This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2007:130:FULL
Official Journal of the European Union, C 130, 12 June 2007
Journal officiel de l’Union européenne, C 130, 12 juin 2007
Journal officiel de l’Union européenne, C 130, 12 juin 2007
ISSN 1725-2431 |
||
Journal officiel de l'Union européenne |
C 130 |
|
Édition de langue française |
Communications et informations |
50e année |
Numéro d'information |
Sommaire |
page |
|
II Communications |
|
|
COMMUNICATIONS PROVENANT DES INSTITUTIONS ET ORGANES DE L'UNION EUROPÉENNE |
|
|
Commission |
|
2007/C 130/01 |
Autorisation des aides d'État dans le cadre des dispositions des articles 87 et 88 du traité CE — Cas à l'égard desquels la Commission ne soulève pas d'objection ( 1 ) |
|
2007/C 130/02 |
Autorisation des aides d'État dans le cadre des dispositions des articles 87 et 88 du traité CE — Cas à l'égard desquels la Commission ne soulève pas d'objection ( 1 ) |
|
2007/C 130/03 |
Non-opposition à une concentration notifiée (Affaire COMP/M.4545 — Statoil/Hydro) ( 1 ) |
|
|
IV Informations |
|
|
INFORMATIONS PROVENANT DES INSTITUTIONS ET ORGANES DE L’UNION EUROPÉENNE |
|
|
Commission |
|
2007/C 130/04 |
||
|
INFORMATIONS PROVENANT DES ÉTATS MEMBRES |
|
2007/C 130/05 |
||
2007/C 130/06 |
Renseignements communiqués par les États membres sur les aides d'État accordées conformément au règlement (CE) no 70/2001 de la Commission concernant l'application des articles 87 et 88 du traité CE aux aides d'État en faveur des petites et moyennes entreprises ( 1 ) |
|
|
V Avis |
|
|
PROCÉDURES ADMINISTRATIVES |
|
|
Commission |
|
2007/C 130/07 |
||
2007/C 130/08 |
||
|
PROCÉDURES RELATIVES À LA MISE EN ŒUVRE DE LA POLITIQUE COMMERCIALE COMMUNE |
|
|
Commission |
|
2007/C 130/09 |
||
|
PROCÉDURES RELATIVES À LA MISE EN ŒUVRE DE LA POLITIQUE DE CONCURRENCE |
|
|
Commission |
|
2007/C 130/10 |
Notification préalable d'une concentration (Affaire COMP/M.4703 — Fujitsu/GFI Informatique) — Cas susceptible d'être traité selon la procédure simplifiée ( 1 ) |
|
2007/C 130/11 |
Notification préalable d'une concentration (Affaire COMP/M.4685 — ENEL/Acciona/Endesa) ( 1 ) |
|
2007/C 130/12 |
Notification préalable d'une concentration (Affaire COMP/M.4673 — Deutsche Bank/STRABAG Invest/Dmitri Garkusha/JV) — Cas susceptible d'être traité selon la procédure simplifiée ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE |
FR |
|
II Communications
COMMUNICATIONS PROVENANT DES INSTITUTIONS ET ORGANES DE L'UNION EUROPÉENNE
Commission
12.6.2007 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 130/1 |
Autorisation des aides d'État dans le cadre des dispositions des articles 87 et 88 du traité CE
Cas à l'égard desquels la Commission ne soulève pas d'objection
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
(2007/C 130/01)
Date d'adoption de la décision |
13.4.2007 |
||||
Aide no |
N 809/06 |
||||
État membre |
Autriche |
||||
Région |
— |
||||
Titre (et/ou nom du bénéficiaire) |
Richtlinien für die Gewährung von Investitionszuschüssen gemäß § 13d Ökostromgesetz |
||||
Base juridique |
Bundesgesetz, mit dem die Neuregelungen auf dem Gebiet der Elektrizitätserzeugung aus erneuerbaren Energieträgern und auf dem Gebiet der Kraft-Wärme-Kopplung erlassen werden (Ökostromgesetz) |
||||
Type de la mesure |
Régime |
||||
Objectif |
Protection de l'environnement |
||||
Forme de l'aide |
Subvention directe |
||||
Budget |
Montant global de l'aide prévue: 110 millions EUR |
||||
Intensité |
40 % |
||||
Durée |
1.1.2007-30.9.2012 |
||||
Secteurs économiques |
Energie |
||||
Nom et adresse de l'autorité chargée de l'octroi |
|
||||
Autres informations |
— |
Le texte de la décision dans la (les) langue(s) faisant foi, expurgé des données confidentielles, est disponible sur le site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Date d'adoption de la décision |
7.2.2007 |
Aide no |
N 885/06 |
État membre |
Italie |
Région |
— |
Titre (et/ou nom du bénéficiaire) |
Riduzione del livello di tassazione per i prodotti petroliferi in emulsione con acqua (proroga di un regime esistente) |
Base juridique |
Legge 27 dicembre 2006 n. 296 (Legge finanziaria 2007) |
Type de la mesure |
Régime |
Objectif |
Protection de l'environnement |
