?
Titre et référence |
Naslov in reference |
Proposition de DÉCISION DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL relative à la mobilisation du Fonds européen d’ajustement à la mondialisation en faveur des travailleurs licenciés à la suite d’une demande de la Grèce – EGF/2021/008 EL/Attica electrical equipment manufacturing Proposition de DÉCISION DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL relative à la mobilisation du Fonds européen d’ajustement à la mondialisation en faveur des travailleurs licenciés à la suite d’une demande de la Grèce – EGF/2021/008 EL/Attica electrical equipment manufacturing COM/2022/248 final |
Predlog SKLEP EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o uporabi Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji za presežne delavce na podlagi vloge Grčije – EGF/2021/008 EL/Attica electrical equipment manufacturing Predlog SKLEP EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o uporabi Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji za presežne delavce na podlagi vloge Grčije – EGF/2021/008 EL/Attica electrical equipment manufacturing COM/2022/248 final |
Dates |
Datumi |
|
|
Informations diverses |
Drugi podatki |
|
|
Procédure |
Postopek |
|
|
Classifications |
Klasifikacije |
|
|
Texte |
Besedilo |
COMMISSION EUROPÉENNE | EVROPSKA KOMISIJA |
Bruxelles, le 30.5.2022 | Bruselj, 30.5.2022 |
COM(2022) 248 final | COM(2022) 248 final |
2022/0170(BUD) | 2022/0170(BUD) |
Proposition de | Predlog |
DÉCISION DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL | SKLEP EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA |
relative à la mobilisation du Fonds européen d’ajustement à la mondialisation en faveur des travailleurs licenciés à la suite d’une demande de la Grèce – EGF/2021/008 EL/Attica electrical equipment manufacturing | o uporabi Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji za presežne delavce na podlagi vloge Grčije – EGF/2021/008 EL/Attica electrical equipment manufacturing |
EXPOSÉ DES MOTIFS | OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM |
CONTEXTE DE LA PROPOSITION | OZADJE PREDLOGA |
1.Les règles régissant les contributions financières du Fonds européen d’ajustement à la mondialisation en faveur des travailleurs licenciés (FEM) sont définies dans le règlement (UE) 2021/691 du Parlement européen et du Conseil du 28 avril 2021 relatif au Fonds européen d’ajustement à la mondialisation en faveur des travailleurs licenciés (FEM) et abrogeant le règlement (UE) nº 1309/2013 1 (ci-après le «règlement FEM»). | 1.Pravila o finančnih prispevkih iz Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji za presežne delavce (ESPG) so določena v Uredbi (EU) 2021/691 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. aprila 2021 o Evropskem skladu za prilagoditev globalizaciji za presežne delavce (ESPG) in razveljavitvi Uredbe (EU) št. 1309/2013 1 (v nadaljnjem besedilu: uredba o ESPG). |
2.Le 21 décembre 2021, la Grèce a présenté la demande EGF/2021/008 EL/Attica electrical equipment manufacturing en vue d’obtenir une contribution financière du FEM, à la suite de licenciements survenus dans le secteur économique relevant de la division 27 (Fabrication d’équipements électriques) de la NACE Rév. 2 dans la région de niveau NUTS 2 d’Attique (EL30), en Grèce. | 2.Grčija je 21. decembra 2021 vložila vlogo EGF/2021/008 EL/Attica electrical equipment manufacturing za finančni prispevek iz ESPG zaradi presežkov v gospodarskem sektorju, razvrščenem v oddelek 27 NACE Revizija 2 (Proizvodnja električnih naprav), v regiji na ravni NUTS 2 Atika (EL30) v Grčiji. |
3.Au terme de l’évaluation de cette demande, la Commission a conclu, conformément à l’ensemble des dispositions applicables du règlement FEM, que les conditions d’octroi d’une contribution financière du FEM étaient remplies. | 3.Po oceni vloge je Komisija v skladu z vsemi veljavnimi določbami uredbe o ESPG ugotovila, da so pogoji za finančni prispevek iz ESPG izpolnjeni. |
RÉSUMÉ DE LA DEMANDE | POVZETEK VLOGE |
Numéro de la demande FEM | EGF/2021/008 EL/Attica electrical equipment manufacturing | Vloga za pomoč iz ESPG | EGF/2021/008 EL/Attica electrical equipment manufacturing |
État membre | Grèce | Država članica | Grčija |
Région(s) concernée(s) (niveau NUTS 2 2) | Attique (EL30) | Zadevne regije (na ravni NUTS 2 2 ) | Attica (EL30) |
Date de présentation de la demande | 21 décembre 2021 | Datum vložitve vloge | 21. december 2021 |
Date d’accusé de réception de la demande | 21 décembre 2021 | Datum potrdila o prejemu vloge | 21. december 2021 |
Réception de la traduction | 11 février 2022 | Datum prejema prevoda | 11. februar 2022 |
Date de demande d’informations complémentaires | 24 février 2022 | Datum zahtevka za dodatne informacije | 24. februar 2022 |
Date limite pour la communication des informations complémentaires | 17 mars 2022 | Rok za predložitev dodatnih informacij | 17. marec 2022 |
Date limite pour l’achèvement de l’évaluation | 7 juin 2022 | Rok za zaključek ocene | 7. junij 2022 |
Critère d’intervention | Article 4, paragraphe 2, point b), du règlement FEM | Merilo za pomoč | člen 4(2), točka (b), uredbe o ESPG |
Nombre d’entreprises concernées | 6 | Število zadevnih podjetij | 6 |
Secteur(s) d’activité économique | (division de la NACE Rév. 2) 3 | Division 27 (Fabrication d’équipements électriques) | Sektorji gospodarske dejavnosti | (oddelek NACE Revizija 2) 3 | oddelek 27 (Proizvodnja električnih naprav) |
Période de référence (six mois) | 1er avril 2021 – 1er octobre 2021 | Referenčno obdobje (šest mesecev): | 1. april 2021–1. oktober 2021 |
Nombre de licenciements pendant la période de référence (a) | 206 | Število presežkov v referenčnem obdobju (a) | 206 |
Nombre de licenciements avant ou après la période de référence (b) | 0 | Število presežkov pred referenčnim obdobjem ali po njem (b) | 0 |
Nombre total de licenciements (a + b) | 206 | Skupno število presežkov (a + b) | 206 |
Nombre total de bénéficiaires admissibles | 206 | Skupno število upravičencev | 206 |
Nombre total de bénéficiaires visés | 206 | Skupno število ciljnih upravičencev | 206 |
Budget pour les services personnalisés (en EUR) | 1 689 800 | Proračun za prilagojene storitve (v EUR) | 1 689 800 |
Budget pour la mise en œuvre du FEM 4 (en EUR) | 70 000 | Proračun za izvajanje ESPG 4 (v EUR) | 70 000 |
Budget total (en EUR) | 1 759 800 | Skupni proračun (v EUR) | 1 759 800 |
Contribution du FEM (85 %) (en EUR) | 1 495 830 | Prispevek ESPG (85 %) (v EUR) | 1 495 830 |
ÉVALUATION DE LA DEMANDE | OCENA VLOGE |
Procédure | Postopek |
4.La Grèce a présenté la demande EGF/2021/008 EL/Attica electrical equipment manufacturing le 21 décembre 2021, dans le délai de 12 semaines à compter de la date à laquelle les critères d’intervention précisés à l’article 4 du règlement FEM ont été remplis. La Commission a accusé réception de la demande à la même date, et demandé des informations complémentaires à la Grèce le 24 février 2022. Ces informations complémentaires ont été fournies dans les 15 jours ouvrables qui ont suivi la demande. Le délai de 50 jours ouvrables suivant la réception de la demande complète dont dispose la Commission pour achever son évaluation de la conformité de la demande avec les conditions d’octroi d’une contribution financière expire le 7 juin 2022. | 4.Grčija je vlogo EGF/2021/008 EL/Attica electrical equipment manufacturing vložila 21. decembra 2021, tj. v 12 tednih od datuma, ko so bila izpolnjena merila za pomoč iz člena 4 uredbe o ESPG. Komisija je prejem vloge potrdila na isti datum in od Grčije 24. februarja 2022 zahtevala dodatne informacije. Dodatne informacije so bile predložene v 15 delovnih dneh od datuma zahtevka. Komisija mora oceno skladnosti vloge s pogoji za finančni prispevek zaključiti v 50 delovnih dneh od prejema popolne vloge; ta rok se izteče 7. junija 2022. |
Recevabilité de la demande | Upravičenost vloge |
Entreprises et bénéficiaires concernés | Zadevna podjetja in upravičenci |
