Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31980R3559

Règlement (CEE) n° 3559/80 du Conseil, du 16 décembre 1980, fixant le régime applicable aux échanges de la Grèce avec l' Espagne

JO L 382 du 31.12.1980, p. 71–95 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)

Ce document a été publié dans des éditions spéciales (EL)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 29/02/1984

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1980/3559/oj

31980R3559

Règlement (CEE) n° 3559/80 du Conseil, du 16 décembre 1980, fixant le régime applicable aux échanges de la Grèce avec l' Espagne

Journal officiel n° L 382 du 31/12/1980 p. 0071
édition spéciale grecque: chapitre 11 tome 26 p. 0179


++++

( 1 ) JO NO L 182 DU 16.8.1970, P . 1 .

REGLEMENT ( CEE ) NO 3559/80 DU CONSEIL

DU 16 DECEMBRE 1980

FIXANT LE REGIME APPLICABLE AUX ECHANGES DE LA GRECE AVEC L'ESPAGNE

LE CONSEIL DES COMMUNAUTES EUROPEENNES,

VU LE TRAITE INSTITUANT LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE, ET NOTAMMENT SON ARTICLE 113,

VU LA PROPOSITION DE LA COMMISSION,

CONSIDERANT QUE LE PROTOCOLE A L'ACCORD ENTRE LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE ET L'ESPAGNE ( 1 ), CI-APRES RESPECTIVEMENT DENOMMES " PROTOCOLE " ET " ACCORD ", VISANT A TENIR COMPTE DE L'ADHESION DE LA REPUBLIQUE HELLENIQUE, A ETE PARAPHE LE 7 NOVEMBRE 1980 ;

CONSIDERANT QUE, A COMPTER DU 1ER JANVIER 1981 ET DANS L'ATTENTE DE L'ENTREE EN VIGUEUR DU PROTOCOLE, IL CONVIENT QUE, COMPTE TENU DE CE DERNIER, LA COMMUNAUTE FIXE DE MANIERE AUTONOME LE REGIME APPLICABLE AUX ECHANGES DE LA GRECE AVEC L'ESPAGNE,

A ARRETE LE PRESENT REGLEMENT :

ARTICLE PREMIER

A COMPTER DU 1ER JANVIER 1981 ET JUSQU'A L'ENTREE EN VIGUEUR DU PROTOCOLE, LE REGIME APPLICABLE AUX ECHANGES DE LA GRECE AVEC L'ESPAGNE EST CELUI RESULTANT DE L'ANNEXE DU PRESENT REGLEMENT .

ARTICLE 2

LE PRESENT REGLEMENT ENTRE EN VIGUEUR LE JOUR SUIVANT CELUI DE SA PUBLICATION AU JOURNAL OFFICIEL DES COMMUNAUTES EUROPEENNES .

LE PRESENT REGLEMENT EST OBLIGATOIRE DANS TOUS SES ELEMENTS ET DIRECTEMENT APPLICABLE DANS TOUT ETAT MEMBRE .

FAIT A BRUXELLES, LE 16 DECEMBRE 1980 .

PAR LE CONSEIL

LE PRESIDENT

COLETTE FLESCH

ANNEXE

CONDITIONS PARTICULIERES D'APPLICATION DE L'ACCORD ENTRE LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE ET L'ESPAGNE EN RAISON DE L'ADHESION DE LA REPUBLIQUE HELLENIQUE

ARTICLE PREMIER

1 . LES VOLUMES ANNUELS DES CONTINGENTS TARIFAIRES COMMUNAUTAIRES PREVUS EN FAVEUR DE L'ESPAGNE, EN APPLICATION DE L'ARTICLE 2 PARAGRAPHE 1 DE L'ACCORD, SONT LES SUIVANTS :

NUMERO DU TARIF DOUANIER COMMUN

DESIGNATION DES MARCHANDISES

VOLUMES DES CONTINGENTS TARIFAIRES COMMUNAUTAIRES

22.05 VINS DE RAISINS FRAIS ; MOUTS DE RAISONS FRAIS MUTES A L'ALCOOL ( Y COMPRIS LES MISTELLES ) :

C . AUTRES :

III . AYANT UN TITRE ALCOOMETRIQUE ACQUIS DE PLUS DE 15 % VOL ET PAS PLUS DE 18 % VOL ET PRESENTES EN RECIPIENTS CONTENANT :

A ) 2 L OU MOINS :

EX 1 . VINS DE PORTO, DE MADERE, DE XERES, DE TOKAY ( ASZU ET SZAMORODNI ) ET MOSCATEL DE SETUBAL :

- VINS DE XERES

IV . AYANT UN TITRE ALCOOMETRIQUE ACQUIS DE PLUS DE 18 % VOL ET PAS PLUS DE 22 % VOL ET PRESENTES EN RECIPIENTS CONTENANT :

A ) 2 L OU MOINS :

EX 1 . VINS DE PORTO, DE MADERE, DE XERES, DE TOKAY ( ASZU ET SZAMORODNI ) ET MOSCATEL DE SETUBAL :

- VINS DE XERES 108 120 HECTOLITRES

22.05 VINS DE RAISINS FRAIS ; MOUTS DE RAISINS FRAIS MUTES A L'ALCOOL ( Y COMPRIS LES MISTELLES ) :

C . AUTRES :

I . AYANT UN TITRE ALCOOMETRIQUE ACQUIS DE 13 % VOL OU MOINS ET PRESENTES EN RECIPIENTS CONTENANT :

EX A ) 2 L OU MOINS :

- VINS DE JUMILLA, PRIORATO, RIOJA, ET VALDEPENAS

II . AYANT UN TITRE ALCOOMETRIQUE ACQUIS DE PLUS DE 13 % VOL ET PAS PLUS DE 15 % VOL ET PRESENTES EN RECIPIENTS CONTENANT :

EX A ) 2 L OU MOINS :

- VINS DE JUMILLA, PRIORATO, RIOJA, ET VALDEPENAS

III . AYANT UN TITRE ALCOOMETRIQUE ACQUIS DE PLUS DE 15 % VOL ET PAS PLUS DE 18 % VOL ET PRESENTES EN RECIPIENTS CONTENANT :

A ) 2 L OU MOINS :

EX 2 . AUTRES :

- VINS DE JUMILLA, PRIORATO, RIOJA ET VALDEPENAS 22 008 HECTOLITRES

27.10 HUILES DE PETROLE OU DE MINERAUX BITUMINEUX ( AUTRES QUE LES HUILES BRUTES ) ; PREPARATIONS NON DENOMMEES NI COMPRISES AILLEURS CONTENANT EN POIDS UNE PROPORTION D'HUILES DE PETROLE OU DE MINERAUX BITUMINEUX SUPERIEURE OU EGALE A 70 % ET DONT CES HUILES CONSTITUENT L'ELEMENT DE BASE :

A . HUILES LEGERES :

III . DESTINEES A D'AUTRES USAGES

B . HUILES MOYENNES :

III . DESTINEES A D'AUTRES USAGES

C . HUILES LOURDES :

I . GAS OIL :

C ) DESTINE A D'AUTRES USAGES

II . FUEL OILS :

C ) DESTINES A D'AUTRES USAGES

III . HUILES LUBRIFIANTES ET AUTRES :

C ) DESTINEES A ETRE MELANGEES CONFORMEMENT AUX CONDITIONS DE LA NOTE COMPLEMENTAIRE 7 DU CHAPITRE 27 ( A )

D ) DESTINEES A D'AUTRES USAGES

27.11 GAZ DE PETROLE ET AUTRES HYDROCARBURES GAZEUX :

B . AUTRES :

I . PROPANES ET BUTANES COMMERCIAUX :

C ) DESTINES A D'AUTRES USAGES

27.12 VASELINE :

A . BRUTE :

III . DESTINEE A D'AUTRES USAGES

B . AUTRE

27.13 PARAFFINE, CIRES DE PETROLE OU DE MINERAUX BITUMINEUX, OZOKERITE, CIRE DE LIGNITE, CIRE DE TOURBE, RESIDUS PARAFFINEUX ( GATSCH, SLACK WAX, ETC .), MEME COLORES :

B . AUTRES :

I . BRUTS :

C ) DESTINES A D'AUTRES USAGES

II . NON DENOMMES

( A ) L'ADMISSION DANS CETTE SOUS-POSITION EST SUBORDONNEE AUX CONDITIONS A DETERMINER PAR LES AUTORITES COMPETENTES .

NUMERO DU TARIF DOUANIER COMMUN

DESIGNATION DES MARCHANDISES

VOLUMES DES CONTINGENTS TARIFAIRES COMMUNAUTAIRES

27.14 BITUME DE PETROLE, COKE DE PETROLE ET AUTRES RESIDUS DES HUILES DE PETROLE OU DE MINERAUX BITUMINEUX :

C . AUTRES :

II . NON DENOMMES 1 424 000 TONNES

55.09 AUTRES TISSUS DE COTON 2 013 TONNES

2 . DANS LE CADRE DES CONTINGENTS TARIFAIRES COMMUNAUTAIRES FIXES POUR LES PRODUITS VISES A L'ANNEXE 1 DE LA PRESENTE ANNEXE OU A L'ANNEXE II DU TRAITE, LA REPUBLIQUE HELLENIQUE APPLIQUE DES DROITS CALCULES CONFORMEMENT AUX ARTICLES 2 ET 3 OU A L'ARTICLE 6 DE LA PRESENTE ANNEXE .

ARTICLE 2

POUR LES PRODUITS VISES A L'ANNEXE 1, LA REPUBLIQUE HELLENIQUE S'ALIGNE PROGRESSIVEMENT, JUSQU'AU 31 DECEMBRE 1985, SUR LES DROITS DE DOUANE A L'IMPORTATION RESULTANT DE L'APPLICATION DE L'ACCORD SELON LE RYTHME SUIVANT :

- A PARTIR DU 1ER JANVIER 1981, LA REPUBLIQUE HELLENIQUE APPLIQUE UN DROIT REDUISANT DE 10 % L'ECART ENTRE LE DROIT DE BASE ET LE DROIT RESULTANT DE L'APPLICATION DE L'ACCORD,

- A PARTIR DU 1ER JANVIER 1982 :

A ) POUR LES POSITIONS TARIFAIRES POUR LESQUELLES LES DROITS DE BASE NE S'ECARTENT PAS DE PLUS DE 15 % EN PLUS OU EN MOINS DES DROITS RESULTANT DE L'APPLICATION DE L'ACCORD, CES DERNIERS DROITS SONT APPLIQUES ;

B ) DANS LES AUTRES CAS, LA REPUBLIQUE HELLENIQUE APPLIQUE UN DROIT REDUISANT DE NOUVEAU DE 10 % L'ECART ENTRE LE DROIT DE BASE ET LE DROIT RESULTANT DE L'APPLICATION DE L'ACCORD .

CET ECART EST DE NOUVEAU REDUIT DE 20 % CHAQUE FOIS LE 1ER JANVIER 1983, LE 1ER JANVIER 1984 ET LE 1ER JANVIER 1985 .

LA REPUBLIQUE HELLENIQUE APPLIQUE INTEGRALEMENT LES DROITS RESULTANT DE L'APPLICATION DE L'ACCORD A PARTIR DU 1ER JANVIER 1986 .

ARTICLE 3

1 . POUR LES PRODUITS VISES A L'ANNEXE 1, LE DROIT DE BASE SUR LEQUEL LES REDUCTIONS SUCCESSIVES PREVUES A L'ARTICLE 2 DOIVENT ETRE OPEREES POUR CHAQUE PRODUIT EST LE DROIT EFFECTIVEMENT APPLIQUE PAR LA REPUBLIQUE HELLENIQUE A L'EGARD DE L'ESPAGNE LE 1ER JUILLET 1980 .

2 . TOUTEFOIS, EN CE QUI CONCERNE LES ALLUMETTES RELEVANT DE LA POSITION 36.06 DU TARIF DOUANIER COMMUN, LE DROIT DE BASE EST DE 17,2 % AD VALOREM .

ARTICLE 4

1 . POUR LES PRODUITS VISES A L' ANNEXE 1, LA REPUBLIQUE HELLENIQUE SUPPRIME PROGRESSIVEMENT LES TAXES D'EFFET EQUIVALANT A DES DROITS DE DOUANE A L'IMPORTATION SUR LES PRODUITS ORIGINAIRES D'ESPAGNE SELON LE CALENDRIER SUIVANT :

- LE 1ER JANVIER 1981, CHAQUE TAXE EST RAMENEE A 90 % DU TAUX DE BASE,

- LE 1ER JANVIER 1982, CHAQUE TAXE EST RAMENEE A 80 % DU TAUX DE BASE,

- LES QUATRE AUTRES REDUCTIONS, DE 20 % CHACUNE, SONT EFFECTUEES :

- LE 1ER JANVIER 1983,

- LE 1ER JANVIER 1984,

- LE 1ER JANVIER 1985,

- LE 1ER JANVIER 1986 .

2 . POUR CHAQUE PRODUIT, LE TAUX DE BASE SUR LEQUEL DES REDUCTIONS SUCCESSIVES PREVUES AU PARAGRAPHE 1 DOIVENT ETRE OPEREES EST LE TAUX APPLIQUE PAR LA REPUBLIQUE HELLENIQUE LE 31 DECEMBRE 1980 A L'EGARD DE LA COMMUNAUTE A NEUF .

3 . TOUTE TAXE D'EFFET EQUIVALANT A UN DROIT DE DOUANE A L'IMPORTATION, INTRODUITE A PARTIR DU 1ER JANVIER 1979 DANS LES ECHANGES ENTRE LA GRECE ET L'ESPAGNE, EST SUPPRIMEE LE 1ER JANVIER 1981 .

ARTICLE 5

SI LA REPUBLIQUE HELLENIQUE SUSPEND OU REDUIT DES DROITS OU DES TAXES D'EFFET EQUIVALENT APPLICABLES AUX PRODUITS IMPORTES DE LA COMMUNAUTE A NEUF PLUS RAPIDEMENT QUE NE LE PREVOIT LE CALENDRIER FIXE, ELLE SUSPEND OU REDUIT EGALEMENT, DU MEME POURCENTAGE, LES DROITS OU TAXES D'EFFET EQUIVALENT APPLICABLES AUX PRODUITS ORIGINAIRES D'ESPAGNE .

