EUR-Lex El acceso al Derecho de la Unión Europea

Volver a la página principal de EUR-Lex

Este documento es un extracto de la web EUR-Lex

Documento L:2011:241:FULL

Euroopan unionin virallinen lehti, L 241, 17. syyskuuta 2011


Muestra todos los documentos publicados en este Diario Oficial
 

ISSN 1725-261X

doi:10.3000/1725261X.L_2011.241.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 241

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

54. vuosikerta
17. syyskuu 2011


Sisältö

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 925/2011, annettu 15 päivänä syyskuuta 2011, Libyan tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) N:o 204/2011 16 artiklan 2 kohdan täytäntöönpanosta

1

 

*

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 926/2011, annettu 12 päivänä syyskuuta 2011, neuvoston päätöksen 2009/470/EY täytäntöönpanemiseksi rehuja ja elintarvikkeita sekä eläinten terveyttä varten nimetyille EU:n vertailulaboratorioille myönnettävän unionin rahoitustuen osalta

2

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 927/2011, annettu 16 päivänä syyskuuta 2011, kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

22

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 928/2011, annettu 16 päivänä syyskuuta 2011, asetuksella (EY) N:o 533/2007 avatuissa tariffikiintiöissä syyskuun 2011 ensimmäisten seitsemän päivän aikana haettujen siipikarjanlihaa koskevien tuontitodistusten myöntämisestä

24

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 929/2011, annettu 16 päivänä syyskuuta 2011, asetuksella (EY) N:o 1385/2007 avatussa tariffikiintiössä syyskuun 2011 ensimmäisten seitsemän päivän aikana haettujen siipikarjanlihaa koskevien tuontitodistusten myöntämisestä

26

 

 

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 930/2011, annettu 16 päivänä syyskuuta 2011, asetuksella (EY) N:o 539/2007 avatuissa tariffikiintiöissä syyskuun 2011 ensimmäisten seitsemän päivän aikana haettujen eräitä muna- ja ovalbumiinialan tuotteita koskevien tuontitodistusten myöntämisestä

28

 

 

PÄÄTÖKSET

 

*

Neuvoston täytäntöönpanopäätös 2011/543/YUTP, annettu 15 päivänä syyskuuta 2011, Libyan tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2011/137/YUTP täytäntöönpanosta

30

 

 

2011/544/EU

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös, annettu 16 päivänä syyskuuta 2011, kaasuöljyn ja petrolin yhteisestä merkitsemisaineesta veron määräämiseksi (tiedoksiannettu numerolla K(2011) 6422)

31

 

 

2011/545/EU

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös, annettu 16 päivänä syyskuuta 2011, neuvoston direktiivin 2008/118/EY valvonta- ja liikkuvuussäännösten soveltamisesta CN-koodin 3811 tuotteisiin neuvoston direktiivin 2003/96/EY 20 artiklan 2 kohdan nojalla (tiedoksiannettu numerolla K(2011) 6423)

33

 

 

2011/546/EU

 

*

Komission täytäntöönpanopäätös, annettu 16 päivänä syyskuuta 2011, eräistä Liettuassa esiintyvän klassisen sikaruton vastaisista suojatoimenpiteistä annetun täytäntöönpanopäätöksen 2011/508/EU kumoamisesta (tiedoksiannettu numerolla K(2011) 6443)  ( 1 )

34

 

 

Oikaisuja

 

*

Oikaistaan komission päätös 2011/502/EU, annettu 10 päivänä elokuuta 2011, ihmiskauppaa käsittelevän asiantuntijaryhmän perustamisesta ja päätöksen 2007/675/EY kumoamisesta (EUVL L 207, 12.8.2011)

35

 

*

Oikaistaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 662/2009, annettu 13 päivänä heinäkuuta 2009, sellaisista erityiskysymyksistä jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välillä tehtävien sopimusten neuvottelemiseen ja tekemiseen sovellettavasta menettelystä, jotka koskevat sopimukseen perustuviin ja sopimukseen perustumattomiin velvoitteisiin sovellettavaa lakia (EUVL L 200, 31.7.2009)

35

 