Forme de l'aide |
Réduction du taux d'imposition |
Budget |
Dépenses annuelles prévues: 10,2 millions EUR; montant global de l'aide prévue: 10,2 millions EUR |
Intensité |
— |
Durée |
1.1.2007-31.12.2007 |
Secteurs économiques |
Industrie chimique et pharmaceutique |
Nom et adresse de l'autorité chargée de l'octroi |
Ministero dell'Economia e delle finanze |
Autres informations |
— |
Le texte de la décision dans la (les) langue(s) faisant foi, expurgé des données confidentielles, est disponible sur le site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
12.6.2007 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 130/3 |
Autorisation des aides d'État dans le cadre des dispositions des articles 87 et 88 du traité CE
Cas à l'égard desquels la Commission ne soulève pas d'objection
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
(2007/C 130/02)
Date d'adoption de la décision |
19.7.2006 |
||||||||||
Aide no |
N 246/06 |
||||||||||
État membre |
Pologne |
||||||||||
Région |
— |
||||||||||
Titre (et/ou nom du bénéficiaire) |
Pomoc dla Ohsung [Dong Seo] Display Poland Sp. z o.o. |
||||||||||
Base juridique |
|
||||||||||
Type de la mesure |
Aide individuelle |
||||||||||
Objectif |
Développement régional, Emploi |
||||||||||
Forme de l'aide |
Transactions effectuées à des conditions qui ne sont pas celles du marché, Allégement fiscal |
||||||||||
Budget |
Montant global de l'aide prévue: 14 807 728 PLN |
||||||||||
Intensité |
16,28 % |
||||||||||
Durée |
Jusqu'au 31.12.2017 |
||||||||||
Secteurs économiques |
Industrie manufacturière |
||||||||||
Nom et adresse de l'autorité chargée de l'octroi |
— |
||||||||||
Autres informations |
— |
Le texte de la décision dans la (les) langue(s) faisant foi, expurgé des données confidentielles, est disponible sur le site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Date d'adoption de la décision |
19.7.2006 |
||||||||||
Aide no |
N 248/06 |
||||||||||
État membre |
Pologne |
||||||||||
Région |
— |
||||||||||
Titre (et/ou nom du bénéficiaire) |
Pomoc dla Dong Yang Electronics Sp. z o.o. |
||||||||||
Base juridique |
|
||||||||||
Type de la mesure |
Aide individuelle |
||||||||||
Objectif |
Développement régional, Emploi |
||||||||||
Forme de l'aide |
Transactions effectuées à des conditions qui ne sont pas celles du marché, Allégement fiscal |
||||||||||
Budget |
Montant global de l'aide prévue: 18 988 827 PLN |
||||||||||
Intensité |
15,13 % |
||||||||||
Durée |
Jusqu'au 31.12.2017 |
||||||||||
Secteurs économiques |
Industrie manufacturière |
||||||||||
Nom et adresse de l'autorité chargée de l'octroi |
— |
||||||||||
Autres informations |
— |
Le texte de la décision dans la (les) langue(s) faisant foi, expurgé des données confidentielles, est disponible sur le site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Date d'adoption de la décision |
19.7.2006 |
||||||||||
Aide no |
N 249/06 |
||||||||||
État membre |
Pologne |
||||||||||
Région |
— |
||||||||||
Titre (et/ou nom du bénéficiaire) |
Pomoc dla Heesung Electronics Poland Sp. z o.o. |
||||||||||
Base juridique |
|
||||||||||
Type de la mesure |
Aide individuelle |
||||||||||
Objectif |
Développement régional, Emploi |
||||||||||
Forme de l'aide |
Transactions effectuées à des conditions qui ne sont pas celles du marché, Allégement fiscal |
||||||||||
Budget |
Montant global de l'aide prévue: 67 465 618 PLN |
||||||||||
Intensité |
16,71 % |
||||||||||
Durée |
Jusqu'au 31.12.2017 |
||||||||||
Secteurs économiques |
Industrie manufacturière |
||||||||||
Nom et adresse de l'autorité chargée de l'octroi |
— |
||||||||||
Autres informations |
— |
Le texte de la décision dans la (les) langue(s) faisant foi, expurgé des données confidentielles, est disponible sur le site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Date d'adoption de la décision |
24.4.2007 |
|||
Aide no |
N 51/07 |
|||
État membre |
France |
|||
Région |
— |
|||
Titre (et/ou nom du bénéficiaire) |
Modification de l'aide à l'emploi dans le secteur des hôtels, cafés et restaurants |
|||
Base juridique |
La loi du 9 août 2004 no 2004/804 relative à la consommation et à l'investissement (article 10), modifiée par la loi du 30 décembre 2005 no 2005/1720 (article 103) de finances rectificative pour 2005 et par l'article 138 de la loi de finances pour 2007 |