ARTICLE 6

POUR LES PRODUITS VISES A L'ANNEXE II DU TRAITE INSTITUANT LA COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE, LES TAUX PREFERENTIELS PREVUS OU CALCULES SONT APPLIQUES AUX DROITS EFFECTIVEMENT PERCUS PAR LA REPUBLIQUE HELLENIQUE A L'EGARD DES PAYS TIERS, CONFORMEMENT A L'ARTICLE 64 DE L'ACTE D'ADHESION DE 1979 .

EN AUCUN CAS, LES IMPORTATIONS EN GRECE DES PRODUITS EN PROVENANCE D'ESPAGNE NE BENEFICIENT DE TAUX DE DROITS DE DOUANE PLUS FAVORABLES QUE CEUX APPLIQUES AUX PRODUITS EN PROVENANCE DE LA COMMUNAUTE A NEUF .

ARTICLE 7

1 . LA REPUBLIQUE HELLENIQUE PEUT CONTINUER A SOUMETTRE A DES RESTRICTIONS QUANTITATIVES, JUSQU'AU 31 DECEMBRE 1985, LES PRODUITS VISES A L'ANNEXE 2, ORIGINAIRES D'ESPAGNE .

2 . LES RESTRICTIONS VISEES AU PARAGRAPHE 1 CONSTITUENT EN L'APPLICATION DE CONTINGENTS GLOBAUX .

LES CONTINGENTS GLOBAUX POUR 1981 SONT ENUMERES A L'ANNEXE 2 .

3 . LE RYTHME MINIMAL D'AUGMENTATION PROGRESSIVE DES CONTINGENTS VISES AU PARAGRAPHE 2 EST DE 25 % AU DEBUT DE CHAQUE ANNEE EN CE QUI CONCERNE LES CONTINGENTS EXPRIMES EN UNITES DE COMPTE EUROPEENNES ( UCE ) ET DE 20 % AU DEBUT DE CHAQUE ANNEE EN CE QUI CONCERNE LES CONTINGENTS EXPRIMES EN VOLUME . L'AUGMENTATION EST AJOUTEE A CHAQUE CONTINGENT ET L'AUGMENTATION SUIVANTE EST CALCULEE SUR LE MONTANT TOTAL OBTENU .

LORSQU'UN CONTINGENT PORTE A LA FOIS SUR LE VOLUME ET SUR LA VALEUR, LE CONTINGENT PORTANT SUR LE VOLUME EST RELEVE A RAISON D'UN MINIMUM DE 20 % PAR AN ET LE CONTINGENT PORTANT SUR LA VALEUR A RAISON D'UN MINIMUM DE 25 % PAR AN, LES CONTINGENTS SUIVANTS ETANT CALCULES CHAQUE ANNEE SUR LA BASE DU CONTINGENT PRECEDENT MAJORE DE L'AUGMENTATION .

EN CE QUI CONCERNE TOUTEFOIS LES AUTOCARS AUTOBUS ET AUTRES VEHICULES DE LA SOUS-POSITION EX 87.02 A I DU TARIF DOUANIER COMMUN, LE CONTINGENT SUR LE VOLUME EST RELEVE A RAISON DE 15 % PAR AN ET LE CONTINGENT SUR LA VALEUR A RAISON DE 20 % PAR AN .

4 . LORSQU'IL EST CONSTATE QUE LES IMPORTATIONS EN GRECE D'UN DES PRODUITS VISES A L'ANNEXE 2 ONT ETE, AU COURS DE DEUX ANNEES CONSECUTIVES, INFERIEURES A 90 % DU CONTINGENT, LA REPUBLIQUE HELLENIQUE LIBERE L'IMPORTATION DE CE PRODUIT ORIGINAIRE D'ESPAGNE SI LE PRODUIT EN QUESTION EST LIBERE A CE MOMENT-LA A L'EGARD DE LA COMMUNAUTE A NEUF .

5 . SI LA REPUBLIQUE HELLENIQUE LIBERE LES IMPORTATIONS D'UN DES PRODUITS VISES A L'ANNEXE 2 EN PROVENANCE DE LA COMMUNAUTE A NEUF OU SI ELLE AUGMENTE UN CONTINGENT AU-DELA DU TAUX MINIMAL VISE AU PARAGRAPHE 3, APPLICABLE A LA COMMUNAUTE A NEUF, ELLE LIBERE EGALEMENT LES IMPORTATIONS DE CE PRODUIT ORIGINAIRE D'ESPAGNE OU ELLE AUGMENTE PROPORTIONNELLEMENT LE CONTINGENT GLOBAL .

6 . EN CE QUI CONCERNE LES LICENCES D'IMPORTATION DES PRODUITS VISES A L'ANNEXE 2 ET ORIGINAIRES D'ESPAGNE, LA REPUBLIQUE HELLENIQUE APPLIQUE LES MEMES REGLES ET PRATIQUES ADMINISTRATIVES ORIGINAIRES DE LA COMMUNAUTE A NEUF, A L'EXCEPTION DU CONTINGENT OUVERT POUR LES ENGRAIS DES POSITIONS 31.02, 31.03 ET DES SOUS-POSITIONS 31.05 A I, II ET IV DU TARIF DOUANIER COMMUN, POUR LEQUEL LA REPUBLIQUE HELLENIQUE PEUT APPLIQUER LES REGLES ET PRATIQUES CONFORMES A L'EXERCICE DE DROITS EXCLUSIFS DE COMMERCIALISATION .

ARTICLE 8

1 . LES DEPOTS DE CAUTIONNEMENTS A L'IMPORTATION ET LES PAIEMENTS AU COMPTANT EN VIGUEUR EN GRECE AU 31 DECEMBRE 1980 EN CE QUI CONCERNE LES IMPORTATIONS DE PRODUITS ORIGINAIRES D'ESPAGNE SONT PROGRESSIVEMENT ELIMINES AU COURS D'UNE PERIODE DE TROIS ANS A COMPTER DU 1ER JANVIER 1981 .

LE TAUX DES DEPOTS DE CAUTIONNEMENTS A L'IMPORTATION ET DES PAIEMENTS AU COMPTANT SONT REDUITS SELON LE CALENDRIER SUIVANT :

- LE 1ER JANVIER 1981 : 25 %,

- LE 1ER JANVIER 1982 : 25 %,

- LE 1ER JANVIER 1983 : 25 %,

- LE 1ER JANVIER 1984 : 25 %.

2 . SI LA REPUBLIQUE HELLENIQUE REDUIT A L'EGARD DE LA COMMUNAUTE A NEUF LE TAUX DES DEPOTS DE CAUTIONNEMENTS A L'IMPORTATION OU DES PAIEMENTS AU COMPTANT PLUS RAPIDEMENT QUE NE LE PREVOIT LE CALENDRIER FIXE AU PARAGRAPHE 1, ELLE ACCORDE LA MEME REDUCTION AUX IMPORTATIONS DES PRODUITS ORIGINAIRES D'ESPAGNE .

ANNEXE 1

LISTE DES PRODUITS VISES A L'ARTICLE 2

NUMERO DE LA NOMENCLATURE DE BRUXELLES ( NNCD )

DESIGNATION DES MARCHANDISES

CHAPITRE 13

EX 13.02 ENCENS

EX 13.03 PECTATES

CHAPITRE 14

EX 14.05 VAFLONEES OU AVELANEDES, GALLES

CHAPITRE 15

EX 15.05 STEARINE DE SUINT

EX 15.06 AUTRES GRAISSES ET HUILES ANIMALES ( GRAISSES D'OS, GRAISSES DE DECHETS, ETC .), A L'EXCLUSION DE L'HUILE DE PIED DE BOEUF

15.08 HUILES ANIMALES OU VEGETALES CUITES, OXYDEES, DESHYDRATEES, SULFUREES, SOUFFLEES, STANDOLISEES OU AUTREMENT MODIFIEES

15.10 ACIDES GRAS INDUSTRIELS, HUILES ACIDES DE RAFFINAGE, ALCOOLS GRAS INDUSTRIELS

15.11 GLYCERINE, Y COMPRIS LES EAUX ET LESSIVES GLYCERINEUSES

EX 15.15 CIRES D'ABEILLES ET D'AUTRES INSECTES, MEME ARTIFICIELLEMENT COLOREES

15.16 CIRES VEGETALES, MEME ARTIFICIELLEMENT COLOREES

EX 15.17 DEGRAS

CHAPITRE 17

17.04 EXTRAITS DE REGLISSE CONTENANT EN POIDS PLUS DE 10 % DE SACCHAROSE, SANS ADDITION D'AUTRES MATIERES

CHAPITRE 18 CACAO ET SES PREPARATIONS, A L'EXCLUSION DES NOS 18.01, 18.02 ET 18.06

CHAPITRE 21

EX 21.02 EXTRAITS OU ESSENCES DE CAFE, DE THE OU DE MATE ET PREPARATIONS A BASE DE CES EXTRAITS OU ESSENCES ; CHICOREE TORREFIEE ; EXTRAITS DE LA CHICOREE TORREFIEE

21.03 FARINE DE MOUTARDE ET MOUTARDE PREPAREE

21.04 SAUCES ; CONDIMENTS ET ASSAISONNEMENTS, COMPOSES

EX 21.06 LEVURES NATURELLES, VIVANTES OU MORTES, A L'EXCLUSION DES LEVURES DE PANIFICATION ; LEVURES ARTIFICIELLES PREPAREES

CHAPITRE 22

22.01 EAU, EAUX MINERALES, EAUX GAZEUSES, GLACE ET NEIGE

22.02 LIMONADES, EAUX GAZEUSES AROMATISEES ( Y COMPRIS LES EAUX MINERALES AINSI TRAITEES ) ET AUTRES BOISSONS NON ALCOOLIQUES, A L'EXCLUSION DES JUS DE FRUITS ET DE LEGUMES DU NO 20.07, NE CONTENANT PAS DE LAIT OU DE MATIERES GRASSES PROVENANT DU LAIT

22.03 BIERES

22.06 VERMOUTHS ET AUTRES VINS DE RAISINS FRAIS PREPARES A L'AIDE DE PLANTES OU DE MATIERES AROMATIQUES

EX 22.08 ALCOOL ETHYLIQUE NON DENATURE AYANT UN TITRE ALCOOMETRIQUE DE 80 % VOL ET PLUS, ALCOOL ETHYLIQUE DENATURE DE TOUS TITRES A L'EXCLUSION DES ALCOOLS ETHYLIQUES OBTENUS A PARTIR DE PRODUITS AGRICOLES FIGURANT A L'ANNEXE II DU TRAITE

EX 22.09 ALCOOL ETHYLIQUE NON DENATURE AYANT UN TITRE ALCOOMETRIQUE DE 80 % VOL, A L'EXCLUSION DES ALCOOLS ETHYLIQUES OBTENUS A PARTIR DE PRODUITS AGRICOLES FIGURANT A L'ANNEXE II DU TRAITE ; EAUX-DE-VIE, LIQUEURS ET AUTRES BOISSONS SPIRITUEUSES ; PREPARATIONS ALCOOLIQUES COMPOSEES ( DITES " EXTRAITS CONCENTRES ") POUR LA FABRICATION DES BOISSONS

CHAPITRE 24

24.02 TABACS FABRIQUES ; EXTRAITS OU SAUCES DE TABAC ( PRAISS )

CHAPITRE 25

25.20 GYPSE ; ANHYDRIDE ; PLATRES, MEME COLORES OU ADDITIONNES DE FAIBLES QUANTITES D'ACCELERATEURS OU DE RETARDATEURS, MAIS A L'EXCLUSION DES PLATRES SPECIALEMENT PREPARES POUR L'ART DENTAIRE

25.22 CHAUX ORDINAIRE ( VIVE OU ETEINTE ) ; CHAUX HYDRAULIQUE, A L'EXCLUSION DE L'OXYDE ET DE L'HYDROXYDE DE CALCIUM

25.23 CIMENTS HYDRAULIQUES ( Y COMPRIS LES CIMENTS NON PULVERISES DITS " CLINKERS "), MEME COLORES

EX 25.30 ACIDE BORIQUE NATUREL TITRANT AU MAXIMUM 85 % DE H3B03 SUR PRODUIT SEC

EX 25.32 TERRES COLORANTES, MEME CALCINEES OU MELANGEES ENTRE ELLES ; TERRE DE SANTORIN POUZZOLANE, TERRE DE TRASS ET SIMILAIRES, EMPLOYEES DANS LA COMPOSITION DES CIMENTS HYDRAULIQUES, MEME BROYEES OU PULVERISEES

CHAPITRE 27

27.05 BIS GAZ D'ECLAIRAGE, GAZ PAUVRE, GAZ A L'EAU ET GAZ SIMILAIRES

27.06 GOUDRONS DE HOUILLE, DE LIGNITE OU DE TOURBE ET AUTRES GOUDRONS MINERAUX, Y COMPRIS LES GOUDRONS MINERAUX ETETES ET LES GOUDRONS MINERAUX RECONSTITUES

27.08 BRAI DE COKE DE BRAI, DE GOUDRON, DE HOUILLE ET D'AUTRES GOUDRONS MINERAUX

EX 27.10 HUILES ET GRAISSES MINERALES POUR LE GRAISSAGE

EX 27.11 GAZ DE PETROLE ET AUTRES HYDROCARBURES GAZEUX, A L'EXCLUSION DU PROPANE D'UNE PURETE EGALE OU SUPERIEURE A 99 % DESTINE A DES USAGES AUTRES QUE CEUX DE CARBURANT OU DE COMBUSTIBLE

27.12 VASELINE

27.13 PARAFFINE, CIRES DE PETROLE OU DE MINERAUX BITUMINEUX, OZOKERITE, CIRE DE LIGNITE, CIRE DE TOURBE, RESIDUS PARAFFINEUX ( GATSCH, SLACK WAX, ETC .), MEME COLORES

27.14 BITUME DE PETROLE, COKE DE PETROLE ET AUTRES RESIDUS DES HUILES DE PETROLE OU DE MINERAUX BITUMINEUX

27.15 BITUMES NATURELS ET ASPHALTES NATURELS ; SCHISTES ET SABLES BITUMINEUX ; ROCHES ASPHALTIQUES

27.16 MELANGES BITUMINEUX A BASE D'ASPHALTE OU DE BITUME NATUREL, DE BITUME DE PETROLE, DE GOUDRON MINERAL OU DE BRAI DE GOUDRON MINERAL ( MASTICS BITUMINEUX, CUT-BACK, ETC .)