*

Oikaistaan neuvoston asetus (EY) N:o 664/2009, annettu 7 päivänä heinäkuuta 2009, jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välisten sellaisten sopimusten neuvottelemiseen ja tekemiseen sovellettavasta menettelystä, jotka koskevat tuomioistuimen toimivaltaa, tuomioiden ja päätösten tunnustamista ja täytäntöönpanoa avioliittoa, vanhempainvastuuta ja elatusvelvoitteita koskevissa asioissa sekä elatusvelvoitteisiin liittyvissä asioissa sovellettavaa lakia (EUVL L 200, 31.7.2009)

35

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

17.9.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 241/1


NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 925/2011,

annettu 15 päivänä syyskuuta 2011,

Libyan tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU) N:o 204/2011 16 artiklan 2 kohdan täytäntöönpanosta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon Libyan tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä 2 päivänä maaliskuuta 2011 annetun neuvoston asetuksen (EU) N:o 204/2011 (1) ja erityisesti sen 16 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

Libyan tapahtumien vuoksi olisi muutettava asetuksen (EU) N:o 204/2011 liitteessä III oleva luettelo luonnollisista henkilöistä, oikeushenkilöistä, yhteisöistä ja elimistä, joihin kohdistetaan rajoittavia toimenpiteitä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Poistetaan tämän asetuksen liitteessä mainittua yhteisöä koskeva merkintä asetuksen (EU) N:o 204/2011 liitteessä III olevasta luettelosta.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 15 päivänä syyskuuta 2011.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. DOWGIELEWICZ


(1)  EUVL L 58, 3.3.2011, s. 1.


LIITE

1 artiklassa tarkoitettu yhteisö

42.

Afriqiyah Airways


17.9.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 241/2


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 926/2011,

annettu 12 päivänä syyskuuta 2011,

neuvoston päätöksen 2009/470/EY täytäntöönpanemiseksi rehuja ja elintarvikkeita sekä eläinten terveyttä varten nimetyille EU:n vertailulaboratorioille myönnettävän unionin rahoitustuen osalta

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon tietyistä eläinlääkintäalan kustannuksista 25 päivänä toukokuuta 2009 tehdyn neuvoston päätöksen 2009/470/EY (1) ja erityisesti sen 31 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Päätöksessä 2009/470/EY säädetään menettelyistä, jotka koskevat unionin osallistumista eläinlääkintäalan tarkastustoimenpiteiden rahoitukseen. Kyseisen päätöksen mukaan unioni osallistuu eläinlääkärintarkastusten tehostamiseen myöntämällä tukea EU:n yhteys- ja vertailulaboratorioille. Siinä säädetään, että EU:n yhteys- tai vertailulaboratorioksi unionin eläinlääkintälainsäädännön mukaisesti nimetty sekä säädetyt velvollisuudet ja vaatimukset täyttävä laboratorio voi saada unionin tukea.

(2)

Rehu- ja elintarvikelainsäädännön sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevien sääntöjen mukaisuuden varmistamiseksi suoritetusta virallisesta valvonnasta 29 päivänä huhtikuuta 2004 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 882/2004 (2) vahvistetaan rehuja ja elintarvikkeita varten sekä eläinten terveyttä ja eläviä eläimiä varten nimettyjen EU:n vertailulaboratorioiden yleiset tehtävät, velvollisuudet ja vaatimukset. EU:n vertailulaboratoriot rehuja ja elintarvikkeita varten on lueteltu kyseisen asetuksen liitteessä VII olevassa I osassa ja EU:n vertailulaboratoriot eläinten terveyttä ja eläviä eläimiä varten samassa liitteessä olevassa II osassa.

(3)

Yhteisön taloudellisen tuen myöntämisestä yhteisön vertailulaboratorioille rehuja, elintarvikkeita ja eläinten terveyttä koskevilta osin 28 päivänä marraskuuta 2006 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1754/2006 (3) säädetään EU:n vertailulaboratorioiden toimintaan päätöksen 2009/470/EY 31 artiklan ja asetuksen (EY) N:o 882/2004 32 artiklan mukaisesti sekä seminaarien järjestämiseen myönnettävää unionin taloudellista tukea koskevista yksityiskohtaisista säännöistä.

