This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023R1694
Commission Implementing Regulation (EU) 2023/1694 of 10 August 2023 amending Regulations (EU) No 321/2013, (EU) No 1299/2014, (EU) No 1300/2014, (EU) No 1301/2014, (EU) No 1302/2014, (EU) No 1304/2014 and Implementing Regulation (EU) 2019/777 (Text with EEA relevance)
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2023/1694, annettu 10 päivänä elokuuta 2023, asetusten (EU) N:o 321/2013, (EU) N:o 1299/2014, (EU) N:o 1300/2014, (EU) N:o 1301/2014, (EU) N:o 1302/2014 ja (EU) N:o 1304/2014 sekä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/777 muuttamisesta (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2023/1694, annettu 10 päivänä elokuuta 2023, asetusten (EU) N:o 321/2013, (EU) N:o 1299/2014, (EU) N:o 1300/2014, (EU) N:o 1301/2014, (EU) N:o 1302/2014 ja (EU) N:o 1304/2014 sekä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/777 muuttamisesta (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
C/2023/5017
EUVL L 222, 8.9.2023, p. 88–379
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
8.9.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 222/88 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2023/1694,
annettu 10 päivänä elokuuta 2023,
asetusten (EU) N:o 321/2013, (EU) N:o 1299/2014, (EU) N:o 1300/2014, (EU) N:o 1301/2014, (EU) N:o 1302/2014 ja (EU) N:o 1304/2014 sekä täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/777 muuttamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta Euroopan unionissa 11 päivänä toukokuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/797 (1) ja erityisesti sen 5 artiklan 11 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Kun otetaan huomioon rooli, joka rautateillä on Euroopan vihreän kehityksen ohjelmassa sekä kestävän ja älykkään liikkuvuuden strategiassa tarkoitetussa vähähiilisessä liikennejärjestelmässä, on alan kehityksen valossa tarpeen tarkistaa nykyisiä yhteentoimivuuden teknisiä eritelmiä (YTE:iä) rautateiden digitalisaatiota ja vihreää rahtiliikennettä koskevan paketin puitteissa. |
(2) |
Komission delegoidun päätöksen (EU) 2017/1474 (2) 3 artiklan 5 kohdan b ja f alakohdan mukaan YTE:iä on tarkistettava unionin rautatiejärjestelmän ja siihen liittyvän tutkimuksen ja innovoinnin kehittymisen huomioon ottamiseksi sekä standardeja koskevien viittausten päivittämiseksi. Tässä YTE:n tarkistuksessa luodaan pohja YTE:n seuraavalle tarkistukselle ottaen huomioon Euroopan rautatiet -yhteisyrityksen tuotokset ja erityisesti järjestelmäpilarin saavutukset. |
(3) |
Delegoidussa päätöksessä (EU) 2017/1474 vahvistetaan erityiset tavoitteet unionin rautatiejärjestelmän YTE:ien laatimiselle, hyväksymiselle ja tarkistamiselle. |
(4) |
Komissio pyysi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/796 (3) 19 artiklan 1 kohdan mukaisesti 24 päivänä tammikuuta 2020 Euroopan unionin rautatievirastoa, jäljempänä ’virasto’, laatimaan tiettyjen delegoidussa päätöksessä (EU) 2017/1474 määritettyjen erityisten tavoitteiden täytäntöönpanoa koskevat suositukset. |
(5) |
Virasto antoi 30 päivänä kesäkuuta 2022 unionin rautatiejärjestelmän YTE:ien osalta suosituksen ERA 1175-1218, joka kattaa delegoidun päätöksen (EU) 2017/1474 3–11 artiklan. |
(6) |
Yhdistettyjä kuljetuksia on aiheellista säännellä YTE:illä. Sen vuoksi olisi tehtävä muutoksia muun muassa komission täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2019/773 (4) (osajärjestelmää ”käyttötoiminta ja liikenteen hallinta” koskeva YTE, OPE YTE),komission asetusten (EU) N:o 1299/2014 (5) (infrastruktuuriosajärjestelmää koskeva YTE, INF YTE) ja (EU) N:o 321/2013 (6) (osajärjestelmää ”liikkuva kalusto – tavaraliikenteen vaunut” koskeva YTE, WAG YTE) liitteissä vahvistettuihin YTE:ihin sekä komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/777 (7) (infrastruktuurirekisteri, RINF) liitteen sisältöön. Tämä mahdollistaisi tunnusjärjestelmän yhdenmukaisemman soveltamisen ja edistäisi yhdistettyjen kuljetusten kehittämistä, mitä varten ERA laatii hyväksyttävän menetelmän vaatimusten täyttämiseksi direktiivin (EU) 2016/797 2 artiklan 33 kohdan mukaisesti. |
(7) |
Unionin laajuinen matkustajavaunujen lupamenettely on merkittävä askel Euroopan rautatieverkon yhteentoimivuuden edistämisessä. Tämän tavoitteen saavuttamiseksi komission asetuksen (EU) N:o 1302/2014 (8) (osajärjestelmää ”veturit ja henkilöliikenteen liikkuva kalusto” koskeva YTE, LOC&PAS YTE) liitettä olisi muutettava erityisesti yhdenmukaistamalla vaatimuksia ja testausmenetelmiä, jotka koskevat sähkömagneettista yhteensopivuutta sekä yhteensopivuutta junanilmaisinjärjestelmien kanssa. |
(8) |
Osajärjestelmää ”veturit ja henkilöliikenteen liikkuva kalusto” koskevaa YTE:ä sekä infrastruktuuriosajärjestelmää koskevaa YTE:ä olisi muutettava liikkuvaan kalustoon ja kiinteisiin ratalaitteisiin sovellettavien eritelmien yhdenmukaistamiseksi erityisesti sulkemalla avoimia kohtia liikennekuormaa ja infrastruktuurin kantokykyä koskevien vaatimusten ja useamman kuin kahden virroittimen samanaikaista käyttöä koskevien vaatimusten osalta sekä juniin asennettavien energianmittausjärjestelmien jälkiasentamisen helpottamiseksi. |
(9) |
Osajärjestelmää ”veturit ja henkilöliikenteen liikkuva kalusto” koskevaa YTE:ä olisi lisäksi muutettava, jotta voidaan selkeyttää erityiskalustoyksiköiden määritelmää, mukaan lukien ratatyökoneet, infrastruktuurin tarkastusvaunut, hälytyskalustoyksiköt, ympäristökalustoyksiköt ja kaksitieajoneuvot, sekä YTE:ien sovellettavuutta kyseisiin kalustoyksiköihin. |
(10) |
Komission asetuksen (EU) N:o 1304/2014 (9) (melua koskeva YTE, NOI YTE) liitettä olisi muutettava, jotta voidaan ottaa käyttöön menetelmä komposiittimateriaalista valmistettujen jarruanturoiden akustisten ominaisuuksien arvioimiseksi osatekijän tasolla. |
(11) |
Rautateiden turvallisuuden ja luotettavuuden parantamiseksi osajärjestelmää ”liikkuva kalusto – tavaraliikenteen vaunut” koskevaa YTE:ä sekä osajärjestelmää ”veturit ja henkilöliikenteen liikkuva kalusto” koskevaa YTE:ä olisi muutettava siten, että niihin sisällytetään raiteilta suistumisen havaitsemistoiminto. |
(12) |
Osajärjestelmää ”liikkuva kalusto – tavaraliikenteen vaunut” koskeva YTE edistää digitaalisen automaattikytkennän (DAC) kehittämistä, siihen siirtymistä ja sen toteuttamista. Sen käyttöönotto on merkittävä askel Euroopan rautateiden tavaraliikenteen nykyaikaistamisessa. |
(13) |
Koska yhteentoimivuuden osatekijöiden vaatimustenmukaisuuden arviointi tai osajärjestelmien tarkistus ei edellytä uudenlaista erityispätevyyttä, ilmoitettujen laitosten osalta ei tarvita muutoksia komission asetusten (EU) N:o 321/2013, (EU) N:o 1299/2014, (EU) N:o 1300/2014 (10), (EU) N:o 1301/2014 (11), (EU) N:o 1302/2014 ja (EU) N:o 1304/2014 soveltamiseksi. |
(14) |
Olisi selvennettävä, milloin infrastruktuuri-YTE:iä ja asetuksen (EU) N:o 1301/2014 liitettä (energiaa koskeva YTE, ENE YTE) sovelletaan olemassa olevien osajärjestelmien ja kiinteiden ratalaitteiden parantamisen tai uudistamisen yhteydessä, jotta varmistetaan direktiivin (EU) 2016/797 4 artiklan mukainen asteittainen siirtyminen täysin yhteentoimivaan eurooppalaiseen rautatiejärjestelmään. |
(15) |
Asetuksen (EU) N:o 1300/2014 (vammaisten ja liikkumisesteisten henkilöiden esteetöntä pääsyä koskeva YTE, PRM YTE) liitettä olisi muutettava niiden perusparametrien määrittelemiseksi paremmin, joilla helpotetaan liikkumisesteisten henkilöiden pääsyä rautatiepalveluihin, mukaan lukien junassa kuljetettavan yhteentoimivan pyörätuolin käsitteen käyttöönotto. Lisäksi tarvitaan selvennyksiä, jotka koskevat lippuautomaatteja sekä matkatietojen antamista kuuloon, näköön tai tuntoaistiin perustuvassa muodossa. |
(16) |
Viittauksia standardeihin on päivitettävä säännöllisesti. Tulevien päivitysten helpottamiseksi kaikki standardien yksityiskohdat olisi koottava kussakin YTE:ssä erilliseen standardeja koskevaan lisäykseen, jota voidaan muuttaa muuttamatta YTE:n ydintekstiä. Tällainen lähestymistapa antaa hakijoille mahdollisuuden käyttää nykyaikaisia tietoteknisiä välineitä, jotka toimivat paremmin vaatimusten määrittelemisessä. Tämä muutos olisi tehtävä kaikkiin kiinteitä ratalaitteita ja liikkuvaa kalustoa koskeviin YTE:iin. |
(17) |
Infrastruktuurirekisteriin (RINF) kirjattuja rautatieinfrastruktuurin parametrejä olisi myös kehitettävä erityisesti muuttamalla niitä tähän asetukseen ja komission täytäntöönpanoasetuksiin (EU) 2023/1695 (12) ja (EU) 2023/1693 (13) sisältyviä taulukoita, joissa nämä parametrit luetellaan, tekemällä rataverkon haltijasta sen tietojen toimittajan, joka korvaa kansallisen rekisteröintiyksikön, joka voi hoitaa edelleen koordinointitehtävää, sekä määrittelemällä uusia kehityskohteita. |
(18) |
Sen vuoksi seuraavia asetuksia olisi muutettava:
|
(19) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat rautateiden yhteentoimivuus- ja turvallisuuskomitean lausunnon mukaiset, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetus (EU) N:o 321/2013 seuraavasti:
1) |
Korvataan 4 artikla seuraavasti: ”4 artikla Ei käytössä.” |
2) |
Poistetaan 9 a artikla. |
3) |
Muutetaan liite tämän asetuksen liitteen I mukaisesti. |
2 artikla
Muutetaan asetus (EU) N:o 1299/2014 seuraavasti:
1) |
Korvataan 6 artikla seuraavasti: ”6 artikla Pitkälle edenneet hankkeet Sovelletaan direktiivin (EU) 2016/797 7 artiklan 2 kohtaa.” |
2) |
Muutetaan liite tämän asetuksen liitteen II mukaisesti. |
3 artikla
Muutetaan asetus (EU) N:o 1300/2014 seuraavasti:
1) |
Muutetaan 2 artikla seuraavasti:
|
2) |
Muutetaan 4 artikla seuraavasti:
|
3) |
Korvataan 5 artiklassa oleva viittaus ”direktiivin 2008/57/EY 9 artiklan 3 kohdan” viittauksella ”direktiivin (EU) 2016/797 7 artiklan 2 kohdan”. |
4) |
Korvataan 6 artiklan 5 kohdassa oleva viittaus ”direktiivin 2008/57/EY” viittauksella ”direktiivin (EU) 2016/797”. |
5) |
Korvataan 7 artiklan 3 kohdassa oleva viittaus ”direktiivin 2008/57/EY 6 artiklan” viittauksella ”direktiivin (EU) 2016/797 5 artiklan”. |
6) |
Muutetaan 8 artikla seuraavasti:
|
7) |
Korvataan 9 artiklan 4 kohdassa oleva viittaus ”direktiivillä 2008/57/EY” viittauksella ”direktiivillä (EU) 2016/797”. |
8) |
Muutetaan liite tämän asetuksen liitteen III mukaisesti. |
4 artikla
Muutetaan asetus (EU) N:o 1301/2014 seuraavasti:
1) |
Korvataan 6 artiklan kohta seuraavasti: ”Sovelletaan direktiivin (EU) 2016/797 7 artiklan 2 kohtaa.” |
2) |
Muutetaan 9 artikla seuraavasti:
|
3) |
Muutetaan liite tämän asetuksen liitteen IV mukaisesti. |
5 artikla
Muutetaan asetus (EU) N:o 1302/2014 seuraavasti:
1) |
Korvataan 2 artiklan 1 kohdan d alakohdassa ilmaisu ”infrastruktuurin rakentamiseen ja kunnossapitoon käytettävät liikkuvat laitteet” ilmaisulla ”erityiskalustoyksiköt, kuten ratatyökoneet”. |
2) |
Poistetaan 8 artikla. |
3) |
Muutetaan 11 artikla seuraavasti:
|
4) |
Muutetaan liite tämän asetuksen liitteen V mukaisesti. |
6 artikla
Korvataan asetuksen (EU) N:o 1304/2014 liite tämän asetuksen liitteessä VI olevalla tekstillä.
7 artikla
Muutetaan täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/777 seuraavasti:
1) |
Korvataan 1 artiklan 2 kohta seuraavasti: ”2. Kunkin jäsenvaltion on ohjeistettava rataverkon haltijansa sisällyttämään sen rautatieverkon parametrien arvot sähköiseen sovellukseen, jonka on oltava tämän asetuksen yhteisten eritelmien mukainen.” |
2) |
Muutetaan 2 artikla seuraavasti:
|
3) |
Korvataan 4 ja 5 artikla seuraavasti: ”4 artikla Tietojen toimittaminen ja päivittäminen 1. Rataverkon haltijoiden on toimitettava tiedot suoraan RINF-sovellukseen heti, kun ne ovat saatavilla. Rataverkon haltijoiden on varmistettava toimitettujen tietojen tarkkuus, täydellisyys, johdonmukaisuus ja ajantasaisuus. 2. Rataverkon haltijoiden on asetettava infrastruktuurirekisterissä saataville kaikki tiedot uusista infrastruktuureista, jotka on määrä ottaa käyttöön tai joita on määrä parantaa tai uudistaa, ennen niiden käyttöönottoa.” 5 artikla Kansallinen rekisteröintiyksikkö Jäsenvaltio voi nimetä kansallisen rekisteröintiyksikön toimimaan sellaisena viraston ja rataverkon haltijoiden välisenä yhteyspisteenä, jonka tehtävänä on avustaa ja koordinoida alueensa rataverkon haltijoita edellyttäen, ettei tämä vaaranna 4 artiklan mukaista tietojen saatavuutta.” |
4) |
Korvataan 6 artikla seuraavasti: ”6 artikla Tuleva kehitys 1. Virasto päivittää RINF-sovelluksen viimeistään 15 päivänä joulukuuta 2024, jotta voidaan
2. RINF-sovelluksen kehitystyössä voidaan luoda tietojärjestelmä, joka syöttää tietoja kaikkeen unionin rataverkkoa koskevaan sähköiseen viestintään. (*1) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2012/34/EU, annettu 21 päivänä marraskuuta 2012, yhtenäisestä eurooppalaisesta rautatiealueesta (EUVL L 343, 14.12.2012, s. 32)." (*2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/2177, annettu 22 päivänä marraskuuta 2017, palvelupaikkojen ja rautatieliikenteeseen liittyvien palvelujen käyttöoikeudesta, C/2017/7692 (EUVL L 307, 23.11.2017, s. 1).” " |
5) |
Lisätään 7 a artikla seuraavasti: ”7 a artikla ERA:n sanasto ’ERA:n sanastolla’ tarkoitetaan teknistä asiakirjaa, jonka virasto on antanut direktiivin (EU) 2016/797 4 artiklan 8 kohdan nojalla ja jossa vahvistetaan ihmis- ja koneluettavat tietomääritykset ja esitystavat sekä niihin liittyvät laatu- ja tarkkuusvaatimukset rautatiejärjestelmän kullekin tietoelementille (ontologia). Virasto varmistaa, että ERA:n sanastoa ylläpidetään siten, että siinä otetaan huomioon rautatiejärjestelmään vaikuttava sääntelyllinen ja tekninen kehitys.” |
6) |
Muutetaan liite tämän asetuksen liitteen VII mukaisesti. |
8 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 10 päivänä elokuuta 2023.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Ursula VON DER LEYEN
(1) EUVL L 138, 26.5.2016, s. 44.
(2) Komission delegoitu päätös (EU) 2017/1474, annettu 8 päivänä kesäkuuta 2017, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/797 täydentämisestä yhteentoimivuuden teknisten eritelmien laatimista, hyväksymistä ja tarkistamista koskevien erityisten tavoitteiden osalta (EUVL L 210, 15.8.2017, s. 5).
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2016/796, annettu 11 päivänä toukokuuta 2016, Euroopan unionin rautatievirastosta ja asetuksen (EY) N:o 881/2004 kumoamisesta (EUVL L 138, 26.5.2016, s. 1).
(4) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/773, annettu 16 päivänä toukokuuta 2019, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”käyttötoiminta ja liikenteen hallinta” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä ja päätöksen 2012/757/EU kumoamisesta (EUVL L 139I, 27.5.2019, s. 5).
(5) Komission asetus (EU) N:o 1299/2014, annettu 18 päivänä marraskuuta 2014, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän infrastruktuuriosajärjestelmää koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 1).
(6) Komission asetus (EU) N:o 321/2013, annettu 13 päivänä maaliskuuta 2013, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”liikkuva kalusto – tavaraliikenteen vaunut” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä ja komission päätöksen 2006/861/EY kumoamisesta (EUVL L 104, 12.4.2013, s. 1).
(7) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/777, annettu 16 päivänä toukokuuta 2019, rautatieinfrastruktuurirekisteriä koskevista yhteisistä eritelmistä ja täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU kumoamisesta (EUVL LI 139, 27.5.2019, s. 312).
(8) Komission asetus (EU) N:o 1302/2014, annettu 18 päivänä marraskuuta 2014, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän liikkuvan kaluston osajärjestelmää ”veturit ja henkilöliikenteen liikkuva kalusto” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 228).
(9) Komission asetus (EU) N:o 1304/2014, annettu 26 päivänä marraskuuta 2014, Euroopan laajuisen rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”liikkuva kalusto – melu” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä, päätöksen 2008/232/EY muuttamisesta ja päätöksen 2011/229/EU kumoamisesta (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 421).
(10) Komission asetus (EU) N:o 1300/2014, annettu 18 päivänä marraskuuta 2014, vammaisten ja liikkumisesteisten henkilöiden esteetöntä pääsyä Euroopan unionin rautatiejärjestelmään koskevista yhteentoimivuuden teknisistä eritelmistä (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 110).
(11) Komission asetus (EU) N:o 1301/2014, annettu 18 päivänä marraskuuta 2014, unionin rautatiejärjestelmän energiaosajärjestelmää koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 179).
(12) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2023/1695, annettu 10 päivänä elokuuta 2023, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmiä koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä ja asetuksen (EU) 2016/919 kumoamisesta (katso tämän virallisen lehden sivu 380).
(13) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2023/1693, annettu 10 päivänä elokuuta 2023, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”käyttötoiminta ja liikenteen hallinta” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä annetun täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/773 muuttamisesta (katso tämän virallisen lehden sivu 1).
LIITE I
Muutetaan asetuksen (EU) N:o 321/2013 liite seuraavasti:
1) |
Korvataan 1 kohta seuraavasti: ”1. JOHDANTO Yhteentoimivuuden tekninen eritelmä (YTE) on eritelmä, joka kattaa direktiivin (EU) 2016/797 2 artiklan 11 kohdassa määritellyn osajärjestelmän (tai sen osan), jotta voidaan
|
2) |
Korvataan 1.2 kohta seuraavasti: ”1.2 Maantieteellinen soveltamisala Tätä asetusta sovelletaan unionin rautatiejärjestelmään.” |
3) |
Korvataan 1.3 kohdan johdantolause ja a alakohta seuraavasti: ”Direktiivin (EU) 2016/797 4 artiklan 3 kohdan mukaisesti tässä YTE:ssä
|
4) |
Korvataan 2.1 kohdan toisen alakohdan a alakohta seuraavasti:
|
5) |
Muutetaan 3 luku seuraavasti:
|
6) |
Korvataan 4.1 kohta seuraavasti: ”4.1 Johdanto Direktiivin (EU) 2016/797 mukainen rautatiejärjestelmä, johon tavaraliikenteen vaunut kuuluvat, on integroitu järjestelmä, jonka yhtenäisyys on tarkastettava. Yhtenäisyys on tarkastettava erityisesti siltä osin kuin on kyse liikkuvan kaluston osajärjestelmän eritelmistä ja yhteensopivuudesta rataverkon kanssa (4.2 kohta), sen liitännöistä muihin osajärjestelmiin rautatiejärjestelmässä, johon se on integroitu (4.2 ja 4.3 kohta), sekä direktiivin (EU) 2016/797 15 artiklan 4 kohdassa vaadittavista alkuperäisistä käyttö- ja kunnossapitosäännöistä (4.4 ja 4.5 kohta). Direktiivin (EU) 2016/797 15 artiklan 4 kohdassa ja liitteessä IV olevassa 2.4 kohdassa mainituissa teknisissä asiakirjoissa on esitettävä erityisesti suunnitteluun liittyvät arvot, jotka koskevat yhteensopivuutta rataverkon kanssa.” |
7) |
Poistetaan 4.2.1 kohdan kolmas alakohta. |
8) |
Muutetaan 4.2.2.2 kohta seuraavasti:
|
9) |
Lisätään 4.2.2.3 kohtaan alakohta seuraavasti: ”Yhdistettyihin kuljetuksiin tarkoitetut yksiköt, jotka edellyttävät vaunun yhteensopivuuskoodia, on varustettava laitteilla, joilla intermodaalinen lastausyksikkö kiinnitetään.” |
10) |
Muutetaan 4.2.3.1 kohta seuraavasti:
|
11) |
Korvataan 4.2.3.2 kohdan toinen alakohta seuraavasti: ”Yksikön, jonka akselipaino on enintään 25 t, suurin sallittu hyötykuorma määritellään soveltamalla lisäyksen D luettelokohdassa [5] tarkoitettua eritelmää.” |
12) |
Korvataan 4.2.3.3 kohta seuraavasti: ”4.2.3.3 Yhteensopivuus junanilmaisinjärjestelmien kanssa Jos yksikön on tarkoitus olla yhteensopiva jonkin tai joidenkin seuraavien junanilmaisinjärjestelmien kanssa, tämä yhteensopivuus osoitetaan lisäyksen D.2 luettelokohdassa [A] tarkoitetun teknisen asiakirjan määräysten mukaisesti:
Asiaan liittyvät erityiset tapaukset on määritelty ohjausta, hallintaa ja merkinantoa koskevan YTE:n 7.7 jaksossa.” |
13) |
Korvataan 4.2.3.4 kohdan toinen ja kolmas alakohta seuraavasti: ”Jos yksikköä on tarkoitus pystyä tarkkailemaan radanvarressa olevilla laitteilla 1 435 mm:n raideleveyden rataverkolla, yksikön on oltava lisäyksen D luettelokohdassa [6] tarkoitetun eritelmän mukainen riittävän näkyvyyden varmistamiseksi. Yksiköihin, joita on tarkoitus käyttää 1 524 mm:n, 1 600 mm:n ja 1 668 mm:n raideleveyden rataverkoilla, sovelletaan vastaavia taulukossa 2 esitettäviä arvoja, jotka viittaavat lisäyksen D luettelokohdassa [6] tarkoitetun eritelmän parametreihin.” |
14) |
Korvataan 4.2.3.5.2 kohdan toisen alakohdan ensimmäinen luetelmakohta seuraavasti:
|
15) |
Lisätään 4.2.3.5.3 kohta seuraavasti: ”4.2.3.5.3 Raiteilta suistumisen havaitsemis- ja estotoiminto ”Raiteilta suistumisen havaitsemis- ja estotoiminnon tarkoituksena on estää raiteilta suistuminen tai lieventää yksikön raiteilta suistumisen seurauksia. Jos yksikköön on asennettu raiteilta suistumisen havaitsemis- ja estotoiminto, seuraavien vaatimusten on täytyttävä. 4.2.3.5.3.1 Yleiset vaatimukset Toiminnon on kyettävä havaitsemaan joko suistuminen tai olosuhteet, jotka edeltävät yksikön raiteilta suistumista, 4.2.3.5.3.2, 4.2.3.5.3.3 ja 4.2.3.5.3.4 kohdassa esitetyistä kolmesta vaatimuksesta yhden mukaisesti. Näitä vaatimuksia voidaan yhdistellä seuraavasti:
4.2.3.5.3.2 Raiteilta suistumisen estotoiminto (DPF) Raiteilta suistumisen estotoiminnon on lähetettävä signaali junaa vetävän veturin ohjaamoon, kun yksikössä havaitaan raiteilta suistumista edeltävä tilanne. Signaali, joka mahdollistaa raiteilta suistumisen estotoiminnon toimintavalmiuden junan tasolla ja sen lähettämisen yksikön, veturin ja junan muiden yksikköjen välillä, on dokumentoitava teknisessä asiakirjassa. 4.2.3.5.3.3 Raiteilta suistumisen havaitsemistoiminto (DDF) Raiteilta suistumisen havaitsemistoiminnon on lähetettävä signaali junaa vetävän veturin ohjaamoon, kun yksikössä havaitaan raiteilta suistuminen. Signaali, joka mahdollistaa raiteilta suistumisen havaitsemistoiminnon toimintavalmiuden junan tasolla ja sen lähettämisen yksikön, veturin ja junan muiden yksikköjen välillä, on dokumentoitava teknisessä asiakirjassa. 4.2.3.5.3.4 Raiteilta suistumisen havaitseva ja jarrutuksen aktivoiva toiminto (DDAF) Raiteilta suistumisen havaitsevan ja jarrutuksen aktivoivan toiminnon on automaattisesti aktivoitava jarrutus, kun raiteilta suistuminen havaitaan, ilman, että kuljettaja voi ohittaa sen. Virheellisen raiteilta suistumista koskevan havaitsemisen riski on rajoitettava hyväksyttävälle tasolle. Sen vuoksi raiteilta suistumisen havaitsevasta ja jarrutuksen aktivoivasta toiminnosta on tehtävä riskinarviointi täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 402/2013 mukaisesti. Raiteilta suistumisen havaitseva ja jarrutuksen aktivoiva toiminto on voitava kytkeä pois päältä suoraan yksikössä, kun yksikkö on pysähtynyt. Tämä pois kytkeminen irrottaa ja eristää raiteilta suistumisen havaitsevan ja jarrutuksen aktivoivan toiminnon jarrujärjestelmästä. Raiteilta suistumisen havaitsevan ja jarrutuksen aktivoivan toiminnon on ilmoitettava tilansa (aktivoitu/deaktivoitu), ja kyseinen tila on voitava nähdä yksikön molemmilta puolilta. Jos tämä ei ole fyysisesti mahdollista, raiteilta suistumisen havaitsevan ja jarrutuksen aktivoivan toiminnon on ilmoitettava tilansa vähintään toisella puolella ja vaunun toinen puoli on merkittävä lisäyksen D luettelokohdassa [2] tarkoitetun eritelmän mukaisesti.” |
16) |
Korvataan 4.2.3.6.1 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti: ”Telirungon, kaikkien siihen kiinnitettyjen laitteiden sekä telin ja rungon välisen kiinnityksen eheys on osoitettava lisäyksen D luettelokohdassa [9] tarkoitetussa eritelmässä esitettyjen menetelmien mukaisesti.” |
17) |
Korvataan 4.2.3.6.2 kohdan taulukko 3 seuraavasti: ”Taulukko 3 Pyöräkertojen mittojen käytönaikaiset raja-arvot
|
18) |
Korvataan 4.2.4.3.2.1 kohdan toinen ja kolmas alakohta seuraavasti: ”Yksikön jarrutuskyky lasketaan jonkin lisäyksen D luettelokohdassa [16], luettelokohdassa [37], luettelokohdassa [58] tai luettelokohdassa [17] mainitun eritelmän mukaisesti. Laskelma on validoitava testeillä. Lisäyksen D luettelokohdassa [17] tarkoitetun eritelmän mukainen jarrutuskykyä koskeva laskelma on validoitava saman eritelmän tai lisäyksen D luettelokohdassa [58] tarkoitetun eritelmän mukaisesti.” |
19) |
Muutetaan 4.2.4.3.2.2 kohta seuraavasti:
|
20) |
Korvataan 4.2.5 kohdan kahdeksas alakohta seuraavasti: ”Yksikön on täytettävä toimintakyvyn heikentymättä tämän YTE:n vaatimukset lisäyksen D luettelokohdassa [18] tarkoitetussa eritelmässä määritellyissä lumi-, jää- ja raesadeoloissa, jotka vastaavat nimellisarvoaluetta.” |
21) |
Korvataan 4.2.6.2.1 kohdan toinen alakohta seuraavasti: ”Yksiköt on maadoitettava lisäyksen D luettelokohdassa [27] tarkoitetussa eritelmässä kuvailtujen määräysten mukaisesti.” |
22) |
Korvataan 4.2.6.2.2 kohdan toinen alakohta seuraavasti: ”Yksiköiden suunnittelussa on ehkäistävä suora kosketus lisäyksen D luettelokohdassa [27] tarkoitetussa eritelmässä esitettyjen määräysten mukaisesti.” |
23) |
Korvataan 4.2.6.3 kohdan toinen virke seuraavasti: ”Näiden kiinnityslaitteiden mitat ja niille varattu tila määritellään lisäyksen D luettelokohdassa [28] tarkoitetussa eritelmässä.” |
24) |
Muutetaan 4.3.1 kohdassa oleva taulukko 5 seuraavasti:
|
25) |
Muutetaan 4.3.2 kohdassa oleva taulukko 6 seuraavasti:
|
26) |
Muutetaan 4.3.3 kohdassa oleva taulukko 7 seuraavasti:
|
27) |
Poistetaan 4.4 kohdan viimeisestä alakohdasta seuraava virke: ”Ilmoitettu laitos varmistaa ainoastaan, että käyttöä koskevat asiakirjat on toimitettu.” |
28) |
Poistetaan 4.5 kohdan kolmannesta alakohdasta seuraava virke: ”Ilmoitettu laitos varmistaa ainoastaan, että kunnossapitoa koskevat asiakirjat on toimitettu.” |
29) |
Korvataan 4.5.1 kohdan johdantolause seuraavasti: ”Yleisiin asiakirjoihin kuuluvat seuraavat:” |
30) |
Korvataan 4.5.2 kohdan johdantokappaleen kolmas virke seuraavasti: ”Kunnossapidon suunnittelun perusteluasiakirjat kattavat seuraavat seikat:” |
31) |
Muutetaan 4.8 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:
|
32) |
Korvataan 6.1.2.1 kohta seuraavasti: ”6.1.2.1 Vakiintuneen tyyppinen pyörästö Dynaamisten kulkuominaisuuksien vaatimustenmukaisuuden osoittaminen määritellään lisäyksen D luettelokohdassa [8] tarkoitetussa eritelmässä. Yksiköiden, jotka on varustettu kyseisessä eritelmässä mainitulla vakiintuneen tyyppisellä pyörästöllä, katsotaan täyttävän asianmukaiset vaatimukset, kunhan pyörästöä käytetään sille määritellyllä käyttöalueella. Vakiintuneen tyyppisellä pyörästöllä varustetun vaunun suurimman ja pienimmän akselipainon on käytön aikana vastattava vakiintuneen tyyppiselle pyörästölle määriteltyjä kuormituksia tyhjän ja lastatun vaunun välillä lisäyksen D luettelokohdassa [8] tarkoitetun eritelmän mukaisesti. Jos pienintä akselipainoa ei saavuteta kalustoyksikön taaramassalla, vaunuun voidaan soveltaa käyttöehtoja, joiden mukaan sitä on käytettävä aina vähimmäishyötykuormalla tai painolastilla (esimerkiksi tyhjällä kuormauslaitteella) kuormattuna, jotta se on lisäyksessä D luettelokohdassa [8] tarkoitetun eritelmän parametrien mukainen. Tällöin radalla tehtävissä testeissä käytettävä parametri ”vaunun massa tyhjänä” voidaan korvata parametrillä ”pienin akselipaino”. Tämä on ilmoitettava teknisessä asiakirjassa käyttöehtona. Telirungon lujuuden arvioinnin on perustuttava lisäyksen D luettelokohdassa [9] tarkoitettuun eritelmään.” |
33) |
Korvataan 6.1.2.2 kohta seuraavasti: ”6.1.2.2 Pyöräkerta Kootun pyöräkerran mekaanisten ominaisuuksien vaatimustenmukaisuus osoitetaan noudattamalla lisäyksen D luettelokohdassa [10] tarkoitettua eritelmää, jossa määritellään akselin suuntaisten voimien raja-arvot pyöräkertakokoonpanolle ja siihen liittyvät tarkastustestit.” |
34) |
Korvataan 6.1.2.3 kohdan a alakohdan ensimmäinen, toinen ja kolmas alakohta seuraavasti: ”Taotut ja valssatut pyörät: Mekaaniset ominaisuudet tarkastetaan lisäyksen D luettelokohdassa [11] tarkoitetussa eritelmässä määritellyn menettelyn mukaisesti. Jos pyörää jarrutetaan niin, että jarruanturat vaikuttavat pyörän kulkupintaan, pyörän riittävät lämpömekaaniset ominaisuudet on osoitettava ottaen huomioon suurin odotettavissa oleva jarrutusenergia. Lisäyksen D luettelokohdassa [11] tarkoitetussa eritelmässä kuvattu tyyppitesti on tehtävä sen tarkastamiseksi, että pyörän kehän sivuttaisliike jarrutuksen aikana ja jarrutuksen jälkeinen jännitys pysyvät vaadituissa rajoissa. Taottujen ja valssattujen pyörien jäännösjännitystä koskevat hyväksymiskriteerit esitetään samassa eritelmässä.” |
35) |
Korvataan 6.1.2.4 kohdan ensimmäinen ja toinen alakohta seuraavasti: ”Edellä esitetyn kokoonpanoa koskevan vaatimuksen lisäksi akselin mekaanisten kestävyys- ja väsymisominaisuuksien vaatimustenmukaisuus on osoitettava lisäyksen D luettelokohdassa [12] tarkoitetun eritelmän mukaisesti. Kyseinen eritelmä sisältää sallitun jännityksen hyväksymiskriteerit. Tuotantovaiheessa on oltava tarkastusmenettely, jolla varmistetaan, ettei mikään vika, joka johtuu akselien mekaanisissa ominaisuuksissa tapahtuvasta muutoksesta, voi heikentää turvallisuutta. Akselimateriaalin vetolujuus, iskunkestävyys, pinnan eheys, materiaaliominaisuudet ja materiaalin puhtaus on tarkastettava. Tarkastusmenettelyssä on määriteltävä kunkin ominaisuuden tarkastamisessa käytettävä otanta.” |
36) |
Korvataan 6.2.2.1 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti: ”Vaatimustenmukaisuus osoitetaan joko lisäyksen D luettelokohdassa [3] tai luettelokohdassa [1] tarkoitetun eritelmän mukaisesti.” |
37) |
Korvataan 6.2.2.2 kohta seuraavasti: ”6.2.2.2 Kiskoilla pysyminen ajettaessa kierolla raiteella Vaatimustenmukaisuuden arviointi on tehtävä lisäyksen D luettelokohdassa [7] tarkoitetun eritelmän mukaisesti.” |
38) |
Muutetaan 6.2.2.3 kohta seuraavasti:
|
39) |
Korvataan 6.2.2.4 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti: ”Liikkuvien akselilaakereiden mekaanisten kestävyys- ja väsymysominaisuuksien vaatimustenmukaisuuden osoittamisen on perustuttava lisäyksen D luettelokohdassa [13] tarkoitettuun eritelmään.” |
40) |
Korvataan 6.2.2.5 kohta seuraavasti: ”6.2.2.5 Pyöräkerran vaihtaminen pyörästöön Raideleveyden muuttaminen 1 435 mm:n ja 1 668 mm:n välillä Lisäyksen D luettelokohdassa [14] tarkoitetussa eritelmässä kuvailtujen akseliyksikköjä ja teliyksikköjä koskevien teknisten ratkaisujen katsotaan täyttävän 4.2.3.6.7 kohdan vaatimukset. Raideleveyden muuttaminen 1 435 mm:n ja 1 524 mm:n välillä Lisäyksen D luettelokohdassa [15] tarkoitetussa eritelmässä kuvaillun teknisen ratkaisun katsotaan täyttävän 4.2.3.6.7 kohdan vaatimukset.” |
41) |
Korvataan 6.2.2.8.1 kohdan ensimmäinen virke seuraavasti: ”Palo-osastoinnit on testattava lisäyksen D luettelokohdassa [19] tarkoitetun eritelmän mukaisesti.” |
42) |
Muutetaan 6.2.2.8.2 kohta seuraavasti:
|
43) |
Korvataan 6.2.2.8.3 kohta seuraavasti: ”6.2.2.8.3 Kaapelit Sähkökaapelit on valittava ja asennettava lisäyksen D luettelokohdissa [24] ja [25] tarkoitetun eritelmän mukaisesti.” |
44) |
Korvataan 6.2.2.8.4 kohta seuraavasti: ”6.2.2.8.4 Syttyvät nesteet Toteutettavien toimien on oltava lisäyksen D luettelokohdassa [26] tarkoitetun eritelmän mukaisia.” |
45) |
Korvataan 7.1 kohta seuraavasti: ”7.1 Markkinoillesaattamislupa
|
46) |
Korvataan 7.1.1 kohta seuraavasti: ”7.1.1 Soveltaminen käynnissä oleviin hankkeisiin
(*1) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/387, annettu 9 päivänä maaliskuuta 2020, asetusten (EU) N:o 321/2013, (EU) N:o 1302/2014 ja (EU) 2016/919 muuttamisesta käyttöalueen laajentamisen ja siirtymävaiheiden osalta (EUVL L 73, 10.3.2020, s. 6).” " |
47) |
Muutetaan 7.1.2 kohdan kolmas alakohta seuraavasti:
|
48) |
Korvataan 7.2.1 kohdan viides alakohta seuraavasti: ”Sertifioimattomat yhteentoimivuuden osatekijät: osat, jotka vastaavat 5 luvussa käsiteltyä yhteentoimivuuden osatekijää mutta joille ei ole annettu vaatimustenmukaisuustodistusta ja jotka on tuotettu ennen 8 artiklassa mainitun siirtymäkauden päättymistä.” |
49) |
Korvataan 7.2.2 kohdan otsikko seuraavasti:
|
50) |
Korvataan 7.2.2.1 kohdan toisen alakohdan ensimmäinen virke seuraavasti: ”Tätä 7.2.2 kohtaa sovelletaan kaikkiin käytössä olevan yksikön tai olemassa olevan yksikkötyypin muutoksiin, mukaan lukien uusimiset ja parantamiset.” |
51) |
Muutetaan 7.2.2.2 kohta seuraavasti:
|
52) |
Korvataan 7.2.2.3 kohdan otsikko ja ensimmäinen alakohta seuraavasti: ”7.2.2.3 Erityissäännöt käytössä oleville yksiköille, joilla ei ole EY-tarkastusvakuutusta ja joille on myönnetty ensimmäinen käyttöönottolupa ennen 1 päivää tammikuuta 2015 Seuraavia sääntöjä sovelletaan 7.2.2.2 kohdan lisäksi käytössä oleviin yksiköihin, joille on myönnetty ensimmäinen käyttöönottolupa ennen 1 päivää tammikuuta 2015 ja joiden muutokset vaikuttavat EY-vakuutuksen ulkopuolisiin perusparametreihin.” |
53) |
Muutetaan 7.2.2.4 kohta seuraavasti:
|
54) |
Korvataan 7.2.3.1 kohta seuraavasti: ”7.2.3.1 Liikkuvan kaluston osajärjestelmä Tämä kohta koskee direktiivin (EU) 2016/797 2 artiklan 26 kohdassa määriteltyä liikkuvan kaluston tyyppiä (tässä YTE:ssä yksikön tyyppiä), johon sovelletaan tämän YTE:n 6.2 kohdan mukaista EY:n tyyppitarkastus- tai suunnittelutarkastusmenettelyä. Sitä sovelletaan myös EY-tyyppi- tai suunnittelutarkastusmenetelmään melua koskevan YTE:n mukaisesti, jonka rahdinkuljetusyksiköitä koskevan soveltamisalan osalta viitataan tähän YTE:ään. EY:n tyyppi- tai suunnittelutarkastuksessa käytettävä YTE:n mukainen arviointiperuste määritellään tämän YTE:n lisäyksen F sarakkeissa ”Suunnittelun katselmus” ja ”Tyyppitesti” sekä melua koskevan YTE:n lisäyksessä C.” |
55) |
Korvataan 7.2.3.1.1 ja 7.2.3.1.2 kohta seuraavasti: ”7.2.3.1.1 Määritelmät 1) Alkuarviointikehys Alkuarviointikehys muodostuu niistä YTE:istä (tämä YTE ja melua koskeva YTE), joita sovelletaan suunnitteluvaiheen alussa hakijan tehdessä sopimuksen ilmoitetun laitoksen kanssa. 2) Sertifiointikehys Sertifiointikehys muodostuu niistä YTE:istä (tämä YTE ja melua koskeva YTE), joita sovelletaan EY-tyyppitarkastustodistuksen tai suunnittelun tarkastustodistuksen myöntämisajankohtana. Se on alkuarviointikehys muutettuna suunnitteluvaiheen aikana voimaan tulleilla YTE:ien tarkistuksilla. 3) Suunnitteluvaihe Suunnitteluvaihe alkaa, kun hakija tekee sopimuksen EY-tarkastuksesta vastaavan ilmoitetun laitoksen kanssa, ja päättyy, kun EY-tyyppitarkastustodistus tai suunnittelun tarkastustodistus annetaan. Suunnitteluvaihe voi kattaa tyypin sekä yhden tai useamman tyyppivariantin ja tyyppiversion. Kaikkien tyyppivarianttien ja tyyppiversioiden suunnitteluvaiheen katsotaan alkavan samaan aikaan kuin päätyypin suunnitteluvaiheen. 4) Tuotantovaihe Tuotantovaihe on ajanjakso, jonka aikana yksiköt voidaan saattaa markkinoille voimassa olevaan EY-tyyppitarkastustodistukseen tai suunnittelun tarkastustodistukseen viittaavan EY-tarkastusvakuutuksen perusteella. 5) Käytössä olevat yksiköt Yksikkö on käytössä, kun se on rekisteröity voimassa olevaksi rekisteröintikoodilla ”00” kansalliseen kalustorekisteriin päätöksen 2007/756/EY mukaisesti tai eurooppalaiseen kalustorekisteriin täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2018/1614 mukaisesti ja sitä pidetään turvallisessa käyttökunnossa täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/779 mukaisesti. 7.2.3.1.2 EY-tyyppitarkastus- tai -suunnittelutarkastustodistuksiin liittyvät säännöt
|
56) |
Lisätään 7.2.3.1.3 kohta seuraavasti: ”7.2.3.1.3 EY-tyyppitarkastustodistuksen tai -suunnittelutarkastustodistuksen voimassaolo
|
57) |
Korvataan 7.2.3.2 kohta seuraavasti: ”7.2.3.2 Yhteentoimivuuden osatekijät
|
58) |
Korvataan 7.3.1 kohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti: ”Jäljempänä 7.3.2 kohdassa luetellut erityistapaukset luokitellaan seuraavasti:
|
59) |
Muutetaan 7.3.2.2 kohta seuraavasti:
|
60) |
Poistetaan 7.3.2.4 kohdan otsikko ”Yhdistynyttä kuningaskuntaa Ison-Britannian osalta koskeva erityistapaus” ja kaksi seuraavaa alakohtaa. |
61) |
Korvataan 7.3.2.5 kohta seuraavasti: ”7.3.2.5 Jarrujen turvallisuusvaatimukset (4.2.4.2 kohta) Suomea koskeva erityistapaus Sellaisten tavaravaunujen osalta, joita on tarkoitus käyttää vain 1 524 mm:n rataverkolla, 4.2.4.2 kohdassa määritellyn turvallisuusvaatimuksen katsotaan täyttyvän, jos yksikkö täyttää lisäyksessä C olevassa 9 kohdassa määritellyt edellytykset seuraavin muutoksin:
|
62) |
Poistetaan 7.3.2.7 kohta. |
63) |
Kumotaan 7.6 kohta. |
64) |
Korvataan lisäys A seuraavasti: ”Lisäys A Vaatimusten muutokset ja siirtymäjärjestelyt Muiden kuin taulukossa A.1 ja taulukossa A.2 lueteltujen YTE:n kohtien osalta edellisen YTE:n (eli tämän asetuksen, sellaisena kuin se on muutettuna komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2020/387 (*3)) noudattaminen merkitsee tämän 28 päivästä syyskuuta 2023 alkaen sovellettavan version noudattamista. Muutokset, joihin sovelletaan seitsemän vuotta kestävää yleistä siirtymäjärjestelyä: Taulukossa A.1 lueteltujen YTE:n kohtien osalta edellisen YTE:n noudattaminen ei merkitse tämän YTE:n 28 päivästä syyskuuta 2023 alkaen sovellettavan version noudattamista. Sellaisten hankkeiden, jotka ovat 28 päivänä syyskuuta 2023 jo suunnitteluvaiheessa, on oltava tämän YTE:n vaatimusten mukaisia 28 päivästä syyskuuta 2023 alkaen. Taulukossa A.1 luetellut YTE:n vaatimukset eivät vaikuta tuotantovaiheessa oleviin hankkeisiin eivätkä käytössä oleviin yksiköihin. Taulukko A.1 Seitsemän vuotta kestävä siirtymäjärjestely
Muutokset, joihin sovelletaan erityistä siirtymäjärjestelyä: Taulukossa A.2 lueteltujen YTE:n kohtien osalta edellisen YTE:n noudattaminen ei merkitse tämän YTE:n 28 päivästä syyskuuta 2023 alkaen sovellettavan version noudattamista. Sellaisten hankkeiden, jotka ovat 28 päivänä syyskuuta 2023 jo suunnitteluvaiheessa, tuotantovaiheessa olevien hankkeiden sekä käytössä olevien yksiköiden on oltava tämän YTE:n vaatimusten mukaisia taulukossa A.2 vahvistettujen niitä koskevien siirtymäjärjestelyjen mukaisesti 28 päivästä syyskuuta 2023 alkaen. Taulukko A.2 Erityinen siirtymäjärjestely
(*3) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/387, annettu 9 päivänä maaliskuuta 2020, asetusten (EU) N:o 321/2013, (EU) N:o 1302/2020 ja (EU) 2016/919 muuttamisesta käyttöalueen laajentamisen ja siirtymävaiheiden osalta (EUVL L 73, 10.3.2020, s. 6)." |
65) |
Muutetaan lisäys C seuraavasti:
|
66) |
Korvataan lisäys D seuraavasti: ”Lisäys D D.1 Standardit tai normatiiviset asiakirjat
D.2 Tekniset asiakirjat (saatavilla ERA:n verkkosivustolta)
|
67) |
Muutetaan lisäys E seuraavasti:
|
68) |
Muutetaan lisäys F seuraavasti: Lisätään uusi rivi kohdan ”Dynaamiset kulkuominaisuudet” jälkeen seuraavasti:
|
69) |
Korvataan lisäys G seuraavasti: ”Lisäys G Luettelo 8 b artiklassa tarkoitetuista vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta vapautetuista komposiittimateriaaleista valmistetuista jarruanturoista Tähän lisäykseen viitataan lisäyksen D.2 luettelokohdassa [C]. |
70) |
Lisätään lisäys H seuraavasti: ”Lisäys H Yhdistettyihin kuljetuksiin tarkoitettujen yksikköjen tunnusjärjestelmä Yhdistettyihin kuljetuksiin tarkoitettujen yksikköjen tunnusjärjestelmän on oltava lisäyksen D.2 luettelokohdassa [B] tarkoitetun eritelmän mukainen. Seuraavia vaatimuksia sovelletaan yhdistetyissä kuljetuksissa käytettäviin yksiköihin, jotka edellyttävät vaunun yhteensopivuuskoodia. H.1 Vaunun yhteensopivuuskoodi
H.2 Vaunun korjausluku
H.3 Vertailuvaunujen ominaisuudet Yhdistettyjen kuljetusten P-profiilit lasketaan syvennyksillä varustetun vertailuvaunun ominaisuuksien perusteella, jotka määritellään seuraavasti:
Yhdistettyjen kuljetusten C- ja ISO-profiilit lasketaan vertailuvaunun ominaisuuksien perusteella, jotka määritellään seuraavasti:
|
(*1) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/387, annettu 9 päivänä maaliskuuta 2020, asetusten (EU) N:o 321/2013, (EU) N:o 1302/2014 ja (EU) 2016/919 muuttamisesta käyttöalueen laajentamisen ja siirtymävaiheiden osalta (EUVL L 73, 10.3.2020, s. 6).”