CHAPITRE 28

EX 28.01 CHLORE

EX 28.04 HYDROGENE, OXYGENE ( Y COMPRIS L'OZONE ) ET AZOTE

EX 28.06 ACIDE CHLORHYDRIQUE

28.08 ACIDE SULFURIQUE ; OLEUM

28.09 ACIDE NITRIQUE ( AZOTIQUE ) ; ACIDES SULFONITRIQUES

28.10 ANHYDRIDE ET ACIDES PHOSPHORIQUES ( META -, ORTHO - ET PYRO -)

28.12 ACIDE ET ANHYDRIDE BORIQUES

28.13 AUTRES ACIDES INORGANIQUES ET COMPOSES OXYGENES DES METALLOIDES

28.15 SULFURES METALLOIDIQUES, Y COMPRIS LE TRISULFURE DE PHOSPHORE

28.16 AMMONIAC LIQUEFIE OU EN SOLUTION ( AMMONIAQUE )

28.17 HYDROXYDE DE SODIUM ( SOUDE CAUSTIQUE ) ; HYDROXYDE DE POTASSIUM ( POTASSE CAUSTIQUE ) ; PEROXYDES DE SODIUM ET DE POTASSIUM

EX 28.19 OXYDE DE ZINC

EX 28.20 CORINDONS ARTIFICIELS

28.22 OXYDE DE MANGANESE

EX 28.23 OXYDES DE FER ( Y COMPRIS LES TERRES COLORANTES A BASE D'OXYDE DE FER NATUREL, CONTENANT EN POIDS 70 % ET PLUS DE FER COMBINE, EVALUE EN FE2O3 )

EX 28.27 MINIUM DE PLOMB ET LITHARGE

28.29 FLUORURES ; FLUOSILICATES, FLUOBORATES ET AUTRES FLUOSELS

EX 28.30 CHLORURE DE MAGNESIUM, CHLORURE DE CALCIUM

EX 28.31 HYPOCHLORITES ; HYPOCHLORITE DE CALCIUM DU COMMERCE ; CHLORITES

28.35 SULFURES, Y COMPRIS LES POLYSULFURES

28.36 HYDROSULFITES, Y COMPRIS LES HYDROSULFURES STABILISES PAR DES MATIERES ORGANIQUES ; SULFOXYLATES

28.37 SULFITES ET HYPOSULFITES

EX 28.38 SULFATE DE SODIUM, DE BARYUM, DE FER, DE ZINC, DE MAGNESIUM, D 'ALUMINIUM ; ALUNS

EX 28.40 PHOSPHITES, HYPOPHOSPHITES ET PHOSPHATES, A L'EXCLUSION DU PHOSPHATE BIBASIQUE DE PLOMB

EX 28.42 CARBONATES, Y COMPRIS LE CARBONATE D'AMMONIUM DU COMMERCE CONTENANT DU CARBAMATE D'AMMONIUM, A L'EXCLUSION DE L'HYDROCARBONATE DE PLOMB ( CERUSE )

EX 28.44 FULMINATE DE MERCURE

EX 28.45 SILICATE DE SODIUM ET SILICATE DE POTASSIUM, Y COMPRIS CEUX DU COMMERCE

EX 28.46 BORAX RAFFINE

EX 28.48 ARSENITES ET ARSENIATES

28.54 PEROXYDES D'HYDROGENE ( EAU OXYGENEE ), Y COMPRIS L'EAU OXYGENEE SOLIDE

EX 28.56 CARBURES DE SILICIUM, DE BORE, DE CALCIUM

EX 28.58 EAUX DISTILLEES DE CONDUCTIBILITE OU DE MEME DEGRE DE PURETE

CHAPITRE 29

EX 29.01 HYDROCARBURES DESTINES A ETRE UTILISES COMME CARBURANTS OU COMME COMBUSTIBLES ; NAPHTALENE, ANTHRACENE

EX 29.04 ALCOOLS AMYLIQUES

29.04 PHENOLS ET PHENOLS-ALCOOLS

EX 29.08 OXYDE DE DIPENTYLE ( ETHER N-AMYLIQUE ), OXYDE D'ETHYLE ( ETHER ETHYLIQUE ), ANETHOL

EX 29.14 ACIDES PALMITIQUE, STEARIQUE, OLEIQUE ET LEURS SELS SOLUBLES DANS L'EAU ; ANHYDRIDES

EX 29.16 ACIDES TARTRIQUE, CITRIQUE, GALLIQUE ; TARTRATE DE CALCIUM

EX 29.21 NITROGLYCERINE

EX 29.42 SULFATE DE NICOTINE

29.43 SUCRES, CHIMIQUEMENT PURS, A L'EXCEPTION DU SACCHAROSE, DU GLUCOSE ET DU LACTOSE ; ETHERS ET ESTERS DE SUCRES ET LEURS SELS, AUTRES QUE LES PRODUITS DES NOS 29.39, 29.41 ET 29.42

CHAPITRE 30

EX 30.02 SERUMS D'ANIMAUX OU DE PERSONNES IMMUNISES

EX 30.03 MEDICAMENTS POUR LA MEDECINE HUMAINE OU VETERINAIRE, A L'EXCLUSION DES PRODUITS CI-APRES :

- CIGARETTES ANTIASTHMATIQUES

- QUININE, CINCHONINE, QUINIDINE ET LEURS SELS, MEME PRESENTES SOUS FORME DE SPECIALITES

- MORPHINE, COCAINE ET AUTRES STUPEFIANTS, MEME PRESENTES SOUS FORME DE SPECIALITES

- ANTIBIOTIQUES ET PREPARATIONS A BASE D'ANTIBIOTIQUE

- VITAMINES ET PREPARATIONS A BASE DE VITAMINES

- SULFAMIDES, HORMONES ET PREPARATIONS A BASE D'HORMONES

30.04 OUATES, GAZES, BANDES ET ARTICLES ANALOGUES ( PANSEMENTS, SPARADRAPS, SINAPISMES, ETC .) IMPREGNES OU RECOUVERTS DE SUBSTANCES PHARMACEUTIQUES OU CONDITIONNES POUR LA VENTE AU DETAIL A DES FINS MEDICALES OU CHIRURGICALES, AUTRES QUE LES PRODUITS VISES A LA NOTE 3 DU CHAPITRE

CHAPITRE 31

EX 31.03 ENGRAIS MINERAUX OU CHIMIQUES PHOSPHATES, A L'EXCLUSION DE :

- SCORIES DE DEPHOSPHORATION

- PHOSPHATES DE CALCIUM DESAGREGES ( THERMOPHOSPHATES ET PHOSPHATES FONDUS ) ET PHOSPHATES ALUMINO-CALCIQUES NATURELS TRAITES THERMIQUEMENT

- PHOSPHATES BICALCIQUES RENFERMANT UNE PROPORTION DE FLUOR SUPERIEURE OU EGALE A 0,2 %

31.05 AUTRES ENGRAIS ; PRODUITS DU PRESENT CHAPITRE PRESENTES SOIT EN TABLETTES, PASTILLES ET AUTRES FORMES SIMILAIRES, SOIT EN EMBALLAGES D'UN POIDS BRUT MAXIMAL DE 10 KG

CHAPITRE 32

EX 32.01 EXTRAITS TANNANTS D'ORIGINE VEGETALE ; TANINS ( ACIDES TANNIQUES ), Y COMPRIS LE TANIN DE NOIX DE GALLE A L'EAU

EX 32.04 MATIERES COLORANTES D'ORIGINE VEGETALE ( Y COMPRIS LES EXTRAITS DE BOIS DE TEINTURE ET D'AUTRES ESPECES TINCTORIALES VEGETALES, MAIS A L'EXCLUSION DE L'INDIGO, DU HENNE ET DE LA CHLOROPHYLLE ) ET MATIERES COLORANTES D'ORIGINE ANIMALE A L'EXCLUSION DU CARMIN ET DU KERMES

EX 32.05 MATIERES COLORANTES ORGANIQUES SYNTHETIQUES, A L'EXCLUSION DE L'INDIGO ARTIFICIEL ; PRODUITS ORGANIQUES SYNTHETIQUES DU GENRE DE CEUX UTILISES COMME " LUMINOPHORES " ; PRODUITS DES TYPES DITS " AGENTS DE BLANCHIMENT OPTIQUE " FIXABLES SUR FIBRE

32.06 LAQUES COLORANTES

EX 32.07 AUTRES MATIERES COLORANTES, A L'EXCLUSION :

A ) DES PIGMENTS INORGANIQUES OU D'ORIGINE MINERALE, CONTENANT OU NON D'AUTRES SUBSTANCES FACILITANT LA TEINTURE, A BASE DE SELS DE CADMIUM

B ) DES COULEURS DE CHROME ET DU BLEU DE PRUSSE ; PRODUITS INORGANIQUES DU GENRE DE CEUX UTILISES COMME " LUMINOPHORES "

32.08 PIGMENTS, OPACIFIANTS ET COULEURS PREPARES, COMPOSITIONS VITRIFIABLES, LUSTRES LIQUIDES ET PREPARATIONS SIMILAIRES POUR LA CERAMIQUE, L'EMAILLERIE OU LA VERRERIE ; ENGOBES, FRITTE DE VERRE ET AUTRES VERRES SOUS FORME DE POUDRE, DE GRENAILLES, DE LAMELLES OU DE FLOCONS

32.09 VERNIS ; PEINTURES A L'EAU, PIGMENTS A L'EAU PREPARES DU GENRE DE CEUX UTILISES POUR LE FINISSAGE DES CRUIS ; AUTRES PEINTURES ; PIGMENTS BROYES A L'HUILE DE LIN, AU WHITE SPIRIT, A L'ESSENCE DE TEREBENTHINE, DANS UN VERNIS OU DANS D'AUTRES MILIEUX, DU GENRE DE CEUX SERVANT A LA FABRICATION DE PEINTURES ; FEUILLES POUR LE MARQUAGE AU FER ; TEINTURES PRESENTEES DANS DES FORMES OU EMBALLAGES DE VENTE AU DETAIL ; SOLUTIONS DEFINIES A LA NOTE 4 DU PRESENT CHAPITRE

32.11 SICCATIFS PREPARES

32.12 MASTICS ( Y COMPRIS LES MASTICS ET CIMENTS DE RESINE ) ; ENDUITS UTILISES EN PEINTURE ET ENDUITS NON REFRACTAIRES DU GENRE DE CEUX UTILISES EN MACONNERIE

32.13 ENCRES A ECRIRE OU A DESSINER, ENCRES D'IMPRIMERIE ET AUTRES ENCRES

CHAPITRE 33

EX 33.01 HUILES ESSENTIELLES ( DETERPENEES OU NON ), LIQUIDES OU CONCRETES, A L'EXCLUSION DES ESSENCES DE ROSE, DE ROMARIN, D'EUCALYPTUS, DE SANTAL ET DE CEDRE ; RESINOIDES ; SOLUTIONS CONCENTREES D'HUILES ESSENTIELLES DANS LES GRAISSES, DANS LES HUILES FIXES, DANS LES CIRES OU MATIERES ANALOGUES, OBTENUES PAR ENFLEURAGE OU MACERATION

EX 33.06 EAUX DE COLOGNE ET AUTRES EAUX DE TOILETTE ; COSMETIQUES ET PRODUITS POUR LES SOINS DE LA PEAU, DES CHEVEUX ET DES ONGLES ; POUDRES ET PATES DENTIFRICES, PRODUITS POUR L'HYGIENE BUCCALE ; DESODORISANTS DE LOCAUX, PREPARES, MEME NON PARFUMES

CHAPITRE 34 SAVONS, PRODUITS ORGANIQUES TENSIO-ACTIFS, PREPARATIONS POUR LESSIVES, PREPARATIONS LUBRIFIANTES, CIRES ARTIFICIELLES, CIRES PREPAREES, PRODUITS D'ENTRETIEN, BOUGIES ET ARTICLES SIMILAIRES, PATES A MODELER ET " CIRES POUR L'ART DENTAIRE "

CHAPITRE 35

EX 35.01 COLLES DE CASEINE

EX 35.02 ALBUMINES, ALBUMINATES ET AUTRES DERIVES DES ALBUMINES A L'EXCLUSION DE L'OVALBUMINE ET DE LA LACTALBUMINE

35.03 GELATINES ( Y COMPRIS CELLES PRESENTEES EN FEUILLES DECOUPEES DE FORME CARREE OU RECTANGULAIRE, MEME OUVREES EN SURFACE OU COLOREES ET LEURS DERIVES ; COLLES D'OS, DE PEAUX, DE NERFS, DE TENDONS ET SIMILAIRES ET COLLES DE POISSONS ; ICHTYOCOLLE SOLIDE

35.04 PEPTONES ET AUTRES MATIERES PROTEIQUES ( A L'EXCLUSION DES ENZYMES DU NO 35.07 ) ET LEURS DERIVES ; POUDRE DE PEAU, TRAITEE OU NON AU CHROME

35.06 COLLES PREPAREES NON DENOMMEES NI COMPRISES AILLEURS ; PRODUITS DE TOUTE ESPECE A USAGE DE COLLES, CONDITIONNES POUR LA VENTE AU DETAIL COMME COLLES EN EMBALLAGES D'UN POIDS NET INFERIEUR OU EGAL A 1 KG

35.07 ENZYMES ; ENZYMES PREPAREES NON DENOMMEES NI COMPRISES AILLEURS

CHAPITRE 36 POUDRES ET EXPLOSIFS ; ARTICLES DE PYROTECHNIE ; ALLUMETTES ; ALLIAGES PYROPHORIQUES ; MATIERES INFLAMMABLES

CHAPITRE 37

37.03 PAPIERS, CARTES ET TISSUS SENSIBILISES, NON IMPRESSIONNES OU IMPRESSIONNES, MAIS NON DEVELOPPES

CHAPITRE 38

38.03 CHARBONS ACTIVES ; MATIERES MINERALES NATURELLES ACTIVEES ; NOIRS D'ORIGINE ANIMALE, Y COMPRIS LE NOIR ANIMAL EPUISE