5.La demande concerne 206 travailleurs licenciés dont l’activité a cessé dans le secteur économique relevant de la division 27 (Fabrication d’équipements électriques) de la NACE Rév. 2. Les licenciements ont eu lieu dans la région de niveau NUTS 2 d’Attique (EL30). Les licenciements collectifs ont eu lieu dans six entreprises au total. | 5.Vloga se nanaša na 206 presežnih delavcev, ki so prenehali delovno aktivnost v gospodarskem sektorju, razvrščenem v oddelek 27 NACE Revizija 2 (Proizvodnja električnih naprav). Do odpustov je prišlo v regiji na ravni NUTS 2 Attica (EL30). Kolektivni odpusti zadevajo skupaj šest podjetij. |
Entreprises et nombre de licenciements pendant la période de référence | Podjetja in število presežkov v referenčnem obdobju |
BSH OIKIAKES SYSKEVES ANON. VIOM. ETAIRIA [BSH-Pitsos] | 166 | SELLER HELLAS AVEE | 6 | BSH OIKIAKES SYSKEVES ANON. VIOM. ETAIRIA [BSH-Pitsos] | 166 | SELLER HELLAS AVEE | 6 |
NEXANS HELLAS | MONOPROSOPI AVE | 6 | KAMPOURAKIS GEORGIOS - G.E.M.A. | 11 | NEXANS HELLAS | MONOPROSOPI AVE | 6 | KAMPOURAKIS GEORGIOS - G.E.M.A. | 11 |
SAMMLER V. | MICHALOPOULOS AEVE | 7 | MAVILEK AVEE | 10 | SAMMLER V. | MICHALOPOULOS AEVE | 7 | MAVILEK AVEE | 10 |
Nombre total d’entreprises: 6 | Nombre total de licenciements: | 206 | Skupno število podjetij: 6 | Skupno število presežkov: | 206 |
Nombre total de travailleurs indépendants en cessation d’activité: | 0 | Skupno število samozaposlenih oseb, ki so prenehale opravljati dejavnost: | 0 |
Nombre total de salariés et de travailleurs indépendants admissibles: | 206 | Skupno število upravičenih delavcev in samozaposlenih oseb: | 206 |
Critères d’intervention | Merila za pomoč |
6.La Grèce a présenté la demande au titre du critère d’intervention énoncé à l’article 4, paragraphe 2, point b), du règlement FEM, qui exige la cessation d’activité d’au moins 200 travailleurs licenciés, sur une période de référence de six mois, dans des entreprises opérant toutes dans le même secteur économique défini au niveau des divisions de la NACE Rév. 2 et situées dans une région ou deux régions contiguës de niveau NUTS 2 dans un État membre. Il y a eu 206 travailleurs licenciés dans la région de niveau NUTS 2 d’Attique (EL30). | 6.Grčija je vlogo vložila na podlagi meril za pomoč iz člena 4(2), točka (b), uredbe o ESPG, ki zahteva prenehanje delovne aktivnosti oz. opravljanja dejavnosti za vsaj 200 presežnih delavcev v referenčnem obdobju šestih mesecev v podjetjih, ki delujejo v istem gospodarskem sektorju na ravni oddelka NACE Revizija 2 in se nahajajo v eni regiji ali dveh sosednjih regijah na ravni NUTS 2 v državi članici. V regiji na ravni NUTS 2 Attica (EL30) je bilo 206 presežnih delavcev. |
7.La période de référence de six mois pour la demande s’étend du 1er avril 2021 au 1er octobre 2021. | 7.Šestmesečno referenčno obdobje za vlogo traja od 1. aprila 2021 do 1. oktobra 2021. |
Calcul des licenciements et de la cessation d’activité | Izračun števila presežkov in primerov prenehanja opravljanja dejavnosti |
8.La cessation des activités des travailleurs licenciés durant la période de référence a été calculée comme suit: | 8.Število preseženih delavcev, ki so prenehali delovno aktivnost v referenčnem obdobju, je bilo izračunano na naslednji način: |
– 186 à compter de la date à laquelle l’employeur a notifié au travailleur le préavis de licenciement, de résiliation du contrat de travail ou de fin de la relation de travail, et | - 186 od datuma, ko je delodajalec posamezne delavce obvestil o odpustu ali prekinitvi pogodbe o zaposlitvi ali delovnega razmerja; |
– 20 à compter de la date de la résiliation de fait ou de l’expiration du contrat de travail ou de la relation de travail. | - 20 na datum dejanske prekinitve ali izteka pogodbe o zaposlitvi ali delovnega razmerja. |
Bénéficiaires éligibles | Upravičenci |
9.Le nombre total de bénéficiaires éligibles s’élève à 206. | 9.Skupno število upravičencev je 206. |
Description des événements ayant conduit aux licenciements et à la cessation d’activité | Opis dogodkov, ki so povzročili presežke in prenehanje opravljanja aktivnosti |
10.Le principal événement à l’origine de ces licenciements est la fermeture de l’usine de production Pitsos 5 en Attique, alors même que la marque, les ventes et le service à la clientèle étaient conservés en Grèce. | 10.Glavni razlog za te odpuste je zaprtje proizvodnega obrata podjetja Pitsos 5 v regiji Attica, pri čemer so se ohranili blagovna znamka ter oddelka za prodajo in storitve v Grčiji. |
11.Une combinaison de facteurs, comprenant le manque d’automatisation et de fabrication avancée, des coûts de production élevés pour les appareils électroménagers ainsi que des pénuries à l’échelle nationale de composants électriques, a entraîné une baisse de la compétitivité de l’usine Pitsos. Afin de réduire les coûts de fabrication et d’optimiser le site de production, l’usine devait réaliser d’importants investissements en capitaux. Cependant, la direction de BSH-Pitsos 6 n’était pas favorable à ces investissements, et il a finalement été décidé de transférer la production en Turquie, où les coûts de production sont moins élevés 7 . | 11.Izguba konkurenčnosti tovarne Pitsos je posledica kombinacije dejavnikov, vključno s pomanjkanjem avtomatizacije, zastarelo proizvodnjo, visokimi stroški proizvodnje električnih gospodinjskih naprav in pomanjkljivo ponudbo električnih komponent na domačem trgu. Za zmanjšanje proizvodnih stroškov in optimizacijo proizvodnega obrata je tovarna potrebovala znatne kapitalske naložbe. Vendar uprava BSH-Pitsos 6 takih naložb ni podprla, zato je bila sčasoma sprejeta odločitev o selitvi proizvodnje v Turčijo, kjer so proizvodni stroški nižji 7 . |
12.De plus, la crise socio-économique qu’a connue la Grèce pendant de nombreuses années (2008-2016) a eu une incidence considérable sur les dépenses des consommateurs, ce qui a entraîné une baisse de la demande nationale de nouveaux appareils ménagers. Entre 2008 et 2016, les dépenses consacrées aux appareils ménagers en Grèce ont diminué de 35 %, passant d’environ 824 millions d’EUR en 2008 à environ 536 millions d’EUR en 2016 8 . Même si les dépenses consacrées aux appareils ménagers se sont redressées de 9,5 % entre 2017 et 2019, elles ont à nouveau connu des perturbations en raison de la pandémie de COVID-19 et ont chuté de 50 % en 2020 par rapport à 2019 9 . | 12.Poleg tega je dolgotrajna socialno-ekonomska kriza (v obdobju 2008–2016) v Grčiji znatno vplivala na potrošnjo, kar se je odražalo v zmanjšanem domačem povpraševanju po novih gospodinjskih aparatih. Izdatki v zvezi z gospodinjskimi aparati v Grčiji so se v obdobju 2008–2016 zmanjšali za 35 %, s približno 824 milijonov EUR leta 2008 na približno 536 milijonov EUR leta 2016 8 . Četudi bi se izdatki v zvezi z gospodinjskimi aparati v obdobju 2017–2019 povečali za 9,5 %, se stanje ne bi izboljšalo, saj so se v državi zaradi pandemije COVID-19 leta 2020 v primerjavi z letom 2019 izdatki znižali za 50 % 9 . |
13.La cessation des activités de l’usine Pitsos a été annoncée en septembre 2017 10 . Un accord temporaire a toutefois été conclu pour prolonger la production jusqu’au début de l’année 2021, afin d’atténuer les conséquences négatives de la fermeture de l’usine. Le processus de cessation des activités et de licenciement des travailleurs devait s’achever le 31 mars 2021 11 . Néanmoins, les démarches ont pris plus de temps que prévu, de sorte que la majorité des licenciements ont eu lieu entre avril et septembre 2021. | 13.Prenehanje obratovanja tovarne Pitsos je bilo napovedano septembra 2017 10 , vendar je bil dosežen začasni dogovor o podaljšanju proizvodnje do začetka leta 2021, da bi ublažili negativne posledice zaprtja tovarne. Postopek zapiranja in odpusta delavcev naj bi se končal do 31. marca 2021 11 , a je trajal dlje, kot je bilo načrtovano, saj je do večine presežkov prišlo med aprilom in septembrom 2021. |