(*2) Komission asetus (EU) N:o 1304/2014, annettu 26 päivänä marraskuuta 2014, Euroopan laajuisen rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”liikkuva kalusto – melu” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä, päätöksen 2008/232/EY muuttamisesta ja päätöksen 2011/229/EU kumoamisesta (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 421).”
(*3) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/387, annettu 9 päivänä maaliskuuta 2020, asetusten (EU) N:o 321/2013, (EU) N:o 1302/2020 ja (EU) 2016/919 muuttamisesta käyttöalueen laajentamisen ja siirtymävaiheiden osalta (EUVL L 73, 10.3.2020, s. 6).”
(1) Kaksiakselisilla vaunuilla, joiden akselipaino on enintään 22,5 t, arvo on 1 651 mm.”
(2) Kuormavaihde on lisäyksen D luettelokohdassa [38] tarkoitetun eritelmän mukainen.
(3) Yksikkö ”S1” on yksikkö, jossa on kuormavaihde. Enimmäiskuormitus akselia kohti on 22,5 t.
(4) Vain kaksivaiheinen kuormajarru (kuormavaihde) ja P10- (valurautaiset jarruanturat, joissa on 10 ‰ fosforia) tai LL-jarruanturat.
(5) Suurin sallittu keskimääräinen hidastusvoima (kun ajonopeus on 100 km/h) on . Tämä arvo perustuu suurimpaan sallittuun jarrutusenergiaan, joka voi jarrutuksessa kohdistua kaksipuolisella jarrulla varustettuun pyörään, jonka uusi nimellishalkaisija on [920mm; 1 000 mm] (jarrupaino saa olla enintään 18 tonnia/akseli).
(6) Säädettävä releventtiili on lisäyksen D luettelokohdassa [35] tarkoitetun eritelmän mukainen, ja siihen liittyvä kuormajarruventtiili on lisäyksen D luettelokohdassa [39] tarkoitetun eritelmän mukainen
(7) , kun Te = 2 sek. Etäisyyden laskelma on lisäyksen D luettelokohdassa [16] tarkoitetun eritelmän mukainen.
(8) Yksikkö ”S2” on yksikkö, jossa on säädettävä releventtiili. Enimmäiskuormitus akselia kohti on 22,5 t.
(9) Automaattisesti kuorman mukaan säätyvillä laitteilla varustetut vaunut, joita käytetään s olosuhteissa, voivat suurimmillaan tuottaa jarrupainon λ = 100 %, 67 %:iin suurimmasta vaunupainosta saakka.
Standardin mukainen pyöräkerta käytettäessä suurinta sallittua akselipainoa
Enintään 1 000 mm; kuluneena vähintään 840 mm, suurin sallittu akselipaino 22,5 t,
suurin sallittu akselipaino, kun λ=100: 15 t
Enintään 840 mm; kuluneena vähintään 760 mm,
suurin sallittu akselipaino 20 t, suurin sallittu akselipaino, kun λ=100: 13 t
Enintään 760 mm; kuluneena vähintään 680 mm,
suurin sallittu akselipaino 18 t, suurin sallittu akselipaino, kun λ=100: 12 t
Enintään 680 mm; kuluneena vähintään 620 mm,
suurin sallittu akselipaino 16 t, suurin sallittu akselipaino, kun λ=100: 10,5 t.
(10) Yksikkö ”SS” on varustettu säädettävällä releventtiilillä. Enimmäiskuormitus akselia kohti on 22,5 t.
(11) λ ei saa ylittää 125 %:a, kun jarrutus kohdistuu vain pyöriin (jarruanturat), suurin sallittu keskimääräinen hidastusvoima on 16 kN/akseli (kun ajonopeus on 120 km/h).
(12) Ajonopeuden ollessa 120 km/h vaatimuksena on, että λ = 100 % täyttyy yksikön ”SS” kuormitusrajaan asti, mutta siihen sovelletaan seuraavaa poikkeusta: pyörien kulkupintoihin vaikuttavien jarrujen keskimääräinen hidastusvoima saa olla enintään 16 kN/pyöräkerta, kun pyörän halkaisija on uutena enintään 1 000 mm ja kuluneena vähintään 840 mm. Tämä rajoitus aiheutuu suurimmasta sallitusta jarrutusenergiasta, joka vastaa 20 tonnin akselipainoa, kun λ = 90 %, ja 18 tonnin jarrupainoa pyöräkertaa kohti.
Jos tarvitaan yli 100 prosentin jarrutuspainoprosentti, kun akselipaino on yli 18 tonnia, pyörään kohdistuvan lämpökuormituksen rajoittamiseksi on käytettävä toisentyyppistä jarrujärjestelmää (esimerkiksi levyjarruja).”
LIITE II
Muutetaan asetuksen (EU) N:o 1299/2014 liite seuraavasti:
1) |
Korvataan 2.5 kohta seuraavasti: ”2.5 Suhde turvallisuusjohtamisjärjestelmään Prosessit, joita tarvitaan turvallisuuden ja toiminnan hallinnoimiseksi tämän YTE:n soveltamisalaan sisältyvien vaatimusten mukaisesti, mukaan lukien liitännät ihmisiin, organisaatioihin tai muihin teknisiin järjestelmiin, suunnitellaan ja pannaan täytäntöön rataverkon haltijan turvallisuusjohtamisjärjestelmässä, kuten direktiivissä (EU) 2016/798 edellytetään.” |
2) |
Lisätään 2.6 kohta seuraavasti: ”2.6 Suhde yhdistettyjen kuljetusten vaunujen tunnusjärjestelmään
|
3) |
Korvataan 4.1 kohdan 6 alakohta seuraavasti:
|
4) |
Muutetaan 4.2.1 kohta seuraavasti:
|
5) |
Korvataan 4.2.3.1 kohdan 1–3 alakohta seuraavasti:
|
6) |
Korvataan 4.2.3.2 kohdan 3 alakohta seuraavasti:
|
7) |
Korvataan 4.2.3.4 kohdan 2 alakohta seuraavasti:
|
8) |
Korvataan 4.2.4.5 kohdan 4 alakohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti: ”Seuraavat lisäyksen T luettelokohdassa [6] tarkoitetussa eritelmässä määritellyt pyöräkerrat on mallinnettava kulkemaan suunnitellun mukaisissa rataolosuhteissa (simuloitu lisäyksen T luettelokohdassa [5] tarkoitetun eritelmän mukaisella laskelmalla):
|
9) |
Korvataan 4.2.4.6 kohdan 1 alakohta seuraavasti:
|
10) |
Korvataan 4.2.6.1 kohdan b ja c alakohta seuraavasti:
|
11) |
Korvataan 4.2.6.3 kohdan a ja b alakohta seuraavasti:
|
12) |
Korvataan 4.2.7 kohta seuraavasti: ”4.2.7 Rakenteiden kuormituskestävyys liikennekuormia vastaan Tässä YTE:n kohdassa eriteltyjä lisäyksen T luettelokohdissa [10] ja [11] tarkoitettujen eritelmien vaatimuksia on sovellettava kyseisten eritelmien kansallisissa liitteissä olevien vastaavien kohtien mukaisesti, jos sellaisia on. 4.2.7.1 Uusien siltojen kuormituskestävyys liikennekuormia vastaan 4.2.7.1.1 Pystykuormat
4.2.7.1.2 Pystykuormien dynaamisten vaikutusten huomioon ottaminen
4.2.7.1.3 Keskipakokuormat Jos sillalla oleva raide on kaareva sillan koko pituudelta tai sen osalta, keskipakokuorma on otettava huomioon siltojen suunnittelussa lisäyksen T luettelokohdassa [10] tarkoitetun eritelmän mukaisesti. 4.2.7.1.4 Sivusysäyskuormat Sivusysäyskuorma on otettava huomioon siltojen suunnittelussa lisäyksen T luettelokohdassa [10] tarkoitetun eritelmän mukaisesti. 4.2.7.1.5 Vedon ja jarrutuksen vaikutus (pitkittäissuuntaiset kuormat) Veto- ja jarrukuormat on otettava huomioon siltojen suunnittelussa lisäyksen T luettelokohdassa [10] tarkoitetun eritelmän mukaisesti. 4.2.7.1.6 Rautatieliikenteen vaikutuksista johtuva suunniteltu raiteen kierous Rautatieliikenteen vaikutuksista johtuva suurin raiteen suunniteltu kierous ei saa ylittää lisäyksen T luettelokohdassa [11] tarkoitetussa eritelmässä esitettyjä arvoja. 4.2.7.2 Uusia geoteknisiä rakenteita, maarakenteita ja maanpaineen vaikutuksia koskeva ekvivalentti pystykuorma
4.2.7.3 Raiteiden päällä tai vieressä olevien uusien rakenteiden kestävyys Ohikulkevien junien aerodynaamiset vaikutukset on otettava huomioon lisäyksen T luettelokohdassa [10] tarkoitetun eritelmän mukaisesti. 4.2.7.4 Olemassa olevien rakenteiden (siltojen, geoteknisten rakenteiden ja maarakenteiden) kuormituskestävyys liikennekuormia vastaan
|
13) |
Korvataan 4.2.8.1 kohdan 1 alakohta seuraavasti:
|
14) |
Korvataan 4.2.8.2 kohdan 1 alakohta seuraavasti:
|
15) |
Muutetaan 4.2.8.3 kohta seuraavasti:
|
16) |
Muutetaan 4.2.9.2 kohta seuraavasti:
|
17) |
Muutetaan 4.2.9.3 kohta seuraavasti:
|
18) |
Korvataan 4.2.10.1 kohta seuraavasti: ”4.2.10.1 Tunneleissa syntyvät suurimmat sallitut paineenvaihtelut
|
19) |
Muutetaan 4.2.12.4 kohta seuraavasti:
|
20) |
Muutetaan 4.3.1 kohta seuraavasti:
|
21) |
Muutetaan 4.3.2 kohdassa oleva taulukko 17 seuraavasti:
|
22) |
Muutetaan 4.3.3 kohdassa oleva taulukko 18 seuraavasti:
|
23) |
Muutetaan 4.3.4 kohdassa oleva taulukko 19 seuraavasti:
|
24) |
Korvataan 5.3.3 kohdan 2 alakohta seuraavasti:
|
25) |
Korvataan 6.1.5.1 kohdan a–c alakohta seuraavasti:
|
26) |
Korvataan 6.1.5.2 kohdan 1 alakohta seuraavasti:
|
27) |
Korvataan 6.2.4.1 kohdan 1 alakohta seuraavasti:
|
28) |
Korvataan 6.2.4.2 kohdan 1 ja 2 alakohta seuraavasti:
|
29) |
Lisätään 6.2.4.4 kohtaan 3 alakohta seuraavasti:
|
30) |
Korvataan 6.2.4.6 kohta seuraavasti: ”6.2.4.6 Ekvivalenttisen kartiokkuuden suunnitteluarvon arviointi Ekvivalenttisen kartiokkuuden suunnitteluarvon arvioinnissa on käytettävä rataverkon haltijan tai hankintayksikön tekemien, lisäyksen T luettelokohdassa [5] tarkoitettuun eritelmään perustuvien laskelmien tuloksia.” |
31) |
Korvataan 6.2.4.10 kohta seuraavasti: ”6.2.4.10 Olemassa olevien rakenteiden arviointimenettely
|
32) |
Korvataan 6.2.4.11 kohdan 1 alakohta seuraavasti:
|
33) |
Korvataan 6.2.4.12 kohta seuraavasti: ”6.2.4.12 Tunneleissa syntyvien suurimpien sallittujen painevaihteluiden arviointi
|
34) |
Korvataan 6.3 kohta seuraavasti:
|
35) |
Korvataan 6.4 kohta seuraavasti: ”6.4 Kunnossapitokansion arviointi
(*4) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2016/797, annettu 11 päivänä toukokuuta 2016, rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta Euroopan unionissa (EUVL L 138, 26.5.2016, s. 44).” " |
36) |
Korvataan 6.5.1 kohdan 1 alakohdan johdantolause seuraavasti: ”Ilmoitettu laitos voi siihen asti, että tämän YTE:n 5 luvussa lueteltujen yhteentoimivuuden osatekijöiden luetteloa tarkistetaan, myöntää osajärjestelmälle EY-tarkastustodistuksen, vaikka jotkin osajärjestelmään kuuluvat yhteentoimivuuden osatekijät eivät ole saaneet tämän YTE:n mukaista EY:n vaatimustenmukaisuus- ja/tai käyttöönsoveltuvuusvakuutusta, jos seuraavat ehdot täyttyvät:”; |
37) |
Kumotaan 7 luvun ensimmäinen kohta. |
38) |
Korvataan 7.1–7.6 kohta seuraavasti: ”7.1 Kansallinen täytäntöönpanosuunnitelma Jäsenvaltioiden on laadittava kansallinen suunnitelma tämän YTE:n täytäntöön panemiseksi ja otettava tässä yhteydessä huomioon koko unionin rautatiejärjestelmän yhtenäisyys. Suunnitelmaan on sisällyttävä kaikki infrastruktuuriosajärjestelmän rakentamista, uusimista ja parantamista koskevat hankkeet, ja siinä on varmistettava asteittainen siirtyminen kohtuullisessa ajassa kohti yhteentoimivaa infrastruktuuriosajärjestelmää, joka on täysin tämän YTE:n mukainen. 7.2 Tämän YTE:n soveltaminen uuteen infrastruktuuriosajärjestelmään
7.3 Tämän YTE:n soveltaminen nykyiseen infrastruktuuriosajärjestelmään 7.3.1 Osajärjestelmän suorituskykykriteerit Edellä 7.2 kohdan 3 alakohdassa tarkoitettujen tapausten lisäksi ’parantamisella’ tarkoitetaan nykyisen infrastruktuuriosajärjestelmän muuttamiseen liittyviä merkittäviä töitä, joiden tuloksena on vähintään yhden uuden liikennekoodin noudattaminen tai muutos ilmoitetussa liikennekoodien yhdistelmässä (ks. 4.2.1 kohdan taulukot 2 ja 3). 7.3.2 YTE:n soveltaminen Tämän YTE:n noudattaminen on pakollista parannettavan tai uusittavan osajärjestelmän tai sen osien osalta. Rautatiejärjestelmän aikaisemmasta toiminnasta periytyvien ominaisuuspiirteiden vuoksi nykyisen infrastruktuuriosajärjestelmän tämän YTE:n mukaisuus voidaan saavuttaa parantamalla yhteentoimivuutta asteittain seuraavasti:
7.3.3 Olemassa olevat rataosat, joita koskevia uudistus- tai parannushankkeita ei ole meneillään Jos rataverkon haltija haluaa osoittaa olemassa olevan rataosan tämän YTE:n perusparametrien mukaisuuden tason, sen on sovellettava komission suosituksessa 2014/881/EU (*6) kuvattua menettelyä. 7.3.4 Luvan saaneille kalustoyksiköille ennen käyttöä tehtävät reittiyhteensopivuutta koskevat tarkistukset Sovellettavasta reittiyhteensopivuutta koskevasta tarkistusmenettelystä ja käytettävistä infrastruktuuriosajärjestelmän parametreistä säädetään käyttötoimintaa ja liikenteen hallintaa koskevan YTE:n 4.2.2.5 kohdassa ja lisäyksessä D.1. 7.4 ei käytössä 7.5 ei käytössä 7.6 ei käytössä (*5) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/250, annettu 12 päivänä helmikuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/797 mukaisista rautateiden yhteentoimivuuden osatekijöitä ja osajärjestelmiä koskevien EY-vakuutusten ja -todistusten malleista, raideliikenteen kalustoyksikköjen hyväksyttyä tyyppiä koskevan vaatimustenmukaisuusvakuutuksen mallista ja osajärjestelmiä koskevista EY-tarkastusmenettelyistä sekä komission asetuksen (EU) N:o 201/2011 kumoamisesta (EUVL L 42, 13.2.2019, s. 9)." (*6) Komission suositus 2014/881/EU, annettu 18 päivänä marraskuuta 2014, yhteentoimivuuden teknisten eritelmien perusparametrien noudattamistason todentamismenettelystä olemassa olevilla radoilla (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 520).” " |
39) |
Korvataan 7.7.1.1 kohta seuraavasti:
|
40) |
Korvataan 7.7.6.7 kohta seuraavasti: ”7.7.6.7 Kaksikärkisten risteysten pisin ohjaukseton osuus (4.2.5.3) P-tapaukset Nimellisraideleveyden ollessa 1 524 mm lisäyksessä J
|
41) |
Lisätään 7.7.8.2 kohta seuraavasti: ”7.7.8.2 Välittömän toiminnan rajat raideleveyden vaihtelun yksittäisille virheille (4.2.8.4) P-tapaus Edellä olevan 4.2.8.4 kohdan 1 alakohdan sijasta kaikkien nopeuksien vähimmäisraideleveys on 1 430 mm.” |
42) |
Muutetaan 7.7.10.2 kohdan 2 alakohta seuraavasti:
|
43) |
Korvataan 7.7.15.1 kohdan 1 ja 3 alakohdassa, 7.7.15.2 kohdassa, 7.7.15.7 kohdan 1 alakohdassa, 7.7.15.8 kohdassa, 7.7.16.2 kohdassa, 7.7.6.2 kohdassa, 7.7.6.3 kohdassa, 7.7.6.11 kohdassa, 7.7.6.13 kohdassa, 7.7.13.1 kohdassa, 7.7.13.2 kohdassa, 7.7.13.6 kohdassa ja 7.7.13.7 kohdassa ilmaisu ”EN 15273-3:2013” ilmaisulla ”EN 15273-3:2013+A1:2016”. |
44) |
Korvataan 7.7.17 kohta seuraavasti:
|
45) |
Korvataan lisäyksessä C.1 olevan c alakohdan toisen luetelmakohdan toinen alaluetelmakohta seuraavasti:
|
46) |
Korvataan lisäyksessä C.2 oleva c alakohta seuraavasti:
|
47) |
Korvataan lisäys E seuraavasti: ”Lisäys E Olemassa olevien rakenteiden kantokykyä koskevat vaatimukset liikennekoodeittain Olemassa olevien siltojen kantokykyä koskevat 4.2.7.4 kohdan 2 alakohdan mukaiset vähimmäisvaatimukset esitetään taulukoissa 38A ja 39A taulukoissa 2 ja 3 esitettyjen liikennekoodien mukaisesti. Nämä kantokykyvaatimukset esitetään käyttämällä ainoastaan EN-rataluokan ja sitä vastaavan nopeuden tai alfa-kertoimella kerrotun kuormituskaavion 71 määrittelemää pystykuormitusta. Dynaamisten vaikutusten kantokykyä koskevat lisävaatimukset ilmaistaan dynaamisella kuormituskaaviolla HSLM. EN-rataluokka ja vastaava suurin sallittu nopeus on katsottava yhdeksi yhdistetyksi suureeksi. Olemassa olevien geoteknisten rakenteiden ja maarakenteiden kantokykyä koskevat 4.2.7.4 kohdan 2 alakohdan mukaiset vaatimukset esitetään taulukoissa 38B ja 39B taulukoissa 2 ja 3 esitettyjen liikennekoodien mukaisesti. EN-rataluokat perustuvat akselipainoon ja akseliväliin liittyviin geometrisiin näkökohtiin, ja ne on esitetty lisäyksen T luettelokohdassa [2] tarkoitetussa eritelmässä. Jatkuvien siltojen osalta on otettava huomioon kuormituskaavioiden 71 ja SW/0 väliltä tapaus, jossa on rasittavimmat vaikutukset. Kuormituskaaviot 71, SW/0 ja HSLM on esitetty lisäyksen T luettelokohdassa [10] tarkoitetussa eritelmässä. Taulukko 38A Siltojen kantokykyä koskevat vaatimukset ja dynaamisten vaikutusten aiheuttamat lisävaatimukset (1) Matkustajaliikenne
Taulukko 39A Siltojen kantokykyä koskevat vaatimukset ilmaistuna EN-rataluokan mukaan – Vastaava nopeus (1) Tavaraliikenne
Huom.
Taulukko 38B Geoteknisten rakenteiden ja maarakenteiden kantokykyä koskevat vaatimukset(1)(2) Matkustajaliikenne
Taulukko 39B Geoteknisten rakenteiden ja maarakenteiden kantokykyä koskevat vaatimukset Tavaraliikenne(2)
Huom.
(*7) Paikallisten sallittujen nopeuksien ollessa enintään 100 km/h vaadittu vähimmäiskantokyky on D2 paikallisella sallitulla nopeudella. Paikallisten sallittujen nopeuksien ylittäessä 100 km/h vaadittu vähimmäiskantokyky on D2 nopeudella 100 km/h." (*8) Paikallisten sallittujen nopeuksien ollessa enintään 200 km/h vaadittu vähimmäiskantokyky on D2 paikallisella sallitulla nopeudella." |
48) |
Muutetaan lisäys F seuraavasti:
|
49) |
Korvataan lisäys I seuraavasti: ”Lisäys I (ei käytössä) |
50) |
Korvataan lisäys K seuraavasti: ”Lisäys K Rakenteita koskevien matkustajavaunuihin ja junayksiköihin liittyvien vähimmäisvaatimusten perusta Seuraavat matkustajavaunujen ja junayksikköjen massaa koskevat määritelmät muodostavat perustan rakenteiden dynaamisille vähimmäisvaatimuksille ja rakenteiden ja matkustajavaunujen ja junayksikköjen yhteensopivuuden tarkastamiselle. Kun dynaaminen arviointi on tarpeen sillan kantavuuden määrittämiseksi, sillan kantavuus on määriteltävä ja ilmaistava lisäyksen T luettelokohdassa [1] tarkoitetun eritelmän mukaisena suunnittelumassana normaalilla hyötykuormalla ottaen huomioon taulukossa 45 esitetyt seisoma-alueilla olevien matkustajien muodostaman hyötykuorman arvot. Staattista yhteensopivuutta koskevat massamääritelmät perustuvat lisäyksen T luettelokohdassa [1] tarkoitetun eritelmän mukaisesti määritettyyn suunnittelumassaan poikkeuksellisella hyötykuormalla, ottaen huomioon lisäyksen T luettelokohdassa [2] tarkoitetun eritelmän. Taulukko 45 Matkustajien muodostama hyötykuorma seisoma-alueilla (kg/m2) lisäyksen T luettelokohdassa [1] tarkoitetun eritelmän mukaisesti
|
51) |
Korvataan lisäys N seuraavasti: ”Lisäys N (ei käytössä) |
52) |
Muutetaan lisäys P seuraavasti:
|
53) |
Korvataan lisäys Q seuraavasti: ”Lisäys Q (ei käytössä) |
54) |
Korvataan lisäyksessä R oleva 4 kohta seuraavasti:
|
55) |
Muutetaan lisäyksessä S olevan taulukon 48 kolmas sarake seuraavasti:
|
56) |
Lisätään lisäykseen S uusi rivi aakkosjärjestykseen seuraavasti:
|
57) |
Korvataan lisäys T seuraavasti: ”Lisäys T Tekniset eritelmät, joihin tässä YTE:ssä viitataan Taulukko 49 Viitestandardit
Taulukko 50 Tekniset asiakirjat (saatavilla ERA:n verkkosivustolta)
|
(*1) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/773, annettu 16 päivänä toukokuuta 2019, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”käyttötoiminta ja liikenteen hallinta” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä ja päätöksen 2012/757/EU kumoamisesta (EUVL L 139I, 27.5.2019, s. 5).”
(*2) Komission asetus (EU) N:o 1302/2014, annettu 18 päivänä marraskuuta 2014, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän liikkuvan kaluston osajärjestelmää ”veturit ja henkilöliikenteen liikkuva kalusto” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 228).”
(*3) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2020/2184, annettu 16 päivänä joulukuuta 2020, ihmisten käyttöön tarkoitetun veden laadusta (EUVL L 435, 23.12.2020, s. 1).”
(*4) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2016/797, annettu 11 päivänä toukokuuta 2016, rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta Euroopan unionissa (EUVL L 138, 26.5.2016, s. 44).”
(*5) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/250, annettu 12 päivänä helmikuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/797 mukaisista rautateiden yhteentoimivuuden osatekijöitä ja osajärjestelmiä koskevien EY-vakuutusten ja -todistusten malleista, raideliikenteen kalustoyksikköjen hyväksyttyä tyyppiä koskevan vaatimustenmukaisuusvakuutuksen mallista ja osajärjestelmiä koskevista EY-tarkastusmenettelyistä sekä komission asetuksen (EU) N:o 201/2011 kumoamisesta (EUVL L 42, 13.2.2019, s. 9).
(*6) Komission suositus 2014/881/EU, annettu 18 päivänä marraskuuta 2014, yhteentoimivuuden teknisten eritelmien perusparametrien noudattamistason todentamismenettelystä olemassa olevilla radoilla (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 520).”
(*7) Paikallisten sallittujen nopeuksien ollessa enintään 100 km/h vaadittu vähimmäiskantokyky on D2 paikallisella sallitulla nopeudella. Paikallisten sallittujen nopeuksien ylittäessä 100 km/h vaadittu vähimmäiskantokyky on D2 nopeudella 100 km/h.
(*8) Paikallisten sallittujen nopeuksien ollessa enintään 200 km/h vaadittu vähimmäiskantokyky on D2 paikallisella sallitulla nopeudella.”
(1) Sellaisissa siltojen tarkastuksissa, joissa käytetään dynaamista arviointia, käytettävät akselipainon vaaditut vähimmäisarvot perustuvat moottorivaunujen ja veturien osalta suunnittelumassaan toimintakunnossa ja matkustajista tai matkatavaroista koostuvaa hyötykuormaa kuljettamaan kykenevien kalustoyksiköiden osalta toimintamassaan normaalilla hyötykuormalla (massamääritelmät lisäyksen T luettelokohdassa [1] tarkoitetun eritelmän mukaisesti).
(2) Sellaisissa infrastruktuurin tarkastuksissa, joissa käytetään staattista kuormaa, käytettävät akselipainon vaaditut vähimmäisarvot perustuvat matkustajista tai matkatavaroista koostuvaa hyötykuormaa kuljettamaan kykenevien kalustoyksiköiden osalta suunnittelumassaan poikkeuksellisella hyötykuormalla (massamääritelmät lisäyksen T luettelokohdassa [1] tarkoitetun eritelmän mukaisesti ottaen huomioon lisäyksen T luettelokohdassa [2] tarkoitettu eritelmä). Tämä akselipaino voi liittyä rajoitettuun nopeuteen.
(3) Käytetään sellaisiin infrastruktuurin tarkastuksiin, joissa käytetään staattista kuormaa, perustuen moottorivaunujen ja veturien osalta suunnittelumassaan toimintakunnossa ja muiden kalustoyksikköjen osalta suunnittelumassaan poikkeuksellisella hyötykuormalla (massamääritelmät lisäyksen T luettelokohdassa [1] tarkoitetun eritelmän mukaisesti ottaen huomioon lisäyksen T luettelokohdassa [2] tarkoitettu eritelmä). Tämä akselipaino voidaan liittää rajoitettuun nopeuteen.