38.09 GOUDRONS DE BOIS ; HUILES DE GOUDRONS DE BOIS ( AUTRES QUE LES SOLVANTS ET DILUANTS COMPOSITES DU NO 38.18 ) ; CREOSOTES DE BOIS ; METHYLENE ; HUILE D'ACETONE ; POIX VEGETALES DE TOUTES SORTES ; POIX DE BRASSERIE ET COMPOSITIONS SIMILAIRES A BASE DE COLOPHANES OU DE POIX VEGETALES ; LIANTS POUR NOYAUX DE FONDERIE A BASE DE PRODUITS RESINEUX NATURELS

EX 38.11 DESINFECTANTS, INSECTICIDES, ANTIRONGEURS, ANTIPARASITAIRES ET PRODUITS SIMILAIRES PRESENTES SOUS FORME D'ARTICLES COMPORTANT UN SUPPORT, TELS QUE RUBANS, MECHES ET BOUGIES SOUFRES ET PAPIERS TUE-MOUCHES, BATONNETS RECOUVERTS D'HEXACHLOROCYCLOHEXANE ET ARTICLES SIMILAIRES ; PREPARATIONS CONSISTANT EN UN PRODUIT ACTIF ( DDT, ETC .) MELANGE A D'AUTRES MATIERES ET EN EMBALLAGES DU TYPE AEROSOL, PRETES A L'USAGE

38.18 SOLVANTS ET DILUANTS COMPOSITES POUR VERNIS OU PRODUITS SIMILAIRES

EX 38.19 PREPARATIONS DITES " LIQUIDES POUR TRANSMISSIONS HYDRAULIQUES " ( POUR FREINS HYDRAULIQUES NOTAMMENT ) NE CONTENANT PAS OU CONTENANT MOINS DE 70 % EN POIDS D'HUILES DE PETROLE OU DE MINERAUX BITUMINEUX

CHAPITRE 39

EX 39.02 CHLORURE DE POLYVINYLE

EX 39.01 EX 39.02 EX 39.03 EX 39.04 EX 39.05 EX 39.06

POLYSTYRENE SOUS TOUTES SES FORMES ; AUTRES MATIERES PLASTIQUES ARTIFICIELLES, ETHERS ET ESTERS DE LA CELLULOSE, RESINES ARTIFICIELLES, A L'EXCLUSION :

A ) DE CELLES SOUS FORME DE GRANULES, DE FLOCONS, DE GRUMEAUX OU DE POUDRES ET DES DECHETS ET DEBRIS, QUI SERONT UTILISES COMME MATIERES PREMIERES POUR LA FABRICATION DES PRODUITS MENTIONNES DANS LE PRESENT CHAPITRE

B ) DES ECHANGES D'IONS

EX 39.07 OUVRAGES EN MATIERES DES NOS 39.01 A 39.06 INCLUS, A L'EXCLUSION DES EVENTAILS ET ECRANS A MAIN, DE LEURS MONTURES ET PARTIES DE MONTURES ET DES BOBINES ET SUPPORTS SIMILAIRES POUR L'ENROULEMENT DE FILMS ET PELLICULES PHOTOGRAPHIQUES ET CINEMATOGRAPHIQUES OU DE BANDES, FILMS, ETC ., VISES AU NO 92.12

CHAPITRE 40 CAOUTCHOUC NATUREL OU SYNTHETIQUE, FACTICE POUR CAOUTCHOUC ET OUVRAGES EN CAOUTCHOUC, A L'EXCLUSION DES NOS 40.01, 40.02, 40.03 ET 40.04, DU LATEX ( EX 40.06 ), DES SOLUTIONS ET DISPERSIONS ( EX 40.06 ), DES ARTICLES DE PROTECTION POUR CHIRURGIENS ET RADIOLOGUES ET DES VETEMENTS POUR SCAPHANDRIERS ( EX 40.13 ), DES MASSES OU BLOCS, DES DECHETS, POUDRES ET DEBRIS EN CAOUTCHOUC DURCI ( EBONITE ) ( EX 40.15 )

CHAPITRE 41 PEAUX ET CUIRS, A L'EXCLUSION DES CUIRS ET PEAUX PARCHEMINES ET DES ARTICLES DES NOS 41.01 ET 41.09

CHAPITRE 42 OUVRAGES EN CUIR ; ARTICLES DE BOURRELLERIE ET DE SELLERIE ; ARTICLES DE VOYAGE, SACS A MAIN ET CONTENANTS SIMILAIRES ; OUVRAGES EN BOYAUX

CHAPITRE 43 PELLETERIES ET FOURRURES ; PELLETERIES FACTICES

CHAPITRE 44 BOIS, CHARBON DE BOIS ET OUVRAGES EN BOIS, A L'EXCLUSION DU NO 44.07, DES OUVRAGES EN PANNEAUX DE FIBRES ( EX 44.21, EX 44.23, EX 44.27, EX 44.28 ), DES BOBINES ET SUPPORTS SIMILAIRES POUR L'ENROULEMENT DE PELLICULES ET FILMS PHOTOGRAPHIQUES ET CINEMATOGRAPHIQUES OU DE BANDES, FILMS, ETC ., RELEVANT DU NO 92.12 ( EX 44.26 ) ET DES PAVES EN BOIS ( EX 44.28 )

CHAPITRE 45

45.03 OUVRAGES EN LIEGE NATUREL

45.04 LIEGE AGGLOMERE ( AVEC OU SANS LIANTS ) ET OUVRAGES EN LIEGE AGGLOMERE

CHAPITRE 46 OUVRAGES DE SPARTERIE ET DE VANNERIE, A L'EXCLUSION DES TRESSES ET ARTICLES SIMILAIRES EN MATIERES A TRESSER, POUR TOUS USAGES, MEME ASSEMBLES EN BANDES ( EX 46.02 )

NUMERO DE LA NOMENCLATURE DE BRUXELLES ( NCCD )

DESIGNATION DES MARCHANDISES

CHAPITRE 48

EX 48.01 PAPIERS ET CARTONS, Y COMPRIS L'OUATE DE CELLULOSE, EN ROULEAUX OU EN FEUILLES, A L'EXCLUSION DES PRODUITS CI-APRES :

- PAPIER COMMUN DESTINE A L'IMPRESSION DES JOURNAUX ET COMPOSE DE PATES CHIMIQUES ET MECANIQUES, PESANT JUSQU'A 60 G/M2

- PAPIER POUR L'IMPRESSION DES PERIODIQUES

- PAPIER A CIGARETTES

- PAPIER DE SOIE

- PAPIER A FILTRES

- OUATE DE CELLULOSE

- PAPIERS ET CARTONS FORMES FEUILLE A FEUILLE ( PAPIERS A MAIN )

48.03 PAPIERS ET CARTONS PARCHEMINES ET LEURS IMITATIONS, Y COMPRIS LE PAPIER DIT " CRISTAL ", EN ROULEAUX OU EN FEUILLES

48.04 PAPIERS ET CARTONS SIMPLEMENT ASSEMBLES PAR COLLAGE, NON IMPREGNES NI ENDUITS A LA SURFACE, MEME RENFORCES INTERIEUREMENT, EN ROULEAUX OU EN FEUILLES

EX 48.05 PAPIERS ET CARTONS SIMPLEMENT ONDULES ( MEME AVEC RECOUVREMENT PAR COLLAGE ), GAUFRES, ESTAMPES, EN ROULEAUX OU EN FEUILLES

EX 48.07 PAPIERS ET CARTONS COUCHES, ENDUITS, IMPREGNES OU COLORIES EN SURFACE ( MARBRES, INDIENNES ET SIMILAIRES ) OU IMPRIMES ( AUTRES QUE CEUX DU CHAPITRE 49 ), EN ROULEAUX OU EN FEUILLES, A L'EXCLUSION DU PAPIER QUADRILLE, DES PAPIERS DORES OU ARGENTES ET DES IMITATIONS DE CES PAPIERS, DES PAPIERS A DECALQUER, A REACTIF ET DES PAPIERS POUR LA PHOTOGRAPHIE NON SENSIBILISES

EX 48.13 PAPIER CARBONE

48.14 ARTICLES DE CORRESPONDANCE : PAPIER A LETTRES EN BLOCS, ENVELOPPES, CARTES-LETTRES, CARTES POSTALES NON ILLUSTREES ET CARTES POUR CORRESPONDANCE ; BOITES, POCHETTES ET PRESENTATIONS SIMILAIRES, EN PAPIER OU CARTON, RENFERMANT UN ASSORTIMENT D'ARTICLES DE CORRESPONDANCE

EX 48.15 AUTRES PAPIERS ET CARTONS DECOUPES EN VUE D'UN USAGE DETERMINE A L'EXCLUSION DE PAPIER A CIGARETTES, BANDES POUR TELETYPES, BANDES PERFOREES POUR MONOTYPES ET MACHINES A CALCULER, PAPIERS ET CARTONS-FILTRES ( Y COMPRIS CEUX POUR FILTRES POUR CIGARETTES ), BANDES GOMMEES

48.16 BOITES, SACS ET AUTRES EMBALLAGES EN PAPIER OU CARTON ; CARTONNAGES DE BUREAU, DE MAGASIN ET SIMILAIRES

48.18 REGISTRES, CAHIERS, CARNETS ( DE NOTES, DE QUITTANCES ET SIMILAIRES ), BLOCS-NOTES, AGENDAS, SOUS-MAIN, CLASSEURS, RELIURES ( A FEUILLETS MOBILES OU AUTRES ) ET AUTRES ARTICLES SCOLAIRES, DE BUREAU OU DE PAPETERIE, EN PAPIER OU CARTON ; ALBUMS POUR ECHANTILLONNAGES ET POUR COLLECTIONS ET COUVERTURES POUR LIVRES, EN PAPIER OU CARTON

48.19 ETIQUETTES DE TOUS GENRES EN PAPIER OU CARTON, IMPRIMEES OU NON, AVEC OU SANS ILLUSTRATIONS, MEME GOMMEES

EX 48.21 ABAT-JOUR ; NAPPES, NAPPERONS ET SERVIETTES DE TABLE, MOUCHOIRS ET ESSUIE-MAINS ; PLATS, ASSIETTES, GOBELETS, DESSOUS DE PLATS, DE BOUTEILLES, DE VERRES

CHAPITRE 49

EX 49.01 LIVRES, BROCHURES ET IMPRIMES SIMILAIRES, MEME SUR FEUILLETS ISOLES, EN LANGUE GRECQUE

EX 49.03 ALBUMS OU LIVRES D'IMAGES ET ALBUMS A DESSINER OU A COLORIER, BROCHES, CARTONNES OU RELIES, POUR ENFANTS, IMPRIMES EN TOUT OU EN PARTIE EN LANGUE GRECQUE

EX 49.07 TIMBRES NON DESTINES A DES SERVICES PUBLICS

49.09 CARTES POSTALES, CARTES POUR ANNIVERSAIRES, CARTES DE NOEL ET SIMILAIRES, ILLUSTREES, OBTENUES PAR TOUS PROCEDES, MEME AVEC GARNITURES OU APPLICATIONS

EX 49.10 CALENDRIERS DE TOUS GENRES EN PAPIER OU CARTON, Y COMPRIS LES BLOCS A EFFEUILLER, A L'EXCLUSION DES CALENDRIERS DESTINES A DES FINS PUBLICITAIRES, EN LANGUES AUTRES QUE LE GREC

EX 49.11 IMAGES, GRAVURES, PHOTOGRAPHIES ET AUTRES IMPRIMES, OBTENUS PAR TOUS PROCEDES, A L'EXCLUSION DES ARTICLES CI-APRES :

- DECORS DE THEATRE ET DE STUDIOS PHOTOGRAPHIQUES

- IMPRIMES ET PUBLICATIONS A DES FINS PUBLICITAIRES ( Y COMPRIS CEUX DE PROPAGANDE TOURISTIQUE ), IMPRIMES EN LANGUES AUTRES QUE LE GREC

CHAPITRE 50 SOIE, BOURRE DE SOIE ( SCHAPPE ) ET BOURRETTE DE SOIE

CHAPITRE 51 TEXTILES SYNTHETIQUES ET ARTIFICIELS CONTINUS

CHAPITRE 52 FILES METALLIQUES

CHAPITRE 53 LAINE, POILS ET CRINS, A L'EXCLUSION DES PRODUITS BRUTS, BLANCHIS, NON TEINTS, DES NOS 53.01, 53.02, 53.03 ET 53.04

CHAPITRE 54 LIN ET RAMIE, A L'EXCLUSION DU NO 54.01

CHAPITRE 55 COTON, A L'EXCLUSION DU NO 55.05

CHAPITRE 56 TEXTILES SYNTHETIQUES ET ARTIFICIELS DISCONTINUS, A L'EXCLUSION DU NO 56.05

CHAPITRE 57 AUTRES FIBRES TEXTILES VEGETALES, A L'EXCLUSION DU NO 57.01 ; FILS DE PAPIER ET TISSUS DE FILS DE PAPIER

CHAPITRE 58 TAPIS ET TAPISSERIES ; VELOURS, PELUCHES, TISSUS BOUCLES ET TISSUS DE CHENILLE ; RUBANERIE ; PASSEMENTERIES ; TULLES ET TISSUS A MAILLES NOUEES ( FILET ) ; DENTELLES ET GUIPURES ; BRODERIES, A L'EXCLUSION DU NO 58.04

CHAPITRE 59 OUATES ET FEUTRES ; CORDAGES ET ARTICLES DE CORDERIE ; TISSUS SPECIAUX, TISSUS IMPREGNES OU ENDUITS ; ARTICLES TECHNIQUES EN MATIERES TEXTILES

CHAPITRE 60 BONNETERIE

CHAPITRE 61 VETEMENTS ET ACCESSOIRES DU VETEMENT EN TISSUS

CHAPITRE 62 AUTRES ARTICLES CONFECTIONNES EN TISSUS, A L'EXCLUSION DES EVENTAILS ET ECRANS A MAIN ( EX 62.05 )