|||
Type de la mesure |
Régime |
|||
Objectif |
Emploi |
|||
Forme de l'aide |
Subvention directe |
|||
Budget |
Montant global de l'aide prévue: 685 millions EUR |
|||
Intensité |
— |
|||
Durée |
1.1.2007 -31.12.2007 |
|||
Secteurs économiques |
Hôtellerie et restauration (Tourisme) |
|||
Nom et adresse de l'autorité chargée de l'octroi |
|
|||
Autres informations |
— |
Le texte de la décision dans la (les) langue(s) faisant foi, expurgé des données confidentielles, est disponible sur le site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Date d'adoption de la décision |
8.5.2007 |
Aide no |
N 58/07 |
État membre |
Pays-Bas |
Région |
— |
Titre (et/ou nom du bénéficiaire) |
Vrijstelling accijns minerale oliën en energiebelasting voor niet-koolwaterstoffen, bestemd voor verwarmingsdoeleinden |
Base juridique |
Artikel 67, Wet op de accijns |
Type de la mesure |
Régime |
Objectif |
Protection de l'environnement |
Forme de l'aide |
Déduction fiscale |
Budget |
Montant global de l'aide prévue: 4 millions EUR |
Intensité |
— |
Durée |
1.1.2007-31.12.2017 |
Secteurs économiques |
Agriculture, Industrie manufacturière, Travaux de construction |
Nom et adresse de l'autorité chargée de l'octroi |
Belastingdienst |
Autres informations |
— |
Le texte de la décision dans la (les) langue(s) faisant foi, expurgé des données confidentielles, est disponible sur le site:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
12.6.2007 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 130/8 |
Non-opposition à une concentration notifiée
(Affaire COMP/M.4545 — Statoil/Hydro)
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
(2007/C 130/03)
Le 3 mai 2007, la Commission a décidé de ne pas s'opposer à la concentration notifiée susmentionnée et de la déclarer compatible avec le marché commun. Cette décision est basée sur l'article 6, paragraphe 1, point b), du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil. Le texte intégral de la décision est disponible seulement en anglais et sera rendu public après suppression des secrets d'affaires qu'il puisse contenir. Il sera disponible:
— |
dans la section «concurrence »du site Internet Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Ce site Internet propose plusieurs outils pour aider à localiser des décisions de concentrations individuelles, tel qu'un index par société, par numéro de cas, par date et par secteur d'activité, |
— |
en support électronique sur le site Internet EUR-Lex sous le numéro de document 32007M4545. EUR-Lex est l'accès en ligne au droit communautaire (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Informations
INFORMATIONS PROVENANT DES INSTITUTIONS ET ORGANES DE L’UNION EUROPÉENNE
Commission
12.6.2007 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 130/9 |
Taux de change de l'euro (1)
11 juin 2007
(2007/C 130/04)
1 euro=
|
Monnaie |
Taux de change |
USD |
dollar des États-Unis |
1,3355 |
JPY |
yen japonais |
162,55 |
DKK |
couronne danoise |
7,4457 |
GBP |
livre sterling |
0,67840 |
SEK |
couronne suédoise |
9,3367 |
CHF |
franc suisse |
1,6534 |
ISK |
couronne islandaise |
85,15 |
NOK |
couronne norvégienne |
8,1195 |
BGN |
lev bulgare |
1,9558 |
CYP |
livre chypriote |
0,5835 |
CZK |
couronne tchèque |
28,442 |
EEK |
couronne estonienne |
15,6466 |
HUF |
forint hongrois |
253,88 |
LTL |
litas lituanien |
3,4528 |
LVL |
lats letton |
0,6965 |
MTL |
lire maltaise |
0,4293 |
PLN |
zloty polonais |
3,8330 |
RON |
leu roumain |
3,2676 |
SKK |
couronne slovaque |
34,277 |
TRY |
lire turque |
1,7893 |
AUD |
dollar australien |
1,5849 |
CAD |
dollar canadien |
1,4186 |
HKD |
dollar de Hong Kong |
10,4352 |
NZD |
dollar néo-zélandais |
1,7810 |
SGD |
dollar de Singapour |
2,0615 |
KRW |
won sud-coréen |
1 245,49 |
ZAR |
rand sud-africain |
9,7020 |
CNY |
yuan ren-min-bi chinois |
10,2342 |
HRK |
kuna croate |
7,3399 |
IDR |
rupiah indonésien |
12 119,66 |
MYR |
ringgit malais |
4,6322 |
PHP |
peso philippin |
62,101 |
RUB |
rouble russe |
34,7070 |
THB |
baht thaïlandais |
43,200 |
Source: taux de change de référence publié par la Banque centrale européenne.