(4) Käytetään infrastruktuurin staattisiin tarkastuksiin, jotka perustuvat moottorivaunujen ja veturien osalta suunnittelumassaan toimintakunnossa ja muiden kalustoyksikköjen osalta suunnittelumassaan normaalilla hyötykuormalla (massamääritelmät lisäyksen T luettelokohdassa [1] tarkoitetun eritelmän mukaisesti). Tämä akselipaino voidaan liittää rajoitettuun nopeuteen.
(5) Lisäyksen T luettelokohdassa [1] tarkoitetun eritelmän mukainen normaali hyötykuorma ja lisäksi 160 kg/m2 seisoma-alueiden osalta.
(6) Kansallisen turvallisuusviranomaisen suostumuksella on sallittua suunnitella geotekniset rakenteet ja maarakenteet sekä laskea maanpaineen vaikutukset käyttämällä viivakuormia tai pistekuormia, kun niiden kuormitusvaikutukset vastaavat kuormituskaaviota 71, joka on kerrottu alfa-kertoimella (α).”
LIITE III
Muutetaan asetuksen (EU) N:o 1300/2014 liite seuraavasti:
1) |
Korvataan 2.1.2 kohta seuraavasti: ”2.1.2 Liikkuvan kaluston osajärjestelmään liittyvä soveltamisala Tätä YTE:ää sovelletaan matkustajien kuljetukseen tarkoitettuun liikkuvaan kalustoon, joka kuuluu asetuksen (EU) N:o 1302/2014 liitteen (vetureita ja henkilöliikenteen liikkuvaa kalustoa koskeva YTE) soveltamisalaan. Tätä YTE:ää ei sovelleta liikkuvaan kalustoon, joka on tarkoitettu muuhun kuin henkilöiden kuljettamiseen. Tavarajunan mukana kulkeviin tai muilla kuin matkustajille tarkoitetuilla raideliikenteen kalustoyksiköillä matkustaviin henkilöihin sovelletaan rautatieyrityksen asettamia ja sen verkkosivustolla julkaistuja ehtoja.” |
2) |
Lisätään 2.3 kohtaan seuraava määritelmä: ”Junassa kuljetettava yhteentoimiva pyörätuoli Junassa kuljetettava yhteentoimiva pyörätuoli on pyörätuoli, jonka ominaisuudet mahdollistavat liikkuvan kaluston kaikkien pyörätuolin käyttäjille tarkoitettujen ominaisuuksien täysimittaisen käytön. Junassa kuljetettavan yhteentoimivan pyörätuolin ominaisuudet ovat lisäyksessä M esitettyjen raja-arvojen mukaiset.” |
3) |
Muutetaan 3 luku seuraavasti:
|
4) |
Korvataan 4.1 kohdan 1 alakohdassa ilmaisu ”direktiiviä 2008/57/EY” ilmaisulla ”direktiiviä (EU) 2016/797”. |
5) |
Korvataan 4.1 kohdan 3 alakohdan toinen virke seuraavasti: ”Toimintaa koskevat vaatimukset ja velvoitteet esitetään komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2019/773 (*2) (käyttötoimintaa ja liikenteen hallintaa koskeva YTE) ja tämän YTE:n 4.4 kohdassa. (*2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/773, annettu 16 päivänä toukokuuta 2019, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”käyttötoiminta ja liikenteen hallinta” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä ja päätöksen 2012/757/EU kumoamisesta (EUVL L 139I, 27.5.2019, s. 5).” " |
6) |
Korvataan 4.2.1 kohdassa oleva taulukko 3 seuraavasti: ”Taulukko 3 Perusparametrien luokat
|
7) |
Korvataan 4.2.1.2 kohdan 2 alakohta seuraavasti:
|
8) |
Poistetaan 4.2.1.2.1 kohdan 1 alakohta. |
9) |
Korvataan 4.2.1.2.2 kohta seuraavasti: ”4.2.1.2.2 Tasonvaihdot
|
10) |
Korvataan 4.2.1.2.3 kohta seuraavasti: ”4.2.1.2.3 Reittien merkintä
|
11) |
Korvataan 4.2.1.6 kohdan 2 alakohta seuraavasti:
|
12) |
Muutetaan 4.2.1.8 kohta seuraavasti:
|
13) |
Korvataan 4.2.1.9 kohdan 3 alakohta seuraavasti:
|
14) |
Korvataan 4.2.1.10 kohta seuraavasti: ”4.2.1.10 Näköön perustuva tiedotus: opasteet, kuvasymbolit, painettu tai dynaaminen tiedotus
|
15) |
Poistetaan 4.2.1.12. kohdan 5 alakohta. |
16) |
Korvataan 4.2.1.15 kohdan 1 alakohta seuraavasti:
|
17) |
Korvataan 4.2.2.1.1 kohdan 1 alakohdan ensimmäinen ja toinen luetelmakohta seuraavasti:
|
18) |
Muutetaan 4.2.2.1.2.1 kohta seuraavasti:
|
19) |
Korvataan 4.2.2.1.2.2 kohdan 1 alakohta seuraavasti:
|
20) |
Korvataan 4.2.2.1.2.3 kohta seuraavasti: ”4.2.2.1.2.3 Vastakkaiset istuimet
|
21) |
Muutetaan 4.2.2.2 kohta seuraavasti:
|
22) |
Korvataan 4.2.2.3.2 kohta seuraavasti: ”4.2.2.3.2 Ulko-ovet
|
23) |
Korvataan 4.2.2.4 kohta seuraavasti: ”4.2.2.4 Valaistus Matkustajille tarkoitettujen alueiden keskimääräisen valaistuksen vähimmäisarvojen on oltava lisäyksen A luettelokohdassa [6] tarkoitetun eritelmän mukaisia. Näiden arvojen yhdenmukaisuuteen liittyviä vaatimuksia ei sovelleta tämän YTE:n noudattamiseen.” |
24) |
Korvataan 4.2.2.6 kohta seuraavasti: ”4.2.2.6 Kulkuväylät
|
25) |
Korvataan 4.2.2.7.1 kohdan 2 ja 3 alakohta seuraavasti:
|
26) |
Korvataan 4.2.2.7.2 kohdan 2 alakohta seuraavasti:
|
27) |
Korvataan 4.2.2.7.3 kohta seuraavasti: ”4.2.2.7.3 Näkyvä dynaaminen tiedotus
|
28) |
Muutetaan 4.2.2.8 kohta seuraavasti:
|
29) |
Korvataan 4.2.2.9 kohdan 5 alakohta seuraavasti:
|
30) |
Korvataan 4.2.2.10 kohdan 9 alakohta seuraavasti:
|
31) |
Korvataan 4.2.2.11.1 kohdan 3 alakohta seuraavasti:
|
32) |
Korvataan 4.2.2.11.2 kohdan 7 alakohta seuraavasti:
|
33) |
Korvataan 4.2.2.12.1 kohdan 3 alakohta ilmauksella ”Ei käytössä”. |
34) |
Korvataan 4.2.2.12.3 kohta seuraavasti: ”4.2.2.12.3 Junassa oleva pyörätuolihissi
|
35) |
Korvataan 4.3.2 kohdan taulukko 11 seuraavasti: ”Taulukko 11 Liitäntä liikkuvan kaluston osajärjestelmään
|
36) |
Lisätään 4.4 kohdan toiseen alakohtaan virke seuraavasti: ”Seuraavia käyttösääntöjä sovelletaan koko infrastruktuurin ja liikkuvan kaluston osajärjestelmien toimintaan.” |
37) |
muutetaan 4.4.1 kohta seuraavasti:
|
38) |
Korvataan 4.4.2 kohta seuraavasti: ”4.4.2 Liikkuvan kaluston osajärjestelmä Edellä 3 luvussa lueteltujen olennaisten vaatimusten mukaisesti liikkuvan kaluston osajärjestelmään sovellettavat käyttösäännöt, jotka liittyvät vammaisten ja liikkumisesteisten henkilöiden esteettömyyteen, ovat seuraavat: 4.4.2.1 Yleistä Rautatieyrityksellä on oltava kirjalliset toimintaohjeet, joilla varmistetaan matkustajien pääsy matkustajille tarkoitettuun liikkuvaan kalustoon kaikkina liikennöintiaikoina tämän YTE:n teknisten vaatimusten mukaisesti. Toimintaohjeiden on lisäksi oltava rataverkon haltijan tai asemanhaltijan toimintaohjeiden (ks. 4.4.1 kohta) mukaisia. Toimintaohjeet pannaan täytäntöön järjestämällä henkilöstölle asianmukaista tietoa, menettelytapoja ja koulutusta. Liikkuvaa kalustoa koskeviin toimintaohjeisiin on sisällyttävä muun muassa – mutta ei yksinomaan – käyttösäännöt seuraavia tilanteita varten: 4.4.2.2 Ensisijaisesti vammaisille ja liikkumisesteisille henkilöille tarkoitettujen istuimien saatavuus ja varaus Ensisijaisesti vammaisille ja liikkumisesteisille henkilöille tarkoitetut istuimet voivat olla joko i) varaamattomia tai ii) varattuja (katso 4.2.2.1.2.1 kohdan 2 alakohta). Tapauksessa i) käyttösäännöt on suunnattu muille matkustajille (esimerkiksi opasteen avulla), joita pyydetään jättämään istuimet ensisijaisesti vammaisille ja liikkumisesteisille henkilöille, joilla on oikeus käyttää tällaisia istuimia, ja luovuttamaan tarvittaessa tällaiset istumapaikat. Tapauksessa ii) rautatieyrityksen on pantava käyttösäännöt täytäntöön varmistaakseen, että lipunvarausjärjestelmä on tasapuolinen vammaisille ja liikkumisesteisille henkilöille. Näillä säännöillä varmistetaan, että ensisijaisesti vammaisille ja liikkumisesteisille henkilöille tarkoitetut istuimet ovat vain vammaisten ja liikkumisesteisten henkilöiden varattavissa määrättyyn ajankohtaan asti ennen lähtöä. Tämän jälkeen istuimia voivat varata vammaisten ja liikkumisesteisten henkilöiden lisäksi muut matkustajat. 4.4.2.3 Avustajakoirien kuljetus Käyttösäännöillä on varmistettava, ettei avustajakoiran kanssa matkustavilta vammaisilta tai liikkumisesteisiltä henkilöiltä peritä lisämaksua. 4.4.2.4 Pyörätuolipaikkojen saatavuus ja varaus Ensisijaisesti vammaisille ja liikkumisesteisille henkilölle tarkoitettujen istuimien saatavuutta ja varausta koskevia sääntöjä sovelletaan myös pyörätuolipaikkoihin, jotka on tarkoitettu ensisijaisesti ainoastaan pyörätuolin käyttäjille. Käyttösääntöjen on lisäksi katettava saattajien (muiden kuin vammaisten tai liikkumisesteisten henkilöiden) mahdollisuus istua i) varaamattomalla tai ii) varatulla istumapaikalla pyörätuolipaikan vieressä tai sitä vastapäätä. 4.4.2.5 Pyörätuolin käyttäjille soveltuvan makuuosaston saatavuus ja varaus Ensisijaisesti vammaisille ja liikkumisesteisille henkilöille tarkoitettujen istuimien varausta koskevia sääntöjä sovelletaan myös pyörätuolin käyttäjille soveltuviin makuuosastoihin (ks. 4.2.2.10 kohta). Käyttösäännöissä on kuitenkin estettävä pyörätuolin käyttäjille soveltuvan makuuosaston käyttö ilman varausta (eli sellainen on aina varattava ennalta). 4.4.2.6 Junan miehistön suorittama ulko-ovien aktivointi On pantava täytäntöön käyttösäännöt, joka koskevat junan miehistön suorittamaa ulko-ovien aktivointia kaikkien matkustajien, myös vammaisten ja liikkumisesteisten henkilöiden, turvallisuuden varmistamiseksi (ks. 4.2.2.3.2 kohta). 4.4.2.7 Pyörätuolipaikalla, esteettömässä WC:ssä ja pyörätuolin käyttäjille soveltuvissa makuutiloissa olevat avunpyyntölaitteet Käyttösäännöillä on varmistettava henkilöstön asianmukainen toiminta, kun avunpyyntölaite aktivoidaan (ks. 4.2.2.2, 4.2.2.5 ja 4.2.2.10 kohta). Asianmukainen toimintatapa voi vaihdella sen mukaan, missä avunpyyntölaite on aktivoitu. 4.4.2.8 Valaistus Jos jokainen matkustajapaikka on varustettu erillisellä valaisimella, yksikön valaistustasoa voidaan alentaa käytön tyypin mukaan (esimerkiksi yöliikenne, matkustajamukavuus). Lisäyksen A luettelokohdassa [6] tarkoitetun eritelmän vaatimusten on täytyttävä. 4.4.2.9 Hätätilanteen aikaiset kuuluvat toimintaohjeet On pantava täytäntöön käyttösäännöt, jotka koskevat kuuluvien toimintaohjeiden antamista matkustajille hätätilanteessa (ks. 4.2.2.7.4 kohta). Näihin sääntöihin on sisällyttävä ohjeiden luonne ja niiden välitystapa. 4.4.2.10 Näkyvä ja kuuluva tiedotus – mainosten valvonta Reitistä tai verkosta, jolla juna liikennöi, on oltava saatavilla tietoa (rautatieyritys päättää, miten tämä tieto tarjotaan). Reittitietoihin ei saa yhdistää mainoksia. Huom. Julkisen liikenteen palveluja koskevaa yleistä tiedotusta ei pidetä tässä kohdassa tarkoitettuna mainontana. 4.4.2.11 Automaattinen tiedotusjärjestelmä – Virheellisen tai harhaanjohtavan tiedotuksen käsikorjaus On pantava täytäntöön käyttösäännöt, jotka koskevat junan miehistön mahdollisuutta vahvistaa oikeaksi automaattinen tiedotus ja korjata virheellinen automaattinen tiedotus (ks. 4.2.2.7 kohta). 4.4.2.12 Määränpään ja seuraavan pysähdyspaikan ilmoittamista koskevat säännöt Käyttösäännöillä on varmistettava, että seuraava pysähdyspaikka ilmoitetaan viimeistään kaksi minuuttia ennen saapumista ja että dynaamisen tiedotuksen näyttölaitteet palaavat näyttämään tiedon määränpäästä heti, kun juna on pysähtynyt (ks. 4.2.2.7 kohta). 4.4.2.13 Junan kokoonpanoa koskevat säännöt, joilla mahdollistetaan pyörätuolien junaan pääsyä helpottavien laitteiden käyttö laiturijärjestelyjen mukaan Käyttösäännöissä on otettava huomioon junien erilaiset kokoonpanot siten, että junaan pääsyä helpottavan laitteen turvallinen toiminta-alue voidaan määritellä junien pysähdyspaikan perusteella. 4.4.2.14 Pyörätuolien junaan pääsyä helpottavien käsikäyttöisten ja koneellisten laitteiden turvallisuus On pantava täytäntöön käyttösäännöt, jotka koskevat junaan pääsyä helpottavien laitteiden käyttöä junan ja aseman henkilöstön toimesta. Käsikäyttöisten laitteiden käytön on oltava henkilöstölle fyysisesti mahdollisimman vaivatonta. Koneellisia laitteita on voitava hätätilanteessa käyttää turvallisesti, jos virransyöttö katkeaa. Pyörätuolihisseihin asennettujen siirrettävien suojaesteiden käyttöä junan tai aseman henkilöstön toimesta koskeva käyttösääntö on pantava täytäntöön. Käyttösäännöillä on varmistettava, että junan ja aseman henkilöstö kykenee ottamaan käyttöön, laskemaan, nostamaan ja asettamaan säilytykseen kulkuluiskat turvallisesti. 4.4.2.15 Apu junaan noustaessa ja siitä poistuttaessa Käyttösäännöillä on varmistettava, että henkilöstö on tietoinen siitä, että vammaiset ja liikkumisesteiset henkilöt saattavat tarvita apua junaan nousemisessa tai siitä poistumisessa, ja että henkilöstö tarjoaa tarvittaessa tällaista apua. Asetuksessa (EU) 2021/782 on määritetty tilanteet, joissa vammaisille ja liikkumisesteisille henkilöille on tarjottava apua. 4.4.2.16 Laituri – Pyörätuolin junaan pääsyä helpottavan laitteen toiminta-alue Rautatieyrityksen ja rataverkon haltijan tai asemanhaltijan on yhdessä määritettävä, millä laiturin alueella tai alueilla laitetta pääasiassa käytetään, ja osoitettava sen kelpoisuus. Tämän alueen on oltava yhteensopiva niiden olemassa olevien laitureiden kanssa, joilla juna pääasiassa pysähtyy. Edellä esitetystä seuraa, että junan pysähdyspaikkaa on joissakin tapauksissa mukautettava tämän vaatimuksen täyttämiseksi. Käyttösäännöissä on otettava huomioon junien erilaiset kokoonpanot (ks. 4.2.1.12 kohta) siten, että junien pysähdyspaikka voidaan määritellä junaan pääsyä helpottavan laitteen toiminta-alueen perusteella. 4.4.2.17 Hätämenetelmä liikuteltavien portaiden käyttöönottoon On pantava täytäntöön käyttösäännöt, jotka koskevat siltalevyn käyttöönottoa ja säilytykseen asettamista hätätilanteessa, jos virransyöttö katkeaa. 4.4.2.18 Tämän YTE:n mukaisen ja siitä poikkeavan liikkuvan kaluston yhdistelmien käyttö Kun junassa on sekä vaatimukset täyttävää että niistä poikkeavaa liikkuvaa kalustoa, on pantava täytäntöön toimintamenettelyt, joilla varmistetaan, että junassa on vähintään kaksi tämän YTE:n mukaista pyörätuolipaikkaa. Jos junassa on WC-tilat, on varmistettava, että pyörätuolin käyttäjillä on pääsy esteettömään WC:hen. Tällaisten liikkuvan kaluston yhdistelmien osalta on varmistettava asianmukaisilla menettelyillä, että kaikissa vaunuissa on saatavilla näkyvää ja kuuluvaa reittitietoa. Dynaamisten tiedotusjärjestelmien, pyörätuolipaikkojen, esteettömien WC-tilojen, pyörätuolin käyttäjille soveltuvien yöpymistilojen ja avunpyyntölaitteiden ei tarvitse olla täysin toimivia tällaisissa kokoonpanoissa. 4.4.2.19 Junien muodostaminen tämän YTE:n mukaisista yksittäisistä vaunuista Kun juna muodostetaan vaunuista, jotka on arvioitu yksitellen 6.2.7 kohdan mukaisesti, on laadittava toimintamenettelyt, joilla varmistetaan, että juna on kokonaisuudessaan tämän YTE:n 4.2 kohdan mukainen. 4.4.2.20 Palvelujen tarjoaminen junissa Kun matkustajille tarjotaan palveluja tietyllä junan alueella, johon pyörätuolin käyttäjät eivät pääse, on oltava käytössä toiminnalliset välineet sen varmistamiseksi, että
|
39) |
Korvataan 4.4.3 kohta seuraavasti: ”4.4.3 Junaan pääsyä helpottavien laitteiden ja avun tarjoaminen Rataverkon haltija tai asemanhaltija ja rautatieyritys sopivat junaan pääsyä helpottavien laitteiden tarjoamisesta ja hallinnasta sekä avun ja vaihtoehtoisen kuljetuksen tarjoamisesta asetuksen (EU) 2021/782 mukaisesti ja vahvistavat, mikä osapuoli vastaa junaan pääsyä helpottavien laitteiden käytöstä ja vaihtoehtoisesta kuljetuksesta. Rataverkon haltija (tai asemanhaltija(t)) ja rautatieyritys varmistavat, että niiden sopima vastuunjako on toimivin kokonaisratkaisu. Tällaisessa sopimuksessa on otettava huomioon 5.3.1.2, 5.3.1.3, 5.3.2.9 ja 5.3.2.10 kohdassa tarkoitettujen junaan pääsyä helpottavien laitteiden käyttöalue. Tällaisessa sopimuksessa määritellään
|
40) |
Kumotaan 4.8 kohta. |
41) |
Kumotaan 5.1 kohta. |
42) |
Korvataan 5.3 kohdan johdantokappaleessa ilmaisu ”direktiivin 2008/57/EY” ilmaisulla ”direktiivin (EU) 2016/797”. |
43) |
Poistetaan 5.3.1.1 kohta. |
44) |
Muutetaan 5.3.1.2 kohta seuraavasti:
|
45) |
Korvataan 5.3.1.3 kohdan 6 alakohta seuraavasti:
|
46) |
Lisätään 5.3.2.2 kohtaan 7–9 alakohta seuraavasti:
|
47) |
Korvataan 5.3.2.6 kohdan 1 alakohta seuraavasti:
|
48) |
Poistetaan 5.3.2.7 kohta. |
49) |
Muutetaan 5.3.2.8 kohta seuraavasti:
|
50) |
Korvataan 5.3.2.9 kohdan 1 alakohta seuraavasti:
|
51) |
Korvataan 6.1.1 kohta seuraavasti: ”6.1.1 Vaatimustenmukaisuuden arviointi Valmistajan tai tämän unioniin sijoittautuneen valtuutetun edustajan on laadittava direktiivin (EU) 2016/797 9 artiklan 2 kohdan ja 10 artiklan 1 kohdan mukainen EY:n vaatimustenmukaisuus- tai käyttöönsoveltuvuusvakuutus, ennen kuin yhteentoimivuuden osatekijä saatetaan markkinoille. Yhteentoimivuuden osatekijän vaatimustenmukaisuuden arviointi on tehtävä kyseiselle osatekijälle tämän YTE:n 6.1.2 kohdassa määriteltyjen moduulien mukaisesti.” |
52) |
Korvataan 6.1.2 kohdan taulukko 15 seuraavasti: ”Taulukko 15 Moduulien yhdistelmä yhteentoimivuuden osatekijöitä koskevaa EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutusta varten
|
53) |
Korvataan 6.2.1 kohta seuraavasti: ”6.2.1 EY-tarkastus (yleistä) Osajärjestelmän EY-tarkastusmenettelyt on kuvattu direktiivin (EU) 2016/797 15 artiklassa ja liitteessä IV. EY-tarkastusmenettely on suoritettava kyseiselle osatekijälle tämän YTE:n 6.2.2 kohdassa määriteltyjen moduulien mukaisesti. Jos hakija osoittaa, että infrastruktuuriosajärjestelmän tai sen osien testit tai tarkastukset ovat samanlaiset tai ovat antaneet hyväksyttävän tuloksen edellisten hakemusten yhteydessä, ilmoitetun laitoksen on otettava kyseiset testit ja tarkastukset huomioon EY-tarkastuksessa. Infrastruktuuriosajärjestelmän osalta ilmoitetun laitoksen suorittaman tarkastuksen tavoitteena on varmistaa, että YTE:n vaatimukset täyttyvät. Tarkastus suoritetaan silmämääräisenä tarkastuksena; epäselvissä tapauksissa ilmoitettu laitos voi pyytää hakijaa tekemään mittauksia arvojen todentamiseksi. Jos on mahdollista käyttää erilaisia menetelmiä (esimerkiksi kontrastin osalta), käytetään hakijan käyttämää mittausmenetelmää. Hakijan ja ilmoitetun laitoksen on sovittava hyväksyntäprosessista ja arvioinnin sisällöstä tässä YTE:ssä esitettyjen vaatimusten mukaisesti.” |
54) |
Lisätään 6.2.3.3 kohta seuraavasti: ”6.2.3.3 Liikkuvan kaluston osajärjestelmän kontrastin arviointi Liikkuvan kaluston osajärjestelmän kontrasti on arvioitava lisäyksen A luettelokohdassa [18] tarkoitetun eritelmän mukaisesti.” |
55) |
Korvataan 6.2.5 ja 6.2.6 kohta seuraavasti: ”6.2.5 Kunnossapidon arviointi Direktiivin (EU) 2016/797 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti on hakijan vastuulla laatia tekniset asiakirjat, joihin sisältyy käyttötoimintaan ja kunnossapitoon tarvittava aineisto. Ilmoitettu laitos tarkastaa ainoastaan, että tämä YTE:n 4.5 kohdan mukainen käyttötoimintaa ja kunnossapitoa varten tarvittava aineisto toimitetaan. Ilmoitetun laitoksen ei tarvitse varmistaa toimitetun aineiston sisältämiä tietoja. 6.2.6 Käyttösääntöjen arviointi Direktiivin (EU) 2016/798 10 ja 12 artiklan mukaisesti rautatieyritysten tai rataverkon haltijoiden on anoessaan uusia tai tarkistettuja turvallisuustodistuksia tai -lupia osoitettava, että niiden turvallisuusjohtamisjärjestelmässä noudatetaan tämän YTE:n toimintaa koskevia vaatimuksia.” |
56) |
Korvataan 6.2.7 kohdan kolmas alakohta seuraavasti: ”Kun tällaiselle kalustoyksikölle on annettu markkinoille saattamista koskeva lupa, rautatieyrityksen vastuulla on varmistaa junan ja muiden yhteensopivien kalustoyksiköiden kokoonpanon yhteydessä, että tämän YTE:n 4.2 kohtaa noudatetaan junatasolla käyttötoimintaa ja liikenteen hallintaa koskevan YTE:n 4.2.2.5 kohdassa määriteltyjen sääntöjen mukaisesti (junan kokoonpano).” |
57) |
Korvataan 7.1.1 ja 7.1.2 kohta seuraavasti: ”7.1.1 Uusi infrastruktuuri Tätä YTE:ää sovelletaan kaikkiin sen soveltamisalaan kuuluviin uusiin asemiin. Tätä YTE:ää ei ole pakollista soveltaa uusiin asemiin, joille on jo myönnetty rakennuslupa tai joiden urakkasopimus on jo allekirjoitettu taikka jotka ovat tarjouskilpailun loppuvaiheessa tämän YTE:n voimaantulopäivänä. Tällaisissa tapauksissa tämän YTE:n aiempaa versiota on sovellettava sen määritellyn soveltamisalan mukaisesti. Ilmoitetun laitoksen sertifioiman hakijan on osoitettava, että vaatimukset, jotka koskevat tämän YTE:n eri versioiden osittaista soveltamista tiettyihin aseman osiin, ovat johdonmukaisia. Jos pitkään matkustajaliikenteelle suljettuna olleita asemia otetaan jälleen käyttöön, tätä voidaan pitää 7.2 kohdan mukaisena uudistamis- tai parantamistoimena. Aina kun rakennetaan uusi asema, asemanhaltijan tai suunnitteluelimen olisi järjestettävä naapuruston hallinnasta vastaavien elinten kanssa kuulemismenettely, jotta saavutettavuusvaatimukset voitaisiin täyttää mahdollisimman pitkälti aseman lisäksi sen kulkuyhteyksien osalta. Matkakeskusten osalta muita liikenneviranomaisia on kuultava näkökohdista, jotka koskevat kulkuyhteyksiä rautateiden ja muiden liikennemuotojen välillä. 7.1.2 Uusi liikkuva kalusto
|
58) |
Korvataan 7.2.1.1.1 kohdan kolmas alakohta seuraavasti: ”Esteettömyystietojen formatointiin ja vaihtoon sovelletaan lisäyksen A luettelokohdissa [21] ja [22] tarkoitettuja eritelmiä.” |
59) |
Poistetaan 7.2.1.1.3 kohdan viimeinen virke. |
60) |
Korvataan 7.2.3 kohta seuraavasti: ”7.2.3 Tämän YTE:n soveltaminen käytössä olevaan liikkuvaan kalustoon tai olemassa olevaan liikkuvan kaluston tyyppiin
|
61) |
Muutetaan 7.3.2.6 kohta seuraavasti:
|
62) |
Lisätään 7.3.2.7 ja 7.3.2.8 kohta seuraavasti: ”7.3.2.7 Junaan pääsyä helpottavien laitteiden ja avun tarjoaminen (4.4.3 kohta) Espanjaa koskeva erityistapaus ”P” Espanjan rataverkossa on mahdollista käyttää junia, joiden suunniteltu ulottuma on kapeampi kuin laiturien asennuksessa huomioon otettu aukean tilan ulottuma (ks. huomautus). Tämä voi aiheuttaa sen, että junan ja laiturin välinen horisontaalinen väli on suurempi. Sen vuoksi rautatieyrityksen ja rataverkon haltijan tai asemanhaltijan on hallittava riskejä yhteisesti seuraavissa tapauksissa:
7.3.2.8 Esteettömän reitin merkintä (4.2.1.2.3 kohta) Ranskaa koskeva erityistapaus ”T” Kohokuvioidut ja kontrastiltaan erottuvat kävelypintojen merkinnät, joilla annetaan tietoa esteettömästä reitistä, voidaan jättää pois pienillä asemilla, jos käytössä on kauko-ohjattuja ääniopasteita.” |
63) |
Korvataan lisäys A seuraavasti: ”Lisäys A Standardit, joihin tässä YTE:ssä viitataan
|
64) |
Korvataan lisäys C seuraavasti: ”Lisäys C (ei käytössä) |
65) |
Muutetaan lisäyksessä D oleva taulukko D.1 seuraavasti:
|
66) |
Korvataan lisäyksessä E olevat taulukot E.1 ja E.2 seuraavasti: ”Taulukko E.1 Infrastruktuuriosajärjestelmän arviointi (osajärjestelmä valmistettu ja toimitettu yhtenä kokonaisuutena)
Taulukko E.2 Liikkuvan kaluston osajärjestelmän arviointi (osajärjestelmä valmistettu ja toimitettu sarjatuotantona)
|
67) |
Korvataan lisäys F seuraavasti: ”Lisäys F Liikkuvan kaluston uudistaminen tai parantaminen Osittain uudistetun tai parannetun liikkuvan kaluston on täytettävä tämän YTE:n vaatimukset, mutta tämän YTE:n vaatimusten noudattaminen ei ole pakollista seuraavissa tapauksissa: Rakenteet Vaatimusten täyttyminen ei ole pakollista, jos työ edellyttää rakenteellisia muutoksia oviportaaleihin (sisä- tai ulko-oviin), aluskehykseen, törmäyspylväisiin, vaunun runkoon tai vaunujen ristiinmenon estimiin, tai yleisemmin, jos vaunun rakenteen eheys olisi työn vuoksi arvioitava uudelleen. Istuimet Istuimien selkänojiin kiinnitettyjä kädensijoja koskevaa 4.2.2.1 kohtaa on noudatettava vain, jos koko vaunun istuinrakenteita uudistetaan tai parannetaan. Ensisijaisesti liikkumisesteisille henkilöille tarkoitettujen istuimien ja niitä ympäröivän tilan mittoja koskevaa 4.2.2.1.2 kohtaa on noudatettava vain, jos koko junan istuimien sijoitusta muutetaan ja jos vaatimus voidaan täyttää vähentämättä junan kuljetuskapasiteettia. Tällöin ensisijaisesti liikkumisesteisille henkilöille tarkoitettujen istuimien lukumäärä on ilmoitettava. Ensisijaisesti liikkumisesteisille henkilöille tarkoitettujen istuimien pääntilaa koskevasta vaatimuksesta voi poiketa, jos pääntilaa vähentävä tekijä on matkatavarateline, jonka rakennetta ei muuteta uudistus- tai parannustyön yhteydessä. Pyörätuolipaikat Pyörätuolipaikkoja koskevaa vaatimusta on noudatettava vain, jos koko junan istuimien sijoitusta muutetaan. Pyörätuolipaikkaa ei kuitenkaan tarvitse järjestää istuimien sijoituksen muuttamisen yhteydessä, jos sisäänkäyntiä tai kulkuväylää ei voida muuttaa pyörätuolille soveltuvaksi. Käytössä olevaan liikkuvaan kalustoon luodut pyörätuolipaikat voidaan järjestää lisäyksen A luettelokohdassa [16] tarkoitetun eritelmän mukaisesti. Pyörätuolipaikalle ei tarvitse asentaa avunpyyntölaitetta, jos vaunussa ei ole sähköistä viestintäjärjestelmää, johon tällainen laite voidaan liittää. Siirtoistuimen tarjontaa koskevaa vaatimusta on noudatettava vain, kun se ei vaadi olemassa olevan pyörätuolipaikan sijoituksen muuttamista. Ulko-ovet Vaatimukset, jotka koskevat ulko-ovien merkintää vaunun sisäpuolella lattiatason kontrastilla, on täytettävä vain, kun lattianpäällystettä uudistetaan tai parannetaan. Ovien avautumisen ja sulkeutumisen merkkiääniä koskevat vaatimukset on täytettävä vain, kun ovien ohjausjärjestelmää uudistetaan tai parannetaan. Ovien ohjaimien sijaintia ja valaistusta koskevat vaatimukset on täytettävä kokonaisuudessaan vain, kun ovien ohjausjärjestelmää uudistetaan tai parannetaan tai kun ohjaimet voidaan sijoittaa uudelleen muuttamatta vaunun rakennetta tai ovea. Uudistetut tai parannetut ohjaimet on kuitenkin asennettava mahdollisimman lähelle vaatimustenmukaista sijaintia. Sisäovet Sisäovien ohjaimien edellyttämää käyttövoimaa ja sijaintia koskevat vaatimukset on täytettävä vain, jos ovea ja ovimekanismia ja/tai ohjainta parannetaan tai uudistetaan. Valaistus Vaatimusta ei tarvitse täyttää, jos voidaan osoittaa, ettei sähköjärjestelmän kapasiteetti riitä kattamaan ylimääräistä kuormitusta tai ettei tällaista valaisua voida toteuttaa tehokkaasti ilman (esimerkiksi oviaukon) rakenteellista muutosta. WC-tilat Täydellisesti vaatimustenmukainen esteetön WC on pakollinen vain, kun nykyisiä WC-tiloja uudistetaan tai parannetaan perusteellisesti, kun vaunussa on pyörätuolipaikka ja kun vaatimustenmukaisen esteettömän WC:n rakentaminen ei edellytä vaunun rungon rakenteellista muutosta. Pyörätuolipaikalle ei tarvitse asentaa avunpyyntölaitetta, jos vaunussa ei ole sähköistä viestintäjärjestelmää, johon tällainen laite voidaan liittää. Kulkuväylät Edellä 4.2.2.6 kohdassa esitetty vaatimus on täytettävä vain, jos koko vaunun istuimien sijoitusta muutetaan ja vaunussa on pyörätuolipaikka. Peräkkäisten vaunujen välistä ylikulkua koskevat vaatimukset on täytettävä vain, jos ylikulkua uudistetaan tai parannetaan. Tiedotus Reittiä koskevasta tiedotuksesta 4.2.2.7 kohdassa esitettyjä vaatimuksia ei tarvitse täyttää uudistus- tai parannustöiden yhteydessä. Uudistus- tai parannusohjelman yhteydessä asennettavan automaattisen reittitiedotusjärjestelmän on kuitenkin täytettävä kyseisessä kohdassa esitetyt vaatimukset. Muut 4.2.2.7 kohdan vaatimukset on täytettävä, kun merkintöjä tai sisäpintoja uudistetaan tai parannetaan. Tasonvaihdot Uudistus- tai parannustöiden yhteydessä ei tarvitse täyttää 4.2.2.8 kohdassa esitettyjä vaatimuksia. Askelmiin on kuitenkin asennettava kontrastiltaan erottuva kaistale, kun niiden pintamateriaaleja uudistetaan tai parannetaan. Käsijohteet Edellä 4.2.2.9 kohdassa esitetyt vaatimukset on täytettävä vain, kun nykyisiä käsijohteita uudistetaan tai parannetaan. Pyörätuolin käyttäjille soveltuvat yöpymistilat Pyörätuolin käyttäjille soveltuvaa yöpymispaikkaa koskeva vaatimus on täytettävä vain, kun nykyisiä yöpymistiloja uudistetaan tai parannetaan. Pyörätuolin käyttäjille soveltuvaan yöpymistilaan ei tarvitse asentaa avunpyyntölaitetta, jos vaunussa ei ole sähköistä viestintäjärjestelmää, johon tällainen laite voidaan liittää. Portaan paikka, portaat ja junaan pääsyä helpottavat laitteet Uudistus- tai parannustöiden yhteydessä ei tarvitse täyttää 4.2.2.11 tai 4.2.2.12 kohdassa esitettyjä vaatimuksia. Mahdollisesti asennettavien liikuteltavien portaiden tai muiden junaan pääsyä helpottavien laitteiden on kuitenkin täytettävä näiden kohtien asiaa koskevat säännökset. Vaunussa on kuitenkin oltava 4.4.3 kohdan mukainen junaan pääsyä helpottava laite, jos vaunuun luodaan uudistus- tai parannustöiden yhteydessä 4.2.2.3 kohdan mukainen pyörätuolipaikka. |
68) |
Korvataan lisäys G seuraavasti: ”Lisäys G Junan ulkopuolella olevat matkustajien käyttämien ovien merkkiäänet G.1 Määritelmät Tässä lisäyksessä käytetään seuraavia termejä:
G.2 Oven avautumisen ja sulkeutumisen merkkiäänet G.2.1 Oven avautumisen merkkiääni
G.2.2 Oven sulkeutumisen merkkiääni
G.3 Oven paikannussignaalit Oven paikannussignaali voi olla yksiääninen (G.3.1 kohdan mukaisesti) tai kaksiääninen (G.3.2 kohdan mukaisesti). Molemman tyyppisten signaalien on oltava hyväksyttäviä kaikissa jäsenvaltioissa. G.3.1 Yksiääninen signaali
G.3.2 Kaksiääninen signaali
G.4 Mikrofonien paikat mittausta suoritettaessa Mikrofonit on sijoitettava ovien merkkiäänien mittausta varten lisäyksen A luettelokohdassa [20] tarkoitetun eritelmän mukaisesti. Eritelmää käytetään myös oven paikannussignaalin mittaavan mikrofonin sijoittamiseen, vaikka oven paikannussignaali ei kuulu eritelmän soveltamisalaan. Vaatimusten noudattamista osoittavat mittaukset on suoritettava junan kolmen oven kohdalta. Oven on oltava täysin auki oven sulkeutumista koskevaa testiä varten ja täysin suljettu oven avautumista koskevaa testiä varten. |
69) |
Poistetaan lisäykset H–L. |
70) |
Korvataan lisäys M seuraavasti: ”Lisäys M Junassa kuljetettava yhteentoimiva pyörätuoli M.1 SOVELTAMISALA Tässä lisäyksessä määritellään junassa kuljetettavan yhteentoimivan pyörätuolin suurimmat sallitut tekniset mitat. Näitä suurimpia sallittuja teknisiä mittoja käytetään liikkuvan kaluston (arkkitehtuuri, rakenne, sijoittelu) ja sen komponenttien (sisäänkäynnit, sisäovet, istuimet, WC-tilat) suunnittelussa ja arvioinnissa. Jos pyörätuolin ominaisuudet ylittävät nämä tekniset mitat, liikkuvan kaluston käyttöolosuhteet voivat huonontua käyttäjän kannalta (esimerkiksi pyörätuolin käyttäjille soveltuville alueille pääsy ei ole mahdollista). Joidenkin rajojen ylittäminen voi estää käyttäjän pääsyn liikkuvaan kalustoon. Kukin rautatieyritys määrittelee nämä suurimmat sallitut tekniset mitat asetuksen (EU) N:o 454/2011 liitteessä olevan 4.2.6.1 kohdan mukaisesti. M.2 OMINAISUUDET Suurimmiksi sallituiksi teknisiksi mitoiksi katsotut arvot ovat seuraavat:
|
71) |
Muutetaan lisäys N seuraavasti:
|
72) |
Lisätään lisäys P seuraavasti: ”Lisäys P Vaatimusten muutokset ja siirtymäjärjestelyt Muiden kuin taulukossa P.1 ja taulukossa P.2 lueteltujen YTE:n kohtien osalta edellisen YTE:n (eli tämän asetuksen, sellaisena kuin se on muutettuna komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2019/772 (*5)) noudattaminen merkitsee tämän 28 päivästä syyskuuta 2023 alkaen sovellettavan YTE:n noudattamista. Muutokset, joihin sovelletaan seitsemän vuotta kestävää yleistä siirtymäjärjestelyä: Taulukossa P.1 lueteltujen YTE:n kohtien osalta edellisen YTE:n noudattaminen ei merkitse tämän YTE:n 28 päivästä syyskuuta 2023 alkaen sovellettavan version noudattamista. Sellaisten hankkeiden, jotka ovat 28 päivänä syyskuuta 2023 jo suunnitteluvaiheessa, on oltava tämän YTE:n vaatimusten mukaisia 28 päivästä syyskuuta 2030 alkaen. Taulukossa P.1 luetellut YTE:n vaatimukset eivät vaikuta tuotantovaiheessa oleviin hankkeisiin eivätkä käytössä olevaan liikkuvaan kalustoon. Taulukko P.1 Seitsemän vuotta kestävä siirtymäjärjestely
Muutokset, joihin sovelletaan erityistä siirtymäjärjestelyä Taulukossa P.2 lueteltujen YTE:n kohtien osalta edellisen YTE:n noudattaminen ei merkitse tämän YTE:n 28 päivästä syyskuuta 2023 alkaen sovellettavan version noudattamista. Sellaisten hankkeiden, jotka ovat 28 päivänä syyskuuta 2023 jo suunnitteluvaiheessa, tuotantovaiheessa olevien hankkeiden sekä käytössä olevan liikkuvan kaluston on oltava tämän YTE:n vaatimusten mukaisia taulukossa P.2 vahvistettujen niitä koskevien siirtymäjärjestelyjen mukaisesti 28 päivästä syyskuuta 2023 alkaen. Taulukko P.2 Erityinen siirtymäjärjestely
(*5) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/772, annettu 16 päivänä toukokuuta 2019, asetuksen (EU) N:o 1300/2014 muuttamisesta esteettömyysinventaarin osalta esteiden yksilöimistä, tietojen käyttäjille antamista sekä esteettömyyden edistymisen seurantaa ja arviointia varten (EUVL L 139 I, 27.5.2019, s. 1)." |
(*1) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2016/797, annettu 11 päivänä toukokuuta 2016, rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta Euroopan unionissa (EUVL L 138, 26.5.2016, s. 44).”