CHAPITRE 63 FRIPERIE, DRILLES ET CHIFFONS

CHAPITRE 64 CHAUSSURES, GUETRES ET ARTICLES ANALOGUES ; PARTIES DE CES OBJETS

CHAPITRE 65 COIFFURES ET PARTIES DE COIFFURES

CHAPITRE 66

66.01 PARAPLUIES, PARASOLS ET OMBRELLES, Y COMPRIS LES PARAPLUIES-CANNES ET LES PARASOLS-TENTES ET SIMILAIRES

CHAPITRE 67

EX 67.01 PLUMEAUX ET PLUMASSEAUX

67.02 FLEURS, FEUILLAGES ET FRUITS ARTIFICIELS ET LEURS PARTIES ; ARTICLES CONFECTIONNES EN FLEURS, FEUILLAGES ET FRUITS ARTIFICIELS

CHAPITRE 68

68.04 PIERRES A AIGUISER OU A POLIR A LA MAIN, MEULES ET ARTICLES SIMILAIRES A MOUDRE, A DEFIBRER, A AIGUISER, A POLIR, A RECTIFIER, A TRANCHER OU A TRONCONNER, EN PIERRES NATURELLES, AGGLOMEREES OU NON, EN ABRASIFS NATURELS OU ARTIFICIELS AGGLOMERES OU EN POTERIE ( Y COMPRIS LES SEGMENTS ET AUTRES PARTIES EN CES MEMES MATIERES DESDITES MEULES ET ARTICLES ), MEME AVEC PARTIES ( AMES, TIGES, DOUILLES, ETC .) EN AUTRES MATIERES, OU AVEC LEURS AXES, MAIS SANS BATIS

68.06 ABRASIFS NATURELS OU ARTIFICIELS EN POUDRE OU EN GRAINS, APPLIQUES SUR TISSUS, PAPIER, CARTON ET AUTRES MATIERES, MEME DECOUPES, COUSUS OU AUTREMENT ASSEMBLES

68.09 PANNEUX, PLANCHES, CARREAUX, BLOCS ET SIMILAIRES, EN FIBRES VEGETALES, FIBRES DE BOIS, PAILLE, COPEAUX OU DECHETS DE BOIS, AGGLOMERES AVEC DU CIMENT, DU PLATRE OU D'AUTRES LIANTS MINERAUX

68.10 OUVRAGES EN PLATRE OU EN COMPOSITIONS A BASE DE PLATRE

68.11 OUVRAGES EN CIMENTS, EN BETON OU EN PIERRE ARTIFICIELLE, MEME ARMES, Y COMPRIS LES OUVRAGES EN CIMENT DE LAITIER OU EN " GRANITO "

68.12 OUVRAGES EN AMIANTE-CIMENT, CELLULOSE-CIMENT ET SIMILAIRES

68.14 GARNITURES DE FRICTION ( SEGMENTS, DISQUES, RONDELLES, BANDES, PLANCHES, PLAQUES, ROULEAUX, ETC .) POUR FREINS, POUR EMBRAYAGES ET POUR TOUS ORGANES DE FROTTEMENT, A BASE D'AMIANTE, D'AUTRES SUBSTANCES MINERALES OU DE CELLULOSE, MEME COMBINES AVEC DES TEXTILES OU D'AUTRES MATIERES

CHAPITRE 69 PRODUITS CERAMIQUES, A L'EXCLUSION DES NOS 69.01, 69.02, AUTRES QUE BRIQUES A BASE DE MAGNESITE ET DE MAGNESITOCHROMITE, 69.03, 69.04 ET 69.05, DES USTENSILES ET APPAREILS POUR LABORATOIRES ET POUR USAGE TECHNIQUE, DES RECIPIENTS POUR LE TRANSPORT D'ACIDES ET D'AUTRES PRODUITS CHIMIQUES, DES ARTICLES POUR L'ECONOMIE RURALE DU NO 69.09 ET DES ARTICLES EN PORCELAINE DES NOS 69.10, 69.13 ET 69.14

CHAPITRE 70

70.04 VERRE COULE OU LAMINE, NON TRAVAILLE ( MEME ARME OU PLAQUE EN COURS DE FABRICATION ), EN PLAQUES OU EN FEUILLES DE FORME CARREE OU RECTANGULAIRE

70.05 VERRE ETIRE OU SOUFFLE DIT " VERRE A VITRES ", NON TRAVAILLE ( MEME PLAQUE EN COURS DE FABRICATION ), EN FEUILLES DE FORME CARREE OU RECTANGULAIRE

EX 70.06 VERRE COULE OU LAMINE ET " VERRE A VITRES " ( MEME ARMES OU PLAQUES EN COURS DE FABRICATION ), SIMPLEMENT DOUCIS OU POLIS SUR DEUX FACES, EN PLAQUES OU EN FEUILLES DE FORME CARREE OU RECTANGULAIRE, A L'EXCLUSION DES VERRES NON ARMES POUR MIROIRS

EX 70.07 VERRE COULE OU LAMINE ET " VERRE A VITRES " ( DOUCIS OU POLIS OU NON ), DECOUPES DE FORME AUTRE QUE CARREE OU RECTANGULAIRE, OU BIEN COURBES OU AUTREMENT TRAVAILLES ( BISEAUTES, GRAVES, ETC .), VERRES ASSEMBLES EN VITRAUX

70.08 GLACES OU VERRES DE SECURITE, MEME FACONNES, CONSISTANT EN VERRES TREMPES OU FORMES DE DEUX OU PLUSIEURS FEUILLES CONTRECOLLEES

70.09 MIROIRS EN VERRE, ENCADRES OU NON, Y COMPRIS LES MIROIRS-RETROVISEURS

70.10 BONBONNES, BOUTEILLES, FLACONS, BOCAUX, POTS, TUBES A COMPRIMES ET AUTRES RECIPIENTS SIMILAIRES DE TRANSPORT OU D'EMBALLAGE, EN VERRE ; BOUCHONS, COUVERCLES ET AUTRES DISPOSITIFS DE FERMETURE, EN VERRE

EX 70.13 OBJETS EN VERRE POUR LE SERVICE DE LA TABLE, DE LA CUISINE, DE LA TOILETTE, POUR LE BUREAU, L'ORNEMENTATION DES APPARTEMENTS OU USAGES SIMILAIRES, A L'EXCLUSION DES ARTICLES DU NO 70.19, AUTRES QUE LES OBJETS EN VERRE POUR LE SERVICE DE LA TABLE ET DE LA CUISINE EN VERRE RESISTANT AU FEU, A FAIBLE COEFFICIENT DE DILATATION, DU GENRE PYREX, DUREX, ETC .

70.14 VERRERIE D'ECLAIRAGE, DE SIGNALISATION ET D'OPTIQUE COMMUNE

EX 70.15 VERRES DE LUNETTERIE COMMUNE ET ANALOGUES, BOMBES, CINTRES ET SIMILAIRES

EX 70.16 VERRE DIT " MULTICELLULAIRE " OU VERRE " MOUSSE " EN BLOCS, PANNEAUX, PLAQUES ET COQUILLES

EX 70.17 VERRERIE DE LABORATOIRE, D'HYGIENE ET DE PHARMACIE EN VERRE, MEME GRADUEE OU JAUGEE, A L'EXCLUSION DES VERRERIES POUR LABORATOIRES DE CHIMIE ; AMPOULES POUR SERUMS ET ARTICLES SIMILAIRES

EX 70.21 AUTRES OUVRAGES EN VERRE, A L'EXCLUSION DES ARTICLES POUR L'INDUSTRIE

CHAPITRE 71

EX 71.12 ARTICLES DE BIJOUTERIE EN ARGENT ( Y COMPRIS L'ARGENT DORE ) OU METAUX COMMUNS, DOUBLES OU PLAQUES DE METAUX PRECIEUX

71.13 ARTICLES D'ORFEVRERIE ET LEURS PARTIES, EN METAUX PRECIEUX OU EN PLAQUES OU DOUBLES DE METAUX PRECIEUX

EX 71.14 AUTRES OUVRAGES EN METAUX PRECIEUX OU EN PLAQUES OU DOUBLES DE METAUX PRECIEUX, A L'EXCLUSION DES ARTICLES ET USTENSILES POUR ATELIERS ET LABORATOIRES

71.16 BIJOUTERIE DE FANTAISIE

CHAPITRE 73 FONTE, FER ET ACIER, A L'EXCLUSION :

A ) DES PRODUITS RELEVANT DE LA COMPETENCE DE LA COMMUNAUTE EUROPEENNE DU CHARBON ET DE L'ACIER DES NOS 73.01, 73.02, 73.03, 73.05, 73.06, 73.07, 73.08, 73.09, 73.10, 73.11, 73.12, 73.13, 73.15 ET 73.16

B ) DES PRODUITS DES NOS 73.02, 73.05, 73.07 ET 73.16 QUI NE RELEVENT PAS DE LA COMPETENCE DE LA COMMUNAUTE EUROPEENNE DU CHARBON ET DE L'ACIER

C ) DES NOS 73.04, 73.17, 73.19, 73.30, 73.33 ET 73.34 ET DES RESSORTS ET LAMES DE RESSORT, EN FER OU EN ACIER, DESTINES AUX VOITURES DE CHEMIN DE FER, DU NO 73.35

CHAPITRE 74

CUIVRE, A L'EXCLUSION DES ALLIAGES DE CUIVRE CONTENANT EN POIDS PLUS DE 10 % DE NICKEL, ET DES ARTICLES DES NOS 74.01, 74.02, 74.06 ET 74.11

CHAPITRE 76 ALUMINIUM, A L' EXCLUSION DES NOS 76.01 ET 76.05 ET DES BOBINES ET SUPPORTS SIMILAIRES POUR L'ENROULEMENT DE FILMS ET PELLICULES PHOTOGRAPHIQUES ET CINEMATOGRAPHIQUES OU DE BANDES, FILMS, ETC ., VISES AU NO 92.12 ( EX 76.16 )

CHAPITRE 78 PLOMB

CHAPITRE 79 ZINC, A L'EXCLUSION DES NOS 79.01, 79.02 ET 79.03

CHAPITRE 82

EX 82.01 BECHES, PELLES, PIOCHES, PICS, HOUES, BINETTES, FOURCHES, CROCS, RATEAUX ET RACLOIRS ; HACHES, SERPES ET OUTILS SIMILAIRES A TAILLANTS ; COUTEAUX A FOIN OU A PAILLE, CISAILLES A HAIES, COINS ET AUTRES OUTILS AGRICOLES, HORTICOLES ET FORESTIERS, A MAIN

82.02 SCIES A MAIN, LAMES DE SCIES DE TOUTES SORTES ( Y COMPRIS LES FRAISES-SCIES ET LES LAMES NON DENTEES POUR LE SCIAGE )

EX 82.04 FORGES PORTATIVES ; MEULES AVEC BATIS, A MAIN OU A PEDALE ; ARTICLES POUR USAGE DOMESTIQUE

82.09 COUTEAUX A LAME TRANCHANTE OU DENTELEE ( Y COMPRIS LES SERPETTES FERMANTES ), AUTRES QUE LES COUTEAUX DU NO 82.06, ET LEURS LAMES

EX 82.11 LAMES DE RASOIRS DE SURETE ET LEURS EBAUCHES

EX 82.13 AUTRES ARTICLES DE COUTELLERIE ( Y COMPRIS LES SECATEURS, TONDEUSES, FENDOIRS, COUPERETS, HACHOIRS DE BOUCHERS ET D'OFFICE ET COUPE-PAPIER ), A L'EXCLUSION DES TONDEUSES A MAIN ET LEURS PIECES DETACHEES

82.14 CUILLERS, LOUCHES, FOURCHETTES, PELLES A TARTES, COUTEAUX SPECIAUX A POISSON OU A BEURRE, PINCES A SUCRE ET ARTICLES SIMILAIRES

82.15 MANCHES EN METAUX COMMUNS POUR ARTICLES DES NOS 82.09, 82.13 ET 82.14

CHAPITRE 83 OUVRAGES DIVERS EN METAUX COMMUNS, A L'EXCLUSION DU NO 83.08, DES STATUETTES ET AUTRES OBJETS D'ORNEMENT INTERIEUR ( EX 83.06 ) ET DES PERLES ET PAILLETTES DECOUPEES ( EX 83.09 )

CHAPITRE 84

EX 84.06 MOTEURS A EXPLOSION UTILISANT L'ESSENCE, D'UNE CYLINDREE EGALE OU SUPERIEURE A 220 CM3 ; MOTEURS A COMBUSTION INTERNE SEMI-DIESEL ; MOTEURS A COMBUSTION INTERNE DIESEL D'UNE PUISSANCE EGALE OU INFERIEURE A 37 KW ; MOTEURS POUR MOTOCYCLES

EX 84.10 POMPES, MOTOPOMPES ET TURBOPOMPES POUR LIQUIDES, Y COMPRIS LES POMPES NON MECANIQUES ET LES POMPES DISTRIBUTRICES COMPORTANT UN DISPOSITIF MESUREUR

EX 84.11 POMPES, MOTOPOMPES ET TURBOPOMPES A AIR ET A VIDE, VENTILATEURS ET SIMILAIRES, AVEC MOTEUR INCORPORE, D'UN POIDS INFERIEUR A 150 KG ET VENTILATEURS SANS MOTEUR D'UN POIDS EGAL OU INFERIEUR A 100 KG

EX 84.12 GROUPES POUR LE CONDITIONNEMENT DE L'AIR, A USAGE DOMESTIQUE, COMPRENANT, REUNIS EN UN SEUL CORPS, UN VENTILATEUR A MOTEUR ET DES DISPOSITIFS PROPRES A MODIFIER LA TEMPERATURE ET L'HUMIDITE

EX 84.14 FOURS DE BOULANGERIE ET LEURS PIECES DETACHEES

EX 84.15 ARMOIRES ET AUTRES MEUBLES FRIGORIFIQUES, EQUIPES D'UN GROUPE FRIGORIFIQUE

EX 84.17 CHAUFFE-EAU ET CHAUFFE-BAINS, NON ELECTRIQUES

84.20 APPAREILS ET INSTRUMENTS DE PESAGE, Y COMPRIS LES BASCULES ET BALANCES A VERIFIER LES PIECES USINEES, MAIS A L'EXCLUSION DES BALANCES SENSIBLES A UN POIDS DE 5 KG ET MOINS ; POIDS POUR TOUTES BALANCES

