — Land: ISRAEL — Land: ISRAEL — Riik: IISRAEL — Χώρα: ΙΣΡΑΗΛ — Country: ISRAEL — Pays: ISRAËL — Zemlja: IZRAEL — Paese: ISRAELE — Valsts: IZRAĒLA — Šalis: IZRAELIS — Ország: IZRAEL — Pajjiż: IŻRAEL — Land: ISRAËL — Państwo: IZRAEL — País: ISRAEL — Țara: ISRAEL — Krajina: IZRAEL — Država: IZRAEL — Maa: ISRAEL — Land: ISRAEL
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
036 |
Zemach-Ostrich LTD |
TIBERIAS |
TIBERIAS |
SH, CP |
|
037 |
OS. CO. LTD |
BEER-SHEVA |
BEER SHEVA |
SH, CP |
Страна: НАМИБИЯ — País: NAMIBIA — Země: NAMIBIE — Land: NAMIBIA — Land: NAMIBIA — Riik: NAMIIBIA — Χώρα: ΝΑΜΙΜΠΙΑ — Country: NAMIBIA — Pays: NAMIBIE — Zemlja: NAMIBIJA — Paese: NAMIBIA — Valsts: NAMĪBIJA — Šalis: NAMIBIJA — Ország: NAMÍBIA — Pajjiż: NAMIBJA — Land: NAMIBIË — Państwo: NAMIBIA — País: NAMBÍA — Țara: NAMIBIA — Krajina: NAMÍBIA — Država: NAMIBIJA — Maa: NAMIBIA — Land: NAMIBIA
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
20 |
Ostrich Production Namibia Pty Ltd |
KEETMANSHOOP |
KEETMANSHOOP |
SH, CP |
Страна: НОВА ЗЕЛАНДИЯ — País: NUEVA ZELANDA — Země: NOVÝ ZÉLAND — Land: NEW ZEALAND — Land: NEUSEELAND — Riik: UUSMEREMAA — Χώρα: ΝΕΑ ΖΗΛΑΝΔΙΑ — Country: NEW ZEALAND — Pays: NOUVELLE-ZÉLANDE — Zemlja: NOVI ZELAND — Paese: NUOVA ZELANDA — Valsts: JAUNZĒLANDE — Šalis: NAUJOJI ZELANDIJA — Ország: ÚJ-ZÉLAND — Pajjiż: NEW ZEALAND — Land: NIEUW-ZEELAND — Państwo: NOWA ZELANDIA — País: NOVA ZELÂNDIA — Țara: NOUA ZEELANDĂ — Krajina: NOVÝ ZÉLAND — Država: NOVA ZELANDIJA — Maa: UUSI-SEELANTI — Land: NYA ZEELAND
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
ME 117 |
Clover Export Limited |
GORE |
GORE |
SH, CP, CS |
Страна: ЮЖНА АФРИКА — País: SUDÁFRICA — Země: JIŽNÍ AFRIKA — Land: SYDAFRIKA — Land: SÜDAFRIKA — Riik: LÕUNA-AAFRIKA — Χώρα: ΝΟΤΙΑ ΑΦΡΙΚΗ — Country: SOUTH AFRICA — Pays: AFRIQUE DU SUD — Zemlja: JUŽNA AFRIKA — Paese: SUDAFRICA — Valsts: DIENVIDĀFRIKA — Šalis: PIETŲ AFRIKA — Ország: DÉLAFRIKAI KÖZTÁRSASÁG — Pajjiż: L-AFRIKA T’ISFEL — Land: ZUID-AFRIKA — Państwo: REPUBLIKA POŁUDNIOWEJ AFRYKI — País: ÁFRICA DO SUL — Țara: AFRICA DE SUD — Krajina: JUHOAFRICKÁ REPUBLIKA — Država: JUŽNA AFRIKA — Maa: ETELÄ-AFRIKKA — Land: SYDAFRIKA
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
ZA 6 |
Grahamstown Ostrich Export Abattoir |
GRAHAMSTOWN |
EASTERN CAPE PROVINCE |
SH |
|
ZA 7 |
Westcott Game and Ostrich |
UITENHAGE |
EASTERN CAPE PROVINCE |
CP |
|
ZA 8 |
Graaff-Reinet Meat Supplies |
GRAAFF-REINET |
EASTERN CAPE PROVINCE |
SH |
|
ZA 9 |
Klein Karoo Co-operation Abattoir No. 2 |
OUDTSHOORN |
WESTERN CAPE PROVINCE |
SH |
|
ZA 11 |
Camdeboo Meat Processors |
GRAAFF-REINET |
EASTERN CAPE PROVINCE |
CP |
|
ZA 13 |
Grahamstown Meat Packers |
GRAHAMSTOWN |
EASTERN CAPE PROVINCE |
CP |
|
ZA 18 |
Ostriches Galore |
TARLTON |
GAUTENG PROVINCE |
SH, CP |
|
ZA 19 |
Oryx Ostrich Abattoir |
TARLTON |
GAUTENG PROVINCE |
SH, CP |
|
ZA 24 |
Mosstrich |
MOSSEL BAY |
WESTERN CAPE PROVINCE |
SH, CP |
|
ZA 26 |
Swartland Ostriches Limited |
MALMESBURY |
WESTERN CAPE PROVINCE |
SH, CP |
|
ZA 92 |
Klein Karoo Co-operation Abattoir No. 1 |
OUDTSHOORN |
