This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 01996L0016-20040202
Council Directive 96/16/EC of 19 March 1996 on statistical surveys of milk and milk products
Consolidated text: Directive 96/16/CE du Conseil du 19 mars 1996 concernant les enquêtes statistiques à effectuer dans le domaine du lait et des produits laitiers
Directive 96/16/CE du Conseil du 19 mars 1996 concernant les enquêtes statistiques à effectuer dans le domaine du lait et des produits laitiers
1996L0016 — BG — 02.02.2004 — 002.001
Този документ е средство за документиране и не обвързва институциите
ДИРЕКТИВА 96/16/ЕО НА СЪВЕТА от 19 март 1996 година относно статистическите изследвания на млякото и млечните продукти (ОВ L 078, 28.3.1996, p.27) |
Изменен с
|
|
Официален вестник |
||
No |
page |
date |
||
РЕГЛАМЕНТ (ЕО) № 1882/2003 НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 29 септември 2003 година |
L 284 |
1 |
31.10.2003 |
|
ДИРЕКТИВА 2003/107/ЕО НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 5 декември 2003 година |
L 7 |
40 |
13.1.2004 |
ДИРЕКТИВА 96/16/ЕО НА СЪВЕТА
от 19 март 1996 година
относно статистическите изследвания на млякото и млечните продукти
СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,
като взе предвид Договора за създаване на Европейската общност, и по-специално член 43 от него,
като взе предвид предложението на Комисията ( 1 ),
като взе предвид становището на Европейския парламент ( 2 ),
като има предвид, че Директива 72/280 ЕИО от 31 юли 1972 г. относно статистическите изследвания на млякото и млечните продукти, които държавите-членки следва да извършват ( 3 ) е претърпяла няколко изменения; като има предвид, че в светлината на новите изменения в интерес на постигането на прозрачност е разпоредбите на посочената директива да бъдат преформулирани;
като има предвид, че с оглед изпълняване на задълженията си по Договора и по разпоредбите на Общността за общата организация за пазара на млякото и млечните продукти Комисията се нуждае от надеждна информация относно производството и употребата на мляко и редовна, надеждна текуща информация за доставянето на мляко в предприятията, които третират или преработват мляко, и относно производството на млечни продукти в държавите-членки;
като има предвид, че изследванията на производството и употребата на мляко в земеделското стопанство следва да се извършват в съответствие с единни критерии и по-детайлно и че във всички държави-членки следва да се извършват месечни изследвания в млекопреработвателните предприятия;
като има предвид, че с оглед постигането на сравними резултати следва да бъдат установени общи критерии по отношение на обхвата на изследването, характеристиките, които трябва да бъдат наблюдавани, и процедурата на изследването;
като има предвид, че опитът, придобит в прилагането на предишните правила, е показал, че би било полезно разпоредбите да бъдат опростени, и по специално чрез премахване на изискването за предоставяне на седмични резултати;
като има предвид, че с оглед нарастващото значение на съдържанието на млечния белтък в млечните продукти следва да се вземат съответните мерки;
като има предвид, че с оглед улесняване на прилагането на разпоредбите на настоящата директива е целесъобразно да продължава тясното сътрудничество между държавите-членки и Комисията, по-специално в рамките на Постоянния комитет за земеделска статистика, създаден с Решение 72/279/ЕИО ( 4 ),
ПРИЕ НАСТОЯЩАТА ДИРЕКТИВА:
Член 1
Държавите-членки:
1. изследват отчетните единици, определени в член 2, за получаване на данните, посочени в член 4, и уведомяват Комисията ежемесечно, годишно и на три години за резултатите;
2. провеждат годишни изследвания на производството на мляко и употребата му в земеделските стопанства, в съответствие с процедурата, установена в член 7;
3. при съгласие от страна на Комисията могат да използват данни и от други официални източници.
Член 2
Изследванията, посочени в член 1, параграф 1, обхващат:
1. предприятията или земеделските стопанства, които купуват пълномаслено мляко или, в определени случаи, млечни продукти пряко от земеделските стопанства или от предприятията, посочени в точка 2, с оглед преработката им в млечни продукти;
2. предприятията, които събират мляко или сметана с цел да го предадат изцяло или отчасти, без каквато и да било преработка, на предприятията, посочени в точка 1.
Държавите-членки вземат всички необходими мерки за предотвратяване, доколкото е възможно, на дублирането на резултати.
Член 3
1. За целите на настоящата директива „мляко“ означава млякото от крави, овце, кози и биволици. Месечните изследвания, посочени в член 4, параграф 1, буква а), обхващат само кравето мляко и продукти, произвеждани изключително от краве мляко.
2. Списъкът на млечните продукти, включени в обхвата на изследванията, се приема в съответствие с процедурата, установена в член 7. Този списък може да се изменя в съответствие със същата процедура.
3. Стандартните дефиниции, които следва да се използват за съобщаване на резултатите за различните продукти, се формулират в съответствие с процедурата, посочена в член 7.
Член 4
1. Изследванията, посочени в член 1, параграф 1, трябва най-малкото да дават възможност за предоставяне на информацията, посочена в букви а), б) и в) по-долу.
Въпросниците се съставят по начин, по който да се избягва дублирането.