(*2) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/773, annettu 16 päivänä toukokuuta 2019, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”käyttötoiminta ja liikenteen hallinta” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä ja päätöksen 2012/757/EU kumoamisesta (EUVL L 139I, 27.5.2019, s. 5).”
(*3) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/782, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2021, rautatieliikenteen matkustajien oikeuksista ja velvollisuuksista (uudelleenlaadittu) (EUVL L 172, 17.5.2021, s. 1).”
(*4) Komission asetus (EU) N:o 1299/2014, annettu 18 päivänä marraskuuta 2014, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän infrastruktuuriosajärjestelmää koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti) (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 1).”
(*5) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/772, annettu 16 päivänä toukokuuta 2019, asetuksen (EU) N:o 1300/2014 muuttamisesta esteettömyysinventaarin osalta esteiden yksilöimistä, tietojen käyttäjille antamista sekä esteettömyyden edistymisen seurantaa ja arviointia varten (EUVL L 139 I, 27.5.2019, s. 1).”
(1) Moduuleja CA1, CA2 tai CH voidaan käyttää vain tuotteisiin, jotka on valmistettu sellaisen suunnittelun perusteella, jota on kehitetty ja käytetty tuotteiden asettamiseksi markkinoille ennen kuin tuotteisiin sovellettiin niitä koskevia asianmukaisia YTE:iä, edellyttäen, että valmistaja osoittaa ilmoitetulle laitokselle, että suunnittelun katselmus ja tyyppitarkastus on tehty aiempien hakemusten yhteydessä vastaavissa olosuhteissa ja että ne ovat tämän YTE:n vaatimusten mukaisia; tämä osoittaminen on dokumentoitava ja sen katsotaan muodostavan samantasoisen todisteen kuin moduuli CB tai moduulin CH1 mukainen suunnittelutarkastus.”
LIITE IV
Muutetaan asetuksen (EU) N:o 1301/2014 liite seuraavasti:
1) |
Korvataan 2.1 kohdan 2 alakohdan a alakohta seuraavasti:
|
2) |
Korvataan 2.1.1 kohta seuraavasti: ”2.1.1 Ajovirran syöttö
|
3) |
Korvataan 2.1.2 kohdan 1 alakohta seuraavasti:
|
4) |
Korvataan luvussa 3 olevan taulukon rivit 4.2.4 ja 4.2.5 seuraavasti:
|
5) |
Korvataan 4.2.1 kohta seuraavasti:
|
6) |
Korvataan 4.2.2.1 kohta seuraavasti: ”4.2.2.1 Ajovirran syöttöjärjestelmä:
|
7) |
Korvataan 4.2.3 kohta seuraavasti: ”4.2.3 Jännite ja taajuus Ajovirran syöttöjärjestelmän nimellisjännitteen ja -taajuuden on noudatettava jotakin neljästä seuraavasta järjestelmästä:
Sellaisten uusien rataosien osalta, joiden nopeus on yli 250 km/h, käyttöönottosäännöt määritellään 7.1.1 kohdassa.” |
8) |
Korvataan 4.2.4 kohta seuraavasti: ”4.2.4 Ajovirran syöttöjärjestelmän suoritustaso Uusien osajärjestelmien osalta tai jos ajovirran syöttöjärjestelmää muutetaan (esimerkiksi siirtyminen tasavirrasta vaihtovirtaan), osajärjestelmän laatuindeksin on oltava lisäyksen E luettelokohdassa [1] tarkoitetun eritelmän mukainen, jotta junat voivat noudattaa suunniteltua aikataulua.” |
9) |
Korvataan 4.2.5 kohta seuraavasti: ”4.2.5 Seisontavirta Ajojohdin on suunniteltava siten, että se kestää vähintään virroitinkohtaiset seisontavirran arvot lisäyksen E luettelokohdassa [2] tarkoitetun eritelmän mukaisesti.” |
10) |
Korvataan 4.2.6 kohdan 1 alakohta seuraavasti:
|
11) |
Korvataan 4.2.7 kohta seuraavasti: ”4.2.7 Sähköisen suojauksen hallinta Energiaosajärjestelmän sähköisen suojauksen hallinnan suunnittelussa on täytettävä lisäyksen E luettelokohdassa [1] tarkoitetun eritelmän vaatimukset.” |
12) |
Korvataan 4.2.8 kohdan 2 alakohta seuraavasti:
|
13) |
Muutetaan 4.2.9 kohta seuraavasti:
|
14) |
Korvataan 4.2.9.1 kohdan 1–3 alakohta seuraavasti:
|
15) |
Muutetaan 4.2.9.2 kohta seuraavasti:
|
16) |
Korvataan 4.2.10 kohta seuraavasti: ”4.2.10 Virroittimen ulottuma
|
17) |
Korvataan 4.2.11 kohdan 2 ja 3 alakohta seuraavasti:
|
18) |
Korvataan 4.2.12 kohdan 2 ja 3 alakohta seuraavasti:
|
19) |
Korvataan 4.2.13 kohta seuraavasti: ”4.2.13 Ajojohtimen suunnittelussa käytetty virroittimien välinen etäisyys Ajojohdin on suunniteltava sellaisille junille, joissa kaksi virroitinta toimii samanaikaisesti. Näiden kahden virroittimen kelkkojen keskiviivojen välinen etäisyys on suunniteltava siten, että se on sama tai pienempi kuin lisäyksen E luettelokohdassa [2] tarkoitetussa eritelmässä määritetyt arvot.” |
20) |
Korvataan 4.2.14 kohdan 3 alakohta seuraavasti:
|
21) |
Korvataan 4.2.15 kohta seuraavasti: ”4.2.15 Eri vaiheiden väliset erotusjaksot 4.2.15.1 Yleistä
4.2.15.2 Rataosan nopeus v ≥ 250 km/h Eri vaiheiden välisten erotusjaksojen suunnittelussa on valittavana kaksi tyyppiä:
4.2.15.3 Rataosan nopeus v < 250 km/h Erotusjakso on yleensä suunniteltava siten, että voidaan käyttää lisäyksen E luettelokohdassa [2] tarkoitetussa eritelmässä kuvattuja ratkaisuja. Jos ehdotetaan vaihtoehtoista ratkaisua, on osoitettava, että kyseinen vaihtoehto on vähintään yhtä luotettava.” |
22) |
Muutetaan 4.2.16.1 kohta seuraavasti:
|
23) |
Muutetaan 4.2.16.2 kohta seuraavasti:
|
24) |
Korvataan 4.2.16.3 kohdan 2 alakohta seuraavasti:
|
25) |
Korvataan 4.2.17 kohdan 2 ja 3 alakohta seuraavasti:
|
26) |
Korvataan 4.2.18 kohta seuraavasti: ”4.2.18 Sähköiskulta suojaavat menetelmät Ajojohdinjärjestelmän sähköturvallisuus ja sähköiskuilta suojaaminen on varmistettava noudattamalla lisäyksen E luettelokohdassa [4] tarkoitettua eritelmää, ja henkilöiden turvallisuus on varmistettava vaihtovirtajännitteen raja-arvojen osalta ja tasavirtajännitteen raja-arvojen osalta noudattamalla lisäyksen E luettelokohdassa [4] tarkoitettua eritelmää.” |
27) |
Muutetaan 4.3.2 kohdassa oleva taulukko seuraavasti:
|
28) |
Korvataan 4.3.4 kohdan 2 ja 3 alakohta seuraavasti:
|
29) |
Korvataan 4.3.5 kohdassa olevan taulukon ensimmäinen rivi seuraavasti:
|
30) |
Korvataan 5.2.1.6 kohta seuraavasti: ”5.2.1.6 Seisontavirta Ajojohdin on suunniteltava 4.2.5 kohdan vaatimusten mukaisesti.” |
31) |
Muutetaan 6.1.4.1 kohta seuraavasti:
|
32) |
Korvataan 6.1.4.2 kohta seuraavasti: ”6.1.4.2 Seisontavirran arviointi (ainoastaan tasavirtajärjestelmät) Tasavirtajärjestelmien vaatimustenmukaisuuden arviointi on tehtävä lisäyksen E luettelokohdassa [2] tarkoitetun eritelmän mukaisesti.” |
33) |
Korvataan 6.1.5 kohdan johdantolause seuraavasti: ”Direktiivin (EU) 2016/797 9 artiklan 2 kohdan mukaisesti EY-vaatimustenmukaisuusvakuutukseen on liitettävä lausuma, jossa esitetään seuraavat käyttöedellytykset:” |
34) |
Korvataan 6.2.4.1 kohta seuraavasti: ”6.2.4.1 Jännitteen ja taajuuden arviointi
|
35) |
Lisätään 6.2.4.1a kohta seuraavasti: ”6.2.4.1a Ajovirran syötön suoritustason arviointi
|
36) |
Korvataan 6.2.4.2 kohta seuraavasti: ”6.2.4.2 Hyötyjarrutuksen arviointi
|
37) |
Korvataan 6.2.4.3 ja 6.2.4.4 kohta seuraavasti: ”6.2.4.3 Sähköisen suojauksen hallinnan arviointi Syöttöasemien suunnittelun ja käytön arviointi on osoitettava lisäyksen E luettelokohdassa [1] tarkoitetun eritelmän mukaisesti. 6.2.4.4 Yliaaltojen ja dynaamisten ilmiöiden arviointi vaihtovirtaa käyttävissä ajovirran syöttöjärjestelmissä
|
38) |
Korvataan 6.2.4.5 kohdan 2 alakohta seuraavasti:
|
39) |
Korvataan 6.3.1 kohdan 1 alakohdan johdantolause seuraavasti: ”Ilmoitettu laitos voi siihen asti, että tämän YTE:n 5 luvussa lueteltujen yhteentoimivuuden osatekijöiden luetteloa tarkistetaan, myöntää osajärjestelmälle EY-tarkastustodistuksen, vaikka jotkin osajärjestelmään kuuluvat yhteentoimivuuden osatekijät eivät ole saaneet tämän YTE:n mukaista EY:n vaatimustenmukaisuus- ja/tai käyttöönsoveltuvuusvakuutusta, jos seuraavat ehdot täyttyvät:” |
40) |
Kumotaan 7 luvun ensimmäinen kohta. |
41) |
Korvataan 7.1–7.3 kohta seuraavasti: ”7.1 Kansallinen täytäntöönpanosuunnitelma
7.1.1 Jännitettä ja taajuutta koskevat käyttöönottosäännöt Uudet rataosat, joiden nopeus on yli 250 km/h, on varustettava 4.2.3 kohdan a ja b alakohdassa luetellulla vaihtovirtaa käyttävällä virransyöttöjärjestelmällä. 7.1.2 Ajojohtimen rakennetta koskevat käyttöönottosäännöt 7.1.2.1 Käyttöönottosäännöt 1 435 mm:n raideleveysjärjestelmää varten Ajojohtimen suunnittelussa on otettava huomioon seuraavat säännöt:
7.1.2.2 Muut kuin 1 435 mm:n raideleveysjärjestelmät Ajojohdin on suunniteltava vähintään yhden sellaisen virroittimen käytölle, jonka kelkan rakenne on määritelty vetureita ja matkustajaliikenteen liikkuvaa kalustoa koskevan YTE:n 4.2.8.2.9.2 kohdassa. 7.2 Tämän YTE:n soveltaminen uuteen energiaosajärjestelmään
7.3 Tämän YTE:n soveltaminen nykyiseen energiaosajärjestelmään 7.3.1 Osajärjestelmän suorituskykykriteerit Edellä 7.2 kohdan 3 alakohdassa tarkoitettujen tapausten lisäksi parantamisella tarkoitetaan nykyisen energiaosajärjestelmän merkittävää muutostyötä, jonka seurauksena rataosan nopeus kasvaa yli 30 km/h. 7.3.2 YTE:n soveltaminen Tämän YTE:n noudattaminen on pakollista parannettavan tai uusittavan osajärjestelmän tai sen osien osalta. Rautatiejärjestelmän aikaisemmasta toiminnasta periytyvien ominaisuuspiirteiden vuoksi nykyisen energiaosajärjestelmän tämän YTE:n mukaisuus voidaan saavuttaa parantamalla yhteentoimivuutta asteittain seuraavasti:
7.3.3 Vanhat rataosat, joita koskevia uudistus- tai parannushankkeita ei ole meneillään Jos rataverkon haltija haluaa osoittaa olemassa olevan rataosan tämän YTE:n perusparametrien mukaisuuden tason, sen on sovellettava komission suosituksessa 2014/881/EU (*3) kuvattua menettelyä. 7.3.4 Luvan saaneille kalustoyksiköille ennen käyttöä tehtävät reittiyhteensopivuutta koskevat tarkistukset Sovellettavasta reittiyhteensopivuutta koskevasta tarkistusmenettelystä ja käytettävistä energiaosajärjestelmän parametreista säädetään käyttötoimintaa ja liikenteen hallintaa koskevan YTE:n liitteen 4.2.2.5 kohdassa ja lisäyksessä D.1. (*1) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/250, annettu 12 päivänä helmikuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/797 mukaisista rautateiden yhteentoimivuuden osatekijöitä ja osajärjestelmiä koskevien EY-vakuutusten ja -todistusten malleista, raideliikenteen kalustoyksikköjen hyväksyttyä tyyppiä koskevan vaatimustenmukaisuusvakuutuksen mallista ja osajärjestelmiä koskevista EY-tarkastusmenettelyistä sekä komission asetuksen (EU) N:o 201/2011 kumoamisesta (EUVL L 42, 13.2.2019, s. 9)." (*2) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2016/797, annettu 11 päivänä toukokuuta 2016, rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta Euroopan unionissa (EUVL L 138, 26.5.2016, s. 44)." (*3) Komission suositus 2014/881/EU, annettu 18 päivänä marraskuuta 2014, yhteentoimivuuden teknisten eritelmien perusparametrien noudattamistason todentamismenettelystä olemassa olevilla radoilla (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 520).” " |
42) |
Muutetaan 7.4.1 kohta seuraavasti:
|
43) |
Korvataan 7.4.2.2.1 kohta seuraavasti:
|
44) |
Korvataan 7.4.2.6 kohta seuraavasti:
|
45) |
Korvataan 7.4.2.7.1 kohta seuraavasti:
|
46) |
Korvataan 7.4.2.8 kohta seuraavasti:
|
47) |
Korvataan 7.4.2.9 kohta seuraavasti:
|
48) |
Korvataan lisäyksessä A olevan taulukon A.1 rivin ”Seisontavirta – 5.2.1.6” neljännessä sarakkeessa ilmaisu ”X” ilmaisulla ”X (ainoastaan tasavirtajärjestelmien osalta)”. |
49) |
Korvataan lisäyksessä B olevan taulukon B.1 ensimmäisen sarakkeen toinen ja kolmas rivi seuraavasti:
|
50) |
Korvataan lisäys C seuraavasti: ”Lisäys C (Ei käytössä) |
51) |
Muutetaan lisäys D seuraavasti:
|
52) |
Korvataan lisäys E seuraavasti: ”Lisäys E Luettelo viitestandardeista
|
53) |
Poistetaan lisäyksessä G olevan taulukon G.1 rivit ”Keskimääräinen käytettävä junakohtainen jännite” ja ”Keskimääräinen käytettävä alueellinen jännite”. |
(*1) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/250, annettu 12 päivänä helmikuuta 2019, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/797 mukaisista rautateiden yhteentoimivuuden osatekijöitä ja osajärjestelmiä koskevien EY-vakuutusten ja -todistusten malleista, raideliikenteen kalustoyksikköjen hyväksyttyä tyyppiä koskevan vaatimustenmukaisuusvakuutuksen mallista ja osajärjestelmiä koskevista EY-tarkastusmenettelyistä sekä komission asetuksen (EU) N:o 201/2011 kumoamisesta (EUVL L 42, 13.2.2019, s. 9).
(*2) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2016/797, annettu 11 päivänä toukokuuta 2016, rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta Euroopan unionissa (EUVL L 138, 26.5.2016, s. 44).
(*3) Komission suositus 2014/881/EU, annettu 18 päivänä marraskuuta 2014, yhteentoimivuuden teknisten eritelmien perusparametrien noudattamistason todentamismenettelystä olemassa olevilla radoilla (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 520).” ”
(1) Kun otetaan huomioon toleranssit ja lisäyksen E luettelokohdassa [3] tarkoitetun eritelmän mukainen ajolangan nousu, ajolangan enimmäiskorkeus on 6 500 mm.
LIITE V
Muutetaan asetuksen (EU) N:o 1302/2014 liite seuraavasti:
1) |
Korvataan ilmaisu ”lauseke” ilmaisulla ”kohta”, jollei 2–165 kohdassa toisin mainita. |
2) |
Korvataan 1 kohta seuraavasti: ”1. JOHDANTO Yhteentoimivuuden tekninen eritelmä (YTE) on eritelmä, joka kattaa Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/797 (*1) 2 artiklan 11 kohdassa määritellyn osajärjestelmän tai sen osan. (*1) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2016/797, annettu 11 päivänä toukokuuta 2016, rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta Euroopan unionissa (EUVL L 138, 26.5.2016, s. 44).” " |
3) |
Korvataan 1.2 kohta seuraavasti: ”1.2 Maantieteellinen soveltamisala Tätä YTE:ää sovelletaan unionin rautatiejärjestelmään.” |
4) |
Korvataan 1.3 kohta seuraavasti: ”1.3 YTE:n sisältö Direktiivin (EU) 2016/797 4 artiklan 3 kohdan mukaisesti tämä YTE kattaa liikkuvan kaluston osajärjestelmän ”veturit ja henkilöliikenteen liikkuva kalusto”.” |
5) |
Korvataan 2.1 kohta seuraavasti: ”2.1 Liikkuvan kaluston osajärjestelmä osana unionin rautatiejärjestelmää Unionin rautatiejärjestelmä jakaantuu osajärjestelmiin direktiivin (EU) 2016/797 liitteessä II esitetyllä tavalla. Vetureita ja henkilöliikenteen liikkuvaa kalustoa koskevalla osajärjestelmällä on liitäntöjä muihin unionin rautatiejärjestelmän osajärjestelmiin. Näitä liitäntöjä tarkastellaan integroidun, kaikkien kyseeseen tulevien YTE:ien mukaisen järjestelmän puitteissa. Liikkuvan kaluston osajärjestelmän lisäksi on olemassa YTE:iä, joissa kuvataan rautatiejärjestelmän erityisiä piirteitä ja jotka koskevat useita osajärjestelmiä. Liikkuvan kaluston osajärjestelmää koskevia vaatimuksia, jotka on esitetty komission asetuksessa (EU) N:o 1300/2014 (*2) (liikuntarajoitteisia henkilöitä koskeva YTE) ja komission asetuksessa (EU) N:o 1304/2014 (*3) (melua koskeva YTE), ei toisteta tässä YTE:ssä. Niitä sovelletaan osajärjestelmään ”veturit ja henkilöliikenteen liikkuva kalusto” niiden soveltamisalan ja täytäntöönpanosääntöjen mukaisesti. (*2) Komission asetus (EU) N:o 1300/2014, annettu 18 päivänä marraskuuta 2014, vammaisten ja liikkumisesteisten henkilöiden esteetöntä pääsyä Euroopan unionin rautatiejärjestelmään koskevista yhteentoimivuuden teknisistä eritelmistä (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti) (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 110)." (*3) Komission asetus (EU) N:o 1304/2014, annettu 26 päivänä marraskuuta 2014, Euroopan laajuisen rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”liikkuva kalusto – melu” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä, päätöksen 2008/232/EY muuttamisesta ja päätöksen 2011/229/EU kumoamisesta (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti) (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 421).” " |
6) |
Korvataan 2.2.1 kohdan g alakohta seuraavasti:
|
7) |
Korvataan 2.2.2 kohdan A alakohdan 2 alakohdan otsikko seuraavasti: ”Lämpövoimakoneella tai sähkömoottorilla varustetut moottorijunayksiköt”; |
8) |
Korvataan 2.2.2 kohdan B ja C alakohta seuraavasti:
(*4) Komission asetus (EU) N:o 321/2013, annettu 13 päivänä maaliskuuta 2013, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”liikkuva kalusto – tavaraliikenteen vaunut” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä ja komission päätöksen 2006/861/EY kumoamisesta (EUVL L 104, 12.4.2013, s. 1)." (*5) Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2018/1614, annettu 25 päivänä lokakuuta 2018, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/797 47 artiklassa tarkoitettuja kalustorekistereitä koskevista eritelmistä sekä komission päätöksen 2007/756/EY muuttamisesta ja kumoamisesta, C/2018/6929 (EUVL L 268, 26.10.2018, s. 53).” " |
9) |
Korvataan 2.3.1 kohdan B ja C alakohta seuraavasti:
|
10) |
Korvataan 3.1 kohta seuraavasti: ”3.1 Olennaisia vaatimuksia vastaavat liikkuvan kaluston osajärjestelmän elementit Seuraavassa taulukossa esitetään ne direktiivin (EU) 2016/797 liitteen III mukaisesti määritellyt ja numeroidut liikkuvan kaluston osajärjestelmää koskevat olennaiset vaatimukset, jotka otetaan huomioon 4 luvussa esitetyissä eritelmissä. Olennaisia vaatimuksia vastaavat liikkuvan kaluston elementit
|
11) |
Korvataan 3.2 kohta seuraavasti: ”3.2 Muut kuin tässä YTE:ssä käsitellyt olennaiset vaatimukset Jotkin direktiivin (EU) 2016/797 liitteessä III ”yleisiksi vaatimuksiksi” tai ”kunkin osajärjestelmän erityisvaatimuksiksi” luokitellut olennaiset vaatimukset, jotka vaikuttavat liikkuvan kaluston osajärjestelmään, kuuluvat rajoitetusti tämän YTE:n soveltamisalaan.” |
12) |
Korvataan 4.1.1 kohdan 4 alakohta seuraavasti:
|
13) |
Korvataan 4.1.3 kohdan 3 alakohdan kaksi viimeistä luetelmakohtaa seuraavasti:
|
14) |
Korvataan 4.2.1.2 kohta seuraavasti: ”4.2.1.2 Avoimet kohdat Avoimet kohdat luetellaan direktiivin (EU) 2016/797 4 artiklan 6 kohdan mukaisesti lisäyksessä I.” |
15) |
Korvataan 4.2.2.2.3 kohdan b alakohdan b-2 alakohdan 1 ja 2 alakohta seuraavasti:
|
16) |
Korvataan 4.2.2.2.4 kohdan 3 alakohdan a alakohdan toinen luetelmakohta seuraavasti:
|
17) |
Korvataan 4.2.2.2.5 kohdan 2 alakohta seuraavasti: ”Tämän vaatimuksen täyttämiseksi 4.2.2.2.3 kohdan b alakohdan mukaisilla UIC-tyypin käsikäyttöisillä kytkinjärjestelmillä varustettujen yksikköjen on täytettävä seuraavat vaatimukset (jotka liittyvät kytkijän tilaan eli ns. Bernin suorakulmioon):
Jokaisen puskimen alla on oltava käsiripa. Käsirivan on kestettävä 1,5 kN:n voima.” |
18) |
Korvataan 4.2.2.4 kohdan 3–5 alakohta seuraavasti:
|
19) |
Korvataan 4.2.2.5 kohta seuraavasti: ”4.2.2.5 Passiivinen turvallisuus
|
20) |
Korvataan 4.2.2.6 kohdan 7–9 alakohta seuraavasti:
|
21) |
Korvataan 4.2.2.7 kohdan 3 alakohdassa ilmaisu ”kohdassa 12” ilmaisulla ”luettelokohdassa [1]”. |
22) |
Muutetaan 4.2.2.10 kohta seuraavasti:
|
23) |
Korvataan 4.2.3.1 kohta seuraavasti: ”4.2.3.1 Ulottumat
(*6) Komission asetus (EU) N:o 1301/2014, annettu 18 päivänä marraskuuta 2014, unionin rautatiejärjestelmän energiaosajärjestelmää koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 179).” " |
24) |
Korvataan 4.2.3.2.1 kohta seuraavasti: ”4.2.3.2.1 Akselipainoa koskeva parametri
(*7) Komission asetus (EU) N:o 1299/2014, annettu 18 päivänä marraskuuta 2014, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän infrastruktuuriosajärjestelmää koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 1)." (*8) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/773, annettu 16 päivänä toukokuuta 2019, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”käyttötoiminta ja liikenteen hallinta” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä ja päätöksen 2012/757/EU kumoamisesta (EUVL L 139I, 27.5.2019, s. 5).” " |
25) |
Korvataan 4.2.3.3.1 kohta seuraavasti: ”4.2.3.3.1 Liikkuvan kaluston ominaisuudet, jotka vaikuttavat yhteensopivuuteen junanilmaisinjärjestelmien kanssa
(*9) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2023/1695, annettu 10 päivänä elokuuta 2023, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmiä koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä ja asetuksen (EU) 2016/919 kumoamisesta (EUVL L 222, 8.9.2023, s. 380).” " |
26) |
Korvataan 4.2.3.3.1.1 kohta seuraavasti: ”4.2.3.3.1.1 Liikkuvan kaluston ominaisuudet, jotka vaikuttavat yhteensopivuuteen raidevirtapiireihin perustuvan junanilmaisinjärjestelmän kanssa Lisäyksen J-2 luettelokohdassa [A] tarkoitetussa eritelmässä määritetään ominaisuudet seuraavien osalta:
|
27) |
Korvataan 4.2.3.3.1.2 kohta seuraavasti: ”4.2.3.3.1.2 Liikkuvan kaluston ominaisuudet, jotka vaikuttavat yhteensopivuuteen akselinlaskijoihin perustuvan junanilmaisinjärjestelmän kanssa Lisäyksen J-2 luettelokohdassa [A] tarkoitetussa eritelmässä määritetään ominaisuudet seuraavien osalta:
|
28) |
Korvataan 4.2.3.3.1.3 kohta seuraavasti: ”4.2.3.3.1.3 Liikkuvan kaluston ominaisuudet, jotka vaikuttavat yhteensopivuuteen silmukkalaitteiden kanssa Lisäyksen J-2 luettelokohdassa [A] tarkoitetussa eritelmässä määritetään ominaisuudet seuraavien osalta:
|
29) |
Korvataan 4.2.3.3.2.1 kohdan 3 ja 4 alakohta seuraavasti:
|
30) |
Korvataan 4.2.3.3.2.2 kohdan 1 ja 2a alakohdassa ilmaisu ”kohdassa 15” ilmaisulla ”luettelokohdassa [8]”. |
31) |
Korvataan 4.2.3.4.1 kohdan toinen alakohta seuraavasti: ”Tätä vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyä sovelletaan infrastruktuuria koskevan YTE:n 4.2.1 kohdassa ja lisäyksen J-1 luettelokohdassa [9] tarkoitetussa eritelmässä mainitun vaihteluvälin mukaisiin akselipainoihin.” |
32) |
Muutetaan 4.2.3.4.2 kohta seuraavasti:
|
33) |
Korvataan 4.2.3.4.2.1 kohdan 1 alakohdassa ilmaisu ”luettelonumerossa 17” ilmaisulla ”luettelokohdassa [9]”. |
34) |
Korvataan 4.2.3.4.2.2 kohdan 1 alakohdassa ilmaisu ”luettelonumerossa 19” ilmaisulla ”luettelokohdassa [9]”. |
35) |
Korvataan 4.2.3.4.3.2 kohdan 1 alakohta seuraavasti:
|
36) |
Korvataan 4.2.3.5.1 kohdan 1 ja 3 alakohdassa ilmaisu ”kohdassa 20” ilmaisulla ”luettelokohdassa [11]”. |
37) |
Korvataan 4.2.3.5.1 kohdan 2 alakohdassa ilmaisu ”kohdassa 21” ilmaisulla ”luettelokohdassa [1]”. |
38) |
Korvataan 4.2.3.5.2.1 kohdan 3 alakohta seuraavasti:
|
39) |
(ei koske suomenkielistä toisintoa) |
40) |
Korvataan 4.2.3.7 kohta seuraavasti: ”4.2.3.7 Kiskonpuhdistajat
|
41) |
Korvataan 4.2.4.3 kohta seuraavasti: ”4.2.4.3 Jarrujärjestelmän tyyppi
|
42) |
Korvataan 4.2.4.4.1 kohdan 3 alakohta seuraavasti:
|
43) |
Lisätään 4.2.4.4.2 kohtaan 5 alakohta seuraavasti:
|
44) |
Lisätään 4.2.4.4.4 kohdan 3 alakohdan huomautuksen jälkeen 4 ja 5 alakohta seuraavasti:
|
45) |
Korvataan 4.2.4.5.1 kohdan 1 ja 2 alakohta seuraavasti:
Jokainen laskelma on tehtävä sekä uuden, puoliksi kuluneen että täysin kuluneen pyörän halkaisijaa käyttäen, ja myös tarvittava pyörän/kiskon välinen kitka on laskettava (ks. 4.2.4.6.1 kohta).