INFORMATIONS PROVENANT DES ÉTATS MEMBRES
12.6.2007 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 130/10 |
Renseignements communiqués par les États membres au sujet des aides d'État accordées conformément au règlement (CE) no 1857/2006 de la Commission concernant l'application des articles 87 et 88 du traité aux aides d'État accordées aux petites et moyennes entreprises actives dans la production de produits agricoles
(2007/C 130/05)
Aide no: XA 29/07
État membre: Royaume-Uni
Région: North West England
Intitulé du régime d'aide ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle: Collaborative Advisory Service (North West England).
Base juridique: Section 5 of the Regional Development Agencies Act 1998.
Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aide ou montant total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire: 4 avril 2007-31 mars 2008: 180 000 GBP
Intensité maximale: L'intensité de l'aide est de 100 %
Date de mise en œuvre: Le régime démarrera le 4 avril 2007
Durée du régime d'aide ou de l'aide individuelle: Le régime démarrera le 4 avril 2007. Il prendra fin le 31.3.2008. Le dernier paiement sera effectué le 31 septembre 2008
Objectif de l'aide: Développement sectoriel. Le régime d'aide permettra de mettre en place un service de conseil à l'usage des agriculteurs, des entreprises sous contrôle agricole et d'autres projets de collaboration dans le cadre de la chaîne d'approvisionnement agricole du nord-ouest de l'Angleterre. Le régime permettra de fournir des conseils afin d'améliorer la performance et l'efficacité des exploitations agricoles par la collaboration et l'efficacité de la chaîne d'approvisionnement
L'aide sera versée conformément à l'article 15 du règlement (CE) no 1857/2006; les coûts éligibles concerneront des services de conseil
Secteur(s) concerné(s): Le régime vise essentiellement les entreprises de production agricole. Néanmoins, certaines entreprises dans d'autres parties de la chaîne d'approvisionnement agricole au sens large (comprenant la transformation et la commercialisation) peuvent également bénéficier du régime. Le régime est ouvert aux entreprises de production agricole (et aux entreprises de transformation ou de commercialisation), quel que soit le produit concerné
Nom et adresse de l'autorité responsable:
North West Regional Development Agency |
PO Box 37 |
Renaissance House |
Centre Park |
Warrington |
Cheshire WA1 1XB |
United Kingdom |
L'organisme officiel responsable du régime d'aide est le suivant
North West Regional Development Agency |
PO Box 37 |
Renaissance House |
Centre Park |
Warrington |
Cheshire WA1 1XB |
United Kingdom |
L'organisme gestionnaire du régime d'aide est le suivant
English Farming & Food Partnerships |
45 Ludgate Hill |
London EC4M 7JU |
United Kingdom |
Adresse internet: http://www.effp.com/x1345.xml
Vous obtiendrez également des renseignements sur le régime d'aide à partir de la nomenclature générale britannique des régimes d'aides d'État au secteur agricole bénéficiant d'une exemption:
www.defra.gov.uk/farm/state-aid/setup/exist-exempt.htm
Autres informations: Toutes les entreprises opérant dans la grande filière d'approvisionnement des produits agricoles peuvent bénéficier du régime d'aide. En conséquence, il se peut que certaines entreprises ne soient pas spécialisées dans la production agricole. Les aides aux entreprises non agricoles seront versées conformément aux dispositions du règlement (CE) no 1998/2006 de la Commission relatif aux aides de minimis
Les bénéficiaires ne pourront pas choisir le prestataire de services. Ce dernier sera l'English Farming and Food Partnerships, qui a été sélectionné par voie d'appel d'offres conformément aux principes du marché, en application de l'article 15, paragraphe 3, du règlement (CE) no 1857/2006
Aucun paiement ne sera effectué au profit des producteurs qui bénéficient d'une assistance technique au sens de l'article 15 du règlement
Les liens internet ci-dessus permettent d'accéder à des informations plus complètes et plus détaillées sur les critères d'admissibilité et les règles relatives au régime
Signé et daté au nom du ministère de l'environnement, de l'alimentation et des affaires rurales (autorité compétente au Royaume-Uni)
Neil Marr
Agricultural State Aid
Defra
8B 9 Millbank
c/o 17 Smith Square
London SW1P 3JR
United Kingdom
Aide no: XA 46/07
État membre: Belgique
Région: Région flamande — Département de l'agriculture et de la pêche
Intitulé du régime d'aide ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle: Vlaams interprovinciaal verbond van fokkers van neerhofdieren vzw.