14.En ce qui concerne les licenciements dans les cinq autres entreprises 12 , la Grèce affirme que le secteur de la fabrication d’équipements électriques fait face à des difficultés, en particulier la nécessité de transformation numérique et d’automatisation ainsi que le manque de compétences de la main-d’œuvre pour pouvoir s’adapter à l’évolution rapide de l’économie numérique. | 14.V zvezi z odpusti v drugih petih podjetjih 12 Grčija trdi, da so s proizvodnjo električne opreme povezani razni izzivi, zlasti potreba po digitalni preobrazbi in avtomatizaciji ter nezadostna znanja in spretnosti delovne sile, da bi se lahko prilagodila hitremu preoblikovanju digitalnega gospodarstva. |
15.Les compétences numériques de base de la population grecque restent peu développées et sont moins bonnes que la moyenne de l’Union, ce qui implique un risque élevé de retard technologique et d’inhabileté numérique 13 . Selon l’indice 2021 relatif à l’économie et à la société numériques (DESI) de la Commission européenne, la Grèce occupe la 22e position parmi les 27 États membres de l’Union en ce qui concerne l’intégration des technologies numériques dans les activités commerciales, et seuls 23 % de ses citoyens possèdent des compétences numériques supérieures au niveau de base, contre une moyenne de 31 % dans l’Union européenne 14 . | 15.Osnovna digitalna znanja in spretnosti grškega prebivalstva so še vedno premalo razvita in zaostajajo za povprečjem EU, kar predstavlja visoko tveganje tehnološkega zaostanka in digitalne nepismenosti 13 . Glede na indeks digitalnega gospodarstva in družbe (DESI) Evropske komisije iz leta 2021 je Grčija od 27 držav članic EU na 22. mestu, kar zadeva vključevanje digitalnih tehnologij v poslovne dejavnosti, in le 23 % ljudi ima nadosnovna digitalna znanja in spretnosti v primerjavi s povprečjem EU, ki znaša 31 % 14 . |
Effets attendus des licenciements sur l’économie et l’emploi au niveau local, régional ou national | Pričakovani učinek presežkov na lokalno, regionalno ali nacionalno gospodarstvo in zaposlenost |
16.Même si le taux de chômage en Grèce baisse progressivement depuis 2013, année au cours de laquelle ce taux a atteint un niveau record de 27,5 % 15 , il reste l’un des plus élevés dans l’Union européenne, à savoir 15,3 % 16 en 2021. | 16.Čeprav se stopnja brezposelnosti v Grčiji od leta 2013, ko je dosegla najvišjo vrednost 27,5 % 15 , postopoma znižuje, je še vedno med najvišjimi v EU, saj je leta 2021 znašala 15,3 % 16 . |
17.L’Attique est la principale région de Grèce du point de vue de la population, avec environ 3,7 millions d’habitants, et génère près de la moitié (47 %) du PIB national total. La région de l’Attique compte également le plus grand nombre de chômeurs avec 342 744 chômeurs enregistrés en décembre 2021, soit 31 % des chômeurs inscrits dans le pays 17 . Le nombre de chômeurs inscrits en Attique a augmenté de 3,8 %, passant de 334 658 en décembre 2019 18 à 347 427 en décembre 2021 19 . En outre, près d’un quart (24,1 %) de la population de l’Attique est exposée au risque de pauvreté et d’exclusion sociale 20 . Les licenciements opérés dans le secteur de la fabrication d’équipements électriques dans la région de l’Attique aggraveront encore la situation en matière de chômage, ainsi que la progression de la pauvreté dans la région. | 17.Regija Attica je po številu prebivalcev največja regija v Grčiji, saj v njej živi približno 3,7 milijona ljudi in zato ustvari skoraj polovico (47 %) skupnega nacionalnega BDP. V regiji Attica je tudi največje število brezposelnih, in sicer je bilo decembra 2021 342 744 brezposelnih, kar predstavlja 31 % registriranih brezposelnih v državi 17 . Število brezposelnih delavcev v regiji Attica se je od decembra 2019 18 s 334 658 brezposelnih povečalo za 3,8 % in decembra 2021 19 doseglo 347 427 brezposenih. Skoraj četrtini (24,1 %) prebivalcev regije Attica grozita revščina in družbena izključenost 20 . Z odpusti v sektorju proizvodnje električne opreme se bo v regiji Attica še povečalo število brezposelnih in razširila revščina. |
18.Les autorités grecques avancent qu’il sera difficile pour les travailleurs licenciés de retrouver un emploi étant donné que la plupart d’entre eux (81 %) sont titulaires d’un diplôme du premier cycle de l’enseignement secondaire ou inférieur 21 . Grâce aux mesures proposées, ces personnes auront plus de chances de trouver un emploi sur le marché du travail ouvert et celles qui souhaitent créer leur propre entreprise pourront recevoir de l’aide. | 18.Grški organi trdijo, da se bodo presežni delavci pri ponovni zaposlitvi soočali s težavami, saj jih ima večina (81 %) nižjo sekundarno izobrazbo ali manj 21 . Ponujeni ukrepi bodo povečali njihove možnosti, da na odprtem trgu dela najdejo zaposlitev, ali podprli tiste, ki želijo ustanoviti lastno podjetje. |
Mise en œuvre du cadre de qualité de l’Union européenne pour l’anticipation des changements et des restructurations | Uporaba okvira kakovosti EU za predvidevanje sprememb in prestrukturiranje |
19.La Grèce a décrit de quelle façon les recommandations formulées dans le cadre de qualité de l’Union européenne pour l’anticipation des changements et des restructurations ont été prises en considération. Les autorités grecques ont confirmé avoir entrepris des démarches visant à mieux anticiper et gérer les processus de restructuration et avoir adopté des mesures. | 19.Grčija je opisala, kako so bila upoštevana priporočila iz okvira kakovosti EU za predvidevanje sprememb in prestrukturiranje. Grški organi so potrdili, da so bili upoštevani ukrepi za boljše predvidevanje in upravljanje postopkov prestrukturiranja ter da so bili sprejeti ukrepi. |
20.À l’annonce de la fermeture du site de production Pitsos en septembre 2017 22 , la direction de l’entreprise et les représentants des travailleurs ont mené des consultations approfondies afin d’étudier toutes les options possibles avant d’envisager des licenciements. Pour atténuer les conséquences liées à la fermeture de l’usine, notamment sur les employés, il a été convenu de prolonger les activités de production jusqu’au 31 décembre 2020. Dans le même temps, le processus de cessation des activités et de licenciement du personnel était prévu jusqu’au 31 mars 2021 23 . | 20.Ob napovedi ukinitve proizvodnega oddelka podjetja Pitsos septembra 2017 22 so vodstvo podjetja in predstavniki delavcev na obsežnih posvetovanjih poskušali preučiti vse možnosti, preden bi razmišljali o odpustih. Da bi ublažili posledice zaprtja obrata, zlasti tiste v zvezi z delavci, je bilo dogovorjeno, da se proizvodne dejavnosti podaljšajo do 31. decembra 2020. Hkrati je bilo načrtovano, da se postopek prenehanja delovne aktivnosti oz. opravljanja dejavnosti in odpustov osebja izvede do 31. marca 2021 23 . |
21.Les parties à la négociation ont également accepté de mettre en place un régime de départs volontaires, lequel comprenait une indemnisation, des contributions au régime des pensions et d’autres avantages financiers tels que des chèques-cadeaux pour des appareils ménagers produits par l’entreprise. Ce régime comprenait également un programme de formation limité, prévoyant des séances de conseils, une orientation professionnelle et une aide à la rédaction du curriculum vitæ (CV). | 21.Poleg tega sta se pogajalski strani dogovorili, da bosta pripravili shemo prostovoljnih odpustov, vključno s svežnjem izravnav, pokojninskimi prispevki in dodatnimi finančnimi ugodnostmi, kot so darilni boni za gospodinjske aparate podjetja. Shema je vključevala tudi omejen program usposabljanja s svetovanjem, poklicnim usmerjanjem in podporo pri pripravi življenjepisa (CV). |
Complémentarité avec des actions financées par des fonds nationaux ou d’autres fonds de l’Union | Dopolnjevanje ukrepov, ki se financirajo z nacionalnimi sredstvi ali sredstvi Unije |
22.La Grèce a confirmé que les mesures décrites ci-dessous qui bénéficient d’une contribution financière du FEM ne recevront pas d’aide au titre d’autres instruments financiers de l’Union. | 22.Grčija je potrdila, da spodaj opisani ukrepi, ki prejmejo finančni prispevek iz ESPG, ne bodo prejeli finančnih prispevkov tudi iz drugih finančnih instrumentov Unije. |