|
46) |
Korvataan 4.2.4.5.2 kohta seuraavasti: ”4.2.4.5.2 Hätäjarrutus Vasteaika:
Hidastuvuuden laskeminen:
|
47) |
Korvataan 4.2.4.5.3 kohdan 1 ja 2 alakohta seuraavasti:
|
48) |
Korvataan 4.2.4.5.5 kohdan 3 alakohdassa ilmaisu ”kohdassa 29” ilmaisulla ”luettelokohdassa [13]”. |
49) |
Korvataan 4.2.4.6.1 kohta seuraavasti: ”4.2.4.6.1 Pyörän ja kiskon välisen kitkaprofiilin raja-arvo
|
50) |
Korvataan 4.2.4.6.2 kohta seuraavasti: ”4.2.4.6.2 Luistonestojärjestelmä
|
51) |
Korvataan 4.2.4.7 kohta seuraavasti: ”4.2.4.7 Dynaaminen jarru – Vetojärjestelmään kytketty jarrujärjestelmä Kun dynaamisen jarrun tai vetojärjestelmään liitetyn jarrujärjestelmän jarrutuskyky lasketaan mukaan 4.2.4.5.2 kohdan mukaiseen hätäjarrutuskykyyn jarrutuksen normaalitilassa, dynaamisen jarrun tai vetojärjestelmään liitetyn jarrujärjestelmän on
Tämä turvallisuusanalyysi on otettava huomioon 4.2.4.2.2 kohdan turvallisuusvaatimuksessa nro 3 edellytetyssä hätäjarrutustoiminnon turvallisuusanalyysissa. Jos dynaamisen jarrun käyttö edellyttää ulkopuolista virransyöttöä yksikköön, tässä analyysissa on käsiteltävä sähkökäyttöisten yksikköjen osalta viat, joiden seurauksena ulkopuolinen virransyöttö yksikköön katkeaa. Ellei liikkuvan kaluston tasolla valvota edellä mainittua vaaraa (ulkoisen virransyötön katkeamista), dynaamisen jarrun tai vetojärjestelmään liitetyn jarrujärjestelmän jarrutuskykyä ei lasketa mukaan 4.2.4.5.2 kohdan mukaiseen hätäjarrutuskykyyn jarrutuksen normaalitilassa.” |
52) |
Korvataan 4.2.4.8.1 kohta seuraavasti: ”4.2.4.8.1 Yleistä
|
53) |
Korvataan 4.2.4.8.2 kohta seuraavasti: ”4.2.4.8.2 Magneettinen kiskojarru
|
54) |
Korvataan 4.2.4.8.3 kohta seuraavasti: ”4.2.4.8.3 Pyörrevirtakiskojarru
|
55) |
Muutetaan 4.2.4.9 kohta seuraavasti:
|
56) |
Korvataan 4.2.4.10 kohdan 4 ja 5 alakohta seuraavasti:
|
57) |
Korvataan 4.2.5.1 kohta seuraavasti: ”4.2.5.1 Saniteettijärjestelmät
(*10) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2020/2184, annettu 16 päivänä joulukuuta 2020, ihmisten käyttöön tarkoitetun veden laadusta (EUVL L 435, 23.12.2020, s. 1)." (*11) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2006/7/EY, annettu 15 päivänä helmikuuta 2006, uimaveden laadun hallinnasta ja direktiivin 76/160/ETY kumoamisesta (EUVL L 64, 4.3.2006, s. 37)." (*12) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2006/11/EY, annettu 15 päivänä helmikuuta 2006, tiettyjen yhteisön vesiympäristöön päästettyjen vaarallisten aineiden aiheuttamasta pilaantumisesta (EUVL L 64, 4.3.2006, s. 52).” " |
58) |
Korvataan 4.2.5.2 kohdan 5 alakohta seuraavasti:
|
59) |
Lisätään 4.2.5.3.2 kohtaan 4a alakohta seuraavasti:
|
60) |
Muutetaan 4.2.5.4 kohta seuraavasti:
|
61) |
Korvataan 4.2.5.5.3 kohdan 4 ja 5 alakohta seuraavasti:
|
62) |
Korvataan 4.2.5.5.6 kohdan 2 alakohta seuraavasti:
|
63) |
Korvataan 4.2.5.5.9 kohdan 6 alakohdassa ilmaisu ”kohdassa 33” ilmaisulla ”luettelokohdassa [17]”. |
64) |
Korvataan 4.2.6.1.1 kohdan 1 alakohdassa ilmaisu ”kohdassa 34” ilmaisulla ”luettelokohdassa [18]”. |
65) |
Korvataan 4.2.6.1.2 kohdan 1 alakohdassa ilmaisu ”kohdassa 35” ilmaisulla ”luettelokohdassa [18]”. |
66) |
Korvataan 4.2.6.1.2 kohdan 4 alakohdan ensimmäisen luetelmakohdan kaksi ensimmäistä alakohtaa seuraavasti:
|
67) |
Korvataan 4.2.6.2 kohdan 1 alakohta seuraavasti:
|
68) |
Korvataan 4.2.6.2.1 kohdan 1 alakohta, 2 alakohdan johdantolause ja 3 alakohta seuraavasti:
|
69) |
Korvataan 4.2.6.2.2 kohdan 2 alakohta ja 3 alakohdan johdantolause seuraavasti:
|
70) |
Korvataan 4.2.6.2.3 kohta seuraavasti: ”4.2.6.2.3 Tunneleissa syntyvät suurimmat sallitut paineenvaihtelut
|
71) |
Korvataan 4.2.6.2.4 kohta seuraavasti: ”4.2.6.2.4 Sivutuuli
|
72) |
Korvataan 4.2.7.1.1 kohdan 4–6 alakohta seuraavasti:
|
73) |
Muutetaan 4.2.7.1.2 kohta seuraavasti:
|
74) |
Korvataan 4.2.7.1.3 kohdan 4 alakohta seuraavasti:
|
75) |
Korvataan 4.2.7.1.4 kohta seuraavasti: ”4.2.7.1.4 Valojen ohjaus
|
76) |
Korvataan 4.2.7.2.1 kohdan 4 alakohdassa ilmaisu ”4.2.7.2.2 lausekkeessa” ilmaisulla ”4.2.7.2.2 kohdassa”. |
77) |
Korvataan 4.2.7.2.2 kohta seuraavasti: ”4.2.7.2.2 Äänimerkinantolaitteen äänenpainetasot
|
78) |
Korvataan 4.2.8.1.2 kohta seuraavasti: ”4.2.8.1.2 Suorituskykyä koskevat vaatimukset
|
79) |
Korvataan 4.2.8.2.2 kohdan 1 alakohta seuraavasti:
|
80) |
Korvataan 4.2.8.2.3–4.2.8.2.8.4 kohta seuraavasti: ”4.2.8.2.3 Hyötyjarrutus ja energian palautus ajojohtimeen
4.2.8.2.4 Suurin ajojohtimesta otettava teho ja virta
4.2.8.2.5 Suurin virta junan seistessä
4.2.8.2.6 Tehokerroin
4.2.8.2.7 Yliaallot ja dynaamiset ilmiöt vaihtovirtajärjestelmissä
4.2.8.2.8 Kalustoyksikössä oleva energianmittausjärjestelmä 4.2.8.2.8.1 Yleistä
4.2.8.2.8.2 Energianmittaustoiminto
4.2.8.2.8.3 Tietojenkäsittelyjärjestelmä
4.2.8.2.8.4 Energianmittausjärjestelmän ja tiedonkeruujärjestelmän väliset liitäntäprotokollat ja siirretyn tiedon muoto Energianmittausjärjestelmän ja tiedonkeruujärjestelmän välisen tietojenvaihdon on täytettävä lisäyksen J-1 luettelokohdassa [58] tarkoitetussa eritelmässä määritellyt vaatimukset seuraavien ominaisuuksien osalta:
|
81) |
Korvataan 4.2.8.2.9.1.1 kohdan 5 alakohta seuraavasti: ”4 190 mm:n ja 5 700 mm:n radoilla, jotka on suunniteltu 1 500 V:n tasavirtajärjestelmässä IRL-raideleveyden mukaisiksi (1 600 mm:n raideleveysjärjestelmä).” |
82) |
Korvataan 4.2.8.2.9.1.2 kohdan 2 alakohdassa ilmaisu ”kohdassa 46” ilmaisulla ”luettelokohdassa [23]”. |
83) |
Korvataan 4.2.8.2.9.2 kohdan 2 alakohta seuraavasti:
|
84) |
Korvataan 4.2.8.2.9.2 kohdan 5 alakohdassa ilmaisu ”kohdassa 47” ilmaisulla ”luettelokohdassa [24]”. |
85) |
Korvataan 4.2.8.2.9.2.1 kohdan 1 alakohdassa ilmaisu ”kohdassa 48” ilmaisulla ”luettelokohdassa [24]”. |
86) |
Korvataan 4.2.8.2.9.2.2 kohdan 1 alakohdassa ilmaisu ”kohdassa 49” ilmaisulla ”luettelokohdassa [24]”. |
87) |
Korvataan 4.2.8.2.9.3a kohta seuraavasti: ”4.2.8.2.9.3a Virroittimen virtakestoisuus (yhteentoimivuuden osatekijän tasolla)
|
88) |
Korvataan 4.2.8.2.9.4.2 kohdan 3 alakohdassa ilmaus ”(ks. 6.1.3.8 lauseke)” ilmauksella ”(ks. 6.1.3.8 kohta)”. |
89) |
Korvataan 4.2.8.2.9.6–4.2.8.2.10 kohta seuraavasti: ”4.2.8.2.9.6 Virroittimen kosketusvoima ja dynaaminen käyttäytyminen
4.2.8.2.9.7 Virroittimien asennustapa (liikkuvan kaluston tasolla)
4.2.8.2.9.8 Eri vaiheiden tai eri virransyöttöjärjestelmien välisten erotusjaksojen läpi kulkeminen (liikkuvan kaluston tasolla)
4.2.8.2.9.9 Virroittimen eristäminen kalustoyksiköstä (liikkuvan kaluston tasolla)
4.2.8.2.9.10 Virroittimen laskeminen (liikkuvan kaluston tasolla)
4.2.8.2.10 Junan sähköinen suojaus
|
90) |
Korvataan 4.2.8.3 kohta ilmaisulla ”Tarkoituksellisesti tyhjä”. |
91) |
Korvataan 4.2.8.4 kohdan 1 alakohdassa ilmaisu ”kohdassa 54” ilmaisulla ”luettelokohdassa [27]”. |
92) |
Korvataan 4.2.9.1.4 kohdan 5 alakohdassa ilmaus ”(ks. 4.2.9.1.5 lauseke)” ilmauksella ”(ks. 4.2.9.1.5 kohta)”. |
93) |
Korvataan 4.2.9.1.5 kohdan 2 alakohta seuraavasti:
|
94) |
Lisätään 4.2.9.1.6 kohtaan 5 ja 6 alakohta seuraavasti:
|
95) |
Korvataan 4.2.9.1.7 kohdan 2 alakohdassa ilmaus ”(määritelty 4.2.9.1.3 lausekkeessa)” ilmauksella ”(määritelty 4.2.9.1.3 kohdassa).” |
96) |
Korvataan 4.2.9.2 kohta seuraavasti: ”4.2.9.2 Tuulilasi 4.2.9.2.1 Mekaaniset ominaisuudet
4.2.9.2.2 Optiset ominaisuudet
|
97) |
Korvataan 4.2.9.3.6–4.2.9.6 kohta seuraavasti: ”4.2.9.3.6 Vaihtotyötä tekevän henkilökunnan käyttämä kauko-ohjaustoiminto
4.2.9.3.7 Raiteilta suistumisen havaitsemisen ja estämisen signaalinkäsittely
4.2.9.3.7a Junan raiteilta suistumisen havaitsemis- ja estotoiminto
4.2.9.3.8 ETCS-tilojen hallintaa koskevat vaatimukset 4.2.9.3.8.1 Monikäyttö apuveturina -tila
4.2.9.3.8.2 Passiivinen vaihtotyö
4.2.9.3.8.3 Monikäyttö omalla kuljettajalla
4.2.9.3.9 Luiston tila
4.2.9.4 Junassa olevat työkalut ja kannettavat laitteet
4.2.9.5 Miehistön henkilökohtaisten tavaroiden säilytystilat
4.2.9.6 Rekisteröintilaite
(*13) Komission asetus (EU) N:o 1303/2014, annettu 18 päivänä marraskuuta 2014, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän rautatietunneleiden turvallisuutta koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 394).” " |
98) |
Korvataan 4.2.10.2.1 kohta seuraavasti: ”4.2.10.2.1 Materiaaleja koskevat vaatimukset
|
99) |
Korvataan 4.2.10.2.2 kohdan 2 alakohdassa ilmaisu ”kohdassa 59” ilmaisulla ”luettelokohdassa [30]”. |
100) |
Muutetaan 4.2.10.3.4 kohta seuraavasti:
|
101) |
Korvataan 4.2.10.3.5 kohdan 3 alakohdassa ilmaisu ”kohdassa 61” ilmauksella ”luettelokohdassa [31]”. |
102) |
Korvataan 4.2.10.4.1 kohdan 5 alakohdassa ilmaisu ”kohdassa 62” ilmauksella ”luettelokohdassa [32]”. |
103) |
Korvataan 4.2.10.4.2 kohdan 5 alakohta ja lisätään 6 alakohta seuraavasti:
|
104) |
Korvataan 4.2.10.4.4 kohdan 3 alakohdassa ilmaisu ”kohdassa 63” ilmaisulla ”luettelokohdassa [33]”. |
105) |
Muutetaan 4.2.10.5.1 kohta seuraavasti:
|
106) |
Korvataan 4.2.11.3 kohta seuraavasti: ”4.2.11.3 Käymälän tyhjennysjärjestelmän liitin
|
107) |
Korvataan 4.2.11.4 kohta seuraavasti: ”4.2.11.4 Ei käytössä” |
108) |
Korvataan 4.2.11.5 kohta seuraavasti: ”4.2.11.5 Vedentäyttöliitäntä
|
109) |
Korvataan 4.2.11.6 kohta seuraavasti: ”4.2.11.6 Junien seisottamiseen liittyvät erityisvaatimukset
|
110) |
Korvataan 4.2.12.2 kohta seuraavasti: ”4.2.12.2 Yleiset asiakirjat Seuraavat liikkuvaa kalustoa kuvaavat asiakirjat on toimitettava; viitataan tämän YTE:n kohtaan, jossa asiakirjoja vaaditaan:
|
111) |
Lisätään 4.2.13 kohta seuraavasti: ”4.2.13 Liitäntävaatimukset, kun junassa on automaattinen junanhallinta
|
112) |
Korvataan 4.3 kohta seuraavasti: ”4.3 Liitäntöjen toiminnallinen ja tekninen eritelmä 4.3.1 Liitäntä energiaosajärjestelmään Taulukko 6 Liitäntä energiaosajärjestelmään
4.3.2 Liitäntä infrastruktuuriosajärjestelmään Taulukko 7 Liitäntä infrastruktuuriosajärjestelmään
4.3.3 Liitäntä käyttötoiminnan osajärjestelmään Taulukko 8 Liitäntä käyttötoiminnan osajärjestelmään
4.3.4 Liitäntä ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmään Taulukko 9 Liitäntä ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmään
4.3.5 Liitäntä telemaattisten sovellusten osajärjestelmään Taulukko 10 Liitäntä telemaattisten sovellusten osajärjestelmään
|
113) |
Korvataan 4.4 kohdan 4 alakohdassa ilmaus ”4.2.12.4 lausekkeessa” ilmaisulla ”4.2.12.4 kohdassa”. |
114) |
Korvataan 4.5 kohdan 1 alakohdassa ilmaus ”3 jaksossa” ilmaisulla ”3 luvussa”. |
115) |
Korvataan 4.5 kohdan 2 alakohdassa ilmaus ”4.2 jakson” ilmaisulla ”4.2 kohdan”. |
116) |
Korvataan 4.8 kohdan 2 alakohdassa ilmaus ”4.2.12 lausekkeessa” ilmaisulla ”4.2.12 kohdassa”. |
117) |
Korvataan 4.9 kohta seuraavasti: ”4.9 Luvan saaneille kalustoyksiköille ennen käyttöä tehtävät reittiyhteensopivuutta koskevat tarkistukset Liikkuvan kaluston osajärjestelmän ”veturit ja henkilöliikenteen liikkuva kalusto” parametrit, joita rautatieyrityksen on käytettävä tarkastaessaan reittiyhteensopivuutta, kuvataan käyttötoimintaa ja liikenteen hallintaa koskevan YTE:n lisäyksessä D1.” |
118) |
Korvataan 5.1 kohdan 3 alakohdan kolmannessa luetelmakohdassa ilmaisu ”6.1 jaksossa” ilmaisulla ”6.1 kohdassa”. |
119) |
Korvataan 5.2 kohdan 1 alakohdassa ilmaus ”6.1.5 lausekkeessa” ilmaisulla ”6.1.5 kohdassa”. |
120) |
Korvataan 5.3.1 kohdan 1 alakohdassa ilmaisu ”kohdassa 66” ilmaisulla ”luettelokohdassa [36]” ja huomautuksen teksti seuraavasti:
|
121) |
Korvataan 5.3.2 kohdan 1 alakohdassa kaikki ilmaisut ”kohdissa 67 ja 68” ilmaisulla ”luettelokohdissa [37] ja [38]”. |
122) |
Korvataan 5.3.3 kohdan 1 alakohdassa ilmaisu ”kohdassa 69” ilmaisulla ”luettelokohdassa [39]”. |
123) |
Korvataan 5.3.4 kohdan 4 alakohdassa ilmaus ”4.2.3.5.2.2 lausekkeessa” ilmaisulla ”4.2.3.5.2.2 kohdassa”. |
124) |
Korvataan 5.3.4a kohdan 2 alakohta seuraavasti: ”Vaihdettavan raideleveyden automaattisen järjestelmän on täytettävä 4.2.3.5.3 kohdassa olevat vaatimukset; näitä vaatimuksia on arvioitava yhteentoimivuuden osatekijän tasolla 6.1.3.1a kohdan mukaisesti.” |
125) |
Korvataan 5.3.6–5.3.15 kohta seuraavasti: ”5.3.6 Ajovalot
5.3.7 Etuosan opastinvalot
5.3.8 Loppuopastinvalot
5.3.9 Äänimerkinantolaitteet
5.3.10 Virroitin Virroitin on suunniteltava ja arvioitava käyttöalueelle, jonka määrittelevät seuraavat tekijät:
5.3.11 Liukuhiilet Liukuhiilet ovat virroittimen kelkan vaihdettavia osia, jotka ovat kosketuksessa ajolankaan. Liukuhiilet on suunniteltava ja arvioitava käyttöalueelle, jonka määrittelevät seuraavat tekijät:
5.3.12 Pääkatkaisija Pääkatkaisija on suunniteltava ja arvioitava käyttöalueelle, jonka määrittelevät seuraavat tekijät:
5.3.13 Kuljettajan istuin
5.3.14 Käymälän tyhjennysliitin
5.3.15 Vesisäiliön täyttöliitin
|
126) |
Korvataan 6.1.1 kohdan 3 alakohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti: ”Edellä 5.3 kohdassa yhteentoimivuuden osatekijäksi määriteltyyn komponenttiin liittyvässä erityistapauksessa vastaava vaatimus voi olla osa yhteentoimivuuden osatekijän tasolla tehtävää tarkastusta ainoastaan silloin, kun komponentti pysyy 4 ja 5 luvun mukaisena ja kun erityistapaus ei liity kansalliseen sääntöön.” |
127) |
Korvataan 6.1.2 kohta seuraavasti: ”6.1.2 Moduulien soveltaminen Moduulit yhteentoimivuuden osatekijöitä koskevaa EY:n vaatimustenmukaisuusvakuutusta varten
|
128) |
Korvataan 6.1.3 kohta seuraavasti: ”6.1.3 Yhteentoimivuuden osatekijöiden erityiset arviointimenettelyt 6.1.3.1 Pyörät (5.3.4 kohta)
Lämpömekaaninen käyttäytyminen:
Pyörien tarkastaminen:
|
129) |
Korvataan 6.1.3.1a kohta seuraavasti: ”6.1.3.1a Vaihdettavan raideleveyden automaattinen järjestelmä (5.3.4a kohta)
|
130) |
Korvataan 6.1.3.2–6.1.3.8 kohta seuraavasti: ”6.1.3.2 Luistonestojärjestelmä (5.3.5 kohta)
6.1.3.3 Ajovalot (5.3.6 kohta)
6.1.3.4 Etuosan opastinvalot (5.3.7 kohta)
6.1.3.5 Loppuopastinvalot (5.3.8 kohta)
6.1.3.6 Äänimerkinantolaite (5.3.9 kohta)
6.1.3.7 Virroitin (5.3.10 kohta)
6.1.3.8 Liukuhiilet (5.3.11 kohta)
(*14) Komission suositus 2014/881/EU, annettu 18 päivänä marraskuuta 2014, yhteentoimivuuden teknisten eritelmien perusparametrien noudattamistason todentamismenettelystä olemassa olevilla radoilla (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 520)." (*15) Komission suositus 2011/622/EU, annettu 20 päivänä syyskuuta 2011, yhteentoimivuuden teknisten eritelmien perusparametrien noudattamistason todentamismenettelystä olemassa olevilla radoilla (EUVL L 243, 21.9.2011, s. 23).” " |
131) |
Korvataan 6.1.4 kohta seuraavasti: ”6.1.4 Hankkeen vaiheet, joissa arviointia vaaditaan
|
132) |
Korvataan 6.1.6 kohta seuraavasti: ”6.1.6 Käyttöönsoveltuvuuden arviointi
|
133) |
Korvataan 6.2.2 kohdan 4 alakohdassa ilmaus ”4.2 lausekkeessa” ilmaisulla ”4.2 kohdassa”. |
134) |
Korvataan 6.2.3.1 kohta seuraavasti: ”6.2.3.1 Kuormitustapaukset ja punnittu massa (4.2.2.10 kohta)
|
135) |
Korvataan 6.2.3.3 kohdan 1 alakohdassa ilmaisu ”luettelonumerossa 83” ilmaisulla ”luettelokohdassa [9]”. |
136) |
Korvataan 6.2.3.4 kohta seuraavasti: ”6.2.3.4 Dynaamiset kulkuominaisuudet – tekniset vaatimukset (4.2.3.4.2a kohta)
|
137) |
Korvataan 6.2.3.5 kohta seuraavasti: ”6.2.3.5 Turvallisuusvaatimusten vaatimustenmukaisuuden arviointi Edellä 4.2 kohdassa esitettyjen turvallisuusvaatimusten mukaisuus on osoitettava seuraavasti:
|
138) |
Muutetaan 6.2.3.6 kohta seuraavasti:
|
139) |
Muutetaan 6.2.3.7 kohta seuraavasti:
|
140) |
Muutetaan 6.2.3.8 kohta seuraavasti:
|
141) |
Korvataan 6.2.3.9 kohta seuraavasti: ”6.2.3.9 Käyttöjarrutus (4.2.4.5.3 kohta)
|
142) |
Korvataan 6.2.3.10 kohdan 1 alakohdassa ilmaisu ”kohdassa 93” ilmaisulla ”luettelokohdassa [15]”. |
143) |
Korvataan 6.2.3.13 kohta seuraavasti: ”6.2.3.13 Junan aiheuttamien ilmavirtojen vaikutus laiturilla oleviin matkustajiin ja radan varrella oleviin työntekijöihin (4.2.6.2.1 kohta)
|
144) |
Korvataan 6.2.3.14 kohta seuraavasti: ”6.2.3.14 Junan keulan aiheuttama paineisku (4.2.6.2.2 kohta)
|
145) |
Korvataan 6.2.3.15 kohta seuraavasti: ”6.2.3.15 Tunneleissa syntyvät suurimmat sallitut paineenvaihtelut (4.2.6.2.3 kohta) Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely on kuvattu lisäyksen J-1 luettelokohdassa [50] tarkoitetussa eritelmässä.” |
146) |
Korvataan 6.2.3.16–6.2.3.19 kohta seuraavasti: ”6.2.3.16 Sivutuuli (4.2.6.2.4 kohta)
6.2.3.17 Äänimerkinantolaitteen äänenpainetasot (4.2.7.2.2 kohta)
6.2.3.18 Suurin ajojohtimesta otettava teho ja virta (4.2.8.2.4 kohta)
6.2.3.19 Tehokerroin (4.2.8.2.6 kohta)
|
147) |
Korvataan 6.2.3.19a kohta seuraavasti: ”6.2.3.19a Kalustoyksikössä oleva energianmittausjärjestelmä (4.2.8.2.8 kohta)
|
148) |
Korvataan 6.2.3.20 kohta seuraavasti: ”6.2.3.20 Virranoton dynaaminen käyttäytyminen (4.2.8.2.9.6 kohta)
|
149) |
Korvataan 6.2.3.21 kohta seuraavasti: ”6.2.3.21 Virroittimien asennustapa (4.2.8.2.9.7 kohta)
|
150) |
Korvataan 6.2.3.22 kohdan 1 alakohdassa ilmaisu ”kohdassa 101” ilmaisulla ”luettelokohdassa [28]”. |
151) |
Korvataan 6.2.3.23 kohdan 1 alakohdassa ilmaisu ”YTE:n 4.2.10.3.2. lausekkeen ensimmäisen kohdan vaatimus” ilmaisulla ”Edellä oleva 4.2.10.3.2 kohdan 1 alakohta”. |
152) |
Korvataan 6.2.4 kohdan 2 alakohdassa ilmaus ”4.2 jakson” ilmaisulla ”4.2 kohdan” ja ”4.2 jaksossa” ilmaisulla ”4.2 kohdassa”. |
153) |
Korvataan 6.2.5 kohta seuraavasti: ”6.2.5 Innovatiiviset ratkaisut
|
154) |
Korvataan 6.2.6 kohta seuraavasti: ”6.2.6 Käyttöä ja kunnossapitoa varten vaadittavien asiakirjojen arviointi Direktiivin (EU) 2016/797 15 artiklan 4 kohdan nojalla hakijan vastuulla on laatia tekniset asiakirjat, joihin sisältyy käyttötoimintaan ja kunnossapitoon tarvittava aineisto.” |
155) |
Korvataan 6.2.7 kohta seuraavasti: ”6.2.7 Yleiskäyttöön tarkoitettujen yksikköjen arviointi
|
156) |
Poistetaan 6.2.7a kohta. |
157) |
Korvataan 6.2.8 kohta seuraavasti: ”6.2.8 Ennalta määritellyissä kokoonpanoissa käytettäviksi tarkoitettujen yksikköjen arviointi
|
158) |
Korvataan 6.2.9.2 kohdan 1 alakohdassa ilmaus ”(ks. myös 7.1.2.2 lauseke)” ilmauksella ”(ks. myös 7.1.2.2 kohta)”. |
159) |
Lisätään 6.2.10 ja 6.2.11 kohta seuraavasti: ”6.2.10 EY-tarkastus, kun ETCS on asennettu liikkuvaan kalustoon tai liikkuvan kaluston tyyppiin
6.2.11 Liikkuvan kaluston tai liikkuvan kaluston tyypin EY-tarkastus, kun junaan on asennettu automaattinen junanhallinta
(*16) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2018/545, annettu 4 päivänä huhtikuuta 2018, raideliikenteen kalustoyksikköjen markkinoillesaattamislupa- ja tyyppihyväksyntämenettelyä koskevista käytännön järjestelyistä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/797 nojalla (EUVL L 90, 6.4.2018, s. 66).” " |
160) |
Korvataan 6.3 kohta seuraavasti: ”6.3 Sellaisten osajärjestelmien kunnossapito, jotka sisältävät yhteentoimivuuden osatekijöitä, joilla ei ole EY-vakuutusta
|
161) |
Korvataan 7.1 kohta seuraavasti: ”7.1 Yleiset täytäntöönpanoa koskevat säännöt 7.1.1 Yleistä 7.1.1.1 Soveltaminen uuteen liikkuvaan kalustoon
7.1.1.2 Soveltaminen meneillään oleviin hankkeisiin
7.1.1.3 Soveltaminen erityiskalustoon
7.1.1.4 Paloturvallisuusvaatimuksia koskeva siirtymätoimenpide Tammikuun 1 päivänä 2026 päättyvänä siirtymäaikana 4.2.10.2.1 kohdassa määriteltyjen materiaalivaatimusten sijasta voidaan soveltaa materiaalin paloturvallisuusvaatimusten vaatimustenmukaisuuden todentamista käyttäen standardin EN 45545-2:2013+A1:2015 mukaista asianmukaista toimintaluokkaa. 7.1.1.5 Edellytykset kalustoyksikön tyyppihyväksynnän ja/tai markkinoillesaattamisluvan saamiselle sellaisille matkustajavaunuille, joita ei ole rajoitettu tiettyyn käyttöalueeseen
7.1.1.5.1 Ennalta määriteltyjä kokoonpanoja varten tarkoitettuihin vaunuihin sovellettavat edellytykset
7.1.1.5.2 Yleiskäyttöön tarkoitettuihin vaunuihin sovellettavat valinnaiset lisäedellytykset
7.1.2 Muutokset käytössä olevaan liikkuvaan kalustoon tai olemassa olevaan liikkuvan kaluston tyyppiin 7.1.2.1 Johdanto
7.1.2.2 Sekä liikkuvaan kalustoon että liikkuvan kaluston tyyppiin tehtyjen muutosten hallinnointia koskevat säännöt
7.1.2.2a Erityissäännöt käytössä olevalle liikkuvalle kalustolle, jolla ei ole EY-tarkastusvakuutusta ja jolle on myönnetty ensimmäinen käyttöönottolupa ennen 1 päivää tammikuuta 2015 Seuraavia sääntöjä sovelletaan 7.1.2.2 kohdan lisäksi käytössä olevaan liikkuvaan kalustoon, jolle on myönnetty ensimmäinen käyttöönottolupa ennen 1 päivää tammikuuta 2015 ja jonka muutokset vaikuttavat (mahdollisiin) EY-vakuutuksen ulkopuolisiin perusparametreihin:
7.1.2.2b Erityiset säännöt, jotka koskevat kalustoyksiköitä, joita on muutettu teknisten innovaatioiden suorituskyvyn tai luotettavuuden testaamiseksi rajoitetun ajan kuluessa
7.1.3 Tyyppiä tai suunnittelua koskeviin EY-tarkastustodistuksiin liittyvät säännöt 7.1.3.1 Liikkuvan kaluston osajärjestelmä 7.1.3.1.1 Määritelmät
7.1.3.1.2 Tyyppiä tai suunnittelua koskevaan EY-tarkastustodistukseen liittyvät säännöt
7.1.3.1.3 Tyyppiä tai suunnittelua koskevan EY-tarkastustodistuksen voimassaolo
7.1.3.2 Yhteentoimivuuden osatekijät
7.1.4 Säännöt sellaisen liikkuvan kaluston käyttöalueen laajentamisesta, jolla on direktiivin 2008/57/EY mukainen lupa tai joka on otettu käyttöön ennen 19 päivää heinäkuuta 2010
7.1.5 Sellaista uutta liikkuvaa kalustoa, johon ei ole vielä asennettu ETCS:ää, koskevat ennakkoasennusvaatimukset
(*17) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/387, annettu 9 päivänä maaliskuuta 2020, asetusten (EU) N:o 321/2013, (EU) N:o 1302/2014 ja (EU) 2016/919 muuttamisesta käyttöalueen laajentamisen ja siirtymävaiheiden osalta (EUVL L 73, 10.3.2020, s. 6)." (*18) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/779, annettu 16 päivänä toukokuuta 2019, kalustoyksiköiden kunnossapidosta vastaavien yksiköiden sertifiointijärjestelmää koskevista yksityiskohtaisista säännöksistä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/798 nojalla sekä komission asetuksen (EU) N:o 445/2011 kumoamisesta (EUVL L 139I, 27.5.2019, s. 360).” " |
162) |
Korvataan 7.3.2 kohta seuraavasti: ”7.3.2 Erityistapausten luettelo 7.3.2.1 Mekaaniset liitännät (4.2.2.2) Irlantia ja Yhdistynyttä kuningaskuntaa Pohjois-Irlannin osalta koskeva erityistapaus (”P”) Päätykytkin, korkeus kiskon yläreunasta (4.2.2.2.3 kohta)
7.3.2.2 Ulottumat (4.2.3.1) Irlantia ja Yhdistynyttä kuningaskuntaa Pohjois-Irlannin osalta koskeva erityistapaus (”P”) Yksikön ylä- ja alaosan vertailuprofiili voidaan määrittää tätä tarkoitusta varten ilmoitettujen kansallisten teknisten sääntöjen mukaisesti. 7.3.2.3 Ratalaitteiston yhdenmukaisuuteen liittyvät liikkuvan kaluston vaatimukset (4.2.3.3.2.2) Suomea koskeva erityistapaus (”P”) Liikkuvassa kalustossa, jota on tarkoitus käyttää Suomen rataverkolla (raideleveys 1 524 mm), jossa akselilaakerien kuntoa tarkkaillaan radanvarressa olevilla laitteilla, sen laakeripesän alaosassa olevan kohdealueen, joka radanvarteen asennetun kuumakäynti-ilmaisimen on kyettävä esteettä näkemään, on oltava mitoiltaan standardissa EN 15437-1:2009 määritellyn mukainen, kun sen arvot korvataan seuraavilla: Ratalaitteistoon perustuva järjestelmä: Standardin EN 15437-1:2009 kohdissa 5.1 ja 5.2 annetut mitat korvataan jäljempänä mainituilla mitoilla. On määritelty kaksi erilaista kohdealuetta (I ja II) sulku- ja mittausalueineen:
Ranskaa koskeva erityistapaus (”P”) Tämä erityistapaus koskee kaikkia yksikköjä, joita ei ole varustettu junaan asennetuilla akselilaakerin kunnon tarkkailulaitteilla. Standardin EN 15437-1 kohtia 5.1 ja 5.2 sovelletaan seuraavin erityispiirtein: (Merkinnät ovat standardin kuvassa 3 käytettyjä merkintöjä.)