Base juridique:
— |
2 juni 1998 — Koninklijk besluit betreffende de zoötechnische en genealogische voorschriften voor de verbetering en de instandhouding van de pluimvee- en konijnenrassen. 17 maart 2005 — Ministerieel besluit houdende de erkenning en subsidiëring van organisaties in het kader van de aanmoediging en de verbetering van de pluimvee- en konijnenfokkerij. |
— |
2 juin 1998 — Arrêté royal du 2 juin 1998 relatif aux conditions zootechniques et généalogiques régissant l'amélioration et la conservation des races avicoles et cunicoles. 17 mars 2005 — Arrêté ministériel portant agrément et subventionnement des organisations dans le cadre de la promotion et de l'amélioration de l'élevage de volailles et de lapins. |
Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aide ou montant annuel total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire: 7 500 EUR
Intensité maximale: Article 16, paragraphe 1, point a): aides pouvant atteindre 100 % au titre des frais d'administration liés à l'établissement et à la tenue de livres généalogiques
Date de mise en œuvre:
Durée du régime d'aide ou de l'aide individuelle: La subvention est octroyée pour l'exercice budgétaire 2007
Objectif de l'aide: Article 16, paragraphe 1, point a): aides pouvant atteindre 100 % au titre des frais d'administration liés à l'établissement et à la tenue de livres généalogiques;
Secteur(s) concerné(s): Animaux de basse-cour
Nom et adresse de l'autorité responsable:
Departement Landbouw en Visserij |
Duurzame Landbouwontwikkeling |
Ellips, 6e verdieping |
Koning Albert II laan 35, bus 40 |
B-1030 Brussel |
Adresse internet: http://www2.vlaanderen.be/ned/sites/landbouw/dier/pluim.html
Autres informations: —
Jules Van Liefferinge
Secrétaire général
Aide no: XA 48/07
État membre: Belgique
Région: Région flamande — Département de l'agriculture et de la pêche
Intitulé du régime d'aide ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle: Vlaams Varkensstamboek vzw.
Base juridique:
— |
2 september 1992 — Koninklijk besluit betreffende de verbetering van de fokvarkens. 3 september 1992 — Ministerieel besluit betreffende de verbetering van de fokvarkens. |
— |
2 septembre 1992 — Arrêté royal relatif à l'amélioration des reproducteurs porcins. 3 septembre 1992 — Arrêté ministériel relatif à l'amélioration des reproducteurs porcins. |
Dépenses annuelles prévues dans le cadre du régime d'aide ou montant annuel total de l'aide individuelle octroyée à l'entreprise bénéficiaire: 457 000 EUR
Intensité maximale: Article 16, paragraphe 1, point a): aides pouvant atteindre 100 % au titre des frais d'administration liés à l'établissement et à la tenue de livres généalogiques;
Article 16, paragraphe 1, point b): aides pouvant atteindre 70 % du coût des tests effectués par ou pour le compte d'un tiers en vue de déterminer la qualité ou le rendement génétique du bétail, à l'exception des contrôles menés par le propriétaire du cheptel et des contrôles de routine concernant la qualité du lait
Date de mise en œuvre:
Durée du régime d'aide ou de l'aide individuelle: La subvention est accordée pour l'exercice budgétaire 2007
Objectif de l'aide: Soutien aux petites et moyennes entreprises et développement sectoriel
Article 16, paragraphe 1, point a): aides pouvant atteindre 100 % au titre des frais d'administration liés à l'établissement et à la tenue de livres généalogiques;
Article 16, paragraphe 1, point b): aides pouvant atteindre 70 % du coût des tests effectués par ou pour le compte d'un tiers en vue de déterminer la qualité ou le rendement génétique du bétail, à l'exception des contrôles menés par le propriétaire du cheptel et des contrôles de routine concernant la qualité du lait
Secteur(s) concerné(s): Porcins
Nom et adresse de l'autorité responsable:
Departement Landbouw en Visserij |
Duurzame Landbouwontwikkeling |
Ellips, 6e verdieping |
Koning Albert II laan 35, bus 40 |
B-1030 Brussel |
Adresse du site web: http://www2.vlaanderen.be/ned/sites/landbouw/dier/vark.html
Autres informations: —
Jules Van Liefferinge
Secrétaire général
12.6.2007 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 130/13 |