Информацията се отнася до:
а) ежемесечно:
i) количеството мляко и масленото съдържание на събраните мляко и сметана и съдържанието на белтъка в събраното краве мляко;
ii) количеството на определени продукти от прясно мляко, преработени и налични за доставка, и на някои произведени млечни продукти;
б) годишно:
i) количеството, масленото и белтъчното съдържание на наличното мляко и сметана;
ii) количеството продукти от прясно мляко, преработени и налични за доставка, и на други произведени млечни продукти, с разбивка по вид;
iii) употребата на суровини под формата на пълномаслено и обезмаслено мляко и количеството мазнини, използвани при производството на млечни продукти;
iv) протеиновото съдържание на основните млечни продукти, основано на методите за измерване или изчисляване, които са най-подходящи за гарантиране на надеждни данни;
v) количеството краве мляко, произведено от земеделски стопанства на регионална основа (териториална единица NUTS 2) съгласно най-подходящите методи за измерване или изчисляване за гарантиране надеждност на данните;
в) на три години (считано от 31 декември 1997 г.):
броя на изследваните единици, посочени в член 2, с разбивка по класове по големина.
▼M2 —————
Член 5
1. Без да се засяга втора алинея, изследванията, посочени в член 1, параграф 1, са изчерпателни в случая с млечните продукти, които представляват най-малко 95 % от кравето мляко, събрано от държавата-членка, като балансът се изчислява на базата на представителни извадки или други източници.
Държавите-членки могат да провеждат месечните изследвания, посочени в член 4, параграф 1, буква a), под формата на извадкови изследвания. В този случай статистически допустимата грешка не трябва да надвишава 1 % от общата събрана на национално ниво информация (с доверителен интервал 68 %).
2. Държавите-членки взимат всички необходими мерки, за да получат пълни и достатъчно точни резултати. Те представят пред Комисията под формата на методологичен отчет цялата информация, даваща възможност за точност на резултатите, изпратени за оценяване, и по-специално:
а) използваните въпросници;
б) мерките, взети за избягване на двойно преброяване;
в) методите, използвани за преобразуване и прехвърляне на данните от анкетните карти в таблиците на Общността.
Методологичните отчети, достъпността и надеждността на данните и всякакви други въпроси, свързани с прилагането на настоящата директива, се разглеждат подробно веднъж годишно от съответната работна група на Постоянния комитет за земеделска статистика. ►M2 Държавите-членки уведомяват Комисията ежегодно за методологическата информация, свързана с информацията, посочена в член 4, параграф 1, като използват стандартен въпросник, изготвен от Комисията съгласно процедурата, предвидена в член 7. ◄
Член 6
1. Таблиците за предаване на данните се изготвят в съответствие с процедурата, установена в член 7.
Тези таблици могат да бъдат изменяни в съответствие със същата процедура.
2. Държавите-членки предават резултатите, посочени в параграф 3, включително информацията, считана за поверителна по силата на националното законодателство или правилата, прилагани по отношение на поверителност на статистическата информация, в съответствие с разпоредбите на Регламент (Евратом, ЕИО) № 1588/90 на Съвета от 11 юни 1990 г. относно предаването на Статистическата служба на Европейските общности на поверителна статистическа информация ( 5 ).
3. След обобщаване на информацията държавите-членки изпращат на Комисията възможно най-скоро, и най-късно до:
а) четиридесет и пет дни след края на месеца на предаване на отчета месечните резултати, посочени в член 4, параграф 1, буква а);
б) през месец юни на годината, следваща годината на предаване на отчета;
— годишните резултати, посочени в член 4, параграф 1, буква б);
▼M2 —————
в) през месец септември от годината, следваща годината на референтната дата, резултатите, посочени в член 1, точка 2 и в член 4, параграф 1, буква б), v) и в буква в).
4. Комисията обединява информацията, изпратена от държавите-членки, и ги уведомява за общите резултати.
Член 7
1. Комисията се подпомага от Постоянния комитет за селскостопанска статистика, наричан по-долу „комитета“.
2. При позоваване на настоящия член се прилагат разпоредбите на членове 5 и 7 от Решение 1999/468/ЕО ( 6 ), като се вземат предвид разпоредбите на член 8 от същото решение.
Периодът, предвиден в член 5, параграф 6 от Решение 1999/468/ЕО, се определя на три месеца.
3. Комитетът приема свой процедурен правилник.
Член 8
Комисията представя на Съвета доклад за опита, придобит от прилагането на настоящата директива, не по-късно от 1 юли 1999 г. Същевременно тя представя по-специално резултатите от анализа, посочен в член 4, параграф 2, придружен, при необходимост, от предложения, свързани с определения период.
Член 9
1. Директива 72/280/ЕИО се отменя от 1 януари 1997 г.
2. Препратките към отменената Директива 72/280/ЕИО се приемат като отнасящи се към настоящата директива.
Член 10
1. Държавите-членки приемат необходимите законови, подзаконови и административни разпоредби, за да се съобразят с настоящата директива преди 1 януари 1997 г. Те незабавно уведомяват Комисията за това.
Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.
2. Държавите-членки уведомяват Комисията за текста на основните разпоредби на вътрешното законодателство, които са приели в областта, регулирана от настоящата директива.
Член 11
Настоящата директива влиза в сила на двадесетия ден от датата на публикуването ѝ в Официален вестник на Европейските общности.
Член 12
Адресати на настоящата директива са държавите-членки.
( 1 ) ОВ С 321, 1.12.1995 г., стр. 6.
( 2 ) ОВ С 32, 5.2.1996 г.
( 3 ) ОВ L 179, 7.8.1972 г., стр. 2. Директива, последно изменена с Акта за присъединяване от 1994 г.
( 4 ) ОВ L 179, 7.8.1972, стр. 1.
( 5 ) ОВ L 151, 15.6.1990 г., стр. 1.
( 6 ) Решение 1999/468/ЕО на Съвета от 28 юни 1999 г. за установяване на процедурите за упражняване на изпълнителните правомощия, предоставени на Комисията (ОВ L 184, 17.7.1999 г., стр. 23).