Irlantia ja Yhdistynyttä kuningaskuntaa Pohjois-Irlannin osalta koskeva erityistapaus (”P”) Liikkuvassa kalustossa, jossa akselilaakerien kuntoa tarkkaillaan radan varressa olevilla laitteilla, sen laakeripesän alaosassa olevan kohdealueen on oltava mitoiltaan jäljempänä esitetyn mukainen (mitat määritelty standardissa EN 15437-1:2009): Taulukko 18 Kohdealue
Ruotsia koskeva erityistapaus (”T2”) Tämä erityistapaus koskee kaikkia yksikköjä, joita ei ole varustettu junaan asennetuilla akselilaakerin kunnon tarkkailulaitteilla ja joita on tarkoitus käyttää rataosilla, joilla ei ole parannettuja kuumakäynti-ilmaisimia. Infrastruktuurirekisterissä on ilmoitettu, että nämä rataosat eivät ole tältä osin YTE:n mukaisia. Jäljempänä olevassa taulukossa esitettävät kaksi akselilaakeripesän kohdealuetta, jotka viittaavat standardin EN 15437-1:2009 parametreihin, on pidettävä esteettöminä radanvarressa olevalla kuumakäynti-ilmaisinjärjestelmällä tehtävää pystysuuntaista tarkkailua varten: Taulukko 19 Kohde- ja sulkualueet Ruotsissa käytettäviä yksiköitä varten
Yhdenmukaisuus näiden järjestelmien kanssa on esitettävä kalustoyksikköä koskevassa teknisessä asiakirjassa. 7.3.2.4 Sisäilman laatu (4.2.5.8) Kanaalitunnelia koskeva erityistapaus (”P”) Matkustajavaunut: matkustajajunissa on oltava ilmanvaihtojärjestelmät, joilla voidaan varmistaa, että hiilidioksidipitoisuus pysyy alle 10 000 ppm:n vähintään 90 minuutin ajan, jos vetojärjestelmät eivät toimi. 7.3.2.5 Dynaamiset kulkuominaisuudet (4.2.3.4.2, 6.2.3.4) Suomea koskeva erityistapaus (”P”) Kalustoon, jota on tarkoitus käyttää yksinomaan Suomen 1 524 mm:n rataverkolla, sovelletaan seuraavia YTE:n dynaamisia kulkuominaisuuksia koskevien kohtien mukautuksia:
Irlantia ja Yhdistynyttä kuningaskuntaa Pohjois-Irlannin osalta koskeva erityistapaus (”P”) Kaluston ja olemassa olevan verkon teknisen yhteensopivuuden osalta on sallittua käyttää ilmoitettuja kansallisia teknisiä sääntöjä dynaamisten kulkuominaisuuksien arvioimiseksi. Espanjaa koskeva erityistapaus (”P”) Raideväliltään 1 668 mm:n radoille tarkoitetun liikkuvan kaluston kvasistaattisen ohjausvoiman Yqst-raja-arvo on arvioitava kaarteen kaarresäteille 250 m ≤ Rm < 400 m. Raja-arvon on oltava (Yqst)lim = 66 kN. Arvioidun arvon normalisoimiseksi säteelle Rm = 350 m standardin EN 14363:2016 kohdan 7.6.3.2.6 alakohdan 2 mukaisesti kaava ”Ya,nf,qst = Ya,f,qst – (10 500 m / Rm – 30) kN” korvataan kaavalla ”Ya,nf,qst = Ya,f,qst – (11 550 m / Rm – 33) kN”. Kallistuksenvajauksen arvot voidaan mukauttaa raideleveyttä 1 668 mm varten kertomalla vastaavat 1 435 mm:n parametriarvot seuraavalla muuntokertoimella: 1733 / 1500. 7.3.2.5a Telirungon rakennesuunnittelu (4.2.3.5.1) Espanjaa koskeva erityistapaus (”P”) Sellaisten telien osalta, jotka on suunniteltu kulkemaan 1 668 mm:n raideleveydellä, alfa- ja beeta-parametreiksi (α ja β) katsotaan 0,15 ja 0,35 lisäyksen J-1 luettelokohdassa [11] tarkoitetun eritelmän mukaisesti [standardin EN 13749 liite F]. 7.3.2.6 Pyöräkerran ja pyörien mekaaniset ja geometriset ominaisuudet (4.2.3.5.2.1 ja 4.2.3.5.2.2) Viroa, Latviaa, Liettuaa ja Puolaa koskeva erityistapaus 1 520 mm:n rataverkoille (”P”) Kaaviossa 2 määriteltyjen pyörien geometristen mittojen on oltava taulukossa 20 esitettyjen raja-arvojen mukaiset. Taulukko 20 Pyörän geometristen mittojen käytönaikaiset raja-arvot
Uusi pyörän profiili sellaisille vetureille ja junayksiköille, joiden suurin nopeus on enintään 200 km/h, on määritelty jäljempänä olevassa kaaviossa 3. Kaavio 3 Uusi pyörän profiili sellaisille vetureille ja junayksiköille, joiden suurin nopeus on enintään 200 km/h
Uusi pyörän profiili sellaisille junayksiköille, joiden suurin nopeus on enintään 130 km/h, on määritelty jäljempänä olevassa kaaviossa 4. Kaavio 4 Uusi pyörän profiili sellaisille junayksiköille, joiden suurin nopeus on enintään 130 km/h
Suomea koskeva erityistapaus (”P”) Pyörän pienimmän halkaisijan on oltava 400 mm. Liikkuvassa kalustossa, jota käytetään Suomen 1 524 mm:n rataverkon ja kolmannen maan 1 520 mm:n rataverkon välillä, voidaan käyttää erikoispyöräkertoja, jotka on suunniteltu ottaen huomioon raideleveyksien ero. Irlantia koskeva erityistapaus (”P”) Kaaviossa 2 määriteltyjen pyörien geometristen mittojen on oltava taulukossa 21 esitettyjen raja-arvojen mukaiset. Taulukko 21 Pyörän geometristen mittojen käytönaikaiset raja-arvot
Yhdistynyttä kuningaskuntaa Pohjois-Irlannin osalta koskeva erityistapaus (”P”) Kaavioissa 1 ja 2 määriteltyjen pyöräkertojen ja pyörien geometristen mittojen on oltava taulukossa 22 esitettyjen raja-arvojen mukaiset. Taulukko 22 Pyöräkertojen ja pyörien geometristen mittojen käytönaikaiset raja-arvot
Espanjaa koskeva erityistapaus raideleveyden 1 668 osalta (P) Laipan paksuuden (Sd) on oltava vähintään 25 mm, kun pyörän halkaisija D ≥ 840 mm. Kun pyörän halkaisija D on vähintään 330 mm mutta alle 840 mm, laipan paksuuden on oltava vähintään 27,5 mm. Tšekkiä koskeva erityistapaus (”T0”) Sellaisten kolmiakselisten telien sisäpyörien, jotka eivät ole mukana raideohjauksessa, osalta sallitaan taulukoissa 1 ja 2 vaadittuja alhaisemmat raja-arvot pyörien geometrisille mitoille laipan paksuuden (Sd) ja pyörän laippojen välin (SR) osalta. 7.3.2.6a Pienin kaarresäde (4.2.3.6) Irlantia koskeva erityistapaus (”P”) Jos käytössä on 1 600 mm:n raideleveyden järjestelmä, pienin kaarresäde, josta kaikkien yksiköiden on suoriuduttava, on 105 m. 7.3.2.7 Ei käytössä 7.3.2.8 Aerodynaamiset vaikutukset (4.2.6.2) Italiaa koskeva erityistapaus (”P”) Tunneleissa syntyvät suurimmat sallitut paineenvaihtelut (4.2.6.2.3): Niissä lukuisissa poikkileikkaukseltaan 54 neliömetrin tunneleissa, joiden läpi ajetaan nopeudella 250 km/h, ja poikkileikkaukseltaan 82,5 neliömetrin tunneleissa, joiden läpi ajetaan nopeudella 300 km/h, olemassa olevilla rataosilla rajoittamatta käytettävien junien, joiden suurin rakennenopeus on vähintään 190 km/h, on oltava taulukon 23 vaatimusten mukaiset. Taulukko 23 Yhteentoimivaa junaa koskevat vaatimukset sen kulkiessa yksinään kallistamattomassa putkimaisessa tunnelissa
Jos kulkuneuvo ei täytä edellä esitetyssä taulukossa määritettyjä arvoja (esimerkiksi YTE:n mukainen kalustoyksikkö), siihen voidaan soveltaa erityisiä käyttösääntöjä (esimerkiksi nopeusrajoituksia). 7.3.2.8a Valojen ohjaus (4.2.7.1.4) Ranskaa, Luxemburgia, Belgiaa, Espanjaa, Ruotsia ja Puolaa koskeva erityistapaus (”T0”) Kuljettajan on voitava ottaa käyttöön ajovalojen vilkkutila, jotta voidaan viestiä hätätilanteesta. 7.3.2.9 Ei käytössä 7.3.2.10 Ei käytössä 7.3.2.11 Toiminta jännite- ja taajuusarvojen puitteissa (4.2.8.2.2) Viroa koskeva erityistapaus (”T1”) Sähkökäyttöisten yksiköiden, joita on tarkoitus käyttää 3,0 kV:n tasavirralla toimivilla rataosilla, on voitava toimia energiaa koskevan YTE:n 7.4.2.1.1 kohdassa esitettyjen jännite- ja taajuusarvojen rajoissa. Ranskaa koskeva erityistapaus (”T2”) Käyttörajoitusten välttämiseksi 1,5 kV:n tasavirralla tai 25 kV:n vaihtovirralla käytettäviksi tarkoitettujen sähkökäyttöisten yksiköiden on täytettävä infrastruktuurirekisterissä kuvatut ominaisuudet (parametri 1.1.1.2.2.1.3). Olemassa olevilla 1,5 kV:n tasavirralla toimivilla radoilla enimmäisvirta virroitinta kohden junan seistessä (4.2.8.2.5 kohta) saa olla energiaosajärjestelmää koskevan YTE:n 4.2.5 kohdassa esitettyjä raja-arvoja alhaisempi; junan seistessä ottamaa virtaa virroitinta kohden on rajoitettava vastaavasti sähkökäyttöisissä yksiköissä, jotka on suunniteltu toimimaan kyseisillä raiteilla. Latviaa koskeva erityistapaus (”T1”) Sähkökäyttöisten yksiköiden, joita on tarkoitus käyttää 3,0 kV:n tasavirralla toimivilla rataosilla, on voitava toimia energiaa koskevan YTE:n 7.4.2.4.1 kohdassa esitettyjen jännite- ja taajuusarvojen rajoissa. 7.3.2.12 Hyötyjarrutus (4.2.8.2.3) Belgiaa koskeva erityistapaus (”T2”) Jotta varmistetaan tekninen yhteensopivuus olemassa olevan järjestelmän kanssa, ajojohtimeen kohdistettu suurin jännite (standardin EN 50388-1:2022 12.2.1 kohdan mukainen Umax2) saa olla 3 kV:n rataverkossa enintään 3,8 kV. Tšekkiä koskeva erityistapaus (”T2”) Jotta varmistetaan tekninen yhteensopivuus olemassa olevan järjestelmän kanssa, ajojohtimeen kohdistettu suurin jännite (standardin EN 50388-1:2022 12.2.1 kohdan mukainen Umax2) saa olla 3 kV:n rataverkossa enintään 3,55 kV. Ruotsia koskeva erityistapaus (”T2”) Jotta varmistetaan tekninen yhteensopivuus olemassa olevan järjestelmän kanssa, ajojohtimeen kohdistettu suurin jännite (standardin EN 50388-1:2022 12.2.1 kohdan mukainen Umax2) saa olla 15 kV:n rataverkossa enintään 17,5 kV. 7.3.2.13 Korkeus, jolla kosketus ajolankaan tapahtuu (liikkuvan kaluston tasolla) (4.2.8.2.9.1.1) Alankomaita koskeva erityistapaus (”0”) 1 500 V:n tasavirralla toimivia rataosia ilman rajoituksia käyttävän liikkuvan kaluston virroittimien suurin korkeus on rajoitettava arvoon 5 860 mm. 7.3.2.14 Virroittimen kelkan rakenne (4.2.8.2.9.2) Kroatiaa koskeva erityistapaus (”T1”) Olemassa olevissa 3 kV:n tasavirralla toimivissa järjestelmissä käytettävät sähkökäyttöiset yksiköt voidaan varustaa virroittimella, jonka kelkan pituus on 1 450 mm, kuten on esitetty standardin EN 50367:2020+A1:2022 liitteen B.3 kaaviossa B1 (4.2.8.2.9.2 kohdan vaatimuksen sijasta). Suomea koskeva erityistapaus (”T1”) Jotta varmistetaan tekninen yhteensopivuus olemassa olevan verkon kanssa, virroittimen kelkan leveys (oletetun junan pitkittäissuunnassa) saa olla enintään 0,422 metriä. Ranskaa koskeva erityistapaus (”T2”) Ranskassa ja Sveitsissä olemassa olevissa järjestelmissä ja etenkin rataosilla, joiden ajojohdinjärjestelmä on yhteensopiva ainoastaan kapean virroittimen kanssa, käytettävät sähkökäyttöiset yksiköt voidaan varustaa virroittimella, jonka kelkan pituus on 1 450 mm, kuten on esitetty standardin EN 50367:2020+A1:2022 liitteen B.3 kaaviossa B.1 (4.2.8.2.9.2 kohdan vaatimuksen sijasta). Italiaa koskeva erityistapaus (”T0”) Olemassa olevissa 3 kV:n tasavirralla toimivissa järjestelmissä ja 25 kV:n vaihtovirralla toimivissa suurnopeusjunajärjestelmissä (sekä Sveitsissä 15 kV:n vaihtovirralla toimivissa järjestelmissä) käytettävät sähkökäyttöiset yksiköt voidaan varustaa virroittimella, jonka kelkan pituus on 1 450 mm, kuten on esitetty standardin EN 50367:2020+A1:2022 liitteen B.3 kaaviossa B1 (4.2.8.2.9.2 kohdan vaatimuksen sijasta). Portugalia koskeva erityistapaus (”T0”) Olemassa olevissa 25 kV:n tasavirralla toimivissa 50 Hz:n järjestelmissä käytettävät sähkökäyttöiset yksiköt voidaan varustaa virroittimella, jonka kelkan pituus on 1 450 mm, kuten on esitetty standardin EN 50367:2020+A1:2022 liitteen B.3 kaaviossa B.1 (4.2.8.2.9.2 kohdan vaatimuksen sijasta). Olemassa olevissa 1,5 kV:n tasavirralla toimivissa järjestelmissä käytettävät sähkökäyttöiset yksiköt voidaan varustaa virroittimella, jonka kelkan pituus on 2 180 mm, kuten on esitetty tätä tarkoitusta varten ilmoitetussa kansallisessa säännössä (4.2.8.2.9.2 kohdan vaatimuksen sijasta). Sloveniaa koskeva erityistapaus (”T0”) Olemassa olevissa 3 kV:n tasavirralla toimivissa järjestelmissä käytettävät sähkökäyttöiset yksiköt voidaan varustaa virroittimella, jonka kelkan pituus on 1 450 mm, kuten on esitetty standardin EN 50367:2020+A1:2022 liitteen B.3 kaaviossa B.1 (4.2.8.2.9.2 kohdan vaatimuksen sijasta). Ruotsia koskeva erityistapaus (”T0”) Olemassa olevissa järjestelmissä käytettävät sähkökäyttöiset yksiköt voidaan varustaa virroittimella, jonka kelkan pituus on 1 800 mm, kuten on esitetty standardin EN 50367:2020+A1:2022 liitteen B.3 kaaviossa B.5 (4.2.8.2.9.2 kohdan vaatimuksen sijasta). 7.3.2.15 Liukuhiilen materiaali (4.2.8.2.9.4.2) Ranskaa koskeva erityistapaus (”P”) Liukuhiilien metallipitoisuutta voidaan lisätä enintään 60 painoprosenttia 1 500 V:n tasavirralla toimivilla rataosilla. 7.3.2.16 Virroittimen kosketusvoima ja dynaaminen käyttäytyminen (4.2.8.2.9.6) Ranskaa koskeva erityistapaus (”T2”) Jotta varmistetaan tekninen yhteensopivuus olemassa olevan verkon kanssa, 1,5 kV:n tasavirtaa käyttävällä rataosalla toimivat sähkökäyttöiset yksiköt on validoitava siten, että 4.2.8.2.9.6 kohdan vaatimuksen lisäksi otetaan huomioon, että keskimääräisen kosketusvoiman vaihteluväli on seuraava:
Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyssä (6.1.3.7 ja 6.2.3.20 kohdan mukainen simulaatio ja/tai testi) on otettava huomioon seuraavat ympäristöolosuhteet:
Ruotsia koskeva erityistapaus (”T2”) Jotta varmistetaan tekninen yhteensopivuus Ruotsin olemassa olevan verkon kanssa, virroittimen staattisen kosketusvoiman on täytettävä standardin EN 50367:2020+A1:2022 liitteen B taulukon B3 sarakkeen SE vaatimukset (55 N). Yhteensopivuus näiden vaatimusten kanssa on esitettävä kalustoyksikköä koskevassa teknisessä asiakirjassa. Kanaalitunnelia koskeva erityistapaus (”P”) Jotta varmistetaan tekninen yhteensopivuus olemassa olevien rataosien kanssa, yhteentoimivuuden osatekijän tasolla (5.3.10 ja 6.1.3.7 kohta) tehtävällä tarkastuksella on varmistettava virroittimen kyky ottaa virtaa ajolangoille, joiden korkeus on 5 920 – 6 020 mm. 7.3.2.17 Ei käytössä 7.3.2.18 Ei käytössä 7.3.2.19 Ei käytössä 7.3.2.20 Paloturvallisuus ja evakuointi (4.2.10) Italiaa koskeva erityistapaus (”T0”) Jäljempänä esitetään lisäeritelmät, joita sovelletaan yksiköihin, jotka on tarkoitettu toimimaan Italian olemassa olevissa tunneleissa. Paloilmaisujärjestelmät (4.2.10.3.2 ja 6.2.3.23 kohta) Edellä 6.2.3.23 kohdassa määriteltyjen tilojen lisäksi paloilmaisujärjestelmä on asennettava junan kaikkiin matkustaja- ja henkilöstötiloihin. Palon rajoitus- ja hallintajärjestelmät matkustajien kuljettamiseen tarkoitetussa liikkuvassa kalustossa (4.2.10.3.4 kohta) Edellä 4.2.10.3.4 kohdassa esitettyjen vaatimusten lisäksi luokan A ja B henkilöliikenteen liikkuvan kaluston yksiköt on varustettava palon rajoittamis- ja hallintajärjestelmillä. Palon rajoittamis- ja hallintajärjestelmät on arvioitava automaattisia sammutusjärjestelmiä koskevien ilmoitettujen kansallisten sääntöjen mukaisesti. Edellä 4.2.10.3.4 kohdassa esitettyjen vaatimusten lisäksi matkustajien kuljettamiseen käytettävän luokan A ja luokan B liikkuvan kaluston yksiköiden kaikki tekniset tilat on varustettava automaattisilla sammutusjärjestelmillä. Tulipalon leviämisen torjuntatoimet tavarajunien vetureissa ja rahtikäyttöön tarkoitetuissa omalla konevoimalla kulkevissa yksiköissä (4.2.10.3.5 kohta) ja kulkukelpoisuus (4.2.10.4.4 kohta) Edellä 4.2.10.3.5 kohdassa esitettyjen vaatimusten lisäksi tavarajunan veturien ja rahtikäyttöön tarkoitettujen omalla konevoimalla kulkevien yksiköiden kaikki tekniset tilat on varustettava automaattisilla sammutusjärjestelmillä. Edellä 4.2.10.4.4 kohdassa esitettyjen vaatimusten lisäksi tavarajunan veturien ja rahtikäyttöön tarkoitettujen omalla konevoimalla kulkevien yksiköiden kulkukelpoisuuden on vastattava matkustajien kuljettamiseen käytettävän luokan B liikkuvan kaluston kulkukelpoisuutta. Uudelleentarkastelulauseke: Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle viimeistään 31 päivänä heinäkuuta 2025 kertomus edellä esitettyjen täydentävien eritelmien mahdollisista vaihtoehdoista YTE:ien kanssa yhteensopimattomista tunneleista liikkuvalle kalustolle aiheutuvien rajoitteiden poistamiseksi tai merkittävästi vähentämiseksi. 7.3.2.21 Kulkukelpoisuus (4.2.10.4.4) ja palon rajoitus- ja hallintajärjestelmä (4.2.10.3.4) Kanaalitunnelia koskeva erityistapaus (”P”) Matkustajien kuljettamiseen käytettävän liikkuvan kaluston, joka on tarkoitettu toimimaan Kanaalitunnelissa, on tunnelin pituuden vuoksi oltava luokkaa B. Turvallisen alueen palontorjuntapisteiden puuttumisen vuoksi (ks. rautatietunneleiden turvallisuutta koskevan YTE:n 4.2.1.7 kohta), muutetaan seuraavia tämän YTE:n kohtia:
7.3.2.22 Käymälän tyhjennysjärjestelmän liitäntä (4.2.11.3) Suomea koskeva erityistapaus (”P”) Edellä 4.2.11.3 kohdassa määritellyn sijasta tai sen lisäksi voidaan asentaa käymälän tyhjennystä ja septitankkien huuhtelua varten liittimet, jotka ovat yhteensopivat Suomen rataverkon radanvarsilaitteistojen kanssa ja kaaviossa AI1 esitetyn kaltaiset. Kaavio AI 1 Käymäläsäiliön tyhjennysliitin
Pikaliitin SFS 4428, liitinosa A, koko DN80 Materiaali: haponkestävä ruostumaton teräs Tiiviste on vastaliittimen puolella. Tarkka määritelmä on standardissa SFS 4428. 7.3.2.23 Vedentäyttöliitäntä (4.2.11.5) Suomea koskeva erityistapaus (”P”) Edellä 4.2.11.5 kohdassa määritellyn sijasta tai sen lisäksi voidaan käyttää vedentäyttöliitäntää, joka on yhteensopiva Suomen rataverkon radanvarsilaitteistojen kanssa ja kaaviossa AII1 esitetyn kaltainen. Kaavio AII 1 Vedentäyttöliitin
Tyyppi: liitin C palonsammutuslaitteisiin NCU1 Materiaali: messinki tai alumiini Tarkka eritelmä on standardissa SFS 3802 (tiivisteen määrittelee kukin liittimen valmistaja). Irlantia ja Yhdistynyttä kuningaskuntaa Pohjois-Irlannin osalta koskeva erityistapaus (”P”) Edellä 4.2.11.5 kohdassa määritellyn sijasta tai sen lisäksi voidaan asentaa suutintyyppinen vedentäyttöliitäntä. Tämän suutintyyppisen liitännän on täytettävä tätä tarkoitusta varten ilmoitettujen kansallisten teknisten sääntöjen vaatimukset. 7.3.2.24 Junien seisottamiseen liittyvät erityisvaatimukset (4.2.11.6) Irlantia ja Yhdistynyttä kuningaskuntaa Pohjois-Irlannin osalta koskeva erityistapaus (”P”) Seisoviin juniin tapahtuvan varavirran syötön on täytettävä tätä tarkoitusta varten ilmoitettujen kansallisten teknisten sääntöjen vaatimukset. 7.3.2.25 Polttoaineen täyttölaitteisto (4.2.11.7) Suomea koskeva erityistapaus (”P”) Dieselpolttoaineen täyttöliitännällä varustettujen yksikköjen polttoainesäiliöiden on oltava varustettu standardien SFS 5684 ja SFS 5685 mukaisella ylitäytön estolaitteella, jotta niiden tankit voidaan täyttää Suomen rataverkon alueella. Irlantia ja Yhdistynyttä kuningaskuntaa Pohjois-Irlannin osalta koskeva erityistapaus (”P”) Polttoaineen täyttölaitteiston liitännän on täytettävä tätä tarkoitusta varten ilmoitettujen kansallisten teknisten sääntöjen vaatimukset. 7.3.2.26 Kolmannesta maasta peräisin oleva liikkuva kalusto (yleistä) Suomea koskeva erityistapaus (”P”) Kansallisia teknisiä sääntöjä voidaan soveltaa tämän YTE:n vaatimusten sijasta kolmansien maiden liikkuvaan kalustoon, jota käytetään Suomen 1 524 mm:n rataverkolla liikenteessä Suomen ja kolmansien maiden 1 520 mm:n rataverkon välillä. 7.3.2.27 Ei käytössä”. |
163) |
Korvataan 7.4 kohta seuraavasti: ”7.4 Erityiset ympäristöolosuhteet Itävaltaa koskevat erityisolot Liikkuvalla kalustolla on rajoittamaton pääsy Itävallan rataverkolle talvioloissa, jos seuraavat ehdot täyttyvät:
Bulgariaa koskevat erityisolot Liikkuvalla kalustolla on rajoittamaton pääsy Bulgarian rataverkolle talvioloissa, jos seuraava ehto täyttyy:
Kroatiaa koskevat erityisolot Liikkuvalla kalustolla on rajoittamaton pääsy Kroatian rataverkolle talvioloissa, jos seuraava ehto täyttyy:
Viroa, Latviaa ja Liettuaa koskevat erityisolot Liikkuvalla kalustolla on rajoittamaton pääsy Viron, Latvian ja Liettuan rataverkolle talvioloissa, jos voidaan osoittaa, että liikkuva kalusto täyttää seuraavat vaatimukset:
Suomea koskevat erityisolot Liikkuvalla kalustolla on rajoittamaton pääsy Suomen rataverkolle talvioloissa, jos voidaan osoittaa, että liikkuva kalusto täyttää seuraavat vaatimukset:
Ranskaa koskevat erityisolot Liikkuvalla kalustolla on rajoittamaton pääsy Ranskan rataverkolle talvioloissa, jos seuraava ehto täyttyy:
Saksaa koskevat erityisolot Liikkuvalla kalustolla on rajoittamaton pääsy Saksan rataverkolle talvioloissa, jos seuraava ehto täyttyy:
Kreikkaa koskevat erityisolot Jotta liikkuvalla kalustolla on rajoittamaton pääsy Kreikan rataverkolle kesäoloissa, on valittava 4.2.6.1.1 kohdassa määritelty lämpötila-alue T3. Liikkuvalla kalustolla on rajoittamaton pääsy Kreikan rataverkolle talvioloissa, jos seuraava ehto täyttyy:
Portugalia koskevat erityisolot Jotta liikkuvalla kalustolla on rajoittamaton pääsy Portugalin rataverkolle
Espanjaa koskevat erityisolot Jotta liikkuvalla kalustolla on rajoittamaton pääsy Espanjan rataverkolle kesäoloissa, on valittava 4.2.6.1.1 kohdassa määritelty lämpötila-alue T3. Ruotsia koskevat erityisolot Liikkuvalla kalustolla on rajoittamaton pääsy Ruotsin rataverkolle talvioloissa, jos voidaan osoittaa, että liikkuva kalusto täyttää seuraavat vaatimukset:
|
164) |
Korvataan 7.5 kohta seuraavasti: ”7.5 Tarkistusmenettelyssä tai viraston muissa toimissa huomioon otettavia seikkoja Tämän YTE:n laatimisen yhteydessä tehdyn analyysin jälkeen on havaittu eräitä seikkoja, joilla on merkitystä EU:n rautatiejärjestelmän kehittämiseen tulevaisuudessa. Nämä seikat jakaantuvat kolmeen ryhmään:
Nämä tekijät yksilöidään jäljempänä tämän YTE:n 4.2 kohdan mukaisesti jaoteltuna. 7.5.1 Tässä YTE:ssä esitettyyn perusparametriin liittyvät seikat 7.5.1.1 Akselipainoa koskeva parametri (4.2.3.2.1 kohta) Tämä perusparametri kattaa infrastruktuurin ja liikkuvan kaluston liitännän pystysuuntaisen kuormituksen osalta. Reittiyhteensopivuuden tarkistamista staattisen ja dynaamisen yhteensopivuuden osalta on kehitettävä edelleen. Dynaamisen yhteensopivuuden osalta ei ole vielä käytettävissä yhdenmukaistettua liikkuvan kaluston luokitusmenetelmää, joka sisältäisi suurten nopeuksien kuormituskaavion (HSLM) yhteensopivuuteen liittyvät vaatimukset:
7.5.1.2 Ei käytössä 7.5.1.3 Aerodynaamiset vaikutukset sepelipohjaisilla radoilla (4.2.6.2.5 kohta) Kalustoyksiköille, joiden suurin rakennenopeus on yli 250 km/h, on määritelty aerodynaamisia vaikutuksia sepelipohjaisilla radoilla koskevat vaatimukset. Koska kehityksen nykytaso ei mahdollista yhdenmukaistettujen vaatimusten eikä arviointimenetelmien määrittämistä, YTE sallii kansallisten sääntöjen soveltamisen. Tätä käytäntöä on tarkistettava ottaen huomioon seuraavat seikat:
7.5.2 Muuhun kuin tässä YTE:ssä esitettyyn perusparametriin liittyvät seikat, jotka ovat tutkimuksen kohteena 7.5.2.1 Ei käytössä 7.5.2.2 Muut toimet, jotka liittyvät edellytyksiin sellaisen kalustoyksikön tyyppihyväksynnän ja/tai markkinoillesaattamisluvan saamiseksi, jota ei ole rajoitettu tiettyyn käyttöalueeseen Veturien ja matkustajavaunujen vapaan liikkuvuuden helpottamiseksi 7.1.1.5 kohdassa säädetään edellytyksistä, jotka koskevat markkinoillesaattamislupaa, jota ei ole rajoitettu tiettyyn käyttöalueeseen. Näitä määräyksiä olisi täydennettävä häiriövirtojen ja magneettikenttien yhdenmukaistetuilla raja-arvoilla yksikkötasolla joko prosenttiosuutena vaikutusyksikölle määritellystä arvosta tai absoluuttisina raja-arvoina. Nämä yhdenmukaistetut raja-arvot määritetään ohjausta, hallintaa ja merkinantoa koskevan YTE:n 13 artiklassa tarkoitettujen erityistapausten tai teknisten asiakirjojen perusteella sekä tulevan standardin EN 50728 perusteella, joka on tarkoitus julkaista vuonna 2024. Yleiskäyttöön tarkoitettujen vaunujen välisten liitäntöjen määrittelyä olisi tarkennettava 7.1.1.5.2 kohdassa, jotta voidaan edistää näiden vaunujen (uusien ja olemassa olevien vaunujen) vaihdettavuutta. 7.5.2.3 Liikkuvan kaluston varustaminen polkupyöräpaikoilla – Matkustajien oikeuksia koskevan asetuksen vaikutus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2021/782 (*19) 6 artiklan 4 kohdassa säädetään vaatimuksista, jotka koskevat liikkuvan kaluston varustamista polkupyöräpaikoilla. Polkupyöräpaikat on toteutettava, jos
Edellä 7.1.2.2 kohdan 1 alakohdassa määritetyn periaatteen mukaisesti muita osia ja perusparametreja kuin matkustajatilan asettelua ja sisustusta koskevat merkittävät parannukset eivät välttämättä johda siihen, että liikkuva kalusto varustetaan polkupyöräpaikoilla. (*19) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/782, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2021, rautatieliikenteen matkustajien oikeuksista ja velvollisuuksista (uudelleenlaadittu) (EUVL L 172, 17.5.2021, s. 1).” " |
165) |
Muutetaan lisäykset seuraavasti:
|
(*1) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2016/797, annettu 11 päivänä toukokuuta 2016, rautatiejärjestelmän yhteentoimivuudesta Euroopan unionissa (EUVL L 138, 26.5.2016, s. 44).”
(*2) Komission asetus (EU) N:o 1300/2014, annettu 18 päivänä marraskuuta 2014, vammaisten ja liikkumisesteisten henkilöiden esteetöntä pääsyä Euroopan unionin rautatiejärjestelmään koskevista yhteentoimivuuden teknisistä eritelmistä (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti) (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 110).
(*3) Komission asetus (EU) N:o 1304/2014, annettu 26 päivänä marraskuuta 2014, Euroopan laajuisen rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”liikkuva kalusto – melu” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä, päätöksen 2008/232/EY muuttamisesta ja päätöksen 2011/229/EU kumoamisesta (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti) (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 421).”
(*4) Komission asetus (EU) N:o 321/2013, annettu 13 päivänä maaliskuuta 2013, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”liikkuva kalusto – tavaraliikenteen vaunut” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä ja komission päätöksen 2006/861/EY kumoamisesta (EUVL L 104, 12.4.2013, s. 1).
(*5) Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2018/1614, annettu 25 päivänä lokakuuta 2018, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/797 47 artiklassa tarkoitettuja kalustorekistereitä koskevista eritelmistä sekä komission päätöksen 2007/756/EY muuttamisesta ja kumoamisesta, C/2018/6929 (EUVL L 268, 26.10.2018, s. 53).”
(*6) Komission asetus (EU) N:o 1301/2014, annettu 18 päivänä marraskuuta 2014, unionin rautatiejärjestelmän energiaosajärjestelmää koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 179).”
(*7) Komission asetus (EU) N:o 1299/2014, annettu 18 päivänä marraskuuta 2014, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän infrastruktuuriosajärjestelmää koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 1).
(*8) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/773, annettu 16 päivänä toukokuuta 2019, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”käyttötoiminta ja liikenteen hallinta” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä ja päätöksen 2012/757/EU kumoamisesta (EUVL L 139I, 27.5.2019, s. 5).”
(*9) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2023/1695, annettu 10 päivänä elokuuta 2023, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän ohjaus-, hallinta- ja merkinanto-osajärjestelmiä koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä ja asetuksen (EU) 2016/919 kumoamisesta (EUVL L 222, 8.9.2023, s. 380).”
(*10) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi (EU) 2020/2184, annettu 16 päivänä joulukuuta 2020, ihmisten käyttöön tarkoitetun veden laadusta (EUVL L 435, 23.12.2020, s. 1).
(*11) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2006/7/EY, annettu 15 päivänä helmikuuta 2006, uimaveden laadun hallinnasta ja direktiivin 76/160/ETY kumoamisesta (EUVL L 64, 4.3.2006, s. 37).
(*12) Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2006/11/EY, annettu 15 päivänä helmikuuta 2006, tiettyjen yhteisön vesiympäristöön päästettyjen vaarallisten aineiden aiheuttamasta pilaantumisesta (EUVL L 64, 4.3.2006, s. 52).”
(*13) Komission asetus (EU) N:o 1303/2014, annettu 18 päivänä marraskuuta 2014, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän rautatietunneleiden turvallisuutta koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 394).”
(*14) Komission suositus 2014/881/EU, annettu 18 päivänä marraskuuta 2014, yhteentoimivuuden teknisten eritelmien perusparametrien noudattamistason todentamismenettelystä olemassa olevilla radoilla (EUVL L 356, 12.12.2014, s. 520).
(*15) Komission suositus 2011/622/EU, annettu 20 päivänä syyskuuta 2011, yhteentoimivuuden teknisten eritelmien perusparametrien noudattamistason todentamismenettelystä olemassa olevilla radoilla (EUVL L 243, 21.9.2011, s. 23).”
(*16) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2018/545, annettu 4 päivänä huhtikuuta 2018, raideliikenteen kalustoyksikköjen markkinoillesaattamislupa- ja tyyppihyväksyntämenettelyä koskevista käytännön järjestelyistä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/797 nojalla (EUVL L 90, 6.4.2018, s. 66).”
(*17) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2020/387, annettu 9 päivänä maaliskuuta 2020, asetusten (EU) N:o 321/2013, (EU) N:o 1302/2014 ja (EU) 2016/919 muuttamisesta käyttöalueen laajentamisen ja siirtymävaiheiden osalta (EUVL L 73, 10.3.2020, s. 6).
(*18) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/779, annettu 16 päivänä toukokuuta 2019, kalustoyksiköiden kunnossapidosta vastaavien yksiköiden sertifiointijärjestelmää koskevista yksityiskohtaisista säännöksistä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/798 nojalla sekä komission asetuksen (EU) N:o 445/2011 kumoamisesta (EUVL L 139I, 27.5.2019, s. 360).”
(*19) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2021/782, annettu 29 päivänä huhtikuuta 2021, rautatieliikenteen matkustajien oikeuksista ja velvollisuuksista (uudelleenlaadittu) (EUVL L 172, 17.5.2021, s. 1).” ”
(1) Moduuleja CA1, CA2 tai CH saadaan käyttää vain tuotteille, jotka on valmistettu sellaisen aiemmin kehitetyn mallin perusteella, jonka perusteella tuotteita on jo saatettu markkinoille ennen kyseisiin tuotteisiin sovellettavan asianmukaisen YTE:n voimaantuloa, edellyttäen, että valmistaja osoittaa ilmoitetulle laitokselle, että suunnittelun katselmus ja tyyppitarkastus on tehty tämän YTE:n vaatimusten mukaisesti aiempien hakemusten yhteydessä vastaavissa olosuhteissa; tämä osoittaminen on dokumentoitava, ja kyseisten asiakirjojen katsotaan muodostavan samantasoisen todisteen kuin moduuli CB tai moduulin CH1 mukainen tyyppitarkastus.
(2) Sana ”tarkastus” tarkoittaa, että hakija soveltaa riskien arviointia koskevan YTM:n liitettä I osoittaakseen, että muutettu kalustoyksikkö takaa vähintään aiempaa vastaavan turvallisuustason. Arviointilaitos tekee riskien arviointia koskevan YTM:n mukaisen riippumattoman arvion turvallisuustasosta. Jos laitos toteaa, että uusi turvallisuusarvio osoittaa aiempaa alempaa turvallisuustasoa tai tulos on epäselvä, hakijan on pyydettävä markkinoillesaattamislupaa.
(3) Liikkuva kalusto, joka täyttää jonkin seuraavista ehdoista, katsotaan soveltuvaksi kaikille kiskon kallistuksille:
— |
liikkuva kalusto, joka on arvioitu lisäyksen J-1 luettelokohdassa [9] tai [73] tarkoitetun eritelmän mukaisesti; |
— |
liikkuva kalusto, joka on arvioitu lisäyksen J-1 luettelokohdassa [63] tarkoitetun eritelmän mukaisesti (muutettuna tai muuttamattomana ERA/TD/2012-17/INT:llä) tai lisäyksen J-1 luettelokohdassa [64] tarkoitetun eritelmän mukaisesti ja johon ei ole todettu tarpeelliseksi soveltaa kiskon kallistusta koskevia rajoituksia; |
— |
liikkuva kalusto, joka on arvioitu lisäyksen J-1 luettelokohdassa [63] tarkoitetun eritelmän mukaisesti (muutettuna tai muuttamattomana ERA/TD/2012-17/INT:llä) tai lisäyksen J-1 luettelokohdassa [64] tarkoitetun eritelmän mukaisesti ja johon on todettu tarpeelliseksi soveltaa jotakin kiskon kallistusta koskevaa rajoitusta ja jonka pyörien ja kiskon välisiä kosketusehtoja koskevat testit todellisten pyörä- ja kiskoprofiilien ja mitatun raideleveyden perusteella osoittavat lisäyksen J-1 luettelokohdassa [9] tarkoitetussa eritelmässä vaadittujen pyörien ja kiskon välisten kosketusehtojen täyttyvän. |
(4) Kolmiakselisten telien sisäpyörille sallitaan 21 mm:n mitta.
LIITE VI
”LIITE
Sisällysluettelo
1. |
JOHDANTO | 308 |
1.1 |
Tekninen soveltamisala | 308 |
1.1.1 |
Liikkuvaan kalustoon liittyvä soveltamisala | 308 |
1.1.2 |
Toiminnallisiin näkökohtiin liittyvä soveltamisala | 308 |
1.2. |
Maantieteellinen soveltamisala | 308 |
2. |
OSAJÄRJESTELMÄN MÄÄRITELMÄ | 308 |
3. |
OLENNAISET VAATIMUKSET | 309 |
4. |
OSAJÄRJESTELMÄN KUVAUS | 309 |
4.1 |
Johdanto | 309 |
4.2 |
Osajärjestelmien toiminnalliset ja tekniset eritelmät | 309 |
4.2.1 |
Seisontamelun raja-arvot | 310 |
4.2.2 |
Liikkeellelähtömelun raja-arvot | 310 |
4.2.3 |
Ohiajomelun raja-arvot | 311 |
4.2.4 |
Ohjaamon sisämelun raja-arvot | 311 |
4.3 |
Liitäntöjen toiminnalliset ja tekniset eritelmät | 312 |
4.4 |
Liikennöintisäännöt | 312 |
4.4.1 |
Erityissäännöt tavaravaunujen liikennöinnistä hiljaisemmilla reiteillä vajaatoimintatilanteissa | 312 |
4.4.2 |
Erityissäännöt tavaravaunujen liikennöinnistä hiljaisemmilla reiteillä infrastruktuuritöiden ja tavaravaunujen kunnossapidon yhteydessä | 312 |
4.5 |
Kunnossapitoa koskevat säännöt | 312 |
4.6 |
Ammatillinen pätevyys | 312 |
4.7 |
Terveyttä ja turvallisuutta koskevat vaatimukset | 312 |
5. |
YHTEENTOIMIVUUDEN OSATEKIJÄT | 312 |
5.1 |
Yleistä | 312 |
5.2 |
Yhteentoimivuuden osatekijöiden eritelmät | 312 |
5.2.1 |
Pyörien kulkupintoihin vaikuttavien jarrujen kitkaelementit | 312 |
6. |
VAATIMUSTENMUKAISUUDEN ARVIOINTI JA EY-TARKASTUS | 313 |
6.1 |
Yhteentoimivuuden osatekijät | 313 |
6.1.1 |
Moduulit | 313 |
6.1.2 |
Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyt | 313 |
6.2 |
Liikkuvan kaluston osajärjestelmä liikkuvan kaluston aiheuttaman melun osalta | 313 |
6.2.1 |
Moduulit | 313 |
6.2.2 |
EY-tarkastusmenettelyt | 314 |
6.2.3 |
Yksinkertaistettu arviointi | 316 |
7. |
TÄYTÄNTÖÖNPANO | 317 |
7.1 |
Tämän YTE:n soveltaminen uusiin osajärjestelmiin | 317 |
7.2 |
Tämän YTE:n soveltaminen nykyisiin osajärjestelmiin | 317 |
7.2.1 |
Käytössä olevan liikkuvan kaluston tai olemassa olevan liikkuvan kaluston tyypin muutoksiin sovellettavat säännökset | 317 |
7.2.2 |
Lisäsäännökset tämän YTE:n soveltamiseksi olemassa oleviin tavaravaunuihin | 318 |
7.3 |
Erityistapaukset | 318 |
7.3.1 |
Johdanto | 318 |
7.3.2 |
Erityistapausten luettelo | 318 |
7.4 |
Erityiset täytäntöönpanosäännöt | 319 |
7.4.1 |
Erityiset täytäntöönpanosäännöt tämän YTE:n soveltamiseksi nykyisiin tavaravaunuihin (7.2.2 kohta) | 319 |
7.4.2 |
Hiljaisemmilla reiteillä liikennöiviä tavaravaunuja koskevat erityiset täytäntöönpanosäännöt (7.2.2.2 kohta) | 319 |
Lisäykset | 234 |
1. JOHDANTO
Yhteentoimivuutta koskevissa teknisissä eritelmissä (YTE) vahvistetaan kunkin osajärjestelmän (tai sen osan) yhdenmukaistettujen eritelmien optimaalinen taso rautatiejärjestelmän turvallisuuden ja yhteentoimivuuden varmistamiseksi, rautatieliikennepalvelujen helpottamiseksi, parantamiseksi ja kehittämiseksi unionissa ja kolmansien maiden kanssa sekä yhtenäisen eurooppalaisen rautatiealueen toteuttamisen ja sisämarkkinoiden asteittaisen toteuttamisen edistämiseksi. YTE:ien sisältämien eritelmien on oltava direktiivin (EU) 2016/797 liitteen III mukaisesti määriteltyjen olennaisten vaatimusten mukaisia.
Suhteellisuusperiaatteen noudattamiseksi tässä YTE:ssä määritellään 1.1 kohdassa määriteltyä liikkuvan kaluston osajärjestelmää koskevien, unionin rautatiejärjestelmän melupäästöjen vähentämiseksi tarkoitettujen eritelmien yhdenmukaistamisen optimaalinen taso.
1.1 Tekninen soveltamisala
1.1.1 Liikkuvaan kalustoon liittyvä soveltamisala
Tämä YTE koskee kaikkea asetuksen (EU) N:o 1302/2014 liitteen (vetureita ja henkilöliikenteen liikkuvaa kalustoa koskeva YTE) ja asetuksen (EU) N:o 321/2013 liitteen (tavaravaunuja koskeva YTE) soveltamisalaan kuuluvaa liikkuvaa kalustoa.
1.1.2 Toiminnallisiin näkökohtiin liittyvä soveltamisala
Tämä YTE koskee yhdessä komission täytäntöönpanoasetuksen(EU) 2019/773 (1) (käyttötoimintaa ja liikenteen hallintaa koskeva YTE) liitteen kanssa ”hiljaisemmiksi reiteiksi” nimetyssä rautatieinfrastruktuurissa käytettävien tavaravaunujen liikennöintiä.
1.2 Maantieteellinen soveltamisala
Tämän YTE:n maantieteellinen soveltamisala vastaa vetureita ja henkilöliikenteen liikkuvaa kalustoa koskevan YTE:n 1.2 kohdassa ja tavaravaunuja koskevan YTE:n 1.2 kohdassa määriteltyjä kyseisen liikkuvan kaluston soveltamisaloja.
2. OSAJÄRJESTELMÄN MÄÄRITELMÄ
’Yksikkö’ tarkoittaa liikkuvaa kalustoa, joka kuuluu tämän YTE:n soveltamisalaan ja johon siksi sovelletaan EY-tarkastusmenettelyä. Vetureita ja henkilöliikenteen liikkuvaa kalustoa koskevan YTE:n 2 luvussa ja tavaravaunuja koskevan YTE:n 2 luvussa kuvataan, mitä yksikköön voi kuulua.
Tämän YTE:n vaatimuksia sovelletaan seuraaviin liikkuvan kaluston luokkiin, jotka on määritelty direktiivin (EU) 2016/797 liitteessä I olevassa 2 kohdassa:
a) |
veturit ja henkilöliikenteen liikkuva kalusto, mukaan luettuina lämpövoimakoneella tai sähkömoottorilla varustetut vetoyksiköt, omalla käyttövoimalla liikkuvat lämpövoimakoneella tai sähkömoottorilla varustetut henkilöjunat ja matkustajavaunut; luokka määritellään tarkemmin vetureita ja henkilöliikenteen liikkuvaa kalustoa koskevan YTE:n 2 luvussa, ja siihen kuuluvasta kalustosta käytetään tässä YTE:ssä nimitystä ”veturit”, ”sähkömoottorijunat”, ”dieselmoottorijunat” ja ”matkustajavaunut”; |
b) |
tavaravaunut, mukaan luettuina koko verkkoa varten tarkoitetut matalat kalustoyksiköt ja kuorma-autojen kuljetukseen tarkoitetut kalustoyksiköt; luokka määritellään tarkemmin asetuksen tavaravaunuja koskevan YTE:n 2 luvussa, ja siihen kuuluvasta kalustosta käytetään tässä YTE:ssä nimitystä ”(tavara)vaunut”; |
c) |
erityiskalusto, kuten ratatyökoneet; luokka määritellään tarkemmin vetureita ja henkilöliikenteen liikkuvaa kalustoa koskevan YTE:n 2 luvussa. |
3. OLENNAISET VAATIMUKSET
Kaikkien tässä YTE:ssä määriteltyjen perusparametrien on oltava yhteydessä ainakin yhteen direktiivin (EU) 2016/797 liitteessä III määriteltyyn olennaiseen vaatimukseen. Taulukossa 1 esitetään perusparametrien ja olennaisten vaatimusten yhteys.
Taulukko 1
Perusparametrit ja niiden yhteys olennaisiin vaatimuksiin
Kohta |
Perusparametri |
Olennaiset vaatimukset |
|||||
Turvallisuus |
Luotettavuus ja käytettävyys |
Terveys |
Ympäristönsuojelu |
Tekninen yhteensopivuus |
Esteettömyys |
||
4.2.1 |
Seisontamelun raja-arvot |
|
|
|
1.4.4 |
|
|
4.2.2 |
Liikkeellelähtömelun raja-arvot |
|
|
|
1.4.4 |
|
|
4.2.3 |
Ohiajomelun raja-arvot |
|
|
|
1.4.4 |
|
|
4.2.4 |
Ohjaamon sisämelun raja-arvot |
|
|
|
1.4.4 |
|
|
4. OSAJÄRJESTELMÄN KUVAUS
4.1 Johdanto
Tässä luvussa määritellään liikkuvan kaluston osajärjestelmää koskevien, unionin rautatiejärjestelmän melupäästöjen vähentämiseksi ja yhteentoimivuuden toteuttamiseksi tarkoitettujen eritelmien yhdenmukaistamisen optimaalinen taso.
