This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22015D1069
Decision No 2/2015 of the EU-EFTA Joint Committee on common transit of 17 June 2015 amending the Convention on a common transit procedure [2015/1069]
Yhteistä passitusta käsittelevän EU–EFTA-sekakomitean päätös N:o 2/2015, annettu 17 päivänä kesäkuuta 2015, yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen muuttamisesta [2015/1069]
Yhteistä passitusta käsittelevän EU–EFTA-sekakomitean päätös N:o 2/2015, annettu 17 päivänä kesäkuuta 2015, yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen muuttamisesta [2015/1069]
EUVL L 174, 3.7.2015, p. 32–39
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
3.7.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 174/32 |
YHTEISTÄ PASSITUSTA KÄSITTELEVÄN EU–EFTA-SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 2/2015,
annettu 17 päivänä kesäkuuta 2015,
yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen muuttamisesta [2015/1069]
EU–EFTA-SEKAKOMITEA, joka
ottaa huomioon yhteisestä passitusmenettelystä 20 päivänä toukokuuta 1987 tehdyn yleissopimuksen (1) ja erityisesti sen 15 artiklan 3 kohdan a alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia on ilmaissut halunsa liittyä yhteisestä passitusmenettelystä 20 päivänä toukokuuta 1987 tehtyyn yleissopimukseen, jäljempänä ’yleissopimus’, ja se on yleissopimuksella perustetun sekakomitean 11 päivänä toukokuuta 2015 antamalla päätöksellä N:o 1/2015 (2) kutsuttu liittymään yleissopimukseen. |
(2) |
Yleissopimuksessa käytettävien mainintojen entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian virallisella kielellä olevat toisinnot olisi sisällytettävä yleissopimukseen oikeassa järjestyksessä. |
(3) |
Tätä päätöstä olisi sovellettava siitä päivästä alkaen, jona entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia liittyy yleissopimukseen. |
(4) |
Jotta voidaan käyttää vakuuslomakkeita, jotka on painettu ennen entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian yleissopimukseen liittymistä sovellettujen vaatimusten mukaisesti, olisi päätettävä siirtymäkaudesta, jona tällaisia lomakkeita voidaan edelleen käyttää tietyin mukautuksin. |
(5) |
Yleissopimusta olisi näin ollen muutettava tämän mukaisesti, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Muutetaan yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen liite III tämän päätöksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
1. Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 2015.
2. Yleissopimuksen liitteen III, sellaisena kuin se on voimassa 1 päivänä joulukuuta 2012, lisäyksissä C1, C2, C3, C4, C5 ja C6 oleviin mallilomakkeisiin perustuvia lomakkeita voidaan tarvittavin maantieteellisin sekä tiedoksianto-osoitetta tai valtuutetun henkilön osoitetta koskevin muutoksin käyttää edelleen 1 päivään toukokuuta 2016 saakka.
Tehty Ankarassa 17 päivänä kesäkuuta 2015
EU–EFTA-sekakomitean puolesta
Puheenjohtaja
Neșet AKKOÇ
(1) EYVL L 226, 13.8.1987, s. 2.
(2) EUVL L 149, 16.6.2015, s. 22.