Procédures pour la consultation des bénéficiaires visés ou de leurs représentants, des partenaires sociaux et des collectivités locales et régionales | Postopki za posvetovanje s ciljnimi upravičenci ali njihovimi predstavniki ali socialnimi partnerji ter lokalnimi in regionalnimi organi |
23.La Grèce a indiqué que l’ensemble coordonné de services personnalisés a été établi en concertation avec les représentants des travailleurs et le ministère du travail et des affaires sociales. Le 24 novembre 2021, l’autorité de gestion du FEM a organisé une réunion avec les représentants des travailleurs et un certain nombre d’anciens salariés pour discuter de la demande proposée et du contenu de l’ensemble intégré de mesures. | 23.Grčija je navedla, da je bil usklajeni sveženj prilagojenih storitev pripravljen v posvetovanju s predstavniki delavcev ter ministrstvom za delo in socialne zadeve. Organ upravljanja za ESPG se je 24. novembra 2021 sestal s predstavniki delavcev in nekdanjimi zaposlenimi, da bi z njimi razpravljal o predlagani vlogi in vsebini celovitega svežnja ukrepov. |
Bénéficiaires visés et mesures proposées | Ciljni upravičenci in predlagani ukrepi |
Bénéficiaires visés | Ciljni upravičenci |
24.On estime à 206 le nombre de travailleurs licenciés qui devraient participer aux mesures. La ventilation de ces travailleurs par genre, tranche d’âge et niveau d’éducation est la suivante: | 24.Po oceni naj bi v ukrepih sodelovalo 206 presežnih delavcev. Razčlenitev teh delavcev po spolu, starostni skupini in ravni izobrazbe: |
Catégorie | Nombre de bénéficiaires escomptés | Kategorija | Število predvidenih upravičencev |
Genre: | Hommes: | 180 | (87,4 %) | Spol | moški | 180 | (87,4 %) |
Femmes: | 26 | (12,6 %) | ženski | 26 | (12,6 %) |
Non binaires | 0 | (0,0 %) | nebinarni | 0 | (0,0 %) |
Tranche d’âge: | Moins de 30 ans: | 26 | (12,6 %) | Starostna skupina | mlajši od 30 let | 26 | (12,6 %) |
30-54 ans: | 137 | (66,5 %) | 30–54 let | 137 | (66,5 %) |
Plus de 54 ans: | 43 | (20,9 %) | starejši od 54 let | 43 | (20,9 %) |
Niveau d’éducation | Premier cycle du secondaire ou inférieur 24 | 167 | (81,1 %) | Raven izobrazbe | nižja sekundarna izobrazba ali manj 24 | 167 | (81,1 %) |
Deuxième cycle du secondaire 25 ou post-secondaire non supérieur 26 | 6 | (2,9 %) | višja sekundarna 25 ali posekundarna izobrazba 26 | 6 | (2,9 %) |
Enseignement supérieur 27 | 33 | (16,0 %) | terciarna izobrazba 27 | 33 | (16,0 %) |
Mesures proposées | Predlagani ukrepi |
25.Les services personnalisés à fournir aux travailleurs licenciés comportent les mesures ci-après. | 25.Prilagojene storitve, ki bodo zagotovljene presežnim delavcem, vključujejo naslednje ukrepe: |
–Orientation professionnelle. Cette mesure sera proposée à tous les participants et consiste en des séances et un accompagnement individuels couvrant les étapes suivantes: | –poklicno svetovanje: ta ukrep bo na voljo vsem udeležencem, izveden pa bo v obliki individualnih srečanj in postopkov usmerjanja v obliki naslednjih faz: |
1)Informations générales et séances d’accueil. Durant cette étape, les participants recevront des conseils sur le processus d’accompagnement, des informations sur les initiatives proposées et les formations disponibles. Cette mesure comprend également des activités telles que la collecte de données à caractère personnel et professionnel, l’évaluation des compétences professionnelles du demandeur d’emploi et de ses besoins en matière de services. | (1)splošna informativna in uvodna srečanja: v tej fazi bodo udeleženci prejeli navodila o postopku zagotavljanja podpore ter informacije o predlaganih ukrepih in razpoložljivih usposabljanjih, V to fazo sodijo tudi dejavnosti, kot so zbiranje osebnih podatkov in podatkov o poklicni dejavnosti ter ocenjevanje poklicnih kompetenc iskalcev zaposlitve in njihovih potreb po storitvah; |
2)Processus de développement, bilan personnel et professionnel. Cette mesure vise à aider les bénéficiaires à cerner leurs propres forces et faiblesses susceptibles d’entraver la recherche effective d’un emploi et/ou leurs choix professionnels. Une attention particulière sera accordée au renforcement des compétences et à l’information sur les besoins du marché du travail. | (2)razvoj in prepoznavanje osebnih in poklicnih lastnosti: namen tega ukrepa je upravičencem pomagati prepoznati njihove prednosti in slabosti, ki bi lahko ovirale učinkovito iskanje zaposlitve in/ali sprejemanje poklicnih odločitev. Poseben poudarek bo na razvoju znanj in spretnosti ter obveščanju o potrebah na trgu dela; |
3)Développement et préparation du plan d’action individuel. Il s’agit de l’élaboration d’un plan d’action professionnel individuel détaillé. Les participants intéressés par la création d’une entreprise seront soutenus, notamment au moyen d’une formation à l’entrepreneuriat. | (3)razvoj in priprava individualnega akcijskega načrta: ta faza zajema pripravo podrobnega individualnega strokovnega akcijskega načrta. Udeleženci, ki jih zanima ustanovitev podjetja, bodo prejeli podporo, vključno s podjetniškim usposabljanjem; |
–Formation aux compétences numériques. Tous les participants bénéficieront d’une formation aux compétences numériques en fonction de leur niveau de connaissances et de leurs besoins. La formation conduira, dans la mesure du possible, à une certification. | –usposabljanje na področju digitalnih znanj in spretnosti: vsi udeleženci bodo sodelovali v usposabljanju na področju digitalnih znanj in spretnosti glede na njihovo raven znanja in potrebe. Kadar bo mogoče, bodo po usposabljanju izdana potrdila; |
–Enseignement et formation professionnels. Cette mesure vise à proposer une formation/une reconversion professionnelle spécialisée (par exemple, un enseignement et une formation professionnels menant à une certification, une licence permettant l’exercice d’une profession, des cours de langues étrangères, un permis de conduire professionnel, etc.). Les programmes d’enseignement supérieur (par exemple, les programmes de troisième cycle) d’une durée inférieure à deux ans sont également inclus. | –poklicno usposabljanje/izobraževanje: namen tega ukrepa je zagotoviti specializirano poklicno usposabljanje/prekvalifikacijo (npr. poklicno izobraževanje in usposabljanje, po katerih je izdano potrdilo, pridobitev dovoljenja za opravljanje poklica, tečaje tujih jezikov. pridobitev poklicnega vozniškega dovoljenja itd.). V to fazo sodijo tudi visokošolski programi (npr. podiplomski programi), ki trajajo manj kot dve leti; |
–Enseignement supérieur. Cette mesure sera axée sur l’obtention de diplômes délivrés par des établissements d’enseignement supérieur (diplôme de l’enseignement supérieur ou diplôme de troisième cycle dans une spécialisation). | –visokošolsko izobraževanje: namen tega ukrepa je omogočiti udeležencem, da se izobrazijo na visokošolskih institucijah (visokošolska izobrazba ali izobrazba na specializiranem podiplomskem programu); |
–Contribution à la création d’entreprise. Les bénéficiaires qui créent leur propre entreprise recevront une contribution pouvant aller jusqu’à 22 000 EUR pour couvrir les frais engagés à cet effet. Ils peuvent également bénéficier d’un tutorat personnalisé tout au long du processus de création de l’entreprise. La contribution sera versée en plusieurs tranches en fonction de la réalisation d'étapes prédéfinies. Pour pouvoir recevoir le premier versement, les bénéficiaires doivent établir un plan d’entreprise en coopération avec le conseiller en entrepreneuriat, et l’entreprise doit être inscrite auprès de l’autorité compétente en matière de finances publiques. | –prispevek za ustanovitev podjetja: upravičenci, ki ustanovijo lastno podjetje, bodo za kritje ustanovitvenih stroškov prejeli prispevek v višini do 22 000 EUR. Skozi celoten proces zagona podjetja so upravičeni tudi do prilagojenega mentorstva. Prispevek bo plačan v več obrokih ob izpolnitvi vnaprej določenih mejnikov. Za prejem prvega obroka morajo upravičenci v sodelovanju s svetovalcem za podjetništvo pripraviti poslovni načrt, podjetje pa mora biti registrirano pri pristojnem organu za javne finance; |
–D’autres mesures d’incitation seront proposées: | –na voljo bodo dodatne spodbude: |
