This document is an excerpt from the EUR-Lex website
EU–Switzerland mutual recognition agreement (MRA)
Accord de reconnaissance mutuelle (ARM) entre l’UE et la Suisse
Accord de reconnaissance mutuelle (ARM) entre l’UE et la Suisse
Décision 2002/309/CE, Euratom relative à la conclusion de sept accords avec la Confédération suisse
L’accord de reconnaissance mutuelle (ARM)* vise à favoriser le commerce de biens entre la Communauté européenne (aujourd’hui l’Union européenne) et la Confédération suisse en supprimant les obstacles techniques. Au titre de l’accord bilatéral approuvé par les pays de l’Union européenne (UE) le 21 juin 1999, l’UE et la Confédération suisse acceptent les résultats des évaluations de la conformité* qu’ils effectuent pour des produits industriels spécifiques. Il s’agit d’un accord global fondé sur l’équivalence entre la législation de la Confédération suisse et celle de l’UE. Il couvre la reconnaissance des évaluations de la conformité, quelle que soit l’origine des produits, à l’exception du chapitre 15 sur les médicaments, l’inspection BPF et la certification des lots. Ce type d’accord ARM est généralement considéré comme un «ARM amélioré». Toutefois, le cas de la Confédération suisse reste particulièrement unique.
Cette décision adopte l’accord de reconnaissance mutuelle qui s’inscrit dans un paquet de sept accords avec la Confédération suisse.
Cet accord couvre les secteurs de produit suivants:
Points clés de l’accord:
Cet accord est entré en vigueur uniquement après la ratification de l’ensemble des sept accords conclus entre l’UE et la Confédération suisse:
L’accord est entré en vigueur le 1er juin 2002.
Dans leur résolution du 21 décembre 1989, les gouvernements de l’UE ont entériné les principes des ARM. Le 21 septembre 1992, ils ont autorisé la Commission européenne à négocier des accords de reconnaissance mutuelle au nom de l’UE avec certains pays tiers.
Pour plus d’informations, voir:
Accord entre la Communauté européenne et la Confédération suisse relatif à la reconnaissance mutuelle en matière d’évaluation de la conformité — Acte final — Déclarations communes — Information relative à l’entrée en vigueur des sept accords conclus avec la Confédération suisse dans les secteurs de la libre circulation des personnes, du transport aérien et terrestre, des marchés publics, de la coopération scientifique et technologique, de la reconnaissance mutuelle de l’évaluation de la conformité et des échanges de produits agricoles (JO L 114 du 30.4.2002, p. 369-429)
Les modifications successives de l’accord ont été intégrées au texte de base. Cette version consolidée n’a qu’une valeur documentaire.
Décision 2002/309/CE, Euratom du Conseil et de la Commission concernant l’Accord de coopération scientifique et technologique du 4 avril 2002 relative à la conclusion de sept accords avec la Confédération suisse (JO L 114 du 30.4.2002, p. 1-5)
Accord entre la Communauté européenne et ses États membres, d’une part, et la Confédération suisse, d’autre part, sur la libre circulation des personnes — Acte final — Déclarations communes — Information relative à l’entrée en vigueur des sept accords conclus avec la Confédération suisse dans les secteurs de la libre circulation des personnes, du transport aérien et terrestre, des marchés publics, de la coopération scientifique et technologique, de la reconnaissance mutuelle de l’évaluation de la conformité et des échanges de produits agricoles (JO L 353 du 31.12.2009, p. 71-90)
Voir la version consolidée.
Accord entre la Communauté européenne et la Confédération suisse sur le transport aérien — Acte final — Déclarations communes — Information relative à l’entrée en vigueur des sept accords conclus avec la Confédération suisse dans les secteurs de la libre circulation des personnes, du transport aérien et terrestre, des marchés publics, de la coopération scientifique et technologique, de la reconnaissance mutuelle de l’évaluation de la conformité et des échanges de produits agricoles (JO L 114 du 30.4.2002, p. 73-90)
Voir la version consolidée.
Accord entre la Communauté européenne et la Confédération suisse sur le transport de marchandises et de voyageurs par rail et par route — Acte final — Déclarations communes — Information relative à l’entrée en vigueur des sept accords conclus avec la Confédération suisse dans les secteurs de la libre circulation des personnes, du transport aérien et terrestre, des marchés publics, de la coopération scientifique et technologique, de la reconnaissance mutuelle de l’évaluation de la conformité et des échanges de produits agricoles (JO L 114 du 30.4.2002, p. 91-131)
Voir la version consolidée.
Accord entre la Communauté européenne et la Confédération suisse relatif aux échanges de produits agricoles — Acte final — Déclarations communes — Information relative à l’entrée en vigueur des sept accords conclus avec la Confédération suisse dans les secteurs de la libre circulation des personnes, du transport aérien et terrestre, des marchés publics, de la coopération scientifique et technologique, de la reconnaissance mutuelle de l’évaluation de la conformité et des échanges de produits agricoles (JO L 114 du 30.4.2002, p. 132-368)
Voir la version consolidée.
Accord entre la Communauté européenne et la Confédération suisse relatif à la reconnaissance mutuelle en matière d’évaluation de la conformité — Acte final — Déclarations communes — Information relative à l’entrée en vigueur des sept accords conclus avec la Confédération suisse dans les secteurs de la libre circulation des personnes, du transport aérien et terrestre, des marchés publics, de la coopération scientifique et technologique, de la reconnaissance mutuelle de l’évaluation de la conformité et des échanges de produits agricoles (JO L 114 du 30.4.2002, p. 369-429)
Voir la version consolidée.
Accord entre la Communauté européenne et la Confédération suisse sur certains aspects relatifs aux marchés publics — Acte final — Déclarations communes — Information relative à l’entrée en vigueur des sept accords conclus avec la Confédération suisse dans les secteurs de la libre circulation des personnes, du transport aérien et terrestre, des marchés publics, de la coopération scientifique et technologique, de la reconnaissance mutuelle de l’évaluation de la conformité et des échanges de produits agricoles (JO L 114 du 30.4.2002, p. 430-467)
Voir la version consolidée.
Négociations multilatérales du cycle de l’Uruguay (1986-1994) — Annexe 1 — Annexe 1A — Accord sur les obstacles techniques au commerce (OMC-GATT 1994) (JO L 336 du 23.12.1994, p. 86-99)
Accord sur l’Espace économique européen — Acte final — Déclarations communes — Déclarations des gouvernements des États membres de la Communauté et des États de l’AELE — Arrangements — Procès-verbal agréé — Déclarations de l’une ou de plusieurs des parties contractantes à l’accord sur l’Espace économique européen (JO L 1 du 3.1.1994, p. 3-522)
Voir la version consolidée.
Résolution du Conseil du 21 décembre 1989 concernant une approche globale en matière d’évaluation de la conformité (JO C 10 du 16.1.1990, p. 1-2)
Accord entre la Communauté économique européenne et la Confédération suisse — Protocole no 1 concernant le régime applicable à certains produits — Protocole no 2 concernant les produits soumis à un régime particulier pour tenir compte des différences de coût des produits agricoles incorporés — Protocole no 3 relatif à la définition de la notion de «produits originaires» et aux méthodes de coopération administrative — Protocole no 4 visant certaines dispositions particulières concernant l’Irlande — Protocole no 5 concernant le régime applicable par la Suisse à l'importation de certains produits soumis au régime visant la constitution de réserves obligatoires — Acte final — Déclarations communes — Déclarations unilatérales — (JO L 300 du 31.12.1972, p. 189-280)
Voir la version consolidée.
dernière modification 24.07.2018