4.2 Osajärjestelmien toiminnalliset ja tekniset eritelmät
Seuraavien parametrien on todettu olevan yhteentoimivuuden kannalta tärkeitä (perusparametreja):
a) |
”seisontamelu”; |
b) |
”liikkeellelähtömelu”; |
c) |
”ohiajomelu”; |
d) |
”ohjaamon sisämelu”. |
Tässä kohdassa on määritelty, mitkä toiminnalliset ja tekniset eritelmät vastaavat liikkuvan kaluston eri luokkia. Silloin, kun yksikkö on varustettu sekä lämpövoimakoneella että sähkömoottorilla, noudatetaan normaalin toimintatilan asiaankuuluvia raja-arvoja. Jos jossakin toimintatilassa käytetään samanaikaisesti lämpö- ja sähkövoimaa, sovelletaan raja-arvoa, joka on vähemmän rajoittava. Erityistapauksista voidaan määrätä direktiivin (EU) 2016/797 4 artiklan 5 kohdan ja 2 artiklan 13 kohdan mukaisesti. Näitä määräyksiä selostetaan 7.3 kohdassa.
Tässä kohdassa esitettyjen vaatimusten arviointimenettelyt määritellään 6 luvun asianomaisissa kohdissa ja alakohdissa.
4.2.1 Seisontamelun raja-arvot
Taulukossa 2 on määritelty seisontamelun raja-arvot liikkuvan kaluston osajärjestelmän luokkien mukaan jaoteltuina normaaleissa ajo-oloissa seuraaville äänenpainetasoille:
a) |
yksikön A-painotettu ekvivalenttinen jatkuva äänenpainetaso (LpAeq,T[unit]); |
b) |
A-painotettu ekvivalenttinen jatkuva äänenpainetaso lähimmässä mittauskohdassa i, kun otetaan huomioon paineilman pääkompressori (Li pAeq,T); |
c) |
AF-painotettu äänenpainetaso lähimmässä mittauskohdassa, kun otetaan huomioon ilmankuivaimen pakoventtiilin impulssimelu (Li pAFmax). |
Raja-arvot on määritelty 7,5 m:n etäisyydeltä raiteen keskiviivasta, 1,2 m:n korkeudelta kiskon selän tasosta.
Taulukko 2
Seisontamelun raja-arvot
Liikkuvan kaluston osajärjestelmän luokka |
LpAeq,T[unit] [dB] |
Li pAeq,T [dB] |
Li pAFmax [dB] |
Sähköveturit ja sähkökäyttöisellä vetovoimalaitteella varustettu erityiskalusto |
70 |
75 |
85 |
Dieselveturit ja dieselkäyttöisellä vetovoimalaitteella varustettu erityiskalusto |
71 |
78 |
|
Sähkömoottorijunat |
65 |
68 |
|
Dieselmoottorijunat |
72 |
76 |
|
Matkustajavaunut |
64 |
68 |
|
Tavaravaunut |
65 |
– |
– |
Vaatimustenmukaisuuden osoittaminen määritellään 6.2.2.1 kohdassa.
4.2.2 Liikkeellelähtömelun raja-arvot
Liikkeellelähtömelun AF-painotetun suurimman äänenpainotason (LpAF,max) raja-arvot on määritelty liikkuvan kaluston osajärjestelmän luokkien mukaan jaoteltuina taulukossa 3. Raja-arvot on määritelty 7,5 m:n etäisyydeltä raiteen keskiviivasta, 1,2 m:n korkeudelta kiskon selän tasosta.
Taulukko 3
Liikkeellelähtömelun raja-arvot
Liikkuvan kaluston osajärjestelmän luokka |
LpAF,max [dB] |
Sähköveturit, moottoriteho P < 4 500 kW |
81 |
Sähköveturit, moottoriteho P ≥ 4 500 kW Sähkökäyttöisellä vetovoimalaitteella varustettu erityiskalusto |
84 |
Dieselveturit, moottorin pääakselilta mitattu teho P < 2 000 kW |
85 |
Dieselveturit, moottorin pääakselilta mitattu teho P ≥ 2 000 kW Sähkökäyttöisellä vetovoimalaitteella varustettu erityiskalusto |
87 |
Sähkömoottorijunat, suurin nopeus vmax < 250 km/h |
80 |
Sähkömoottorijunat, suurin nopeus vmax ≥ 250 km/h |
83 |
Dieselmoottorijunat, moottorin pääakselilta mitattu teho P < 560 kW |
82 |
Dieselmoottorijunat, moottorin pääakselilta mitattu teho P ≥ 560 kW |
83 |
Vaatimustenmukaisuuden osoittaminen määritellään 6.2.2.2 kohdassa.
4.2.3 Ohiajomelun raja-arvot
Ohiajomelun A-painotetun ekvivalenttisen jatkuvan äänenpainotason raja-arvot kalustoyksikölle, jonka nopeus on 80 km/h (LpAeq,Tp,(80 km/h)), ja tarvittaessa kalustoyksikölle, jonka nopeus on 250 km/h (LpAeq,Tp,(250 km/h)), on määritelty liikkuvan kaluston osajärjestelmän luokkien mukaan jaoteltuina taulukossa 4. Raja-arvot on määritelty 7,5 m:n etäisyydeltä raiteen keskiviivasta, 1,2 m:n korkeudelta kiskon selän tasosta.
Mittaukset 250 km:n/h tai sen yli menevillä nopeuksilla on tehtävä myös paikasta, joka on 3,5 m:n korkeudella kiskon selän tasosta, lisäyksen B luettelokohdassa [1] tarkoitetun eritelmän mukaisesti, ja mittauksia on verrattava taulukon 4 raja-arvoihin.
Taulukko 4
Ohiajomelun raja-arvot
Liikkuvan kaluston osajärjestelmän luokka |
LpAeq,Tp (80 km/h) [dB] |
LpAeq,Tp (250 km/h) [dB] |
Sähköveturit ja sähkökäyttöisellä vetovoimalaitteella varustettu erityiskalusto |
84 |
99 |
Dieselveturit ja dieselkäyttöisellä vetovoimalaitteella varustettu erityiskalusto |
85 |
– |
Sähkömoottorijunat |
80 |
95 |
Dieselmoottorijunat |
81 |
96 |
Matkustajavaunut |
79 |
– |
Tavaravaunut (standardoitu, APL = 0,225) (2) |
83 |
– |
Vaatimustenmukaisuuden osoittaminen määritellään 6.2.2.3 kohdassa.
4.2.3 a Pyörien kulkupintoihin vaikuttavien jarrujen kitkaelementit
Pyörien kulkupintoihin vaikuttavien jarrujen kitkaelementit (eli jarruanturat) vaikuttavat ohiajomeluun, koska ne luovat karheutta pyörän kulkupintaan jarrutettaessa.
Tavaravaunujen jarruanturoiden vaatimustenmukaisuuden osoittaminen määritellään tämän YTE:n 6.1.2.1 kohdassa. Se, että jarruanturat ovat olleet osoittamiseen asti vaatimusten mukaisia, ei vapauta arvioitavana olevaa yksikköä 4.2.3 kohdassa säädetyistä vaatimuksista ja 6.2.2.3 kohdassa määritellystä vaatimustenmukaisuuden osoittamisesta.
4.2.4 Ohjaamon sisämelun raja-arvot
Sähkö- ja dieselvetureiden, sähkö- ja dieselmoottorijunien ja ohjaamolla varustettujen matkustajavaunujen ohjaamon sisämelun A-painotetun ekvivalenttisen jatkuvan äänenpainotason (LpAeq,T) raja-arvot on määritelty taulukossa 5. Raja-arvot on määritelty kuljettajan korvan läheltä mitaten.
Nämä raja-arvot eivät ole pakollisia erityiskalustolle. Jäljempänä 6.2.2.4 kohdassa tarkoitettu vaatimustenmukaisuuden osoittaminen on kuitenkin suoritettava, ja tulokset on kirjattava tekniseen asiakirjaan.
Taulukko 5
Ohjaamon sisämelun raja-arvot
Ohjaamon sisämelu |
LpAeq,T [dB] |
Seisontamelu käytettäessä äänimerkinantolaitteita |
95 |
Suurimmalla sallitulla nopeudella vmax, jos vmax < 250 km/h |
78 |
Suurimmalla sallitulla nopeudella vmax, jos 250 km/h ≤ vmax < 350 km/h |
80 |
Vaatimustenmukaisuuden osoittaminen on kuvattu 6.2.2.4 kohdassa.
4.3 Liitäntöjen toiminnalliset ja tekniset eritelmät
Tällä YTE:llä on seuraavat liitännät liikkuvan kaluston osajärjestelmään:
Liitäntä tämän liitteen 2 luvun a–c alakohdassa tarkoitettuihin osajärjestelmiin (käsitelty vetureita ja henkilöliikenteen liikkuvaa kalustoa koskevassa YTE:ssä) siltä osin kuin kyseessä on
— |
seisontamelu; |
— |
liikkeellelähtömelu (ei koske matkustajavaunuja); |
— |
ohiajomelu; |
— |
sisämelu ohjaamossa, soveltuvin osin. |
Liitäntä tämän liitteen 2 luvun b alakohdassa tarkoitettuihin osajärjestelmiin (käsitelty tavaravaunuja koskevassa YTE:ssä) siltä osin kuin kyseessä on
— |
ohiajomelu; |
— |
seisontamelu. |
Tällä YTE:llä on seuraava liitäntä käyttötoimintaa ja liikenteen hallintaa koskevaan YTE:ään:
— |
ohiajomelu. |
4.4 Liikennöintisäännöt
Liikkuvan kaluston osajärjestelmän liikennöintisääntöjä koskevat vaatimukset määritellään vetureita ja henkilöliikenteen liikkuvaa kalustoa koskevan YTE:n 4.4 kohdassa ja tavaravaunuja koskevan YTE:n 4.4 kohdassa.
4.4.1 Erityissäännöt tavaravaunujen liikennöinnistä hiljaisemmilla reiteillä vajaatoimintatilanteissa
Käyttötoimintaa ja liikenteen hallintaa koskevan YTE:n 4.2.3.6.3 kohdassa esitettyihin jatkuvuuden hallinnan järjestelyihin sisältyy sellaisten vaunujen käyttö, jotka eivät ole tämän liitteen 7.2.2.2 kohdan mukaisia, hiljaisemmilla reiteillä.
Soveltamalla tätä toimenpidettä voidaan puuttua sellaisiin kapasiteettirajoituksiin tai toiminnallisiin rajoituksiin, jotka johtuvat liikkuvan kaluston vioista, äärimmäisistä sääolosuhteista, onnettomuuksista tai vaaratilanteista ja infrastruktuurin vioista.
4.4.2 Erityissäännöt tavaravaunujen liikennöinnistä hiljaisemmilla reiteillä infrastruktuuritöiden ja tavaravaunujen kunnossapidon yhteydessä
Tavaravaunut, jotka eivät ole 7.2.2.2 kohdan mukaisia, voivat liikennöidä hiljaisemmilla reiteillä, kun on kyse tavaravaunujen kunnossapitotoimista, joissa kunnossapitovarikolle pääsee ainoastaan käyttämällä hiljaisempaa reittiä.
Edellä 4.4.1 kohdassa tarkoitettuja varautumisjärjestelyjä sovelletaan infrastruktuuritöiden tapauksessa, jos hiljaisempi reitti on ainoa sopiva vaihtoehto.
4.5 Kunnossapitoa koskevat säännöt
Liikkuvan kaluston osajärjestelmän kunnossapitosääntöjä koskevat vaatimukset määritellään vetureita ja henkilöliikenteen liikkuvaa kalustoa koskevan YTE:n 4.5 kohdassa ja tavaravaunuja koskevan YTE:n 4.5 kohdassa.
4.6 Ammatillinen pätevyys
Ei sovelleta.
4.7 Terveyttä ja turvallisuutta koskevat vaatimukset
Ks. 6 artikla.
5. YHTEENTOIMIVUUDEN OSATEKIJÄT
5.1 Yleistä
Yhteentoimivuuden osatekijät, sellaisina kuin ne on määritelty direktiivin (EU) 2016/797 2 artiklan 7 kohdassa, luetellaan tämän liitteen 5.2 kohdassa yhdessä tämän liitteen 4.2 kohdassa esitettyjen vastaavien vaatimusten kanssa.
5.2 Yhteentoimivuuden osatekijöiden eritelmät
5.2.1 Pyörien kulkupintoihin vaikuttavien jarrujen kitkaelementit
Tätä yhteentoimivuuden osatekijää sovelletaan ainoastaan osajärjestelmään ”liikkuva kalusto – tavaraliikenteen vaunut”.
Pyörien kulkupintoihin vaikuttavien jarrujen kitkaelementtien on täytettävä 4.2.3 a kohdassa määritellyt vaatimukset. Näiden vaatimusten täyttyminen arvioidaan yhteentoimivuuden osatekijän tasolla.
6. VAATIMUSTENMUKAISUUDEN ARVIOINTI JA EY-TARKASTUS
6.1 Yhteentoimivuuden osatekijät
6.1.1 Moduulit
Yhteentoimivuuden osatekijän vaatimustenmukaisuuden arviointi tapahtuu taulukossa 5a kuvailtujen moduulien mukaisesti.
Taulukko 5 a
Moduulit yhteentoimivuuden osatekijöiden vaatimustenmukaisuuden arviointia varten
Moduuli CB |
EY-tyyppitarkastus |
Moduuli CD |
Tuotantovaiheen laatujärjestelmään perustuva tyypinmukaisuus |
Moduuli CF |
Tuotekohtaiseen tarkastukseen perustuva tyypinmukaisuus |
Moduuli CH1 |
Täydelliseen laatujärjestelmään ja suunnittelutarkastukseen perustuva vaatimustenmukaisuus |
Nämä moduulit määritellään yksityiskohtaisesti päätöksessä 2010/713/EU.
6.1.2 Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettelyt
Valmistajan tai tämän unioniin sijoittautuneen edustajan on valittava yksi jäljempänä esitetyistä moduuleista tai moduuliyhdistelmistä yhteentoimivuuden osatekijää ”pyörien kulkupintoihin vaikuttavien jarrujen kitkaelementit” varten:
— |
CB + CD; |
— |
CB + CF; |
— |
CH1. |
Valitun moduulin tai moduuliyhdistelmän perusteella yhteentoimivuuden osatekijä arvioidaan 4.2 kohdassa esitettyjä vaatimuksia vasten. Seuraavissa kohdissa määritellään tarpeen mukaan tiettyjen yhteentoimivuuden osatekijöiden arviointia koskevia lisävaatimuksia.
6.1.2.1 Tavaravaunujen pyörien kulkupintoihin vaikuttavien jarrujen kitkaelementit
Tavaravaunujen pyörien kulkupintoihin vaikuttavien jarrujen kitkaelementtien on täytettävä lisäyksessä F määritellyt vaatimukset.
Lisäyksessä G vahvistetun siirtymäajan päättymiseen asti lisäyksessä G lueteltujen pyörien kulkupintoihin vaikuttavien jarrujen kitkaelementtien tyyppien katsotaan täyttävän lisäyksessä F asetetut vaatimukset ilman testausta.
6.2 Liikkuvan kaluston osajärjestelmä liikkuvan kaluston aiheuttaman melun osalta
6.2.1 Moduulit
EY-tarkastus tapahtuu taulukossa 6 kuvailtujen moduulien mukaisesti.
Taulukko 6
Moduulit osajärjestelmien EY-tarkastusta varten
SB |
EY-tyyppitarkastus |
SD |
Tuotantovaiheen laatujärjestelmään perustuva EY-tarkastus |
SF |
Tuotteen tarkastukseen perustuva EY-tarkastus |
SH1 |
Täydelliseen laatujärjestelmään ja suunnittelutarkastukseen perustuva EY-tarkastus |
Nämä moduulit määritellään yksityiskohtaisesti päätöksessä 2010/713/EU.
6.2.2 EY-tarkastusmenettelyt
Hakijan on valittava osajärjestelmän EY-tarkastusta varten jokin seuraavista arviointimenettelyistä, johon kuuluu yksi tai useampia moduuleita:
— |
(SB+SD); |
— |
(SB+SF); |
— |
(SH1). |
Valitun moduulin tai moduuliyhdistelmän perusteella osajärjestelmä arvioidaan 4.2 kohdassa esitettyjä vaatimuksia vasten. Seuraavissa kohdissa esitetään tarpeen mukaan arviointia koskevia lisävaatimuksia.
6.2.2.1 Seisontamelu
Edellä 4.2.1 kohdassa määriteltyjen seisontamelun raja-arvojen noudattaminen osoitetaan lisäyksen B luettelokohdassa [1] tarkoitetun eritelmän mukaisesti.
Arvioitaessa paineilman pääkompressorin melua lähimmässä mittauspaikassa i käytetään indikaattoria Li pAeq,T, jossa T edustaa lisäyksen B luettelokohdan [1] tarkoitetussa eritelmässä määriteltyä yhtä ajosykliä. Tähän tarkoitukseen käytetään vain niitä junan järjestelmiä, joita tarvitaan ilmakompressorin käyttämiseen normaaleissa liikennöintiolosuhteissa. Ne junan järjestelmät, joita ei tarvita kompressorin käyttämiseen, voidaan kytkeä pois päältä, jolloin ne eivät vaikuta melun mittaukseen. Raja-arvojen noudattaminen osoitetaan olosuhteissa, joissa ilmakompressorin käyttö on tarpeen alimmalla kierrosnopeudella.
Arvioitaessa impulssimelulähteitä lähimmässä mittauspaikassa i käytetään indikaattoria Li pAFmax. Merkityksellinen melulähde on ilmakuivaimen venttiilien ilmanpoisto.
6.2.2.2 Liikkeellelähtömelu
Edellä 4.2.2 kohdassa määriteltyjen seisontamelun raja-arvojen noudattaminen osoitetaan lisäyksen B luettelokohdassa [1] tarkoitetun eritelmän mukaisesti. Tässä käytetään enimmäistason menetelmää. Eritelmän mukaisesta testimenetelmästä poiketen pysähdyksissä olevan junan vauhti kiihdytetään 30 km:iin tunnissa, minkä jälkeen nopeus pidetään samana.
Tämän lisäksi melu mitataan samalta etäisyydeltä raiteen keskiviivasta ja samalta korkeudelta kiskon selän tasosta kuin 4.2.2 kohdassa säädetään. Tässä käytetään lisäyksen B luettelokohdassa [1] tarkoitetun eritelmän mukaista ”keskitason menetelmää” ja ”enimmäistason menetelmää”, ja pysähdyksissä olevan junan vauhti kiihdytetään 40 km:iin tunnissa, minkä jälkeen nopeus pidetään samana. Mitattuja arvoja ei verrata mihinkään raja-arvoon, ja ne on merkittävä teknisiin asiakirjoihin ja ilmoitettava rautatievirastolle.
Erityiskaluston osalta liikkeellelähtö on suoritettava ilman liitevaunun aiheuttamaa lisäkuormitusta.
6.2.2.3 Ohiajomelu
Edellä 4.2.3 kohdassa määritettyjen ohiajomelun raja-arvojen noudattaminen osoitetaan 6.2.2.3.1 ja 6.2.2.3.2 kohdan mukaisesti.
6.2.2.3.1 Testiraiteen olosuhteet
Testit tehdään lisäyksen B luettelokohdassa [1] tarkoitetussa eritelmässä määritellyllä vertailuraiteella.
Testi voidaan kuitenkin tehdä raiteella, jonka akustinen karheus ja vaimennustaso eivät ole vertailuraiteen tasoisia, jos 6.2.2.3.2 kohdan mukaisesti mitatut melutasot eivät ylitä 4.2.3 kohdassa säädettyjä raja-arvoja.
Testiraiteen akustinen karheus ja vaimennustaso on kuitenkin aina määriteltävä. Jos raide, jolla testit tehdään, on olosuhteiltaan vertailuraiteen tasoinen, melutason mittaustuloksiin merkitään ”vertailukelpoinen”, mutta muussa tapauksessa niihin merkitään ”ei vertailukelpoinen”. Teknisiin asiakirjoihin on merkittävä, ovatko mitatut melutasot ”vertailukelpoisia” vai ”ei vertailukelpoisia”.
Testiraiteen akustisen karheuden mittaustulokset ovat voimassa kolme kuukautta ennen mittausta ja kolme kuukautta sen jälkeen edellyttäen, ettei raiteella tehdä tänä aikana kunnossapitotöitä, jotka vaikuttavat raiteen akustiseen karheuteen.
Testiraiteen vaimennustasoa koskevat mittaustulokset ovat voimassa vuoden ennen mittausta ja vuoden sen jälkeen edellyttäen, ettei raiteella tehdä tänä aikana kunnossapitotöitä, jotka vaikuttavat raiteen vaimennustasoon.
Teknisissä asiakirjoissa on vahvistettava, että ne raidetta koskevat tiedot, jotka liittyvät raidetyypin ohiajomelun mittaamiseen, ovat olleet voimassa testauspäivänä tai -päivinä, esimerkiksi esittämällä edellisen meluun vaikuttavan kunnossapidon päivämäärä.
Tämän lisäksi testejä voidaan tehdä 250 km:n tuntinopeudessa ja sen ylittävissä nopeuksissa kiintoraiteilla. Raja-arvot ovat tällöin 2 dB suuremmat kuin 4.2.3 kohdassa on määritelty.
6.2.2.3.2 Menettely
Testit tehdään lisäyksen B luettelokohdassa [1] tarkoitetun eritelmän mukaisesti. Vertailu raja-arvoihin tehdään siten, että tulokset pyöristetään lähimpään kokonaiseen desibeliin. Normalisointi tehdään aina ennen pyöristystä. Arviointimenettely selostetaan yksityiskohtaisesti 6.2.2.3.2.1–6.2.2.3.2.3 kohdassa.
6.2.2.3.2.1 Sähkömoottorijunat, dieselmoottorijunat, veturit ja matkustajavaunut
Sähkö- ja dieselmoottorijunien, veturien ja matkustajavaunujen osalta erotetaan kolme suurimman sallitun kulkunopeuden luokkaa:
(1) |
Jos yksikön suurin sallittu ajonopeus on enintään 80 km/h, ohiajomelu mitataan suurimmalla nopeudella vmax. Tämä arvo ei saa ylittää 4.2.3 kohdassa määriteltyä raja-arvoa LpAeq,Tp(80 km/h). |
(2) |
Jos yksikön suurin sallittu ajonopeus vmax on suurempi kuin 80 km/h mutta pienempi kuin 250 km/h, ohiajomelu mitataan nopeudella 80 km/h ja suurimmalla sallitulla nopeudella. Mitatut ohiajomelun arvot LpAeq,Tp(Vtest) normalisoidaan viitenopeuden 80 km/h mukaisiksi LpAeq,Tp(80 km/h) kaavalla 1. Normalisoitu arvo ei saa ylittää 4.2.3 kohdassa määriteltyä raja-arvoa LpAeq,Tp(80 km/h). Kaava 1:
|
(3) |
Jos yksikön suurin sallittu ajonopeus vmax on vähintään 250 km/h, ohiajomelu mitataan nopeudella 80 km/h ja suurimmalla sallitulla nopeudella siten, että testinopeuden yläraja on 320 km/h. Mitattu ohiajomelun arvo LpAeq,Tp(Vtest) nopeudella 80 km/h normalisoidaan viitenopeuden 80 km/h mukaiseksi LpAeq,Tp(80 km/h) kaavalla 1. Normalisoitu arvo ei saa ylittää 4.2.3 kohdassa määriteltyä raja-arvoa LpAeq,Tp(80 km/h). Mitattu ohiajomelun arvo suurimmalla nopeudella LpAeq,Tp(Vtest) normalisoidaan viitenopeuden 250 km/h mukaiseksi LpAeq,Tp(250 km/h) kaavalla 2. Normalisoitu arvo ei saa ylittää 4.2.3 kohdassa määriteltyä raja-arvoa LpAeq,Tp(250 km/h). Kaava 2:
|
6.2.2.3.2.2 Tavaravaunut
Tavaravaunujen osalta erotetaan kaksi suurimman kulkunopeuden luokkaa:
(1) |
Jos yksikön suurin sallittu ajonopeus vmax on enintään 80 km/h, ohiajomelu mitataan suurimmalla nopeudella. Mitattu ohiajomelun arvo LpAeq,Tp(Vtest) normalisoidaan akseleita per yksikön pituus (APL) -viitearvon 0,225 m–1 mukaiseksi LpAeq,Tp (APLref) kaavalla 3. Tämä arvo ei saa ylittää 4.2.3 kohdassa määriteltyä raja-arvoa LpAeq,Tp(80 km/h). Kaava 3:
|
(2) |
Jos yksikön suurin sallittu ajonopeus vmax on suurempi kuin 80 km/h, ohiajomelu mitataan nopeudella 80 km/h ja suurimmalla sallitulla nopeudella. Mitatut ohiajomelun arvot LpAeq,Tp(Vtest) normalisoidaan viitenopeuden 80 km/h ja akseleita per yksikön pituus (APL) -viitearvon 0,225 m–1 mukaisiksi LpAeq,Tp(APL ref, 80 km/h) kaavalla 4. Normalisoitu arvo ei saa ylittää 4.2.3 kohdassa määritettyä raja-arvoa LpAeq,Tp(80 km/h). Kaava 4:
|
6.2.2.3.2.3 Erityiskalusto
Erityiskalustoon sovelletaan samaa arviointimenettelyä kuin 6.2.2.3.2.1 kohdassa on määritelty. Mittaus on suoritettava ilman liitevaunun lisäkuormaa.
Erityiskaluston katsotaan täyttävän 4.2.3 kohdan ohiajomeluvaatimukset ilman mittausta, kun
— |
jarrutus tapahtuu ainoastaan komposiittimateriaalista valmistetuilla jarruanturoilla tai levyjarruilla, ja |
— |
se on varustettu komposiittimateriaalista valmistetuilla puhdistusjarruilla, jos koneeseen on asennettu puhdistusjarruanturat. |
6.2.2.4 Ohjaamon sisämelu
Edellä 4.2.4 kohdassa määriteltyjen ohjaamon sisämelun raja-arvojen noudattaminen osoitetaan lisäyksen B luettelokohdassa [2] tarkoitetun eritelmän mukaisesti. Erityiskaluston osalta mittaus on suoritettava ilman liitevaunun aiheuttamaa lisäkuormitusta.
6.2.3 Yksinkertaistettu arviointi
Edellä olevan 6.2.2 kohdan mukaisten testimenetelmien käytön sijaan osa tai kaikki kyseisistä testeistä voi olla mahdollista korvata yksinkertaistetulla arviointimenetelmällä. Yksinkertaistetussa arvioinnissa arvioitavana olevaa yksikköä verrataan akustisesti nykyiseen tyyppiin (jota jäljempänä kutsutaan viitetyypiksi), jonka meluominaisuudet on dokumentoitu.
Yksinkertaistettu arviointi voidaan tehdä erikseen kustakin sovellettavasta perusparametristä – ”seisontamelu”, ”liikkeellelähtömelu”, ”ohjaamomelu” ja ”ohiajomelu” –, ja siinä on osoitettava, että arvioitavan yksikön eroavuudet viitetyypistä eivät aiheuta 4.2 kohdassa määriteltyjen raja-arvojen ylitystä.
Yksinkertaistettuun arviointiin kelpuutettujen yksiköiden vaatimustenmukaisuutta todistettaessa on esitettävä yksityiskohtainen kuvaus siitä, miten yksikköä on melun osalta muutettu viitetyyppiin verrattuna. Kuvauksen perusteella tehdään yksinkertaistettu arviointi. Arvioituihin meluarvoihin sisällytetään sovellettavan arviointimenetelmän epävarmuustekijät. Yksinkertaistettu arviointi voi olla laskelma ja/tai yksinkertaistettu mittaus.
Yksinkertaistetun arviointimenetelmän perusteella todistuksen saanutta yksikköä ei voida käyttää viiteyksikkönä myöhemmissä arvioinneissa.
Ohiajomelun yksinkertaistetussa arvioinnissa käytettävän viitetyypin on noudatettava ainakin yhtä seuraavista kohdista:
— |
tämän liitteen 4 luku, ja ohiajomelua koskevissa tuloksissa on oltava merkintä ”vertailukelpoinen”; |
— |
päätöksen 2011/229/EU liitteen 4 luku, ja ohiajomelua koskevissa tuloksissa on oltava merkintä ”vertailukelpoinen”; |
— |
päätöksen 2006/66/EY liitteen 4 luku; |
— |
päätöksen 2008/232/EY liitteen 4 luku. |
Jos tavaravaunun parametrit ovat viitetyyppiin verrattuna taulukon 7 mukaiset, yksikön katsotaan noudattavan 4.2.3 kohdassa määriteltyjä ohiajomelun raja-arvoja ilman lisätarkastuksia.
Taulukko 7
Tavaravaunujen parametrien sallittu vaihtelu ilman lisätarkastuksia
Parametri |
Sallittu vaihtelu (viitetyyppiin verrattuna) |
Yksikön suurin sallittu nopeus |
Sallittu, jos alle 160 km/h |
Pyörätyyppi |
Sallittu vain, jos melutaso on sama tai pienempi (pyörien akustiset ominaisuudet lisäyksen B luettelokohdassa [3] tarkoitetun eritelmän mukaiset) |
Taaramassa |
Sallittu vain vaihteluvälillä + 20 % / – 5 % |
Jarruantura |
Sallittu vain, jos viiteyksikössä on jarruanturat ja arvioitavan yksikön jarruanturoille on joko annettu EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus tämän YTE:n mukaisesti tai ne mainitaan tämän YTE:n lisäyksessä G. |
7. TÄYTÄNTÖÖNPANO
7.1 Tämän YTE:n soveltaminen uusiin osajärjestelmiin
(1) |
Tätä YTE:ää sovelletaan kaikkiin sen soveltamisalaan kuuluviin liikkuvan kaluston yksiköihin, jotka on saatettu markkinoille 28 päivän syyskuuta 2023 jälkeen, paitsi jos sovelletaan vetureita ja henkilöliikenteen liikkuvaa kalustoa koskevan YTE:n 7.1.1.2 kohtaa ”Soveltaminen meneillään oleviin hankkeisiin”, 7.1.1.3 kohtaa ”Soveltaminen erityiskalustoon” tai tavaravaunuja koskevan YTE:n 7.1.1 kohtaa ”Soveltaminen käynnissä oleviin hankkeisiin”. |
(2) |
Tämän liitteen, sellaisena kuin sitä sovelletaan ennen 28 päivää syyskuuta 2023, noudattamisen katsotaan vastaavan tämän YTE:n noudattamista, lukuun ottamatta lisäyksessä L lueteltuja YTE:ien muutoksia. |
(3) |
Liikkuvan kaluston osajärjestelmän ja siihen liittyvien yhteentoimivuuden osatekijöiden EY-tyyppitarkastus- tai -suunnittelutarkastustodistuksiin liittyvien sääntöjen on oltava vetureita ja henkilöliikenteen liikkuvaa kalustoa koskevan YTE:n 7.1.3 kohdan ja tavaravaunuja koskevan YTE:n 7.2.3 kohdan mukaiset. |
7.2 Tämän YTE:n soveltaminen nykyisiin osajärjestelmiin
Periaatteet, joita hakijoiden ja luvan myöntäjien on sovellettava nykyisen liikkuvan kaluston tai liikkuvan kaluston tyypin muutoksiin, määritellään vetureita ja henkilöliikenteen liikkuvaa kalustoa koskevan YTE:n 7.1.2 kohdassa ja tavaravaunuja koskevan YTE:n 7.2.2 kohdassa.
7.2.1 Käytössä olevan liikkuvan kaluston tai olemassa olevan liikkuvan kaluston tyypin muutoksiin sovellettavat säännökset
Hakijan on varmistettava, että muutosten kohteena olevan liikkuvan kaluston melutasot jäävät niiden raja-arvojen alapuolelle, jotka on määritelty siinä YTE:n versiossa, joka on ollut voimassa kyseisen liikkuvan kaluston saadessa ensimmäisen käyttöönottoluvan. Ellei ensimmäisen käyttöönottoluvan myöntämishetkellä ole ollut käytössä YTE:ää, hakijan on varmistettava, että muutosten kohteena olevan liikkuvan kaluston melutasot eivät ole nousseet tai että ne jäävät alle päätöksessä 2006/66/EY tai komission päätöksessä 2002/735/EY (3) määriteltyjen raja-arvojen.
Jos vaaditaan arviointia, sen on rajoituttava perusparametreihin, joihin muutos tai muutokset ovat vaikuttaneet.
Jos sovelletaan yksinkertaistettua arviointia, viiteyksikkönä voidaan käyttää alkuperäistä yksikköä 6.2.3 kohdan määräysten mukaisesti.
Kokonaisen yksikön tai yksikköön sisältyvän kulkuneuvon vaihtaminen (esimerkiksi vakavan vaurion jälkeen) ei edellytä tämän YTE:n vaatimusten mukaisuuden arviointia, kunhan yksikkö tai kulkuneuvo on identtinen korvattavan yksikön kanssa.
7.2.2 Lisäsäännökset tämän YTE:n soveltamiseksi olemassa oleviin tavaravaunuihin
Tämän asetuksen 5 a artiklassa asetettua toimintarajoitusta ei sovelleta pääasiassa sellaisilla rataosilla, joiden kaltevuus on yli 40 ‰, liikennöiviin tavaravaunuihin, eikä tavaravaunuihin, joiden suurin sallittu ajonopeus on yli 120 km/h, tavaravaunuihin, joiden suurin akselipaino on yli 22,5 t, tavaravaunuihin, joita käytetään yksinomaan infrastruktuuritöissä, eikä tavaravaunuihin, joita käytetään raivausjunissa.
Jos tavaravaunuun asennetaan joko tämän YTE:n mukaisen EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen kattamat pyörien kulkupintoihin vaikuttavien jarrujen kitkaelementit tai lisäyksessä G mainitut pyörien kulkupintoihin vaikuttavien jarrujen kitkaelementit eikä vaunuun lisätä mitään melun lähteitä, 4.2.3 kohdan vaatimukset katsotaan täytetyiksi ilman lisätestausta.
7.2.2.1 Ei käytössä
7.2.2.2 Hiljaisemmilla reiteillä liikennöivät tavaravaunut
Tavaravaunut, jotka kuuluvat johonkin seuraavista luokista, voivat liikennöidä käyttöalueensa hiljaisemmilla reiteillä:
— |
tavaravaunut, joilla on päätöksen 2006/66/EY mukainen EY-tarkastusvakuutus; |
— |
tavaravaunut, joilla on päätöksen 2011/229/EU mukainen EY-tarkastusvakuutus; |
— |
tavaravaunut, joilla on tämän YTE:n mukainen EY-tarkastusvakuutus; |
— |
tavaravaunut, joihin on asennettu jokin seuraavista:
|
— |
tavaravaunut, joissa on lisäyksessä E mainitut komposiittimateriaalista valmistetut jarruanturat käyttöjarrutoimintoa varten. Näiden tavaravaunujen liikennöintiä hiljaisemmilla reiteillä rajoitetaan kyseisessä lisäyksessä kuvatuilla edellytyksillä. |
7.2.2.3 Yhteentoimivuuden osatekijät
— |
Tämä kohta koskee yhteentoimivuuden osatekijöitä, joilta edellytetään tyyppitarkastusta tai suunnittelutarkastusta. |
— |
Tyyppi- tai suunnittelutarkastus tai käyttöönsoveltuvuustodistus pysyy voimassa myös tämän YTE:n tarkistuksen tullessa voimaan, ellei kyseisessä YTE:n tarkistuksessa nimenomaisesti toisin määrätä. |
— |
Tänä aikana samantyyppisiä uusia osatekijöitä voidaan saattaa markkinoille ilman uutta tyyppitarkastusta. |
7.3 Erityistapaukset
7.3.1 Johdanto
Jäljempänä 7.3.2 kohdassa luetellut erityistapaukset luokitellaan seuraavasti:
a) |
’P-tapaukset’: ’pysyvät’ tapaukset |
b) |
’T-tapaukset’: ’tilapäiset’ tapaukset |
7.3.2 Erityistapausten luettelo
7.3.2.1 Erityistapaukset
a) Latviaa, Liettuaa, Puolaa, Slovakiaa, Suomea ja Viroa koskeva erityistapaus
(”P”) Sellaisten kolmansien maiden kanssa yhteiskäytössä oleviin yksiköihin, joiden raideleveys eroaa unionin pääasiallisen rataverkon raideleveydestä, voidaan soveltaa kansallisia teknisiä sääntöjä tämän YTE:n vaatimusten sijasta.
b) Suomea koskeva erityistapaus
(”T”) Päätöstä 2011/229/EU voidaan soveltaa edelleen ainoastaan Suomen alueella käytettäviin tavaravaunuihin siihen asti, kun ankariin talviolosuhteisiin soveltuva tekninen ratkaisu löydetään, mutta joka tapauksessa enintään 31 päivään joulukuuta 2032 saakka. Tämä ei estä muista jäsenvaltioista tulevien tavaravaunujen liikennöintiä Suomen rautatieverkossa.
7.3.2.2 Seisontamelun raja-arvot (4.2.1 kohta)
a) Suomea koskeva erityistapaus
(”T”) Taulukossa 2 annettua seisontamelun raja-arvoa LpAeq,T [unit] voidaan korottaa 72 desibeliin matkustaja- ja tavaravaunuissa, joissa on yli 100 kW:n tehoinen dieselaggregaatti sähkön tuottamista varten ja joiden on tarkoitus liikennöidä vain Suomen rataverkossa.
7.3.2.3 Liikkeellelähtömelun raja-arvot (4.2.2 kohta)
a) Ruotsia koskeva erityistapaus
(”T”) Taulukossa 3 annettuja liikkeellelähtömelun raja-arvoja LpAF,max voidaan korottaa 89 desibeliin sellaisten sähkövetureiden osalta, joiden moottoriteho on yli 6 000 kW ja suurin akselipaino yli 25 t.