Allocation pour l’orientation professionnelle. Les bénéficiaires qui auront participé à toutes les séances d’orientation professionnelle recevront un montant forfaitaire de 700 EUR. | dodatek za poklicno svetovanje: udeleženci, ki se bodo udeležili vseh poklicnih svetovalnih srečanj, bodo prejeli pavšalni znesek v višini 700 EUR; |
Allocation pour la formation aux compétences numériques. Le montant forfaitaire de 600 EUR sera versé aux participants qui achèveront la formation aux compétences numériques. | dodatek za usposabljanje na področju digitalnih znanj in spretnosti: udeleženci, ki bodo zaključili usposabljanje na področju digitalnih znanj in spretnosti, bodo prejeli pavšalni znesek v višini 600 EUR; |
Allocation pour l’enseignement et la formation professionnels. Les bénéficiaires qui achèveront un programme de formation ou d’enseignement professionnel recevront une allocation de 800 EUR. | dodatek za poklicno usposabljanje/izobraževanje: udeleženci, ki bodo zaključili poklicno usposabljanje/izobraževanje, bodo prejeli pavšalni znesek v višini 800 EUR; |
Allocation pour l’enseignement supérieur. Les bénéficiaires qui obtiendront un diplôme de l’enseignement supérieur (programmes de deux ans) recevront une allocation de 800 EUR. | dodatek za visokošolsko izobraževanje: udeleženci, ki bodo zaključili visokošolsko izobraževanje (dvoletni program), bodo prejeli pavšalni znesek v višini 800 EUR. |
26.La formation aux compétences numériques a été incluse en tant qu’élément horizontal dans le cadre de l’élaboration des mesures proposées. Ce train de mesures contribuera à la diffusion des compétences horizontales requises à l’ère numérique et dans une économie efficace dans l’utilisation des ressources, conformément à l’article 7, paragraphe 2, du règlement FEM. | 26.Usposabljanje na področju digitalnih znanj in spretnosti je bilo v oblikovanje predlaganih ukrepov vključeno kot horizontalni element. Sveženj bo prispeval k razširjanju horizontalnih spretnosti, ki so potrebne v digitalni industrijski dobi in z viri gospodarnem gospodarstvu, v skladu s členom 7(2) uredbe o ESPG. |
27.Les actions proposées décrites ici constituent des mesures actives du marché du travail entrant dans le cadre des actions éligibles visées à l’article 7 du règlement FEM. Ces actions ne se substituent pas à des mesures passives de protection sociale. | 27.Tukaj opisani predlagani ukrepi so aktivni ukrepi na trgu dela v okviru upravičenih ukrepov iz člena 7 uredbe o ESPG. Ti ukrepi ne nadomeščajo pasivnih ukrepov socialne zaščite. |
28.La Grèce a fourni les informations requises sur les mesures revêtant un caractère obligatoire pour les entreprises concernées en vertu du droit national ou des conventions collectives. Elle a confirmé qu’une contribution financière du FEM ne se substituerait pas à ces mesures. | 28.Grčija je predložila zahtevane informacije o ukrepih, ki so za zadevno podjetje obvezni v skladu z nacionalno zakonodajo ali kolektivnimi pogodbami. Potrdila je, da finančni prispevek iz ESPG ne bo nadomestil takšnih ukrepov. |
Budget estimé | Ocena proračuna |
29.Le coût total estimé s’élève à 1 759 800 EUR; il correspond aux dépenses pour les services personnalisés pour un montant de 1 689 800 EUR et aux dépenses pour financer les activités de préparation, de gestion, d’information et de publicité, ainsi que de contrôle et de rapport, pour un montant de 70 000 EUR. | 29.Predvideni skupni stroški znašajo 1 759 800 EUR, kar vključuje izdatke za prilagojene storitve v višini 1 689 800 EUR ter izdatke za pripravo, upravljanje, informiranje in oglaševanje ter nadzor in poročanje v višini 70 000 EUR. |
30.La contribution financière totale demandée au FEM s’élève à 1 495 830 EUR (soit 85 % du coût total). | 30.Skupni zaprošeni finančni prispevek iz ESPG znaša 1 495 830 EUR (85 % skupnih stroškov). |
31.Le préfinancement ou cofinancement national est prévu au titre du programme d’investissement public du ministère grec de l’économie et du développement. | 31.Nacionalno predhodno financiranje in sofinanciranje zagotavlja program javnih naložb grškega ministrstva za gospodarstvo in razvoj. |
Mesures | Estimation du nombre de participants | Estimation du coût par participant (en EUR) 28 | Estimation du coût total | (en EUR) 29 | Ukrepi | Predvideno število udeležencev | Predvideni stroški na udeleženca (v EUR) 28 | Predvideni skupni stroški | (v EUR) 29 |
Services personnalisés [mesures au titre de l’article 7, paragraphe 2, point a), du règlement FEM] | Prilagojene storitve (ukrepi na podlagi člena 7(2), točka (a), uredbe o ESPG) |
Orientation professionnelle | (Επαγγελματική συμβουλευτική) | 206 | 1 000 | 206 000 | Poklicno svetovanje | (Επαγγελματική συμβουλευτική) | 206 | 1 000 | 206 000 |
Formation aux compétences numériques | (Κατάρτιση σε ψηφιακές δεξιότητες) | 206 | 700 | 144 200 | Usposabljanje na področju digitalnih znanj in spretnosti | (Κατάρτιση σε ψηφιακές δεξιότητες) | 206 | 700 | 144 200 |
Enseignement et formation professionnels (Επαγγελματική Κατάρτιση/Εκπαίδευση) | 201 | 3 000 | 603 000 | Poklicno usposabljanje/izobraževanje (Επαγγελματική Κατάρτιση / Εκπαίδευση) | 201 | 3 000 | 603 000 |
Enseignement supérieur | (Ανώτερη εκπαίδευση) | 5 | 8 000 | 40 000 | Visokošolsko izobraževanje | (Ανώτερη εκπαίδευση) | 5 | 8 000 | 40 000 |
Contribution à la création d’entreprise (Συνεισφορά για σύσταση επιχείρησης) | 12 | 22 000 | 264 000 | Prispevek za ustanovitev podjetja (Συνεισφορά για σύσταση επιχείρησης) | 12 | 22 000 | 264 000 |
Sous-total a): | Pourcentage de l’ensemble de services personnalisés | – | 1 257 200 | Vmesni seštevek (a): | Delež svežnja prilagojenih storitev: | – | 1 257 200 |
(74,4 %) | (74,4 %) |
Allocations et mesures d’incitation [mesures au titre de l’article 7, paragraphe 2, point b), du règlement FEM] | Dodatki in spodbude (ukrepi na podlagi člena 7(2), točka (b), uredbe o ESPG) |
Allocation pour l’orientation professionnelle (Επίδομα επαγγελματικής συμβουλευτικής) | 206 | 700 | 144 200 | Dodatek za poklicno svetovanje (Επίδομα επαγγελματικής συμβουλευτικής) | 206 | 700 | 144 200 |
Allocation pour la formation aux compétences numériques | (Επίδομα κατάρτισης σε ψηφιακές δεξιότητες) | 206 | 600 | 123 600 | Dodatek za usposabljanje na področju digitalnih znanj in spretnosti | (Επίδομα κατάρτισης σε ψηφιακές δεξιότητες) | 206 | 600 | 123 600 |
Allocation pour l’enseignement et la formation professionnels (Επίδομα επαγγελματικής κατάρτισης/εκπαίδευσης) | 201 | 800 | 160 800 | Dodatek za poklicno usposabljanje/izobraževanje (Επίδομα επαγγελματικής κατάρτισης/εκπαίδευσης) | 201 | 800 | 160 800 |
Allocation pour l’enseignement supérieur | (Επίδομα ανώτερης εκπαίδευσης) | 5 | 800 | 4 000 | Dodatek za visokošolsko izobraževanje | (Επίδομα ανώτερης εκπαίδευσης) | 5 | 800 | 4 000 |
Sous-total b): | Pourcentage de l’ensemble de services personnalisés | – | 432 600 | Vmesni seštevek (b): | Delež svežnja prilagojenih storitev: | – | 432 600 |
(25,6 %) | (25,6 %) |
Activités au titre de l’article 7, paragraphe 5, du règlement FEM | Dejavnosti na podlagi člena 7(5) uredbe o ESPG |
1. Activités de préparation | – | 0 | 1 Priprava | – | 0 |
2. Gestion | – | 45 000 | 2 Upravljanje | – | 45 000 |
3. Information et publicité | – | 20 000 | 3 Informiranje in oglaševanje | – | 20 000 |
4. Contrôle et rapport | – | 5 000 | 4 Nadzor in poročanje | – | 5 000 |
Sous-total c): | Pourcentage du coût total: | – | 70 000 | Vmesni seštevek (c): | Delež skupnih stroškov: | – | 70 000 |
(3,98 %) | (3,98 %) |
Coût total (a + b + c): | – | 1 759 800 | Skupni stroški (a + b + c): | – | 1 759 800 |
Contribution du FEM (85 % du coût total) | – | 1 495 830 | Prispevek iz ESPG (85 % skupnih stroškov) | – | 1 495 830 |
32.Le coût des mesures indiquées dans le tableau ci-dessus en tant que mesures menées au titre de l’article 7, paragraphe 2, point b), du règlement FEM ne dépasse pas 35 % du coût total de l’ensemble coordonné de services personnalisés. La Grèce a confirmé que ces mesures sont subordonnées à la participation active des bénéficiaires visés à des activités de recherche d’emploi ou de formation. | 32.Stroški ukrepov, ki so v zgornji preglednici opredeljeni kot ukrepi na podlagi člena 7(2), točka (b), uredbe o ESPG, ne presegajo 35 % skupnih stroškov usklajenega svežnja prilagojenih storitev. Grčija je potrdila, da so ti ukrepi odvisni od aktivnega sodelovanja ciljnih upravičencev pri iskanju zaposlitve ali usposabljanju. |