Renseignements communiqués par les États membres sur les aides d'État accordées conformément au règlement (CE) no 70/2001 de la Commission concernant l'application des articles 87 et 88 du traité CE aux aides d'État en faveur des petites et moyennes entreprises
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
(2007/C 130/06)
Aide no |
XS 148/07 |
|||
État membre |
Autriche |
|||
Région |
Vorarlberg |
|||
Intitulé du régime d'aides ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle |
Wirtschaftsförderungsprogramm 2007-2013 |
|||
Base juridique |
KMU-Gruppenfreistellungsverordnung, Wirtschaftsförderungsprogramm 2007-2013, Vorarlberg |
|||
Type de la mesure |
Régime |
|||
Budget |
Dépenses annuelles prévues: 4,1 millions EUR; Montant global de l'aide prévue: — |
|||
Intensité maximale des aides |
En conformité avec l'article 4, paragraphes 2 à 6, et l'article 5 du règlement |
|||
Date de mise en œuvre |
16.5.2007 |
|||
Durée |
30.6.2008 |
|||
Objectif de l'aide |
Petites et moyennes entreprises |
|||
Secteurs économiques |
Tous les secteurs pouvant bénéficier d'aides aux PME |
|||
Nom et adresse de l'autorité chargée de l'octroi |
|
Aide no |
XS 150/07 |
|||
État membre |
Slovaquie |
|||
Région |
Všetky regióny Slovenskej republiky (Západné, Stredné, Východné Slovensko a Bratislava) |
|||
Intitulé du régime d'aides ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle |
Schéma štátnej pomoci poskytovanej formou odpustenia povinnosti zaplatiť penále alebo zníženia penále podľa § 240 ods. 3 a 241 ods. 3 v spojení s § 277 ods. 2 a § 277a zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení zákona č. 721/2004 Z. z. – poskytovanie štátnej pomoci malým a stredným podnikateľom |
|||
Base juridique |
Ustanovenie § 240 ods. 3 a § 241 ods. 3 v spojení s ustanovením § 277a zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení zákona č. 721/2004 Z. z.; Ustanovenie § 5 ods. 2 písm. b) zákona 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci; Metodické usmernenie Sociálnej poisťovne č. 30/2005; Nariadenie Komisie (ES) č. 70/2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom, zverejnené v Úradnom vestníku ES L 10, 13.1.2001, s. 33), v znení nariadenia Komisie (ES) č. 364/2004, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001 vzhľadom na rozšírenie jeho pôsobnosti na pomoc na výskum a vývoj (uverejnené v Úradnom vestníku EÚ L 63, 28.2.2004, s. 22), nariadenia Komisie (ES) č. 1857/2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy o štátnej pomoci pre malé a stredné podniky (MSP) pôsobiace v poľnohospodárskej výrobe, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001 (uverejnené v Úradnom vestníku EÚ L 358, 16.12.2006 s. 3), nariadenia Komisie (ES) č. 1976/2006, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia Komisie (ES) č. 2204/2002, (ES) č. 70/2001 a (ES) č. 68/2001, pokiaľ ide o predĺženie obdobia ich uplatňovania uverejnené v Úradnom vestníku EÚ L 368, 23.12.2006, s. 85) |
|||
Type de la mesure |
Régime |
|||
Budget |
Dépenses annuelles prévues: 600 millions SKK; montant global de l'aide prévue: — |
|||
Intensité maximale des aides |
En conformité avec l'article 4, paragraphes 2 à 6, et l'article 5 du règlement |
|||
Date de mise en œuvre |
1.5.2007 |
|||
Durée |
30.6.2008 |
|||
Objectif de l'aide |
Petites et moyennes entreprises |
|||
Secteurs économiques |
Tous les secteurs pouvant bénéficier d'aides aux PME |
|||
Nom et adresse de l'autorité chargée de l'octroi |
|
Aide no |
XS 151/07 |
||||||
État membre |
Slovénie |
||||||
Région |
Slovenija |
||||||
Intitulé du régime d'aides ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle |
Program ukrepov za spodbujanje podjetništva in konkurenčnosti za obdobje 2007-2013, majhna in srednje velika podjetja |
||||||
Base juridique |
Program ukrepov za spodbujanje podjetništva in konkurenčnosti za obdobje 2007-2013: ukrep 1.3.1 – Vavčersko svetovanje (za delujoča podjetja) http://www.mg.gov.si/fileadmin/mg.gov.si/pageuploads/ DPK/Program_ukrepov__koncno_06.03.07.pdf |
||||||
Type de la mesure |
Régime |
||||||
Budget |
Dépenses annuelles prévues: 3 millions EUR; montant global de l'aide prévue: — |