LIITE
1. |
Lisätään lisäyksessä B1 olevaan kohtaan 51 Latvian ja Maltan väliin luetelmakohta seuraavasti:
|
2. |
Muutetaan lisäyksessä B6 oleva III osasto seuraavasti:
|
3. |
Korvataan lisäys C1 seuraavasti: ”LISÄYS C1 YHTEINEN PASSITUSMENETTELY/YHTEISÖN PASSITUSMENETTELY VAKUUSASIAKIRJA YKSITTÄINEN VAKUUS I Takaussitoumus
II Vakuustoimipaikan hyväksymismerkintä Vakuustoimipaikka … Takaussitoumus hyväksytty … (pvm) kattamaan yhteisön/yhteisen passituksen, joka suoritetaan … (pvm) annetulla passitusilmoituksella, jonka numero on … (8). (Leima ja allekirjoitus) (2) Sukunimi ja etunimet tai toiminimi." (3) Täydellinen osoite." (4) Viivataan yli yhden tai useamman sellaisen sopimuspuolen tai valtion (Andorra ja San Marino) nimi, jonka aluetta ei käytetä. Viittausta Andorran ruhtinaskuntaan ja San Marinon tasavaltaan sovelletaan ainoastaan yhteisön passituksen osalta." (5) Sukunimi ja etunimet tai toiminimi." (6) Ellei tietyn maan lainsäädännössä säädetä tiedoksianto-osoitteesta, takaajan on nimettävä tähän maahan edustaja, jolla on valtuudet ottaa vastaan kaikki takaajalle osoitetut tiedonannot, ja 4 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitettu hyväksyminen ja neljännessä alakohdassa tarkoitettu sitoumus on mukautettava soveltuvin osin. Takaajan tai tämän edustajan tiedoksianto-osoitteiden sijaintipaikkojen tuomioistuimilla on toimivalta tätä vakuutta koskevissa riidoissa." (7) Allekirjoittajan on lisättävä allekirjoituksensa eteen käsin seuraava teksti: ’Vakuus … määrästä’, ja määrä on kirjoitettava kirjaimin." (8) Vakuustoimipaikka täyttää.”" |
4. |
Korvataan lisäys C2 seuraavasti: ”LISÄYS C2 YHTEINEN PASSITUSMENETTELY/YHTEISÖN PASSITUSMENETTELY VAKUUSASIAKIRJA TOSITTEILLA ANNETTAVA YKSITTÄINEN VAKUUS I Takaussitoumus
II Vakuustoimipaikan hyväksymismerkintä Vakuustoimipaikka … Takaussitoumus hyväksytty (pvm) … … (Leima ja allekirjoitus) (9) Sukunimi ja etunimet tai toiminimi." (10) Täydellinen osoite." (11) Ainoastaan yhteisön passitusta varten." (12) Ellei tietyn maan lainsäädännössä säädetä tiedoksianto-osoitteesta, takaajan on nimettävä tähän maahan edustaja, jolla on valtuudet ottaa vastaan kaikki takaajalle osoitetut tiedonannot, ja 4 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitettu hyväksyminen ja neljännessä alakohdassa tarkoitettu sitoumus on mukautettava soveltuvin osin. Takaajan tai tämän edustajan tiedoksianto-osoitteiden sijaintipaikkojen tuomioistuimilla on toimivalta tätä vakuutta koskevissa riidoissa." (13) Allekirjoittajan on lisättävä allekirjoituksensa eteen käsin seuraava teksti: ’Vakuus’.”" |
5. |
Korvataan lisäys C4 seuraavasti: ”LISÄYS C4 YHTEINEN PASSITUSMENETTELY/YHTEISÖN PASSITUSMENETTELY VAKUUSASIAKIRJA YLEISVAKUUS I Takaussitoumus
II Vakuustoimipaikan hyväksymismerkintä Vakuustoimipaikka … Takaussitoumus hyväksytty (pvm) … … (Leima ja allekirjoitus) (14) Sukunimi ja etunimet tai toiminimi." (15) Täydellinen osoite." (16) Tarpeeton yliviivataan." (17) Viivataan yli sellaisen sopimuspuolen tai valtion (Andorra ja San Marino) nimi, jonka aluetta ei käytetä. Viittausta Andorran ruhtinaskuntaan ja San Marinon tasavaltaan sovelletaan ainoastaan yhteisön passituksen osalta." (18) Sukunimi ja etunimet tai toiminimi." (19) Ellei tietyn maan lainsäädännössä säädetä tiedoksianto-osoitteesta, takaajan on nimettävä tähän maahan edustaja, jolla on valtuudet ottaa vastaan kaikki takaajalle osoitetut tiedonannot, ja 4 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitettu hyväksyminen ja neljännessä alakohdassa tarkoitettu sitoumus on mukautettava soveltuvin osin. Takaajan tai tämän edustajan tiedoksianto-osoitteiden sijaintipaikkojen tuomioistuimilla on toimivalta tätä vakuutta koskevissa riidoissa." (20) Allekirjoittajan on lisättävä allekirjoituksensa eteen käsin seuraava teksti: ’Vakuus … määrästä’, ja määrä on kirjoitettava kirjaimin.”" |
6. |
Lisätään lisäyksessä C5 olevaan kohtaan 7 ilmaisu ”entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia” ilmaisujen ”Islanti” ja ”Norja” väliin. |
7. |
Lisätään lisäyksessä C6 olevaan kohtaan 6 ilmaisu ”entinen Jugoslavian tasavalta Makedonia” ilmaisujen ”Islanti” ja ”Norja” väliin. |