33.La Grèce a confirmé que les coûts d’investissement pour l’emploi indépendant, la création d’entreprises et la reprise d’entreprises par les salariés ne dépasseraient pas 22 000 EUR par bénéficiaire. | 33.Grčija je potrdila, da stroški naložb za samozaposlitev, ustanavljanje podjetij in delavske prevzeme ne bodo presegli 22 000 EUR na upravičenca. |
Période d’éligibilité des dépenses | Obdobje upravičenosti izdatkov |
34.La Grèce commencera à fournir les services personnalisés aux bénéficiaires visés dès que l’autorité budgétaire aura adopté la mobilisation du FEM. Les dépenses relatives aux mesures seront donc susceptibles de bénéficier d’une contribution financière du FEM à partir de la date à laquelle la Grèce commence à fournir les services personnalisés et pendant 24 mois après la date d’entrée en vigueur de la décision de financement, à l’exception des études formelles dont la durée excède deux ans, qui seront éligibles jusqu’à la date limite de présentation du rapport final. | 34.Grčija bo prilagojene storitve za ciljne upravičence začela izvajati, takoj ko bo proračunski organ sprejel uporabo ESPG. Izdatki za ukrepe bodo torej upravičeni do finančnega prispevka iz ESPG od datuma, ko Grčija začne izvajati prilagojene storitve, do izteka 24 mesecev po datumu začetka veljavnosti sklepa o financiranju, razen za formalno izobraževanje, ki traja več kot dve leti – ti izdatki bodo upravičeni do roka za predložitev končnega poročila. |
35.La Grèce a commencé à engager les dépenses administratives pour la mise en œuvre du FEM le 1er mars 2022. Les dépenses relatives aux activités de préparation, de gestion, d’information et de publicité, ainsi que de contrôle et de rapport, peuvent donc faire l’objet d’une contribution financière du FEM à partir du 1er mars 2022 et pendant 31 mois après la date d’entrée en vigueur de la décision de financement. | 35.Upravni izdatki Grčije za izvajanje ESPG so se začeli 1. marca 2022. Izdatki za dejavnosti priprave, upravljanja, informiranja in oglaševanja ter nadzora in poročanja so torej upravičeni do finančnega prispevka iz ESPG od 1. marca 2022 do izteka 31 mesecev po datumu začetka veljavnosti sklepa o financiranju. |
Systèmes de gestion et de contrôle | Sistemi upravljanja in nadzora |
36.La demande contient une description des systèmes de gestion et de contrôle qui précise les responsabilités des organismes concernés. La Grèce a informé la Commission que la contribution financière serait gérée et contrôlée de la manière suivante: | 36.Vloga vsebuje opis sistema upravljanja in nadzora, ki opredeljuje odgovornosti vključenih organov. Grčija je Komisijo obvestila, da bodo finančni prispevek upravljali in nadzirali: |
–la direction exécutive du CRSN 30 du ministère du travail, de la sécurité sociale et de la solidarité agira en tant qu’autorité de gestion, | –Izvršni direktorat nacionalnega strateškega referenčnega okvira (NSRF) 30 pri Ministrstvu za delo, socialno varnost in solidarnost kot organ upravljanja, |
–l’EDEL (comité de contrôle financier) au sein du ministère des finances agira en tant qu’autorité d’audit, et | –EDEL (odbor za finančno revizijo) v okviru Ministrstva za finance kot revizijski organ in |
–le service de certification et de vérification des programmes cofinancés du ministère du développement et de l’investissement agira en tant qu’autorité de certification. | –Oddelek za potrjevanje in preverjanje sofinanciranih programov pri Ministrstvu za razvoj in naložbe kot organ za potrjevanje. |
Engagements de l’État membre concerné | Obveznosti zadevne države članice |
37.La Grèce a apporté toutes les assurances nécessaires concernant les aspects suivants: | 37.Grčija je predložila vsa potrebna zagotovila v zvezi z naslednjim: |
–les principes d’égalité de traitement et de non-discrimination seront respectés pour l’accès aux mesures proposées et leur réalisation; | –pri dostopu do predlaganih ukrepov in njihovem izvajanju se bosta upoštevali načeli enake obravnave in nediskriminacije; |
–les exigences fixées dans la législation nationale et dans celle de l’UE concernant les licenciements collectifs ont été respectées; | –upoštevajo se zahteve iz nacionalne zakonodaje in zakonodaje EU o kolektivnih odpustih; |
–les entreprises à l’origine des licenciements qui ont poursuivi leurs activités par la suite ont respecté leurs obligations légales et pris les dispositions nécessaires pour leurs salariés; | –podjetja, ki so po odpustih nadaljevala svoje dejavnosti, so izpolnila pravne obveznosti in ustrezno poskrbela za svoje delavce; |
–tout double financement sera évité; | –preprečilo se bo vsakršno dvojno financiranje; |
–la contribution financière du FEM sera conforme aux règles procédurales et de fond de l’Union en matière d’aides d’État. | –finančni prispevek iz ESPG bo v skladu s postopkovnimi in materialnopravnimi pravili Unije o državni pomoči. |
INCIDENCE BUDGÉTAIRE | PRORAČUNSKE POSLEDICE |
Proposition budgétaire | Proračunski predlog |
38.La dotation annuelle du FEM n’excède pas un montant maximal de 186 000 000 EUR (aux prix de 2018), comme le prévoit l’article 8 du règlement (UE, Euratom) 2020/2093 du Conseil du 17 décembre 2020 fixant le cadre financier pluriannuel pour les années 2021 à 2027 31 . | 38.Sredstva ESPG ne presegajo najvišjega letnega zneska 186 milijonov EUR (v cenah iz leta 2018), kot je določeno v členu 8 Uredbe Sveta (EU, Euratom) 2020/2093 z dne 17. decembra 2020 o določitvi večletnega finančnega okvira za obdobje 2021–2027 31 . |
39.Au terme de l’examen de la demande eu égard aux conditions fixées à l’article 13, paragraphes 1 et 2, du règlement FEM, et compte tenu du nombre de bénéficiaires visés, des mesures proposées et des coûts estimés, la Commission propose de mobiliser le FEM pour un montant de 1 495 830 EUR, soit 85 % du coût total des mesures proposées, afin d’apporter une contribution financière en réponse à la demande. | 39.Komisija po proučitvi vloge v zvezi s pogoji iz člena 13(1) in (2) uredbe o ESPG ter ob upoštevanju števila ciljnih upravičencev, predlaganih ukrepov in ocenjenih stroškov predlaga uporabo ESPG v znesku 1 495 830 EUR, kar je 85 % skupnih stroškov predlaganih ukrepov, da se zagotovi finančni prispevek za vlogo. |
40.La décision proposée de mobiliser le FEM sera prise conjointement par le Parlement européen et le Conseil, en application du point 9 de l’accord interinstitutionnel du 16 décembre 2020 entre le Parlement européen, le Conseil de l’Union européenne et la Commission européenne sur la discipline budgétaire, la coopération en matière budgétaire et la bonne gestion financière, ainsi que sur de nouvelles ressources propres, comportant une feuille de route en vue de la mise en place de nouvelles ressources propres 32 . | 40.Predlagani sklep o uporabi ESPG bosta skupaj sprejela Evropski parlament in Svet v skladu s točko 9 Medinstitucionalnega sporazuma z dne 16. decembra 2020 med Evropskim parlamentom, Svetom Evropske unije in Evropsko komisijo o proračunski disciplini, sodelovanju v proračunskih zadevah in dobrem finančnem poslovodenju ter novih virih lastnih sredstev, vključno s časovnim načrtom za uvedbo novih virov lastnih sredstev 32 . |
Actes liés | Povezani akti |
41.En même temps que la présente proposition de décision de mobilisation du FEM, la Commission présentera au Parlement européen et au Conseil une proposition de virement à la ligne budgétaire concernée d’un montant de 1 495 830 EUR. | 41.Komisija bo s tem predlogom sklepa o uporabi ESPG Evropskemu parlamentu in Svetu hkrati predložila tudi predlog prerazporeditve zneska v višini 1 495 830 EUR v ustrezno proračunsko vrstico. |