EX 84.21 APPAREILS MECANIQUES A PROJETER, DISPERSER OU PULVERISER DES MATIERES LIQUIDES OU EN POUDRE, A USAGE DOMESTIQUE ; APPAREILS SIMILAIRES A MAIN, A USAGE AGRICOLE ; APPAREILS SIMILAIRES A USAGE AGRICOLE, MONTES SUR UN CHARIOT, D'UN POIDS EGAL OU INFERIEUR A 60 KG

EX 84.24 CHARRUES CONCUES POUR ETRE TRACTEES, D'UN POIDS EGAL OU INFERIEUR A 700 KG ; CHARRUES CONCUES POUR ETRE MONTEES SUR TRACTEUR, A DEUX OU TROIS SOCS OU DISQUES ; HERSES CONCUES POUR ETRE TRACTEES AVEC CADRE FIXE ET DENTS FIXES ; HERSES A DISQUES CONCUES POUR ETRE TRACTEES, D'UN POIDS EGAL OU INFERIEUR A 700 KG

EX 84.25 BATTEUSES ; DEPOUILLEURS ET EGRENEURS D'EPIS DE MAIS ; MACHINES POUR LA RECOLTE A TRACTION ANIMALE ; PRESSES A PAILLE OU A FOURRAGE ; TARARES ET MACHINES SIMILAIRES POUR LE TRIAGE DE GRAINES ET TRIEURS A CEREALES

84.27 PRESSOIRS, FOULOIRS ET AUTRES APPAREILS DE VINIFICATION, DE CIDRERIE ET SIMILAIRES

EX 84.28 CONCASSEURS A GRAINS ; MACHINES A MOUDRE DU TYPE FERMIER

84.29 MACHINES, APPAREILS ET ENGINS POUR LA MINOTERIE ET LE TRAITEMENT DES CEREALES ET LEGUMES SECS, A L'EXCLUSION DES MACHINES, APPAREILS ET ENGINS DU TYPE FERMIER

EX 84.34 CARACTERE ET AUTRES TYPES MOBILES POUR L'IMPRIMERIE

EX 84.38 NAVETTES ; PEIGNES POUR TISSERANDS

EX 84.40 MACHINES A LAVER, MEME ELECTRIQUES, A USAGE DOMESTIQUE

EX 84.47 MACHINES-OUTILS, AUTRES QUE CELLES DU NO 84.49, A SCIER ET RABOTER LE BOIS, LE LIEGE, L'OS, L'EBONITE, LES MATIERES PLASTIQUES ARTIFICIELLES ET AUTRES MATIERES DURES SIMILAIRES

EX 84.56 MACHINES ET APPAREILS A AGGLOMERER, FORMER OU MOULER LES PATES CERAMIQUES, LE CIMENT, LE PLATRE ET AUTRES MATIERES MINERALES

EX 84.59 PRESSOIRS ET MOULINS A HUILE ; MACHINES POUR LA STEARINERIE ET LA SAVONNERIE

84.61 ARTICLES DE ROBINETTERIE ET AUTRES ORGANES SIMILAIRES ( Y COMPRIS LES DETENDEURS ET LES VANNES THERMOSTATIQUES ) POUR TUYAUTERIE, CHAUDIERES, RESERVOIRS, CUVES ET AUTRES CONTENANTS SIMILAIRES

EX 84.63 REDUCTEURS DE VITESSE

CHAPITRE 85

EX 85.01 MACHINES GENERATRICES D'UNE PUISSANCE EGALE OU INFERIEURE A 20 KVA ; MOTEURS D'UNE PUISSANCE EGALE OU INFERIEURE A 74 KW ; CONVERTISSEURS ROTATIFS D'UNE PUISSANCE EGALE OU INFERIEURE A 37 KW ; TRANSFORMATEURS ET CONVERTISSEURS STATIQUES AUTRES QUE POUR APPAREILS RECEPTEURS DE RADIODIFFUSION, DE RADIOTELEPHONIE, DE RADIOTELEGRAPHIE ET DE TELEVISION

85.03 PILES ELECTRIQUES

85.04 ACCUMULATEURS ELECTRIQUES

EX 85.06 VENTILATEURS D'APPARTEMENTS

85.10 LAMPES ELECTRIQUES PORTATIVES DESTINEES A FONCTIONNER AU MOYEN DE LEUR PROPRE SOURCE D'ENERGIE ( A PILES, A ACCUMULATEURS, ELECTROMAGNETIQUES, ETC .), A L'EXCLUSION DES APPAREILS DU NO 85.09

85.12 CHAUFFE-EAU, CHAUFFE-BAINS ET THERMOPLONGEURS ELECTRIQUES ; APPAREILS ELECTRIQUES POUR LE CHAUFFAGE DES LOCAUX ET POUR AUTRES USAGES SIMILAIRES ; APPAREILS ELECTROTHERMIQUES POUR LA COIFFURE ( SECHE-CHEVEUX, APPAREILS A FRISER, CHAUFFE-FERS A FRISER, ETC .) ; FERS A REPASSER ELECTRIQUES ; APPAREILS ELECTROTHERMIQUES POUR USAGES DOMESTIQUES ; RESISTANCES CHAUFFANTES, AUTRES QUE CELLES DU NO 85.24

EX 85.17 APPAREILS ELECTRIQUES DE SIGNALISATION ACOUSTIQUE

EX 85.19 APPAREILLAGE POUR LA COUPURE, LE SECTIONNEMENT, LA PROTECTION, LE BRANCHEMENT OU LA CONNEXION DES CIRCUITS ELECTRIQUES ( INTERRUPTEURS, COMMUTATEURS, RELAIS, COUPE-CIRCUITS, PARAFOUDRES, ETALEURS D'ONDES, PRISES DE COURANT, DOUILLES POUR LAMPES, BOITES DE JONCTION, ETC .)

EX 85.20 LAMPES ET TUBES ELECTRIQUES A INCANDESCENCE OU A DECHARGE POUR L'ECLAIRAGE

EX 85.21 TUBES CATHODIQUES POUR RECEPTEURS DE TELEVISION

85.23 FILS, TRESSES, CABLES ( Y COMPRIS LES CABLES COAXIAUX ), BANDES, BARRES ET SIMILAIRES, ISOLES POUR L'ELECTRICITE ( MEME LAQUES OU OXYDES ANODIQUEMENT ), MUNIS OU NON DE PIECES DE CONNEXION

85.25 ISOLATEURS EN TOUTES MATIERES

85.26 PIECES ISOLANTES, ENTIEREMENT EN MATIERES ISOLANTES OU COMPORTANT DE SIMPLES PIECES METALLIQUES D'ASSEMBLAGE ( DOUILLES A PAS DE VIS, PAR EXEMPLE ) NOYEES DANS LA MASSE, POUR MACHINES, APPAREILS ET INSTALLATIONS ELECTRIQUES, A L'EXCLUSION DES ISOLATEURS DU NO 85.25

85.27 TUBES ISOLATEURS ET LEURS PIECES DE RACCORDEMENT, EN METAUX COMMUNS, ISOLES INTERIEUREMENT

CHAPITRE 87

EX 87.02 VOITURES AUTOMOBILES POUR LE TRANSPORT EN COMMUN DES PERSONNES ET VOITURES AUTOMOBILES POUR LE TRANSPORT DES MARCHANDISES ( A L'EXCLUSION DES CHASSIS VISES A LA NOTE 2 DU CHAPITRE 87 )

87.05 CARROSSERIES DE VEHICULES AUTOMOBILES REPRIS AUX NOS 87.01 A 87.03 INCLUS, Y COMPRIS LES CABINES

EX 87.06 CHASSIS SANS MOTEUR ET LEURS PARTIES

EX 87.11 VOITURES SANS MECANISME DE PROPULSION POUR LE TRANSPORT DES INVALIDES

EX 87.12 PARTIES ET PIECES DETACHEES DES VOITURES SANS MECANISME DE PROPULSION POUR LE TRANSPORT DES INVALIDES

87.13 VOITURES POUR LE TRANSPORT DES ENFANTS ; LEURS PARTIES ET PIECES DETACHEES

CHAPITRE 89

EX 89.01 BARQUES, CHALANDS ; BATEAUX-CITERNES CONCUS POUR ETRE REMORQUES ; BATEAUX A VOILES ; EMBARCATIONS GONFLABLES EN MATIERES ARTIFICIELLES

CHAPITRE 90

EX 90.01 VERRES DE LUNETTERIE

90.03 MONTURES DE LUNETTES, DE LORGNONS, DE FACE-A-MAIN ET D'ARTICLES SIMILAIRES ET PARTIES DE MONTURES

90.04 LUNETTES ( CORRECTRICES, PROTECTRICES OU AUTRES ), LORGNONS, FACES-A-MAIN ET ARTICLES SIMILAIRES

EX 90.26 COMPTEURS DE POMPES A ESSENCE MUES A LA MAIN ET COMPTEURS D'EAU ( VOLUMETRIQUES ET TACHYMETRIQUES )

CHAPITRE 92

92.12 SUPPORTS DE SON POUR LES APPAREILS DU NO 92.11 OU POUR ENREGISTREMENTS ANALOGUES : DISQUES, CYLINDRES, CIRES, BANDES, FILMS, FILS, ETC ., PREPARES POUR L'ENREGISTREMENT OU ENREGISTRES ; MATRICES ET MOULES GALVANIQUES POUR LA FABRICATION DES DISQUES

CHAPITRE 93

EX 93.04 FUSILS DE CHASSE

EX 93.07 BOURRES POUR FUSILS ; CARTOUCHES DE CHASSE, CARTOUCHES POUR REVOLVERS, PISTOLETS, CANNES-FUSILS, CARTOUCHES AVEC BALLES OU PLOMBS POUR ARMES DE TIR JUSQU'AU CALIBRE 9 MM ; DOUILLES EN METAL ET EN CARTON POUR FUSILS DE CHASSE ; BALLES, PLOMBS ET CHEVROTINES DE CHASSE

CHAPITRE 94 MEUBLES ; MOBILIER MEDICO-CHIRURGICAL ; ARTICLES DE LITERIE ET SIMILAIRES, A L'EXCLUSION DU NO 94.02

CHAPITRE 96 OUVRAGES DE BROSSERIE ET PINCEAUX, BALAIS, HOUPPES ET ARTICLES DE TAMISERIE, A L'EXCLUSION DES TETES PREPAREES POUR ARTICLES DE BROSSERIE DU NO 96.01 ET DES ARTICLES DES NOS 96.05 ET 96.06

CHAPITRE 97

97.01 VOITURES ET VEHICULES A ROUES POUR L'AMUSEMENT DES ENFANTS, TELS QUE VELOCIPEDES, TROTTINETTES, CHEVAUX MECANIQUES, AUTOS A PEDALES, VOITURES POUR POUPEES ET SIMILAIRES

97.02 POUPEE DE TOUS GENRES

97.03 AUTRES JOUETS ; MODELES REDUITS POUR LE DIVERTISSEMENT

EX 97.05 SERPENTINS ET CONFETTI

CHAPITRE 98 OUVRAGES DIVERS, A L'EXCLUSION DES STYLOGRAPHES DU NO 98.03, ET DES NOS 98.04, 98.10, 98.11, 98.14 ET 98.15

ANNEXE 2

LISTE DES PRODUITS VISES A L'ARTICLE 7

NUMERO DU TARIF DOUANIER COMMUN

DESIGNATION DES MARCHANDISES

CONTINGENTS PREVUS DU 1ER JANVIER AU 31 DECEMBRE 1981

31.02 ENGRAIS MINERAUX OU CHIMIQUES AZOTES

31.03 ENGRAIS MINERAUX OU CHIMIQUES PHOSPHATES

31.05 AUTRES ENGRAIS ; PRODUITS DU PRESENT CHAPITRE PRESENTES SOIT EN TABLETTES, PASTILLES ET AUTRES FORMES SIMILAIRES, SOIT EN EMBALLAGES D'UN POIDS BRUT MAXIMAL DE 10 KG :

A . AUTRES ENGRAIS :

I . CONTENANT LES TROIS ELEMENTS FERTILISANTS : AZOTE, PHOSPHORE ET POTASSIUM

II . CONTENANT LES DEUX ELEMENTS FERTILISANTS : AZOTE ET PHOSPHORE

IV . AUTRES

2 960 TONNES

EX 73.37 CHAUDIERES ( AUTRES QUE CELLES DU NO 84.01 ) ET RADIATEURS, POUR LE CHAUFFAGE CENTRAL, A CHAUFFAGE NON ELECTRIQUE, ET LEURS PARTIES, EN FONTE, FER OU ACIER ; GENERATEURS ET DISTRIBUTEURS D'AIR CHAUD ( Y COMPRIS CEUX POUVANT EGALEMENT FONCTIONNER COMME DISTRIBUTEURS D'AIR FRAIS OU CONDITIONNE ), A CHAUFFAGE NON ELECTRIQUE, COMPORTANT UN VENTILATEUR OU UNE SOUFFLERIE A MOTEUR, ET LEURS PARTIES, EN FONTE, FER OU ACIER :

- CHAUDIERES POUR LE CHAUFFAGE CENTRAL 11 950 UCE

EX 84.01 GENERATEURS DE VAPEUR D'EAU OU D'AUTRES VAPEURS ( CHAUDIERES A VAPEUR ) ; CHAUDIERES DITES " A EAU SURCHAUFFEE " :

- D'UNE PUISSANCE INFERIEURE OU EGALE A 32 MW 24 340 UCE

84.06 MOTEURS A EXPLOSION OU A COMBUSTION INTERNE, A PISTONS :

C . AUTRES MOTEURS :

EX II . MOTEURS A COMBUSTION INTERNE ( A ALLUMAGE PAR COMPRESSION ) :

- D'UNE PUISSANCE INFERIEURE A 37 KW 67 100 UCE

84.10 POMPES, MOTOPOMPES ET TURBOPOMPES POUR LIQUIDES, Y COMPRIS LES POMPES NON MECANIQUES ET LES POMPES DISTRIBUTRICES COMPORTANT UN DISPOSITIF MESUREUR ; ELEVATEURS A LIQUIDES ( A CHAPELET, A GODETS, A BANDES SOUPLES, ETC .) :

EX A . POMPES DISTRIBUTRICES COMPORTANT UN DISPOSITIF MESUREUR OU CONCUES POUR COMPORTER UN TEL DISPOSITIF, A L'EXCLUSION DES POMPES DE DISTRIBUTION DE CARBURANTS

B . AUTRES POMPES

C . ELEVATEURS A LIQUIDES ( A CHAPELETS, A GODETS, A BANDES SOUPLES, ETC .)