||||||
Intensité maximale des aides |
En conformité avec l'article 4, paragraphes 2 à 6, et l'article 5 du règlement |
||||||
Date de mise en œuvre |
26.4.2007 |
||||||
Durée |
31.12.2013 |
||||||
Objectif de l'aide |
Petites et moyennes entreprises |
||||||
Secteurs économiques |
Industrie automobile; Autres activités manufacturières; Autres activités de Services |
||||||
Nom et adresse de l'autorité chargée de l'octroi |
|
Aide no |
XS 152/07 |
|||
État membre |
Autriche |
|||
Région |
Kärnten |
|||
Intitulé du régime d'aides ou nom de l'entreprise bénéficiaire de l'aide individuelle |
Richtlinie für die Übernahme von Ausfallsbürgschaften durch das Land Kärnten für Offensivmaßnahmen für KMU |
|||
Base juridique |
§ 1 des Kärntner Wirtschaftsförderungsgesetzes LGBl.Nr.6/1993 i.d.F.59/2006, Richtlinie für die Übernahme von Ausfallsbürgschaften durch das Land Kärnten für Offensivmaßnahmen für KMU; der Beschluss des Kärntner Landtages im Hinblick auf die Haftungsermächtigung ist noch einzuholen |
|||
Type de la mesure |
Régime |
|||
Budget |
Dépenses annuelles prévues: 1,5 millions EUR; montant global de l'aide prévue: — |
|||
Intensité maximale des aides |
En conformité avec l'article 4, paragraphes 2 à 6, et l'article 5 du règlement |
|||
Date de mise en œuvre |
1.5.2007 |
|||
Durée |
30.6.2008 |
|||
Objectif de l'aide |
Petites et moyennes entreprises |
|||
Secteurs économiques |
Tous les secteurs pouvant bénéficier d'aides aux PME |
|||
Nom et adresse de l'autorité chargée de l'octroi |
|
V Avis
PROCÉDURES ADMINISTRATIVES
Commission
12.6.2007 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 130/16 |
Appel de propositions en application du programme de travail du 7e programme-cadre de la Communauté européenne pour des activités de recherche, de développement technologique et de démonstration
(2007/C 130/07)
Avis est donné du lancement de l'appel de propositions au titre du programme de travail du 7e programme-cadre de la Communauté européenne pour des activités de recherche, de développement technologique et de démonstration (2007-2013).
Les soumissionnaires sont invités à présenter des propositions pour l'appel suivant, dans le cadre du programme spécifique Coopération: Technologies de l'information et des communications: PC7-TIC-2007-2.
La documentation relative à l'appel et indiquant les délais et le budget est disponible sur le site web:
http://cordis.europa.eu/fp7/calls/
12.6.2007 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 130/16 |
Appel de propositions TREN/PIL/2007
(2007/C 130/08)
La Commission européenne a l'intention d'accorder une subvention à un projet pilote visant à promouvoir l'établissement d'aires de repos sûres le long du réseau routier transeuropéen (RTE-T), conformément à ce qui est annoncé dans le programme de travail 2007 de la DG TREN. Des informations concernant cet appel de propositions sont disponibles à l'adresse suivante:
http://ec.europa.eu/dgs/energy_transport/grants/proposal_en.htm
PROCÉDURES RELATIVES À LA MISE EN ŒUVRE DE LA POLITIQUE COMMERCIALE COMMUNE
Commission
12.6.2007 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 130/17 |
Avis d'expiration de certaines mesures antidumping
(2007/C 130/09)
Aucune demande de réexamen n'ayant été déposée à la suite de la publication de l'avis d'expiration prochaine (1), la Commission annonce que les mesures antidumping mentionnées ci-après expireront prochainement.
Le présent avis est publié conformément aux dispositions de l'article 11, paragraphe 2, du règlement (CE) no 384/96 du Conseil du 22 décembre 1995 relatif à la défense contre les importations qui font l'objet d'un dumping de la part de pays non membres de la Communauté européenne (2).
Produit |
Pays d'origine ou d'exportation |
Mesures |
Référence |
Date d'expiration |
Disques compacts pour l'enregistrement (CD-R) |
Taïwan |
Droit antidumping |
Règlement (CE) no 1050/2002 du Conseil (JO L 160 du 18.6.2002, p. 2) |
18.6.2007 |
(1) JO C 228 du 22.9.2006, p. 3.
(2) JO L 56 du 6.3.1996, p. 1. Règlement modifié en dernier lieu par le règlement (CE) no 2117/2005 (JO L 340 du 23.12.2005, p. 17).