42.En même temps que la présente proposition de décision de mobilisation du FEM, la Commission a adopté une décision relative à une contribution financière qui constitue une décision de financement au sens de l’article 110 du règlement financier 33 . La décision de financement entrera en vigueur à la date à laquelle la Commission sera informée de l’approbation du virement budgétaire par le Parlement européen et le Conseil. | 42.S sprejetjem tega predloga sklepa o uporabi ESPG Komisija hkrati sprejme sklep o finančnem prispevku, ki se šteje za sklep o financiranju v smislu člena 110 finančne uredbe 33 . Ta sklep o financiranju začne veljati na datum, ko Evropski parlament in Svet uradno obvestita Komisijo o odobritvi proračunske prerazporeditve. |
2022/0170 (BUD) | 2022/0170 (BUD) |
Proposition de | Predlog |
DÉCISION DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL | SKLEP EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA |
relative à la mobilisation du Fonds européen d’ajustement à la mondialisation en faveur des travailleurs licenciés à la suite d’une demande de la Grèce – EGF/2021/008 EL/Attica electrical equipment manufacturing | o uporabi Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji za presežne delavce na podlagi vloge Grčije – EGF/2021/008 EL/Attica electrical equipment manufacturing |
LE PARLEMENT EUROPÉEN ET LE CONSEIL DE L’UNION EUROPÉENNE, | EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA – |
vu le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne, | ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije, |
vu le règlement (UE) 2021/691 du Parlement européen et du Conseil du 28 avril 2021 relatif au Fonds européen d’ajustement à la mondialisation en faveur des travailleurs licenciés (FEM) et abrogeant le règlement (UE) nº 1309/2013 34 , et notamment son article 15, paragraphe 1, | ob upoštevanju Uredbe (EU) 2021/691 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. aprila 2021 o Evropskem skladu za prilagoditev globalizaciji za presežne delavce (ESPG) in razveljavitvi Uredbe (EU) št. 1309/2013 34 ter zlasti člena 15(1) Uredbe, |
vu l’accord interinstitutionnel du 16 décembre 2020 entre le Parlement européen, le Conseil de l’Union européenne et la Commission européenne sur la discipline budgétaire, la coopération en matière budgétaire et la bonne gestion financière, ainsi que sur de nouvelles ressources propres, comportant une feuille de route en vue de la mise en place de nouvelles ressources propres 35 , et notamment son point 9, | ob upoštevanju Medinstitucionalnega sporazuma z dne 16. decembra 2020 med Evropskim parlamentom, Svetom Evropske unije in Evropsko komisijo o proračunski disciplini, sodelovanju v proračunskih zadevah in dobrem finančnem poslovodenju ter novih virih lastnih sredstev, vključno s časovnim načrtom za uvedbo novih virov lastnih sredstev 35 , ter zlasti točke 9 Sporazuma, |
vu la proposition de la Commission européenne, | ob upoštevanju predloga Evropske komisije, |
considérant ce qui suit: | ob upoštevanju naslednjega: |
(1)Le Fonds européen d’ajustement à la mondialisation en faveur des travailleurs licenciés (FEM) a pour objectifs de faire preuve de solidarité et de promouvoir des emplois décents et durables dans l’Union en apportant un soutien aux travailleurs licenciés et aux travailleurs indépendants en cessation d’activité en cas de restructurations de grande ampleur et en les aidant à retrouver un emploi décent et durable dès que possible. | (1)Cilja Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji za presežne delavce (ESPG) sta izkazovanje solidarnosti ter spodbujanje dostojne in trajnostne zaposlitve v Uniji z zagotavljanjem podpore presežnim delavcem in samozaposlenim osebam, ki so prenehale opravljati dejavnost, v primeru velikih prestrukturiranj ter pomoči pri tem, da se čim prej vrnejo v dostojno in trajnostno zaposlitev. |
(2)La dotation annuelle du FEM n’excède pas un montant maximal de 186 000 000 EUR (aux prix de 2018), comme le prévoit l’article 8 du règlement (UE, Euratom) 2020/2093 du Conseil 36 . | (2)Sredstva ESPG ne smejo presegati najvišjega letnega zneska 186 milijonov EUR (v cenah iz leta 2018), kot je določeno v členu 8 Uredbe Sveta (EU, Euratom) 2020/2093 36 . |
(3)Le 21 décembre 2021, la Grèce a présenté une demande de mobilisation du FEM en rapport avec des licenciements survenus dans le secteur économique relevant de la division 27 (Fabrication d’équipements électriques) de la nomenclature statistique des activités économiques dans la Communauté européenne (NACE) 37 Rév. 2 dans la région d’Attique (EL30) en Grèce, une région de niveau NUTS 2 (nomenclature des unités territoriales statistiques) 38 . Des informations complémentaires ont été fournies conformément à l’article 8, paragraphe 5, du règlement (UE) 2021/691. Cette demande remplit les conditions relatives à la fixation du montant de la contribution financière du FEM conformément à l’article 13 du règlement (UE) 2021/691. | (3)Grčija je 21. decembra 2021 vložila vlogo za uporabo ESPG v zvezi s presežnimi delavci v gospodarskem sektorju, ki je v statistični klasifikaciji gospodarskih dejavnosti v Evropski skupnosti (NACE) 37 Revizija 2 razvrščen v oddelek 27 (Proizvodnja električnih naprav) v regiji na ravni NUTS 2 38 (skupna klasifikacija statističnih teritorialnih enot) Aττική (Attica) (EL30) v Grčiji. Vloga je bila dopolnjena z dodatnimi informacijami, predloženimi v skladu s členom 8(5) Uredbe (EU) 2021/691. Navedena vloga izpolnjuje pogoje za finančni prispevek iz ESPG iz člena 13 Uredbe (EU) 2021/691. |
(4)Il convient, par conséquent, de mobiliser le FEM en vue d’octroyer une contribution financière d’un montant de 1 495 830 EUR en réponse à la demande présentée par la Grèce. | (4)Zato bi bilo treba uporabiti ESPG, da se zagotovi finančni prispevek v višini 1 495 830 EUR za vlogo, ki jo je vložila Grčija. |
(5)Afin de limiter au maximum le délai de mobilisation du FEM, la présente décision devrait être applicable à partir de la date de son adoption, | (5)Da bi se čim bolj skrajšal čas, potreben za uporabo ESPG, bi bilo treba ta sklep uporabljati od datuma sprejetja – |
ONT ADOPTÉ LA PRÉSENTE DÉCISION: | SPREJELA NASLEDNJI SKLEP: |
Article premier | Člen 1 |
Dans le cadre du budget général de l’Union établi pour l’exercice 2022, un montant de 1 495 830 EUR en crédits d’engagement et de paiement est mobilisé au titre du Fonds européen d’ajustement à la mondialisation en faveur des travailleurs licenciés. | V okviru splošnega proračuna Unije za proračunsko leto 2022 se iz Evropskega sklada za prilagoditev globalizaciji za presežne delavce uporabi znesek v višini 1 495 830 EUR v odobritvah za prevzem obveznosti in odobritvah plačil. |
Article 2 | Člen 2 |
La présente décision entre en vigueur le jour de sa publication au Journal officiel de l’Union européenne. Elle est applicable à partir du [date de son adoption] 39*. | Ta sklep začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije. Uporablja se od [datum sprejetja] 39*. |
Fait à Bruxelles, le | V Bruslju, |
Par le Parlement européen Par le Conseil | Za Evropski parlament Za Svet |
La présidente Le président | predsednica predsednik |
(1) JO L 153 du 3.5.2021, p. 48. | (1) UL L 153, 3.5.2021, str. 48. |
(2) Règlement délégué (UE) 2019/1755 de la Commission du 8 août 2019 modifiant les annexes du règlement (CE) nº 1059/2003 du Parlement européen et du Conseil relatif à l’établissement d’une nomenclature commune des unités territoriales statistiques (NUTS) (JO L 270 du 24.10.2019, p. 1). | (2) Delegirana Uredba Komisije (EU) 2019/1755 z dne 8. avgusta 2019 o spremembi prilog k Uredbi (ES) št. 1059/2003 Evropskega parlamenta in Sveta o oblikovanju skupne klasifikacije statističnih teritorialnih enot (NUTS) (UL L 270, 24.10.2019, str. 1–56). |
(3) JO L 393 du 30.12.2006, p. 1. | (3) UL L 393, 30.12.2006, str. 1. |
(4) Conformément à l’article 7, paragraphe 5, du règlement (UE) 2021/691. | (4) V skladu s členom 7(5) Uredbe (EU) 2021/691. |
(5) Pitsos est un fabricant grec d’appareils ménagers, https://www.pitsos.gr | (5) Pitsos je grški proizvajalec gospodinjskih aparatov ( https://www.pitsos.gr ). |
