This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document L:2014:001:FULL
Official Journal of the European Union, L 001, 4 January 2014
Euroopan unionin virallinen lehti, L 001, 4. tammikuuta 2014
Euroopan unionin virallinen lehti, L 001, 4. tammikuuta 2014
ISSN 1977-0812 doi:10.3000/19770812.L_2014.001.fin |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 1 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
57. vuosikerta |
Sisältö |
|
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset |
Sivu |
|
|
ASETUKSET |
|
|
* |
||
|
|
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset
ASETUKSET
4.1.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 1/1 |
KOMISSION DELEGOITU ASETUS (EU) N:o 1/2014,
annettu 28 päivänä elokuuta 2013,
yleisen tullietuusjärjestelmän soveltamisesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 978/2012 liitteen III vahvistamisesta
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan,
ottaa huomioon yleisen tullietuusjärjestelmän soveltamisesta ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 732/2008 kumoamisesta 25 päivänä lokakuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 978/2012 (1) ja erityisesti sen 10 artiklan 4 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EU) N:o 978/2012, jäljempänä ’GSP-asetus’, 9 artiklan 1 kohdassa vahvistetaan edellytykset, jotka koskevat kestävää kehitystä ja hyvää hallintoa edistävän erityisen kannustusmenettelyn, jäljempänä ’GSP+-menettely’, mukaisten tullietuuksien myöntämistä pyynnön esittäneelle maalle. Edellytyksenä on muun muassa, että maata pidetään muita heikommassa asemassa olevana maana. Lisäksi edellytetään, että maa on ratifioinut kaikki GSP-asetuksen liitteessä VIII luetellut yleissopimukset ja että asianomaisten valvontaelinten viimeksi antamissa päätelmissä ei ole tuotu esiin kyseisten yleissopimusten tosiasiallisen täytäntöönpanon vakavaa laiminlyöntiä. Edellytyksenä on myös, että maa ei ole tehnyt sellaista yleissopimusta koskevaa varaumaa, joka on kielletty kyseisessä yleissopimuksessa tai jonka katsotaan nimenomaisesti GSP-asetuksen 9 artiklaa sovellettaessa olevan ristiriidassa kyseisen yleissopimuksen tarkoituksen ja päämäärän kanssa. Maan olisi hyväksyttävä varauksitta kunkin yleissopimuksen mukaiset raportointivaatimukset ja annettava GSP-asetuksen 9 artiklan 1 kohdan d, e ja f alakohdassa tarkoitetut velvoittavat sitoumukset. |
(2) |
Kunkin GSP+-menettelyä pyytävän maan on esitettävä pyyntö, joka sisältää kattavat tiedot asianomaisten yleissopimusten ratifioinnista, maan tekemistä varaumista ja muiden yleissopimuksen osapuolten ilmaisemasta varaumien vastustuksesta sekä maan antamista velvoittavista sitoumuksista. |
(3) |
Komissio on saanut pyyntöjä Armenialta, Bolivialta, Kap Verdeltä, Costa Ricalta, Ecuadorilta, Georgialta, Mongolialta, Pakistanilta, Paraguaylta ja Perulta. |
(4) |
Komissiolle on siirretty valta antaa delegoitu säädös SEUT-sopimuksen 290 artiklan mukaisesti liitteen III vahvistamiseksi, jotta pyynnön esittäneelle maalle voidaan myöntää oikeus GSP+-menettelyyn lisäämällä kyseinen maa GSP+-edunsaajamaiden luetteloon. |
(5) |
Komissio on tutkinut esitetyt pyynnöt GSP-asetuksen 10 artiklan 1 kohdan mukaisesti ja laatinut luettelon edellytykset täyttävistä GSP+-edunsaajamaista. Kyseisille maille olisi myönnettävä oikeus GSP+-menettelyyn 1 päivästä tammikuuta 2014 alkaen, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Vahvistetaan asetuksen (EU) N:o 978/2012 liite III tämän asetuksen liitteen mukaisesti.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2014.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 28 päivänä elokuuta 2013.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
José Manuel BARROSO
(1) EUVL L 303, 31.10.2012, s. 1.
LIITE
”LIITE III
1 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetun kestävää kehitystä ja hyvää hallintoa edistävän erityisen kannustusmenettelyn edunsaajamaat (1)
Sarake A |
: |
unionin ulkomaankauppatilastoissa käytetyn maa- ja alueluokituksen mukainen kirjainkoodi |
Sarake B |
: |
nimi |
A |
B |
AM |
Armenia |
BO |
Bolivia |
CR |
Costa Rica |
CV |
Kap Verde |
EC |
Ecuador |
GE |
Georgia |
MN |
Mongolia |
PE |
Peru |
PK |
Pakistan |
PY |
Paraguay |
1 artiklan 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetun kestävää kehitystä ja hyvää hallintoa edistävän erityisen kannustusmenettelyn edunsaajamaat, jotka on väliaikaisesti poistettu kyseisestä menettelystä kaikkien tai tiettyjen kyseisistä maista peräisin olevien tuotteiden osalta
Sarake A |
: |
unionin ulkomaankauppatilastoissa käytetyn maa- ja alueluokituksen mukainen kirjainkoodi |
Sarake B |
: |
nimi |
A |
B |
|
|
(1) Tämä luettelo sisältää maita, joiden etuudet on saatettu väliaikaisesti peruuttaa tai suspendoida. Komissio tai kyseisen maan toimivaltaiset viranomaiset voivat antaa ajantasaistetun luettelon.”
4.1.2014 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 1/4 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 2/2014,
annettu 3 päivänä tammikuuta 2014,
kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille. |
(2) |
Kiinteä tuontiarvo lasketaan joka työpäivä täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklan 1 kohdan mukaisesti ottaen huomioon päivittäin vaihtuvat tiedot. Sen vuoksi tämän asetuksen olisi tultava voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 3 päivänä tammikuuta 2014.
Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä
Jerzy PLEWA
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.
LIITE
Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmansien maiden koodi (1) |
Kiinteä tuontiarvo |
0702 00 00 |
AL |
55,3 |
MA |
52,2 |
|
TN |
84,6 |
|
TR |
121,6 |
|
ZZ |
78,4 |
|
0707 00 05 |
MA |
158,2 |
TR |
156,0 |
|
ZZ |
157,1 |
|
0709 90 70 |
MA |
47,5 |
TR |
132,6 |
|
ZZ |
90,1 |
|
0805 10 20 |
TR |
82,3 |
ZA |
46,6 |
|
ZZ |
64,5 |
|
0805 20 10 |
MA |
69,6 |
ZZ |
69,6 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
TR |
70,9 |
ZZ |
70,9 |
|
0805 50 10 |
TR |
69,1 |
ZZ |
69,1 |
|
0808 10 80 |
MK |
23,6 |
US |
149,9 |
|
ZZ |
86,8 |
|
0808 20 50 |
CN |
56,7 |
US |
168,4 |
|
ZZ |
112,6 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.