PROCÉDURES RELATIVES À LA MISE EN ŒUVRE DE LA POLITIQUE DE CONCURRENCE
Commission
12.6.2007 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 130/18 |
Notification préalable d'une concentration
(Affaire COMP/M.4703 — Fujitsu/GFI Informatique)
Cas susceptible d'être traité selon la procédure simplifiée
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
(2007/C 130/10)
1. |
Le 4 juin 2007, la Commission a reçu notification, conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d'un projet de concentration par lequel l'entreprise FS Participation SAS (France), contrôlée par Fujitsu Limited («Fujitsu», Japon), acquiert, au sens de l'article 3, paragraphe 1, point b), du règlement du Conseil, le contrôle de l'ensemble de l'entreprise GFI Informatique («GFI», France) par offre publique d'achat annoncée le 25 mai 2007. |
2. |
Les activités des entreprises considérées sont les suivantes:
|
3. |
Après examen préliminaire et sans préjudice de sa décision définitive sur ce point, la Commission estime que l'opération notifiée pourrait entrer dans le champ d'application du règlement (CE) no 139/2004. Conformément à la communication de la Commission relative à la procédure simplifiée de traitement de certaines opérations de concentration en application du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (2), il convient de noter que ce cas est susceptible d'être traité selon la procédure définie par ladite communication. |
4. |
La Commission invite les tiers intéressés à lui présenter leurs observations éventuelles sur le projet de concentration. Ces observations devront parvenir à la Commission au plus tard dans un délai de dix jours à compter de la date de la présente publication. Elles peuvent être envoyées par fax [(32-2) 296 43 01 ou 296 72 44] ou par courrier, sous la référence COMP/M.4703 — Fujitsu/GFI Informatique, à l'adresse suivante:
|
(1) JO L 24 du 29.1.2004, p. 1.
(2) JO C 56 du 5.3.2005, p. 32.
12.6.2007 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 130/19 |
Notification préalable d'une concentration
(Affaire COMP/M.4685 — ENEL/Acciona/Endesa)
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
(2007/C 130/11)
1. |
Le 31 mai 2007, la Commission a reçu notification, conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d'un projet de concentration par lequel les entreprises Enel S.p.A. («ENEL», Italie) et Acciona S.A. («Acciona», Espagne) acquièrent, au sens de l'article 3, paragraphe 1, point b), du règlement du Conseil, le contrôle conjoint de l'entreprise Endesa S.A. («Endesa», Espagne) par le biais d'une offre conjointe d'achat et d'un accord conclu entre ENEL et Acciona. ENEL et Acciona vendront par la suite certaines activités et actifs d'ENEL et d'Endesa en Espagne et en Italie, ainsi que des actifs en France, Pologne et Turquie, à l'entreprise allemande E.on («E.on»). |
2. |
Les activités des entreprises considérées sont les suivantes, présentes dans les domaines d'activités suivants:
|
3. |
Après examen préliminaire et sans préjudice de sa décision définitive sur ce point, la Commission estime que l'opération notifiée pourrait entrer dans le champ d'application du règlement (CE) no 139/2004. |
4. |
La Commission invite les tiers intéressés à lui présenter leurs observations éventuelles sur le projet de concentration. Ces observations devront parvenir à la Commission au plus tard dans un délai de dix jours à compter de la date de la présente publication. Elles peuvent être envoyées par fax [(32-2) 296 43 01 ou 296 72 44] ou par courrier, sous la référence COMP/M.4685 — ENEL/Acciona/Endesa, à l'adresse suivante:
|
(1) JO L 24 du 29.1.2004, p. 1.
12.6.2007 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
C 130/20 |
Notification préalable d'une concentration
(Affaire COMP/M.4673 — Deutsche Bank/STRABAG Invest/Dmitri Garkusha/JV)
Cas susceptible d'être traité selon la procédure simplifiée
(Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)
(2007/C 130/12)
1. |
Le 1er juin 2007, la Commission a reçu notification, conformément à l'article 4 du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (1), d'un projet de concentration par lequel les entreprises Deutsche Bank AG (Allemagne) et STRABAG Invest GmbH, filiale à 100 % de STRABAG SE, Vienne (Autriche) et M. Dmitri Garkusha acquièrent, au sens de l'article 3, paragraphe 1, point b), du règlement du Conseil, le contrôle en commun d'une société nouvellement créée constituant une entreprise commune, par achat d'actions. |
2. |
Les activités des entreprises/personnes considérées sont les suivantes:
|
3. |
Après examen préliminaire et sans préjudice de sa décision définitive sur ce point, la Commission estime que l'opération notifiée pourrait entrer dans le champ d'application du règlement (CE) no 139/2004. Conformément à la communication de la Commission relative à une procédure simplifiée de traitement de certaines opérations de concentration en application du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (2), il convient de noter que ce cas est susceptible d'être traité selon la procédure définie par ladite communication. |
4. |
La Commission invite les tiers intéressés à lui présenter leurs observations éventuelles sur le projet de concentration. Ces observations devront parvenir à la Commission au plus tard dans un délai de dix jours à compter de la date de la présente publication. Elles peuvent être envoyées par fax [(32-2) 296 43 01 ou 296 72 44] ou par courrier, sous la référence COMP/M.4673 — Deutsche Bank/STRABAG Invest/Dmitri Garkusha, à l'adresse suivante:
|
(1) JO L 24 du 29.1.2004, p. 1.
(2) JO C 56 du 5.3.2005, p. 32.