(6) Pitsos est une société appartenant à BSH Hausgeräte GmbH (Bosch-Siemens Hausgeräte), un fabricant allemand d’appareils ménagers, https://www.bsh-group.com | (6) Podjetje Pitsos je v lasti družbe BSH Hausgeräte GmbH (Bosch-Siemens Hausgeräte), nemškega proizvajalca gospodinjskih aparatov ( https://www.bsh-group.com ). |
(7) https://www.liberal.gr/economy/pitsos-parateinetai-eos-to-2021-i-leitourgia-tis-monadas-stou-renti/214847 | (7) https://www.liberal.gr/economy/pitsos-parateinetai-eos-to-2021-i-leitourgia-tis-monadas-stou-renti/214847 |
(8) https://www.statista.com/statistics/581413/house-hold-appliance-expenditure-greece/ | (8) https://www.statista.com/statistics/581413/house-hold-appliance-expenditure-greece/ |
(9) https://imegsevee.gr/wp-content/uploads/2021/01/etisia-ereuna-eisodimatos-2020.pdf | (9) https://imegsevee.gr/wp-content/uploads/2021/01/etisia-ereuna-eisodimatos-2020.pdf |
(10) https://greekreporter.com/2017/10/19/one-of-greeces-oldest-plants-is-shutting-down/ | (10) https://greekreporter.com/2017/10/19/one-of-greeces-oldest-plants-is-shutting-down/ |
(11) https://www.capital.gr/epixeiriseis/3528092/bsh-kleinei-to-ergastasio-tis-pitsos-31-3-oi-diapragmateuseis-me-mpakatselo-kai-ergazomenous | (11) https://www.capital.gr/epixeiriseis/3528092/bsh-kleinei-to-ergastasio-tis-pitsos-31-3-oi-diapragmateuseis-me-mpakatselo-kai-ergazomenous |
(12) Les entreprises visées au paragraphe 5, lesquelles opèrent toutes dans le secteur de la fabrication d’équipements électriques. | (12) Vsa podjetja iz odstavka 5 se ukvarjajo s proizvodnjo električne opreme. |
(13) https://www.cedefop.europa.eu/files/greece_-_european_inventory_on_nqf_2020.pdf | (13) https://www.cedefop.europa.eu/files/greece_-_european_inventory_on_nqf_2020.pdf |
(14) Indice relatif à l’économie et à la société numériques (DESI) 2021, https://digital-strategy.ec.europa.eu/fr/policies/countries-digitisation-performance | (14) Indeks digitalnega gospodarstva in družbe (DESI) 2021 ( https://digital-strategy.ec.europa.eu/en/policies/countries-digitisation-performance ). |
(15) Eurostat https://ec.europa.eu/eurostat/databrowser/view/tps00203/default/table?lang=fr | (15) Eurostat ( https://ec.europa.eu/eurostat/databrowser/view/tps00203/default/table?lang=en ). |
(16) Prévisions économiques européennes. Automne 2021, https://ec.europa.eu/info/business-economy-euro/economic-performance-and-forecasts/economic-forecasts/autumn-2021-economic-forecast-recovery-expansion-amid-headwinds_en#documents | (16) Evropska gospodarska napoved iz jeseni 2021 ( https://ec.europa.eu/info/business-economy-euro/economic-performance-and-forecasts/economic-forecasts/autumn-2021-economic-forecast-recovery-expansion-amid-headwinds_en#documents ). |
(17) https://www.oaed.gr/storage/statistika-stoikheia/synoptikh-ekthesh-dekembrios-2021.pdf | (17) https://www.oaed.gr/storage/statistika-stoikheia/synoptikh-ekthesh-dekembrios-2021.pdf |
(18) https://www.oaed.gr/storage/statistika-stoikheia/eksamhniaia-ekthesh-b-eksamhno-2020.pdf | (18) https://www.oaed.gr/storage/statistika-stoikheia/eksamhniaia-ekthesh-b-eksamhno-2020.pdf |
(19) https://www.oaed.gr/storage/statistika-stoikheia/synoptikh-ekthesh-dekembrios-2021.pdf | (19) https://www.oaed.gr/storage/statistika-stoikheia/synoptikh-ekthesh-dekembrios-2021.pdf |
(20) https://ec.europa.eu/eurostat/databrowser/view/tgs00107/default/table?lang=fr | (20) https://ec.europa.eu/eurostat/databrowser/view/tgs00107/default/table?lang=en |
(21) Classification internationale type de l’éducation (CITE 0-2), https://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php?title=International_Standard_Classification_of_Education_%28ISCED%29#ISCE | (21) Mednarodna standardna klasifikacija izobrazbe (IISCED 0–2): https://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php/International_Standard_Classification_of_Education_%28ISCED%29 . |
(22) https://greekreporter.com/2017/10/19/one-of-greeces-oldest-plants-is-shutting-down/ | (22) https://greekreporter.com/2017/10/19/one-of-greeces-oldest-plants-is-shutting-down/ |
(23) https://www.capital.gr/epixeiriseis/3528092/bsh-kleinei-to-ergastasio-tis-pitsos-31-3-oi-diapragmateuseis-me-mpakatselo-kai-ergazomenous | (23) https://www.capital.gr/epixeiriseis/3528092/bsh-kleinei-to-ergastasio-tis-pitsos-31-3-oi-diapragmateuseis-me-mpakatselo-kai-ergazomenous |
(24) CITE 0-2. | (24) ISCED 0–2. |
(25) CITE 3. | (25) ISCED 3. |
(26) CITE 4. | (26) ISCED 4. |
(27) CITE 5-8. | (27) ISCED 5–8. |
(28) Afin d’éviter les décimales, les coûts estimés par travailleur ont été arrondis. Ces arrondis n’ont toutefois pas d’incidence sur le coût total de chaque mesure, qui ne diffère pas de celui indiqué dans la demande présentée par la Grèce. | (28) Da bi se izognili decimalkam, so bili predvideni stroški na delavca zaokroženi. Ta zaokrožitev pa ne vpliva na skupne stroške vsakega ukrepa, ki ostanejo taki, kot so navedeni v vlogi, ki jo je vložila Grčija. |
(29) Le total diffère de la somme des rubriques en raison de l’arrondi. | (29) Seštevek se zaradi zaokroževanja ne ujema. |
(30) Cadre de référence stratégique national (CRSN). | (30) Nacionalni strateški referenčni okvir (National Strategic Reference Framework, NSRF). |
(31) JO L 433 I du 22.12.2020, p. 11. | (31) UL L 433 I, 22.12.2020, str. 11. |
(32) JO L 433 I du 22.12.2020, p. 29. | (32) UL L 433 I, 22.12.2020, str. 29. |
(33) Règlement (UE, Euratom) 2018/1046 du Parlement européen et du Conseil du 18 juillet 2018 relatif aux règles financières applicables au budget général de l’Union, modifiant les règlements (UE) nº 1296/2013, (UE) nº 1301/2013, (UE) nº 1303/2013, (UE) nº 1304/2013, (UE) nº 1309/2013, (UE) nº 1316/2013, (UE) nº 223/2014, (UE) nº 283/2014 et la décision nº 541/2014/UE, et abrogeant le règlement (UE, Euratom) nº 966/2012 (JO L 193 du 30.7.2018, p. 1). | (33) Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. julija 2018 o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije, spremembi uredb (EU) št. 1296/2013, (EU) št. 1301/2013, (EU) št. 1303/2013, (EU) št. 1304/2013, (EU) št. 1309/2013, (EU) št. 1316/2013, (EU) št. 223/2014, (EU) št. 283/2014 in Sklepa št. 541/2014/EU ter razveljavitvi Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 (UL L 193, 30.7.2018, str. 1). |
(34) JO L 153 du 3.5.2021, p. 48. | (34) UL L 153, 3.5.2021, str. 48. |
(35) JO L 433 I du 22.12.2020, p. 29. | (35) UL L 433 I, 22.12.2020, str. 29. |
(36) Règlement (UE, Euratom) 2020/2093 du Conseil du 17 décembre 2020 fixant le cadre financier pluriannuel pour les années 2021 à 2027 (JO L 433 I du 22.12.2020, p. 11). | (36) Uredba Sveta (EU, Euratom) 2020/2093 z dne 17. decembra 2020 o določitvi večletnega finančnega okvira za obdobje 2021–2027 (UL L 433 I, 22.12.2020, str. 11). |
(37) Règlement (CE) nº 1893/2006 du Parlement européen et du Conseil du 20 décembre 2006 établissant la nomenclature statistique des activités économiques NACE Rév. 2 et modifiant le règlement (CEE) nº 3037/90 du Conseil ainsi que certains règlements (CE) relatifs à des domaines statistiques spécifiques (JO L 393 du 30.12.2006, p. 1). | (37) Uredba (ES) št. 1893/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. decembra 2006 o uvedbi statistične klasifikacije gospodarskih dejavnosti NACE Revizija 2 in o spremembi Uredbe Sveta (EGS) št. 3037/90 kakor tudi nekaterih uredb ES o posebnih statističnih področjih (UL L 393, 30.12.2006, str. 1). |
(38) Règlement délégué (UE) 2019/1755 de la Commission du 8 août 2019 modifiant les annexes du règlement (CE) nº 1059/2003 du Parlement européen et du Conseil relatif à l’établissement d’une nomenclature commune des unités territoriales statistiques (NUTS) (JO L 270 du 24.10.2019, p. 1). | (38) Delegirana Uredba Komisije (EU) 2019/1755 z dne 8. avgusta 2019 o spremembi prilog k Uredbi (ES) št. 1059/2003 Evropskega parlamenta in Sveta o oblikovanju skupne klasifikacije statističnih teritorialnih enot (NUTS). UL L 270, 24.10.2019, str. 1–56. |
(39) * Date à insérer par le Parlement européen avant la publication au JO. | (39) * Datum vstavi Parlament pred objavo v Uradnem listu. |