274 610 UCE

DESCRIPTION DEL PRODUCTO

NO DE ORDEN

PAQUETES

MARCAS Y NUMEROS

CANTIDAD Y NATURALEZA

NUMERO DE LA TARIFA ADUANERA COMUN

DESCRIPCION DE LAS MERCADERIAS ( TARIFA ADUANERA COMUN )

DESCRIPCION DETALLADA DE LOS PRODUCTOS

CANTIDAD

PESO EN KG

DESCRIPTION OF PRODUCTS

SERIAL NO

PACKAGE

MARKS AND NUMBERS

NUMBER AND NATURE

CCT HEADING NO

DESCRIPTION OF GOODS ( COMMON CUSTOMS TARIFF )

DETAILED DESCRIPTION OF PRODUCTS

QUANTITY

WEIGHT IN KG

DESCRIPTION DES PRODUITS

NUMERO D'ORDRE

COLIS

MARQUES ET NUMEROS

NOMBRE ET NATURE

NUMERO DU TARIF DOUANIER COMMUN

DESIGNATION DES MARCHANDISES ( TARIF DOUANIER COMMUN )

DESCRIPTION DETAILLEE DES PRODUITS

NOMBRE

POIDS EN KG

BESCHREIBUNG DER WAREN

LAUFENDE NUMMER

PACKSTUECKE

ZEICHEN UND NUMMERN

ANZAHL UND ART

NUMMER DES GEMEINSAMEN ZOLLTARIFS

WARENBEZEICHNUNG ( GEMEINSAMER ZOLLTARIF )

GENAUE BESCHREIBUNG DER WAREN

ANZAHL

GEWICHT IN KG

DESCRIZIONE DEI PRODOTTI

NUMERO D'ORDINE

COLLI

MARCHE E NUMERI

QUANTITA E NATURA

NUMERO DELLA TARIFFA DOGANALE COMUNE

DESIGNAZIONE DELLE MERCI ( TARIFFA DOGANALE COMUNE )

DESCRIZIONE DETTAGLIATA DEI PRODOTTI

QUANTITA

PESO IN KG

OMSCHRIJVING VAN DE PRODUKTEN

VOLGNUMMER

COLLI

MERKEN EN NUMMERS

AANTAL EN SOORT

POST VAN HET GEMEENSCHAPPELIJK DOUANETARIEF

OMSCHRIJVING VAN DE GOEDEREN VOLGENS HET GEMEENSCHAPPELIJK DOUANETARIEF

NAUWKEURIGE OMSCHRIJVING VAN DE PRODUKTEN

AANTAL

GEWICHT IN KG

BESKRIVELSE AF PRODUKTERNE

LOEBENUMMER

KOLLI

MAERKER OG NUMRE

ANTAL OG ART

POS . I DEN FAELLES TOLDTARIF

VAREBESKRIVELSE ( DEN FAELLES TOLDTARIF )

NOEJE BESKRIVELSE AF PRODUKTERNE

MAENGDE

VAEGT I KG

ANNEX XX - ANNEXE XX - ANHANG XX - ALLEGATO - BIJLAGE X - BILAG XX

CERTIFICATO CONCERNIENTE A CIERTOS PRODUCTOS HECHOS A MANO ( HANDICRAFTS )

CERTIFICATE IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS ( HANDICRAFTS )

CERTIFICAT CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAITS A LA MAIN ( HANDICRAFTS )

BESCHEINIGUNG FUER BESTIMMTE HANDGEARBEITETE WAREN ( HANDICRAFTS )

CERTIFICATO RELATIVO A TALUNI FATTI A MANO ( HANDICRAFTS )

CERTIFICAAT BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID VERKREGEN PRODUKTEN ( HANDICRAFTS )

CERTIFIKAT VEDROERENDE VISSE KUNSTHAANDVAERKSPRODUKTER ( HANDICRAFTS )

NO ...

NO ...

NO ...

NR ...

N ...

NR ...

NR ...

EL GOBIERNO DE GUATEMALA

THE GOVERNMENT OF GUATEMALA

LE GOUVERNEMENT DU GUATEMALA

DIE REGIERUNG VON GUATEMALA

IL GOVERNO DEL GUATEMALA

DE REGERING VAN GUATEMALA

GUATEMALAS REGERING

MINISTERIO DE ECONOMIA

DIRECCION DE COMERCIO INTERIOR Y EXTERIOR

CERTIFICA QUE EL ENVIO DESCRITO A CONTINUACION CONTIENE EXCLUSIVAMENTE

CERTIFIES THAT THE CONSIGNMENT DESCRIBED BELOW INCLUDES ONLY

CERTIFIE QUE L'ENVOI DECRIT CI-APRES CONTIENT EXCLUSIVEMENT

BESCHEINIGT, DASS DIE NACHSTEHEND BEZEICHNETE SENDUNG AUSSCHLIESSLICH

CERTIFICA CHE LA PARTITA DESCRITTA QUI APPRESSO CONTIENE ESCLUSIVAMENTE

VERKLAART DAT DE HIERNA OMSCHREVEN ZENDING UITSLUITEND

ATTESTERER, AT NEDENFOR BESKREVNE FORSENDELSE UDELUKKENDE INDEHOLDER

PRODUCTOS HECHOS A MANO POR LA ARTESANIA RURAL

HANDICRAFT PRODUCTS ( HANDICRAFTS ) OF THE COTTAGE INDUSTRY,

DES PRODUITS FAITS A LA MAIN PAR L'ARTISANAT RURAL,

IN LAENDLICHEN HANDWERKSBETRIEBEN HANDGEARBEITETE WAREN ENTHAELT,

DEI PRODOTTI FATTI A MANO DALL'ARTIGIANATO RURALE,

PRODUKTEN BEVAT WELKE TEN PLATTELANDE MET HANDENARBEID IN DE HUISINDUSTRIE ZIJN VERKREGEN,

KUNSTHAANDVAERKSPRODUKTER FREMSTILLET AF LANDSBYHAENDVAERKERE,

QUE LOS PRODUCTOS SON FABRICADOS EN GUATEMALA

THAT THE PRODUCTS ARE MADE IN GUATEMALA

QUE LES PRODUITS SONT FABRIQUES AU GUATEMALA

DASS DIESE WAREN IN GUATEMALA HERGESTELLT SIND

CHE I PRODOTTI SONO FABBRICATI IN GUATEMALA

DAT DEZE PRODUKTEN IN GUATEMALA ZIJN VERVAARDIGD

AT PRODUKTERNE ER FABRIKERET I GUATEMALA

Y SON EXPORTADOS DE GUATEMALA CON DESTINO A LOS ESTADOS MIEMBROS DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS .

AND EXPORTED FROM GUATEMALA TO THE MEMBER STATES OF THE EUROPEAN COMMUNITIES .

ET SONT EXPORTES DU GUATEMALA A DESTINATION DES ETATS MEMBRES DES COMMUNAUTES EUROPEENNES .

UND AUS GUATEMALA NACH DEN MITGLIEDSTAATEN DER EUROPAEISCHEN GEMEINSCHAFTEN AUSGEFUEHRT WERDEN .

E SONO ESPORTATI DAL GUATEMALA A DESTINAZIONE DEGLI STATI MEMBRI DELLE COMUNITA EUROPEE .

EN VAN GUATEMALA NAAR DE LID-STATEN VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN WORDEN GEEXPORTEERD .

OG UDFOERES FRA GUATEMALA TIL DE EUROPAEISKE FAELLESSKABERS MEDLEMSSTATER .

1 . NOMBRE Y DIRECCION DEL EXPORTADOR EN GUATEMALA

1 . NAME AND ADDRESS OF EXPORTER IN GUATEMALA

1 . NOM ET ADRESSE DE L'EXPORTATEUR AU GUATEMALA

1 . NAME UND ANSCHRIFT DES AUSFUEHRERS IN GUATEMALA

1 . NOME E INDIRIZZO DELL'ESPORTATORE IN GUATEMALA

1 . NAAM EN ADRES VAN DE EXPORTEUR IN GUATEMALA

1 . NAVN OG ADRESSE PAA EKSPORTOEREN I GUATEMALA

2 . NOMBRE Y DIRECCION DEL IMPORTADOR EN UN ESTADO MIEMBRO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS

2 . NAME AND ADRESS OF IMPORTER IN A MEMBER STATE OF THE EUROPEAN COMMUNITIES

2 . NOM ET ADRESSE DE L'IMPORTATEUR DANS UN ETAT MEMBRE DES COMMUNAUTES EUROPEENNES

2 . NAME UND ANSCHRIFT DES EINFUEHRERS IN EINEN MITGLIEDSTAAT DER EUROPAEISCHEN GEMEINSCHAFTEN

2 . NOME E INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE IN UNO STATO MEMBRO DELLE COMUNITA EUROPEE

2 . NAAM EN ADRES VAN DE IMPORTEUR IN EEN LID-STAAT VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN

2 . NAVN OG ADRESSE PAA IMPORTOEREN I EN AF DE EUROPAEISKE FAELLESSKABERS MEDLEMSSTATER

3 . PUERTO O AEROPUERTO DE EMBARQUE

3 . PORT OR AIRPORT OF DISPATCH

3 . PORT OU AEROPORT D'EMBARQUEMENT

3 . VERLADEHAFEN ODER VERLADEFLUGHAFEN

3 . PORTO O AEROPORTO D'IMBARCO

3 . HAVEN OF LUCHTHAVEN VAN INLADING

3 . LASTEHAVN ELLER -LUFTHAVN

4 . BARCO

4 . SHIP

4 . BATEAU

4 . SCHIFF

4 . NAVE

4 . SCHIP

4 . SKIB

5 . CONOCIMIENTO DE EMBARQUE ( FECHA )

5 . BILL OF LADING ( DATE )

5 . CONNAISSEMENT ( DATE )

5 . KONNOSSEMENT ( DATUM )

5 . POLIZZA DI CARICO ( DATA )

5 . DATUM CONNOSSEMENT

5 . KONNOSSEMENT ( DATO )

6 . PUERTO OR AEROPORTO DE DESTINO

6 . PORT OR AIRPORT OF DESTINATION

6 . PORT OU AEROPORT DE DESTINATION

6 . BESTIMMUNGSHAFEN ODER BESTIMMUNGSFLUGHAFEN

6 . PORTO O AEROPORTO DI DESTINAZIONE

6 . HAVEN OF LUCHTHAVEN VAN BESTEMMING

6 . BESTEMMELSESHAVN ELLER -LUFTHAVN

7 . ESTADO MIEMBRO DE DESTINO

7 . MEMBER STATE OF DESTINATION

7 . ETAT MEMBRE DE DESTINATION

7 . BESTIMMUNGSMITGLIEDSTAAT

7 . STATO MEMBRO DESTINATARIO

7 . LID-STAAT VAN BESTEMMING

7 . BESTEMMELSESMEDLEMSSTAT

LUGAR Y FECHA DE EMISION

PLACE AND DATE OF ISSUE

LIEU ET DATE D'EMISSION

ORT UND DATUM DER AUSSTELLUNG

LUOGO E DATA DI EMISSIONE

PLAATS EN DATUM VAN AFGIFTE

STED OG DATO FOR UDSTEDELSE

SELLO DEL ORGANISMO EMISOR

SEAL OF ISSUING BODY

CACHET DE L'ORGANISME EMETTEUR

STEMPEL DER AUSSTELLENDEN BEHOERDE

TIMBRO DELL'UFFICIO EMITTENTE

STEMPEL VAN DE MET DE AFGIFTE BELASTE INSTANTIE

DEN UDSTEDENDE MYNDIGHEDS STEMPEL

...............................................

( FIRMA DEL RESPONSABLE )

..................................................

( SIGNATURE OF OFFICER RESPONSIBLE )

..................................................

( SIGNATURE DU RESPONSABLE )

..................................................

( UNTERSCHRIFT DES ZEICHNUNGSBERECHTIGTEN )

..................................................

( FIRMA DELL'INCARICATO )

..................................................

( HANDTEKENING VAN DE VERANTWOORDELIJKE AMBTENAAR )

..................................................