WESTERN CAPE PROVINCE |
SH, CP |
|
ZA 96 |
Oryx Exotic Meat |
DE AAR |
NORTHERN CAPE PROVINCE |
SH, CP |
Страна: СЪЕДИНЕНИ АМЕРИКАНСКИ ЩАТИ — País: ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA — Země: SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ — Land: AMERIKAS FORENEDE STATER — Land: VEREINIGTE STAATEN VON AMERIKA — Riik: AMEERIKA ÜHENDRIIGID — Χώρα: ΗΝΩΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ ΤΗΣ ΑΜΕΡΙΚΗΣ — Country: UNITED STATES OF AMERICA — Pays: ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE — Zemlja: SJEDINJENE AMERIČKE DRŽAVE — Paese: STATI UNITI — Valsts: AMERIKAS SAVIENOTĀS VALSTIS — Šalis: JUNGTINĖS AMERIKOS VALSTIJOS — Ország: AMERIKAI EGYESÜLT ÁLLAMOK — Pajjiż: STATI UNITI TA’ L-AMERIKA — Land: VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA — Państwo: STANY ZJEDNOCZONE AMERYKI — País: ESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA — Țara: STATELE UNITE ALE AMERICII — Krajina: SPOJENÉ ŠTÁTY AMERICKÉ — Država: ZDRUŽENE DRŽAVE AMERIKE — Maa: AMERIKAN YHDYSVALLAT — Land: FÖRENTA STATERNA
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
P-7041 |
Beltex Corporation |
FORT WORTH |
TEXAS |
SH, CP |
|
P-13517 |
Southern Wild Game |
DEVINE |
TEXAS |
SH, CP |
|
P-19571 |
Diamond K Ranch Game Meats |
INGRAM |
TEXAS |
SH, CP |
|
P-19717 |
Ostrich Producers Coop/Midwest |
DECORAH |
TEXAS |
SH, CP |
País: URUGUAY — Země: URUGUAY — Land: URUGUAY — Land: URUGUAY — Riik: URUGUAY — Χώρα: ΟΥΡΟΥΓΟΥΆΗ — Country: URUGUAY — Pays: URUGUAY — Zemlja: URUGVAJ — Paese: URUGUAY — Valsts: URUGVAJA — Šalis: URUGVAJUS — Ország: URUGUAY — Pajjiż: L-URUGWAJ — Land: URUGUAY — Państwo: URUGWAJ — País: URUGUAI — Krajina: URUGUAJ — Država: URUGVAJ — Maa: URUGUAY — Land: URUGUAY
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
240 |
Caltes S.A. |
Paso de los Toros |
Tacuarembó |
CP, SH |
Страна: ЗИМБАБВЕ — País: ZIMBABUE — Země: ZIMBABWE — Land: ZIMBABWE — Land: SIMBABWE — Riik: ZIMBABWE — Χώρα: ΖΙΜΠΑΜΠΟΥΕ — Country: ZIMBABWE — Pays: ZIMBABWE — Zemlja: ZIMBABVE — Paese: ZIMBABWE — Valsts: ZIMBABVE — Šalis: ZIMBABVĖ — Ország: ZIMBABWE — Pajjiż: ŻIMBABWE — Land: ZIMBABWE — Państwo: ZIMBABWE — País: ZIMBABUÉ — Țara: ZIMBABWE — Krajina: ZIMBABWE — Država: ZIMBABVE — Maa: ZIMBABWE — Land: ZIMBABWE
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
10 |
Bulawayo Ostrich Producers (B.O.P.) |
BULAWAYO |
BULAWAYO |
SH, CP |
|
15 |
Copro (Pvt) Ltd |
NORTON |
NORTON |
SH, CP |
( 1 ) JO no L 243 du 11. 10. 1995, p. 17.
( 2 ) JO no L 13 du 16. 1. 1997, p. 33.
( 3 ) JO no L 120 du 11. 5. 1994, p. 44.
( 4 ) JO no L 133 du 4. 6. 1996, p. 28.
( 5 ) JO no L 62 du 15. 3. 1993, p. 49.
( 6 ) JO no L 13 du 16. 1. 1997, p. 24.
( 7 ) JO no L 88 du 3. 4. 1997, p. 45.
( 8 ) JO no L 124 du 16. 5. 1997, p. 50.
( 9 ) Прясно месо — Carne fresca — Čerstvé maso — Fersk kød — Frisches Fleisch — Värske liha — Νωπό κρέας — Fresh Meat — Viande fraîche — Svježe meso — Carni fresche — Svaiga gaļa — Šviežia mėsa — Friss hús — Laħam frisk — Vers vlees — Świeże mięso — Carne fresca — Carne proaspătă — Čerstvé mäso — Sveže meso — Tuore liha — Färskt kött