7.3.2.4 Ohiajomelun raja-arvot (4.2.3 kohta)
a) Kanaalitunnelia koskeva erityistapaus
(”P”) Ohiajomelun raja-arvoja ei sovelleta Kanaalitunnelin osalta tavaravaunuihin, jotka on tarkoitettu raskaiden tavaraliikenteen ajoneuvojen kuljettamiseen Coquellesin (Ranska) ja Folkestonen (Yhdistynyt kuningaskunta) välillä.
b) Ruotsia koskeva erityistapaus
(”T”) Taulukossa 4 annettuja ohiajomelun raja-arvoja LpAeq,Tp (80 km/h) voidaan korottaa 85 desibeliin sellaisten vetureiden osalta, joiden moottoriteho on yli 6 000 kW ja suurin akselipaino yli 25 t.
7.4 Erityiset täytäntöönpanosäännöt
7.4.1 Erityiset täytäntöönpanosäännöt tämän YTE:n soveltamiseksi nykyisiin tavaravaunuihin (7.2.2 kohta)
a) Erityiset täytäntöönpanosäännöt tämän YTE:n soveltamiseksi nykyisiin tavaravaunuihin Kanaalitunnelissa
(”P”) Sellaisista tavaravaunuista koostuvia tavarajunia, jotka on tarkoitettu raskaiden tavaraliikenteen ajoneuvojen kuljettamiseen, joka rajoittuu Coquellesin (Ranska) ja Folkestonen (Yhdistynyt kuningaskunta) väliselle rataosalle, ei oteta huomioon laskettaessa yöaikaan liikennöivien tavarajunien vuotuista keskimääräistä vuorokausiliikennettä.
b) Erityiset täytäntöönpanosäännöt tämän YTE:n soveltamiseksi nykyisiin tavaravaunuihin Suomessa ja Ruotsissa
(”T”) Hiljaisempien reittien käsitettä ei sovelleta Suomen ja Ruotsin verkkoihin 31 päivään joulukuuta 2032 saakka niiden epävarmuustekijöiden vuoksi, joita liittyy komposiittimateriaalista valmistettujen jarruanturoiden käyttöön ankarissa talviolosuhteissa. Tämä ei estä muista jäsenvaltioista tulevien tavaravaunujen liikennöintiä Suomen ja Ruotsin rautatieverkossa.
7.4.2 Hiljaisemmilla reiteillä liikennöiviä tavaravaunuja koskevat erityiset täytäntöönpanosäännöt (7.2.2.2 kohta)
a) Belgian hiljaisemmilla reiteillä liikennöiviä tavaravaunuja koskevat erityiset täytäntöönpanosäännöt
(”T”) Edellä 7.2.2.2 kohdassa lueteltujen tavaravaunujen lisäksi seuraavat nykyiset tavaravaunut voivat liikennöidä hiljaisemmilla reiteillä Belgian alueella:
— |
rengastetuilla pyörillä varustetut tavaravaunut 31 päivään joulukuuta 2026 saakka; |
— |
tavaravaunut, joissa valurautaisten anturoiden korvaaminen komposiittimateriaalista valmistetuilla jarruanturoilla vaatii käyttöjarrun kevennysventtiilin asennuksen, 31 päivään joulukuuta 2026 saakka; |
— |
valurautaisilla anturoilla varustetut tavaravaunut, joissa komposiittimateriaalista valmistettujen jarruanturoiden jälkiasennus vaatii pyörien vaihtamisen lisäyksen B luettelokohdassa [3] tarkoitetussa eritelmässä asetettujen vaatimusten mukaisiin pyöriin, 31 päivään joulukuuta 2026 saakka. |
b) Kanaalitunnelin hiljaisemmilla reiteillä liikennöiviä tavaravaunuja koskevat erityiset täytäntöönpanosäännöt
(”P”) Edellä 7.2.2.2 kohdassa lueteltujen tavaravaunujen lisäksi seuraavat nykyiset tavaravaunut voivat liikennöidä hiljaisemmilla reiteillä Kanaalitunnelin käyttöoikeusalueella:
tavaravaunut, jotka on tarkoitettu raskaiden tavaraliikenteen ajoneuvojen kuljettamiseen Coquellesin (Ranska) ja Folkestonen (Yhdistynyt kuningaskunta) välillä.
c) Tšekin hiljaisemmilla reiteillä liikennöiviä tavaravaunuja koskevat erityiset täytäntöönpanosäännöt
(”T”) Edellä 7.2.2.2 kohdassa lueteltujen tavaravaunujen lisäksi seuraavat nykyiset tavaravaunut voivat liikennöidä hiljaisemmilla reiteillä Tšekin alueella:
— |
rengastetuilla pyörillä varustetut tavaravaunut 31 päivään joulukuuta 2026 saakka; |
— |
tyypin 59V laakereilla varustetut tavaravaunut 31 päivään joulukuuta 2034 saakka; |
— |
tavaravaunut, joissa valurautaisten anturoiden korvaaminen komposiittimateriaalista valmistetuilla jarruanturoilla vaatii käyttöjarrun kevennysventtiilin asennuksen, 31 päivään joulukuuta 2034 saakka; |
— |
valurautaisilla jarruanturoilla varustetut tavaravaunut, joiden jarrukokoonpano on 1Bg tai 1Bgu, 31 päivään joulukuuta 2036 saakka; |
— |
valurautaisilla anturoilla varustetut tavaravaunut, joissa komposiittimateriaalista valmistettujen jarruanturoiden jälkiasennus vaatii pyörien vaihtamisen lisäyksen B luettelokohdassa [3] tarkoitetussa eritelmässä asetettujen vaatimusten mukaisiin pyöriin, 31 päivään joulukuuta 2029 saakka. |
Komposiittimateriaalista valmistettuja jarruanturoita ei ole myöskään pakollista käyttää 31 päivään joulukuuta 2030 saakka hiljaisemmilla reiteillä sellaisissa nykyisissä tavaravaunuissa, jotka eivät kuulu edellä olevien ensimmäisen alakohdan soveltamisalaan ja joiden valurautaisten jarruanturoiden vaihtamiseen ei ole olemassa yksi yhteen -ratkaisua.
d) Ranskan hiljaisemmilla reiteillä liikennöiviä tavaravaunuja koskevat erityiset täytäntöönpanosäännöt
(”T”) Edellä 7.2.2.2 kohdassa lueteltujen tavaravaunujen lisäksi seuraavat nykyiset tavaravaunut voivat liikennöidä hiljaisemmilla reiteillä Ranskan alueella:
— |
valurautaisilla jarruanturoilla varustetut tavaravaunut, joiden jarrukokoonpano on 1Bg tai 1Bgu, 31 päivään joulukuuta 2030 saakka; |
— |
pienillä pyörillä (halkaisija alle 920 mm) varustetut tavaravaunut 31 päivään joulukuuta 2030 saakka. |
e) Italian hiljaisemmilla reiteillä liikennöiviä tavaravaunuja koskevat erityiset täytäntöönpanosäännöt
(”T”) Edellä 7.2.2.2 kohdassa lueteltujen tavaravaunujen lisäksi seuraavat nykyiset tavaravaunut voivat liikennöidä hiljaisemmilla reiteillä Italian alueella:
— |
rengastetuilla pyörillä varustetut tavaravaunut 31 päivään joulukuuta 2026 saakka; |
— |
tavaravaunut, joissa valurautaisten anturoiden korvaaminen komposiittimateriaalista valmistetuilla jarruanturoilla vaatii käyttöjarrun kevennysventtiilin asennuksen, 31 päivään joulukuuta 2026 saakka; |
— |
valurautaisilla anturoilla varustetut tavaravaunut, joissa komposiittimateriaalista valmistettujen jarruanturoiden jälkiasennus vaatii pyörien vaihtamisen lisäyksen B luettelokohdassa [3] tarkoitetussa eritelmässä asetettujen vaatimusten mukaisiin pyöriin, 31 päivään joulukuuta 2026 saakka. |
Komposiittimateriaalista valmistettuja jarruanturoita ei ole myöskään pakollista käyttää 31 päivään joulukuuta 2030 saakka hiljaisemmilla reiteillä sellaisissa nykyisissä tavaravaunuissa, jotka eivät kuulu edellä olevien ensimmäisen alakohdan soveltamisalaan ja joiden valurautaisten jarruanturoiden vaihtamiseen ei ole olemassa yksi yhteen -ratkaisua.
f) Puolan hiljaisemmilla reiteillä liikennöiviä tavaravaunuja koskevat erityiset täytäntöönpanosäännöt
(”T”) Edellä 7.2.2.2 kohdassa lueteltujen tavaravaunujen lisäksi seuraavat nykyiset tavaravaunut voivat liikennöidä hiljaisemmilla reiteillä Puolan alueella 31 päivään joulukuuta 2036 saakka:
— |
rengastetuilla pyörillä varustetut tavaravaunut; |
— |
valurautaisilla jarruanturoilla varustetut tavaravaunut, joiden jarrukokoonpano on 1Bg tai 1Bgu; |
— |
”S”-liikenteeseen suunnitellut tavaravaunut, joissa on valurautaisilla jarruanturoilla varustetut ”SS”-jarrut; |
— |
”SS”-liikenteeseen suunnitellut, valurautaisilla jarruanturoilla varustetut tavaravaunut, joissa LL-jarruanturoiden jälkiasennus vaatii vaunujen varustamisen lisäyksen B luettelokohdassa [3] tarkoitetun eritelmän mukaisilla pyörillä ja käyttöjarrun kevennysventtiilillä. |
g) Slovakian hiljaisemmilla reiteillä liikennöiviä tavaravaunuja koskevat erityiset täytäntöönpanosäännöt
(”T”) Edellä 7.2.2.2 kohdassa lueteltujen tavaravaunujen lisäksi seuraavat nykyiset tavaravaunut voivat liikennöidä hiljaisemmilla reiteillä Slovakian alueella:
— |
rengastetuilla pyörillä varustetut tavaravaunut 31 päivään joulukuuta 2026 saakka; |
— |
tavaravaunut, joiden telit ovat tyyppiä 26-2.8 ja jotka on varustettu tyypin P10 valurautaisilla jarruanturoilla, 31 päivään joulukuuta 2036 saakka; |
— |
tavaravaunut, joissa valurautaisten anturoiden korvaaminen komposiittimateriaalista valmistetuilla jarruanturoilla vaatii käyttöjarrun kevennysventtiilin asennuksen, 31 päivään joulukuuta 2036 saakka. |
(”P”) Tavaravaunut, joissa on 2TS-telit ja jotka on tarkoitettu Slovakian ja kolmansien maiden väliseen liikenteeseen, jossa telit vaihdetaan raja-asemalla.
Lisäys A
Ei käytössä
Lisäys B
Standardit, joihin tässä YTE:ssä viitataan
Taulukko B.1
Standardit tai normatiiviset asiakirjat
Luettelokohta |
Arvioitavat ominaisuudet |
YTE:n kohta |
Pakollinen standardin kohta |
[1] |
EN ISO 3095:2013 Kiskoliikenne – Akustiikka – Kiskoajoneuvon aiheuttaman melun mittaus |
||
[1.1] |
Ohiajomelu – Mittaukset vähintään 250 km:n/h nopeuksilla |
4.2.3 |
6 |
[1.2] |
Seisontamelu – Vaatimustenmukaisuuden osoittaminen |
6.2.2.1 |
5.1–5.5 (paitsi 5.5.2), 5.7, 5.8.1 |
[1.3] |
Seisontamelu – Paineilman pääkompressorin ajosykli |
6.2.2.1 |
5.7 |
[1.4] |
Liikkeellelähtömelu |
6.2.2.2 |
7 (paitsi 7.5.1.2) Poikkeama 7.5.3 kohdasta |
[1.5] |
Ohiajomelu – Testiraiteen olosuhteet |
6.2.2.3.1 |
6.2 |
[1.6] |
Ohiajomelu – Menettely |
6.2.2.3.2 |
6.1, 6.3–6.7 (paitsi 6.7.2) |
[2] |
EN ISO 3381:2021 Kiskoliikenne – Akustiikka – Kiskoajoneuvon sisäpuolisen melun mittaus |
||
[2.1] |
Ohjaamon sisämelu |
6.2.2.4 |
7, 8 (paitsi 8.4.5 ja 8.7.2) |
[3] |
EN 13979-1:2020 Kiskoliikenne – Pyöräkerrat ja telit – Yksiosaiset pyörät – Tekninen hyväksyntämenettely – Osa 1: Taotut ja valssatut pyörät Huom. Myös EN 13979-1:2003+A2:2011 hyväksytään |
||
[3.1] |
Yksinkertaistettu arviointi |
6.2.3 – taulukko 7 |
Liite E |
[3.2] |
Hiljaisemmilla reiteillä liikennöiviä tavaravaunuja koskevat erityiset täytäntöönpanosäännöt |
7.4.2 |
Kaikki |
[4] |
UIC 541-4:2020 Komposiittimateriaalista valmistetut jarruanturat – Sertifioinnin ja käytön yleiset edellytykset |
||
[4.1] |
Jarrutuskyvyn testausohjelma |
Lisäys F |
Testausohjelmat A1_a ja A2_a |
[5] |
EN 16452:2015+A1:2019 Kiskoliikenne – Jarrutus – Jarruanturat |
||
[5.1] |
Jarrutuskyvyn testausohjelma – LL-anturat ja K-anturat |
Lisäys F |
Testausohjelmat D.1 ja C.1 |
[5.2] |
Jarrutuskyvyn testausohjelma – Muut anturat |
Lisäys F |
Testausohjelma J.2 |
[6] |
EN 15610:2019 Kiskoliikenne – Akustiikka – Kiskon ja pyörän karheusmittaus vierintämelun määrittämiseksi |
||
[6.1] |
Pyörien akustisen karheuden mittausmenettely |
Lisäys F |
Kaikki paitsi 6.2.2.2 |
Lisäys C
Liikkuvan kaluston osajärjestelmän arviointi
Arvioitavat ominaisuudet 4.2 kohdan mukaisesti |
Suunnittelun katselmus |
Tyyppitesti |
Rutiinitesti |
Erityinen arviointimenettely |
|
Liikkuvan kaluston osajärjestelmän osa |
YTE:n kohta |
YTE:n kohta |
|||
Seisontamelu |
4.2.1 |
X (4) |
X |
– |
6.2.2.1 |
Liikkeellelähtömelu |
4.2.2 |
X (4) |
X |
– |
6.2.2.2 |
Ohiajomelu |
4.2.3 |
X (4) |
X |
– |
6.2.2.3 |
Ohjaamon sisämelu |
4.2.4 |
X (4) |
X |
– |
6.2.2.4 |
Lisäys D
Hiljaisemmat reitit
D.1 Hiljaisempien reittien yksilöinti
Jäsenvaltioiden on 5 c artiklan 1 kohdan mukaisesti toimitettava virastolle luettelo hiljaisemmista reiteistä ja varmistettava, että rataverkon haltijat ilmoittavat ne RINF-sovelluksessa, josta säädetään komission täytäntöönpanoasetuksessa (EU) 2019/777 (5). Luettelossa on oltava ainakin seuraavat tiedot:
— |
hiljaisempien reittien lähtö- ja päätepisteet sekä niitä vastaavat osuudet käyttämällä rautatieinfrastruktuurirekisterissä (RINF) määriteltyjä maantieteellisiä paikkakoodeja; jos jokin näistä pisteistä sijaitsee jäsenvaltion rajalla, siitä on ilmoitettava; |
— |
hiljaisemman reitin muodostavien osuuksien yksilöinti. |
Luettelo on laadittava käyttämällä seuraavaa mallia:
Hiljaisempi reitti |
Reitin osuudet |
Osuuden yksilöllinen tunniste |
Hiljaisempi reitti alkaa jäsenvaltion rajalta / päättyy jäsenvaltion rajalle |
Piste A – piste E |
Piste A – piste B |
201 |
Kyllä Piste E (maa Y) |
Piste B – piste C |
202 |
||
Piste C – piste D |
203 |
||
Piste D – piste E |
204 |
||
Piste F – piste I |
Piste F – piste G |
501 |
Ei |
Piste G – piste H |
502 |
||
Piste H – piste I |
503 |
Lisäksi jäsenvaltiot voivat vapaaehtoisesti toimittaa hiljaisempia reittejä kuvaavia karttoja. Kaikki luettelot ja kartat julkaistaan viraston verkkosivustolla (http://www.era.europa.eu) viimeistään yhdeksän kuukauden kuluttua 27 päivästä toukokuuta 2019.
Viimeistään samana päivänä virasto antaa hiljaisemmista reiteistä laaditut luettelot ja kartat komissiolle tiedoksi. Komissio antaa ne vastaavasti jäsenvaltioille tiedoksi direktiivin (EU) 2016/797 51 artiklassa tarkoitetun komitean välityksellä.
D.2 Hiljaisempien reittien päivitys
Tavaraliikennetietojen, joita käytetään 5 c artiklan 2 kohdan mukaisessa hiljaisten reittien päivityksessä, on katettava päivitystä edeltävät kolme vuotta, joilta tietoja on saatavilla. Jos tavaraliikenne poikkeaa tiettynä vuonna keskimääräisestä lukumäärästä yli 25 prosenttia poikkeuksellisten olosuhteiden vuoksi, asianomainen jäsenvaltio voi laskea keskimääräisen lukumäärän kahden jäljellä olevan vuoden perusteella. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että rataverkon haltijat päivittävät hiljaisemmat reitit RINF-sovellukseen heti, kun nämä päivitykset tulevat saataville. Päivityksiä sovelletaan niiden julkaisemista seuraavasta aikataulumuutoksesta alkaen.
Hiljaisemmiksi reiteiksi nimetyt reitit pysyvät päivityksen jälkeen sellaisina, paitsi jos liikennemäärä on vähentynyt kyseisenä ajanjaksona yli 50 prosenttia ja päivittäin liikennöivien tavarajunien keskimääräinen lukumäärä yöaikana on alle 12.
Uudet ja parannetut rataosat nimetään hiljaisemmiksi reiteiksi odotettavissa olevan liikennemäärän perusteella.
Lisäys E
Historialliset komposiittimateriaalista valmistetut jarruanturat
E.1 Kansainväliseen käyttöön tarkoitetut historialliset komposiittimateriaalista valmistetut jarruanturat
Taulukossa luetelluilla jarruanturoilla varustettuja nykyisiä tavaravaunuja voidaan käyttää hiljaisemmilla reiteillä niiden käyttöalueella määrelehden UIC 541-4 lisäyksessä N vahvistettuun päivään saakka.
Tuotteen valmistaja/nimi |
Anturan nimi/tyyppi |
Kitkakerrointyyppi |
Valeo/Hersot Wabco/Cobra |
693 W554 |
K |
Ferodo |
I/B 436 |
K |
Abex |
229 |
K (Fe – sintrattu) |
Jurid |
738 |
K (Fe – sintrattu) |
Tavaravaunuja, jotka on varustettu sellaisilla historiallisilla komposiittimateriaalista valmistetuilla jarruanturoilla, joita ei ole mainittu edellä olevassa taulukossa mutta jotka on jo hyväksytty kansainväliseen liikenteeseen komission päätöksen 2004/446/EY (6) tai komission päätöksen 2006/861/EY (7) mukaisesti, voidaan käyttää edelleen ilman määräaikaa sillä käyttöalueella, jota varten lupa on myönnetty.
E.2 Kansalliseen käyttöön tarkoitetut historialliset komposiittimateriaalista valmistetut jarruanturat
Taulukossa luetelluilla jarruanturoilla varustettuja nykyisiä tavaravaunuja voidaan käyttää niiden käyttöalueella ainoastaan asianomaisten jäsenvaltioiden rataverkoissa, hiljaisemmat reitit mukaan luettuina.
Tuotteen valmistaja/nimi |
Anturan nimi/tyyppi |
Jäsenvaltio |
Cobra/Wabco |
V133 |
Italia |
Cofren |
S153 |
Ruotsi |
Cofren |
128 |
Ruotsi |
Cofren |
229 |
Italia |
ICER |
904 |
Espanja, Portugali |
ICER |
905 |
Espanja, Portugali |
Jurid |
838 |
Espanja, Portugali |
Lisäys F
Jarruanturoiden akustisten ominaisuuksien arviointi
Tämän menettelyn tarkoituksena on osoittaa komposiittimateriaalista valmistetun jarruanturan akustiset ominaisuudet yhteentoimivuuden osatekijän tasolla.
Menettely koostuu seuraavista vaiheista:
1. Mitataan arvioitavaa jarruanturaa edustavan pyörän akustinen karheus.
Pyörien akustisen karheuden kehitys penkkitestissä
Testissä on käytettävä uusia jarruantureita. Testissä saa käyttää ainoastaan uusia tai uudelleenprofiloituja pyöriä. Pyörissä ei saa olla vaurioita (kuten halkeamia tai lovia).
Vähintään yhdelle pyörälle, jonka nimellishalkaisija on 920 mm, suoritetaan jokin seuraavista jarrutuskyvyn testausohjelmista:
— |
A2_a LL-anturoille ja A1_a K-anturoille lisäyksen B luettelokohdassa [4] tarkoitetun eritelmän mukaisesti; |
— |
D.1 LL-anturoille ja C.1 K-anturoille lisäyksen B luettelokohdassa [5] tarkoitetun eritelmän mukaisesti; |
— |
J.2 muille anturoille lisäyksen B luettelokohdassa [5] tarkoitetun eritelmän mukaisesti. |
Valittu ohjelma on suoritettava loppuun, ja pyörien karheusindeksi määritellään mittaussarjojen valmistuttua niiden tulosten perusteella.
Valitun ohjelman suorittaminen toiseen kertaan on valinnaista. Jos tämä vaihtoehto valitaan, pyörän karheusindeksin määrittämiseen on käytettävä testausohjelman toisella suorituskerralla saatuja mittaussarjojen tuloksia. Molempien suorituskertojen tulokset on dokumentoitava.
Testausohjelma suoritetaan toisen kerran samalla pyörällä, mutta jarruantura voidaan vaihtaa toiseen samantyyppiseen anturaan. Tätä vaihtoehtoa käytettäessä uuden jarruanturan on oltava täysin sisäänajettu toisen suorituskerran alkaessa.
Pyörien akustisen karheuden mittausmenettely
Mittaus tehdään lisäyksen B luettelokohdassa [6] tarkoitetun eritelmän mukaisesti. Pyörän kulkupinnan akustisen karheuden edustavuuden varmistamiseksi katsotaan riittäväksi, että käytetään kahdeksaa 5 mm:n etäisyydellä toisistaan olevaa mittausjohdinta lisäyksen B luettelokohdassa [6] tarkoitetussa eritelmässä esitetyn sijoittelun sijaan.
Mittaus on tehtävä pyörän akustisen karheuden kehittyessä edellisessä jaksossa määritellyssä penkkitestissä yhden seuraavista taulukoista mukaisesti:
Jos valittu ohjelma on A2_a lisäyksen B luettelokohdassa [4] tarkoitetun eritelmän mukaisesti:
Akustisen karheuden mittaussarja / Merkintä |
Ohjelman vaihe |
Jarrutuksen järjestysnro |
|
1. suorituskerta |
2. suorituskerta |
||
A |
|
Alku |
Alkutilanne |
B |
I |
Sisäänajon jälkeen |
6. jarrutuksen jälkeen |
C |
J |
Kun antura on valmisteltu tyhjänä suoritettavaa jarrutusta varten |
26. jarrutuksen jälkeen |
D |
K |
Kuivat olosuhteet, tyhjänä |
51. jarrutuksen jälkeen |
E |
L |
Märät olosuhteet, tyhjänä |
87. jarrutuksen jälkeen |
F |
M |
Kuormitettuna |
128. jarrutuksen jälkeen |
G |
N |
Pitkäaikaisjarrutus (jyrkän alamäen simulointi) |
130. jarrutuksen jälkeen |
H |
O |
Ohjelman loppu |
164. jarrutuksen jälkeen |
Jos valittu ohjelma on A1_a lisäyksen B luettelokohdassa [4] tarkoitetun eritelmän mukaisesti:
Akustisen karheuden mittaussarja / Merkintä |
Ohjelman vaihe |
Jarrutuksen järjestysnro |
|
1. suorituskerta |
2. suorituskerta |
||
A |
|
Alku |
Alkutilanne |
B |
I |
Sisäänajon jälkeen |
6. jarrutuksen jälkeen |
C |
J |
Kun antura on valmisteltu tyhjänä suoritettavaa jarrutusta varten |
26. jarrutuksen jälkeen |
D |
K |
Kuivat olosuhteet, tyhjänä |
51. jarrutuksen jälkeen |
E |
L |
Märät olosuhteet, tyhjänä |
87. jarrutuksen jälkeen |
F |
M |
Kuormitettuna |
128. jarrutuksen jälkeen |
G |
N |
Pitkäaikaisjarrutus (jyrkän alamäen simulointi) |
130. jarrutuksen jälkeen |
H |
O |
Ohjelman loppu |
164. jarrutuksen jälkeen |
Jos valittu ohjelma on D.1 lisäyksen B luettelokohdassa [5] tarkoitetun eritelmän mukaisesti:
Akustisen karheuden mittaussarja / Merkintä |
Ohjelman vaihe |
Jarrutuksen järjestysnro |
|
1. suorituskerta |
2. suorituskerta |
||
A |
|
Alku |
Alkutilanne |
B |
I |
Sisäänajon jälkeen |
6. jarrutuksen jälkeen |
C |
J |
Kun antura on valmisteltu tyhjänä suoritettavaa jarrutusta varten |
26. jarrutuksen jälkeen |
D |
K |
Kuivat olosuhteet, tyhjänä |
51. jarrutuksen jälkeen |
E |
L |
Märät olosuhteet, tyhjänä |
87. jarrutuksen jälkeen |
F |
M |
Kuormitettuna |
128. jarrutuksen jälkeen |
G |
N |
Pitkäaikaisjarrutus (jyrkän alamäen simulointi) |
130. jarrutuksen jälkeen |
H |
O |
Ohjelman loppu |
149. jarrutuksen jälkeen |
Jos valittu ohjelma on C.1 lisäyksen B luettelokohdassa [5] tarkoitetun eritelmän mukaisesti:
Akustisen karheuden mittaussarja / Merkintä |
Ohjelman vaihe |
Jarrutuksen järjestysnro |
|
1. suorituskerta |
2. suorituskerta |
||
A |
|
Alku |
Alkutilanne |
B |
I |
Sisäänajon jälkeen |
6. jarrutuksen jälkeen |
C |
J |
Kun antura on valmisteltu tyhjänä suoritettavaa jarrutusta varten |
26. jarrutuksen jälkeen |
D |
K |
Kuivat olosuhteet, tyhjänä |
51. jarrutuksen jälkeen |
E |
L |
Märät olosuhteet, tyhjänä |
87. jarrutuksen jälkeen |
F |
M |
Kuormitettuna |
128. jarrutuksen jälkeen |
G |
N |
Pitkäaikaisjarrutus (jyrkän alamäen simulointi) |
130. jarrutuksen jälkeen |
H |
O |
Ohjelman loppu |
149. jarrutuksen jälkeen |
Jos valittu ohjelma on J.2 lisäyksen B luettelokohdassa [5] tarkoitetun eritelmän mukaisesti:
Akustisen karheuden mittaussarja / Merkintä |
Ohjelman vaihe |
Jarrutuksen järjestysnro |
|
1. suorituskerta |
2. suorituskerta |
||
A |
|
Alku |
Alkutilanne |
B |
I |
Sisäänajon jälkeen |
6. jarrutuksen jälkeen |
C |
J |
Kun antura on valmisteltu tyhjänä suoritettavaa jarrutusta varten |
26. jarrutuksen jälkeen |
D |
K |
Kuivat olosuhteet, tyhjänä |
51. jarrutuksen jälkeen |
E |
L |
Märät olosuhteet, tyhjänä |
87. jarrutuksen jälkeen |
F |
M |
Kuormitettuna |
128. jarrutuksen jälkeen |
G |
N |
Pitkäaikaisjarrutus (jyrkän alamäen simulointi) |
130. jarrutuksen jälkeen |
H |
O |
Ohjelman loppu |
149. jarrutuksen jälkeen |
— |
Näytteenotto: Mitataan yhden pyörän akustinen karheus. |
— |
Keskiarvon määritys: Käytetään akustisen karheuden neliöllistä keskiarvoa. |
Tulos edustaa oktaavin kolmasosan kaistalla mitattua pyörän karheuden spektriä aallonpituusalueella L r
2. Johdetaan skalaarinen indikaattori vaiheessa 1 mitatusta pyörän karheudesta L r ,
|
|
jossa A(i) ja B(i) taulukoidaan seuraavasti (8):
|
3. Hyväksymis- ja hylkäämisperuste
Vaiheessa 2 mitatun indikaattorin on oltava pienempi tai yhtä suuri kuin 1.
Yhteentoimivuuden osatekijän todistukseen on kirjattava vaiheessa 2 mitattu indikaattori sekä edustava oktaavin kolmasosan kaistalla mitattu pyörän karheuden spektri aallonpituusalueella Lr.
Lisäys G
Hiljaisemmat jarruanturat
Jäljempänä luetellut jarruanturat on vapautettu EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta 28 päivään syyskuuta 2033 asti. Kyseiseen päivämäärään asti valmistaja tai sen edustaja voi ilmoittaa komissiolle tarpeesta tarkistaa lisäyksessä F olevassa 3 kohdassa esitettyä hyväksymis- ja hylkäämisperustetta tai kyseisessä lisäyksessä esitettyä menetelmää.
Valmistaja |
Tyypin kuvaus ja lyhennetty nimitys (jos eri) |
Becorit |
K40 |
CoFren |
C333 |
CoFren |
C810 |
Knorr-Bremse |
Cosid 704 |
Knorr-Bremse |
PROBLOCK J816M |
Frenoplast |
FR513 |
Federal Mogul |
Jurid 816 M lyhennetty muoto: J816M |
Federal Mogul |
Jurid 822 M |
Knorr-Bremse |
PROBLOCK J822 |
Cofren |
C952-1 |
Federal Mogul |
J847 |
Knorr-Bremse |
PROBLOCK J847 |
Icer Rail / Becorit |
IB 116* |
Alstom/Flertex |
W30-1 |
Lisäys H
Vaatimusten muutokset ja siirtymäjärjestelyt
Muiden kuin taulukossa H.1 ja taulukossa H.2 lueteltujen YTE:n kohtien osalta edellisen YTE:n (eli tämän asetuksen, sellaisena kuin se on muutettuna komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) 2019/774 (9)) noudattaminen merkitsee tämän 28 päivästä syyskuuta 2023 alkaen sovellettavan YTE:n noudattamista.
Muutokset, joihin sovelletaan seitsemän vuotta kestävää yleistä siirtymäjärjestelyä:
Taulukossa H.1 lueteltujen YTE:n kohtien osalta edellisen YTE:n noudattaminen ei merkitse tämän YTE:n 28 päivästä syyskuuta 2023 alkaen sovellettavan version noudattamista.
Sellaisten hankkeiden, jotka ovat 28 päivänä syyskuuta 2023 jo suunnitteluvaiheessa, on oltava tämän YTE:n vaatimusten mukaisia 28 päivästä syyskuuta 2030 alkaen.
Taulukossa H.1 luetellut YTE:n vaatimukset eivät vaikuta tuotantovaiheessa oleviin hankkeisiin eivätkä käytössä olevaan liikkuvaan kalustoon.
Taulukko H.1
Seitsemän vuotta kestävä siirtymäjärjestely
YTE:n kohta |
YTE:n kohta edellisessä versiossa |
Selitys YTE:n muutoksesta |
Ei sovelleta |
Muutokset, joihin sovelletaan erityistä siirtymäjärjestelyä:
Taulukossa H.2 lueteltujen YTE:n kohtien osalta edellisen YTE:n noudattaminen ei merkitse tämän YTE:n 28 päivästä syyskuuta 2023 alkaen sovellettavan version noudattamista.
Sellaisten hankkeiden, jotka ovat 28 päivänä syyskuuta 2023 jo suunnitteluvaiheessa, tuotantovaiheessa olevien hankkeiden sekä käytössä olevan liikkuvan kaluston on oltava tämän YTE:n vaatimusten mukaisia taulukossa H.2 vahvistettujen niitä koskevien siirtymäjärjestelyjen mukaisesti 28 päivästä syyskuuta 2023 alkaen.
Taulukko H.2
Erityinen siirtymäjärjestely
YTE:n kohta |
YTE:n kohta edellisessä versiossa |
Selitys YTE:n muutoksesta |
Siirtymäjärjestely |
|||
Suunnitteluvaihe ei alkanut |
Suunnitteluvaihe alkanut |
Tuotantovaihe |
Käytössä oleva liikkuva kalusto |
|||
Ei sovelleta |
(1) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/773, annettu 16 päivänä toukokuuta 2019, Euroopan unionin rautatiejärjestelmän osajärjestelmää ”käyttötoiminta ja liikenteen hallinta” koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä ja päätöksen 2012/757/EU kumoamisesta (EUVL L 139 I, 27.5.2019, s. 5).
(2) APL: Akselien lukumäärä jaettuna puskimesta puskimeen mitatulla pituudella (m–1).
(3) Komission päätös 2002/735/EY, tehty 30 päivänä toukokuuta 2002, direktiivin 96/48/EY 6 artiklan 1 kohdan mukaisesta Euroopan laajuisen suurten nopeuksien rautatiejärjestelmän liikkuvan kaluston osajärjestelmää koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (EYVL L 245, 12.9.2002, s. 402).
(4) Vain sovellettaessa 6.2.3 kohdan mukaista yksinkertaistettua arviointia.
(5) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/777, annettu 16 päivänä toukokuuta 2019, rautatieinfrastruktuurirekisteriä koskevista yhteisistä eritelmistä ja täytäntöönpanopäätöksen 2014/880/EU kumoamisesta (EUVL L 139 I, 27.5.2019, s. 312).
(6) Komission päätös 2004/446/EY, tehty 29 päivänä huhtikuuta 2004, direktiivissä 2001/16/EY tarkoitettujen melua, tavaraliikenteen vaunuja ja tavaraliikenteen telemaattisia sovelluksia koskevien yhteentoimivuuden teknisten eritelmien perusparametrien määrittelemisestä (EUVL L 155, 30.4.2004, s. 1).
(7) Komission päätös 2006/861/EY, tehty 28 päivänä heinäkuuta 2006, Euroopan laajuisen tavanomaisen rautatiejärjestelmän osajärjestelmää liikkuva kalusto – tavaraliikenteen vaunut koskevasta yhteentoimivuuden teknisestä eritelmästä (EUVL L 344, 8.12.2006, s. 1).
(8) Kertoimet A(i) ja B(i) määritetään ohiajomelun voimassa olevien raja-arvojen ja vertailuraiteen olosuhteiden mukaan.
(9) Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2019/774, annettu 16 päivänä toukokuuta 2019, asetuksen (EU) N:o 1304/2014 muuttamisesta siltä osin kuin osajärjestelmää ”liikkuva kalusto – melu” koskevaa yhteentoimivuuden teknistä eritelmää sovelletaan nykyisiin tavaravaunuihin (EUVL L 139 I, 27.5.2019, s. 89).
LIITE VII
Muutetaan täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2019/777 liite seuraavasti:
1) |
Korvataan 3 kohta seuraavasti: ”3. YHTEISET OMINAISUUDET Tässä liitteessä vahvistettuja ominaisuuksia sovelletaan koko unionin rautatiejärjestelmässä yhteistä sanastoa koskevana eritelmänä, jonka avulla
|
2) |
Lisätään 3.1 kohtaan uusi 6 alakohta seuraavasti:
|
3) |
Korvataan 3.2.1 kohta seuraavasti:
|
4) |
Korvataan 3.3.3 kohta seuraavasti:
|
5) |
Korvataan taulukko 1 seuraavasti: ”Taulukko 1 Tietojen kirjaaminen infrastruktuurirekisteriin (RINF)
|
6) |
Muutetaan 4.1 kohta seuraavasti: Korvataan ensimmäinen alakohta seuraavasti: ”Infrastruktuurirekisterijärjestelmän rakenne on seuraava:” |
7) |
Korvataan kaavio 1 seuraavalla kaaviolla:
|
8) |
Korvataan 4.2 kohta seuraavasti: ”RINF-sovellus on viraston käyttöön ottama, hallinnoima ja ylläpitämä verkkopohjainen sovellus. Virasto asettaa rataverkon haltijoiden saataville seuraavat tiedostot ja asiakirjat, joita on käytettävä tietojen toimittamisessa RINF-sovellukseen:
|
9) |
Muutetaan 4.3 kohta seuraavasti:
|
10) |
Korvataan 4.4 kohta seuraavasti: ”4.4 Käyttötila Infrastruktuurirekisterijärjestelmässä on oltava kolme RINF-sovelluksen kautta toteutettua päärajapintaa:
RINF-sovelluksen keskustietokanta saattaa rataverkon haltijoiden toimittamat tiedot julkisesti saataville muuttamatta niitä. RINF-sovelluksen perustoiminnon avulla käyttäjät voivat tehdä hakuja infrastruktuurirekisterin tietoihin. RINF-sovellus pitää kirjaa kaikista rataverkon haltijoiden saataville toimittamista tiedoista. Kirjanpitotallenteita säilytetään kahden vuoden ajan tietojen poistamispäivämäärästä. RINF-sovelluksen järjestelmänvalvojana virasto myöntää käyttäjille pyynnöstä pääsyn tietoihin. Vastaukset RINF-sovelluksen käyttäjien tekemiin kyselyihin annetaan 24 tunnin kuluessa kyselyn tekemisestä. Rataverkon haltijoiden on voitava pitää tietonsa ajan tasalla suoraan RINF-sovelluksessa taulukon 1 eritelmien mukaisesti ja toimittaa ne RINF-sovellukseen 5 artiklan mukaisesti. Rataverkon haltijat lataavat tiedostot RINF-sovellukseen tähän tarkoitetun rajapinnan avulla. Tietojen vahvistamista ja lataamista tukee erityinen moduuli.” |
11) |
Muutetaan 5 kohta seuraavasti:
|
12) |
Lisätään uusi lisäys A seuraavasti: ” Lisäys A Tekniset eritelmät, joihin tässä asetuksessa viitataan A-1 Tekniset asiakirjat (saatavilla ERA:n verkkosivustolta)
A-2 Standardit
|