( DEN ANSVARLIGE TJENESTEMANDS UNDERSKRIFT )

DIRECCION DE COMERCIO INTERIOR Y EXTERIOR

DESCRIPCION DEL PRODUCTO

NO DE ORDEN

PAQUETES

MARCAS Y NUMEROS

CANTIDAD Y NATURALEZA

NUMERO DE LA TARIFA ADUANERA COMUN

DESCRIPCION DE LAS MERCADERIAS ( TARIFA ADUANERA COMUN )

DESCRIPCION DETALLADA DE LOS PRODUCTOS

CANTIDAD

PESO IN KG

DESCRIPTION OF PRODUCTS

SERIAL NO

PACKAGE

MARKS AND NUMBERS

NUMBER AND NATURE

CCT HEADING NO

DESCRIPTION OF GOODS ( COMMON CUSTOMS TARIFF )

DETAILED DESCRIPTION OF PRODUCTS

QUANTITY

WEIGHT IN KG

DESCRIPTION DES PRODUITS

NUMERO D'ORDRE

COLIS

MARQUES ET NUMEROS

NOMBRE ET NATURE

NUMERO DU TARIF DOUANIER COMMUN

DESIGNATION DES MARCHANDISES ( TARIF DOUANIER COMMUN )

DESCRIPTION DETAILLEE DES PRODUITS

NOMBRE

POIDS EN KG

BESCHREIBUNG DER WAREN

LAUFENDE NUMMER

PACKSTUECKE

ZEICHEN UND NUMMERN

ANZAHL UND ART

NUMMER DES GEMEINSAMEN ZOLLTARIFS

WARENBEZEICHNUNG ( GEMEINSAMER ZOLLTARIF )

GENAUE BESCHREIBUNG DER WAREN

ANZAHL

GEWICHT IN KG

DESCRIZIONE DEI PRODOTTI

NUMERO D'ORDINE

COLLI

MARCHE E NUMERI

QUANTITE E NATURA

NUMERO DELLA TARIFFA DOGANALE COMUNE

DESIGNAZIONE DELLE MERCI ( TARIFFA DOGANALE COMUNE )

DESCRIZIONE DETTAGLIATA DEI PRODOTTI

QUANTITA

PESO IN KG

OMSCHRIJVING VAN DE PRODUKTEN

VOLGNUMMER

COLLI

MERKEN EN NUMMERS

AANTAL EN SOORT

POST VAN HET GEMEENSCHAPPELIJK DOUANETARIEF

OMSCHRIJVING VAN DE GOEDEREN VOLGENS HET GEMEENSCHAPPELIJK DOUANETARIEF

NAUWKEURIGE OMSCHRIJVING VAN DE PRODUKTEN

AANTAL

GEWICHT IN KG

BESKRIVELSE AF PRODUKTERNE

LOEBENUMMER

KOLLI

MAERKER OG NUMRE

ANTAL OG ART

POS . I DEN FAELLES TOLDTARIF

VAREBESKRIVELSE ( DEN FAELLES TOLDTARIF )

NOEJE BESKRIVELSE AF PRODUKTERNE

MAENGDE

VAEGT I KG

ANNEX XXI - ANNEXE XXI - ANHANG XXI - ALLEGATO XXI - BIJLAGE XXI - BILAG XXI

CERTIFICADO CONCERNIENTE A CIERTOS PRODUCTOS HECHOS A MANO ( HANDICRAFTS )

CERTIFICATE IN REGARD TO CERTAIN HANDICRAFT PRODUCTS ( HANDICRAFTS )

CERTIFICAT CONCERNANT CERTAINS PRODUITS FAITS A LA MAIN ( HANDICRAFTS )

BESCHEINIGUNG FUER BESTIMMTE HANDGEARBEITETE WAREN ( HANDICRAFTS )

CERTIFICATO RELATIVO A TALUNI PRODOTTI FATTI A MANO ( HANDICRAFTS )

CERTIFICAAT BETREFFENDE BEPAALDE MET HANDENARBEID VERKREGEN PRODUKTEN ( HANDICRAFTS )

CERTIFIKAT VEDROERENDE VISSE KUNSTHAANDVAERKSPRODUKTER ( HANDICRAFTS )

NO ...

NO ...

NO ...

NR ...

N ...

NR ...

NR ...

EL GOBIERNO DE ARGENTINA

THE GOVERNMENT OF ARGENTINA

LE GOUVERNEMENT DE L'ARGENTINE

DIE REGIERUNG VON ARGENTINIEN

IL GOVERNO DELL'ARGENTINA

DE REGERING VAN ARGENTINIE

ARGENTINAS REGERING

SECRETARIA DE ESTADOS DE COMERCIO Y NEGOCIACIONES ECONOMICAS INTERNACIONALES

CERTIFICA QUE EL ENVIO DESCRITO A CONTINUACION CONTIENE EXCLUSIVAMENTE

CERTIFIES THAT THE CONSIGNMENT DESCRIBED BELOW INCLUDES ONLY

CERTIFIE QUE L'ENVOI DECRIT CI-APRES CONTIENT EXCLUSIVEMENT

BESCHEINIGT, DASS DIE NACHSTEHEND BEZEICHNETE SENDUNG AUSSCHLIESSLICH

CERTIFICA CHE LA PARTITA DESCRITTA QUI APPRESSO CONTIENE ESCLUSIVAMENTE

VERKLAART DAT DE HIERNA OMSCHREVEN ZENDING UITSLUITEND

ATTESTERER, AT NEDENFOR BESKREVNE FORSENDELSE UDELUKKENDE INDEHOLDER

PRODUCTOS HECHOS A MANO POR LA ARTESANIA RURAL

HANDICRAFT PRODUCTS ( HANDICRAFTS ) OF THE COTTAGE INDUSTRY,

DES PRODUITS FAITS A LA MAIN PAR L'ARTISANAT RURAL,

IN LAENDLICHEN HANDWERKSBETRIEBEN HANDGEARBEITETE WAREN ENTHAELT,

DEI PRODOTTI FATTI A MANO DALL'ARTIGIANATO RURALE,

PRODUKTEN BEVAT WELKE TEN PLATTELANDE MET HANDENARBEID IN DE HUISINDUSTRIE ZIJN VERKREGEN,

KUNSTHAANDVAERKSPRODUKTER FREMSTILLET AF LANDSBYHAANDVAERKERE,

QUE LOS PRODUCTOS SON FABRICADOS EN ARGENTINA

THAT THE PRODUCTS ARE MADE IN ARGENTINA

QUE LES PRODUITS SONT FABRIQUES EN ARGENTINE

DASS DIESE WAREN IN ARGENTINIEN HERGESTELLT SIND

CHE I PRODOTTI SONO FABBRICATI IN ARGENTINA

DAT DEZE PRODUKTEN IN ARGENTINIE GEFABRICEERD ZIJN

AT PRODUKTERNE ER FABRIKERET I ARGENTINA

Y SON EXPORTADOS DE ARGENTINA CON DESTINO A LOS ESTADOS MIEMBROS DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS .

AND EXPORTED FROM ARGENTINA TO THE MEMBER STATES OF THE EUROPEAN COMMUNITIES .

ET SONT EXPORTES D'ARGENTINE A DESTINATION DES ETATS MEMBRES DES COMMUNAUTES EUROPEENNES .

UND AUS ARGENTINIEN NACH DEN MITGLIEDSTAATEN DER EUROPAEISCHEN GEMEINSCHAFTEN AUSGEFUEHRT WERDEN .

E SONO ESPORTATI DALL'ARGENTINA A DESTINAZIONE DEGLI STATI MEMBRI DELLE COMUNITA EUROPEE .

EN VAN ARGENTINIE NAAR DE LID-STATEN VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN WORDEN GEEXPORTEERD .

OG UDFOERES FRA ARGENTINA TIL DE EUROPAEISKE FAELLESSKABERS MEDLEMSSTATER .

1 . NOMBRE Y DIRECCION DEL EXPORTADOR EN ARGENTINA

1 . NAME AND ADDRESS OF EXPORTER IN ARGENTINA

1 . NOM ET ADRESSE DE L'EXPORTATEUR EN ARGENTINE

1 . NAME UND ANSCHRIFT DES AUSFUEHRERS IN ARGENTINIEN

1 . NOME E INDIRIZZO DELL'ESPORTATORE IN ARGENTINA

1 . NAAM EN ADRES VAN DE EXPORTEUR IN ARGENTINIE

1 . NAVN OG ADRESSE PAA EKSPORTOEREN I ARGENTINA

2 . NOMBRE Y DIRECCION DEL IMPORTADOR EN UN ESTADOS MIEMBRO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS

2 . NAME AND ADDRESS OF IMPORTER IN A MEMBER STATE OF THE EUROPEAN COMMUNITIES

2 . NOM ET ADRESSE DE L'IMPORTATEUR DANS UN ETAT MEMBRE DES COMMUNAUTES EUROPEENNES

2 . NAME UND ANSCHRIFT DES EINFUEHRERS IN EINEN MITGLIEDSTAAT DER EUROPAEISCHEN GEMEINSCHAFTEN

2 . NOME E INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE IN UNO STATO MEMBRO DELLE COMUNITA EUROPEE

2 . NAAM EN ADRES VAN DE IMPORTEUR IN EEN LID-STAAT VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN

2 . NAVN OG ADRESSE PAA IMPORTOEREN I EN AF DE EUROPAEISKE FAELLESSKABERS MEDLEMSSTATER

3 . PUERTO O AEROPUERTO DE EMBARQUE

3 . PORT OR AIRPORT OF DISPATCH

3 . PORT OU AEROPORT D'EMBARQUEMENT

3 . VERLADEHAFEN ODER VERLADEFLUGHAFEN

3 . PORTO O AEROPORTO D'IMBARCO

3 . HAVEN OF LUCHTHAVEN VAN INLADING

3 . LASTEHAVN ELLER -LUFTHAVN

4 . BARCO

4 . SHIP

4 . BATEAU

4 . SCHIFF

4 . NAVE

4 . SCHIP

4 . SKIB

5 . CONOCIMIENTO DE EMBARQUE ( FECHA )

5 . BILL OF LADING ( DATE )

5 . CONNAISSEMENT ( DATE )

5 . KONNOSSEMENT ( DATUM )

5 . POLIZZA DI CARICO ( DATA )

5 . DATUM CONNOSSEMENT

5 . KONNOSSEMENT ( DATO )

6 . PUERTO O AEROPUERTO DE DESTINO

6 . PORT OR AIRPORT OF DESTINATION

6 . PORT OU AEROPORT DE DESTINATION

6 . BESTIMMUNGSHAFEN ODER BESTIMMUNGSFLUGHAFEN

6 . PORTO O AEROPORTO DI DESTINAZIONE

6 . HAVEN OF LUCHTHAVEN VAN BESTEMMING

6 . BESTEMMELSESHAVN ELLER -LUFTHAVN

7 . ESTADOS MIEMBRO DE DESTINO

7 . MEMBER STATE OF DESTINATION

7 . ETAT MEMBRE DE DESTINATION

7 . BESTIMMUNGSMITGLIEDSTAAT

7 . STATO MEMBRO DESTINATARIO

7 . LID-STAAT VAN BESTEMMING

7 . BESTEMMELSESMEDLEMSSTAT

LUGAR Y FECHA DE EMISION

PLACE AND DATE OF ISSUE

LIEU ET DATE D'EMISSION

ORT UND DATUM DER AUSSTELLUNG

LUOGO E DATA DI EMISSIONE

PLAATS EN DATUM VAN AFGIFTE

STED OG DATO FOR UDSTEDELSE

SELLO DEL ORGANISMO EMISOR

SEAL OF ISSUING BODY

CACHET DE L'ORGANISME EMETTEUR

STEMPEL DER AUSSTELLENDEN BEHOERDE

TIMBRO DELL'UFFICIO EMITTENTE

STEMPEL VAN DE MET DE AFGIFTE BELASTE INSTANTIE

DEN UDSTEDENDE MYNDIGHEDS STEMPEL

..................................................

( FIRMA DEL RESPONSABLE )

..................................................

( SIGNATURE OF OFFICER RESPONSIBLE )

..................................................

( SIGNATURE DU RESPONSABLE )

..................................................

( UNTERSCHRIFT DES ZEICHNUNGSBERECHTIGTEN )

..................................................

( FIRMA DELL'INCARICATO )

..................................................

( HANDTEKENING VAN DE VERANTWOORDELIJKE AMBTENAAR )

..................................................

( DEN ANSVARLIGE TJENESTEMANDS UNDERSKRIFT )

SECRETARIA DE ESTADOS DE COMERCIO Y NEGOCIACIONES ECONOMICAS INTERNACIONALES

DESCRIPCION DEL PRODUCTO

NO DE ORDEN

PAQUETES

MARCAS Y NUMEROS

CANTIDAD Y NATURALEZA

NUMERO DE LA TARIFA ADUANERA COMUN

DESCRIPCION DE LAS MERCADERIAS ( TARIFA ADUANERA COMUN )

DESCRIPCION DETALLADA DE LOS PRODUCTOS

CANTIDAD

PESO EN KG

DESCRIPTION OF PRODUCTS

SERIAL NO

PACKAGE

MARKS AND NUMBERS

NUMBER AND NATURE

CCT HEADING NO

DESCRIPTION OF GOODS ( COMMON CUSTOMS TARIFF )

DETAILED DESCRIPTION OF PRODUCTS

QUANTITY

WEIGHT IN KG

DESCRIPTION DES PRODUITS

NUMERO D'ORDRE

COLIS

MARQUES ET NUMEROS

NOMBRE ET NATURE

NUMERO DU TARIF DOUANIER COMMUN

DESIGNATION DES MARCHANDISES ( TARIF DOUANIER COMMUN )

DESCRIPTION DETAILLEE DES PRODUITS

NOMBRE

POIDS EN KG

BESCHREIBUNG DER WAREN

LAUFENDE NUMMER

PACKSTUECKE

ZEICHEN UND NUMMERN

ANZAHL UND ART

NUMMER GEMEINSAMEN ZOLLTARIFS

WARENBEZEICHNUNG ( GEMEINSAMER ZOLLTARIF )

GENAUE BESCHREIBUNG DER WAREN

ANZAHL

GEWICHT IN KG

DESCRIZIONE DEI PRODOTTI

NUMERO D'ORDINE

COLLI

MARCHE E NUMERI

QUANTITA E NATURA

NUMERO DELLA TARIFFA DOGANALE COMUNE

DESIGNAZIONE DELLE MERCI ( TARIFFA DOGANALE COMUNE )

DESCRIZIONE DETTAGLIATA DEI PRODOTTI

QUANTITA

PESO IN KG

OMSCHRIJVING VAN DE PRODUKTEN

VOLGNUMMER

COLLI

MERKEN EN NUMMERS

AANTAL EN SOORT

POST VAN HET GEMEENSCHAPPELIJK DOUANETARIEF

OMSCHRIJVING VAN DE GOEDEREN VOLGENS HET GEMEENSCHAPPELIJK DOUANETARIEF

NAUWKEURIGE OMSCHRIJVING VAN DE PRODUKTEN

AANTAL

GEWICHT IN KG

BESKRIVELSE AF PRODUKTERNE

LOEBENUMMER

KOLLI

MAERKER OG NUMRE

ANTAL OG ART

POS . I DEN TOLDTARIF

VAREBESKRIVELSE ( DEN FAELLES TOLDTARIF )

NOEJE BESKRIVELSE AF PRODUKTERNE

MAENGDE

VAEGT I KG

Top