(4)

Asetuksen (EY) N:o 1754/2006 mukaan komission ja yksittäisten EU:n vertailulaboratorioiden välisistä suhteista on määrättävä yhteistyösopimuksilla. Yhteistyösopimukset tehdään viideksi vuodeksi, ja niihin liitetään monivuotinen työohjelma.

(5)

EU:n vertailulaboratoriot luetellaan asetuksen (EY) N:o 882/2004 liitteessä VII. Yhteinen tutkimuskeskus nimettiin vertailulaboratorioksi eräitä aloja varten. Koska se on komission pääosasto, siihen ei sovelleta tätä asetusta. Yhteiselle tutkimuskeskukselle myönnettävää unionin rahoitustukea koskevat säännöt vahvistetaan vuosittain tehtävässä hallinnollisessa sopimuksessa.

(6)

Tiettyjen EU:n vertailulaboratorioiden toimintaa varten myönnettävän unionin vuotuisen rahoitustuen määrä päätetään vuosittain rehujen ja elintarvikkeiden turvallisuutta sekä eläinten terveyttä ja eläviä eläimiä koskevilla vuotuisilla rahoituspäätöksillä.

(7)

Vuonna 2008 komission sisäisen tarkastuksen osasto (IAS) suoritti elintarvikkeiden turvallisuuteen, eläinten terveyteen ja hyvinvointiin sekä kasvinterveyteen liittyvien avustusten hallinnointia koskevan tarkastuksen. IAS:n päätelmänä oli, että elintarvikkeiden ja rehujen sekä eläinten terveyden alalla toimiville EU:n vertailulaboratorioille myönnettävää unionin rahoitustukea koskevia yksityiskohtaisia sääntöjä olisi yksinkertaistettava. Sääntöjen yksinkertaistamiseksi IAS ehdotti, että komissio jatkaa vuotuisten rahoituspäätösten tekemistä vuosittain, mutta yhteistyösopimuksia komission ja kunkin yksittäisen EU:n vertailulaboratorion välillä ei tarvita.

(8)

EU:n vertailulaboratorioiden kokouksia ja koulutustoimia on järjestettävä säännöllisesti. Sen vuoksi kokoukset ja koulutustoimet olisi lisättävä tässä asetuksessa lueteltuihin tukikelpoisiin menoihin.

(9)

Varainhoidon valvontaan sovelletaan yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta 21 päivänä kesäkuuta 2005 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1290/2005 (4) 9, 36 ja 37 artiklan säännöksiä.

(10)

Koska asetukseen (EY) N:o 1754/2006 on tehtävä eräitä muutoksia, se on selvyyden vuoksi syytä kumota ja korvata tällä asetuksella ottaen huomioon asetus (EY) N:o 882/2004.

(11)

Tätä asetusta on tarpeen soveltaa kaikkiin niihin EU:n vertailulaboratorioihin, joiden yhteistyötä koskevien puitesopimusten voimassaolo päättyy vuonna 2011 tai joiden yhteistyötä koskevat puitesopimukset päätetään yhteisestä sopimuksesta. Niihin EU:n vertailulaboratorioihin, joiden yhteistyötä koskevia puitesopimuksia ei päätetä, sovelletaan edelleen asetusta (EY) N:o 1754/2006.

(12)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

I LUKU

YLEISET SÄÄNNÖKSET

1 artikla

Kohde

Tällä asetuksella säädetään asetuksen (EY) N:o 882/2004 ja päätöksen 2009/470/EY täytäntöönpanosäännöistä, jotka koskevat asetuksen (EY) N:o 882/2004 32 artiklan 7 kohdassa ja päätöksen 2009/470/EY 31 artiklan 1 kohdassa säädetyn, EU:n vertailulaboratorioiden, jäljempänä ’laboratoriot’, yhteistä tutkimuskeskusta lukuun ottamatta, toimintaan sekä seminaarien järjestämiseen tarkoitetun unionin rahoitustuen myöntämisjärjestelyjä.

Tätä asetusta sovelletaan kaikkiin niihin EU:n vertailulaboratorioihin, joiden yhteistyötä koskevan puitesopimuksen voimassaolo päättyy vuonna 2011 tai joiden yhteistyötä koskeva puitesopimus päätetään yhteisestä sopimuksesta. Niihin EU:n vertailulaboratorioihin, joiden yhteistyötä koskevaa puitesopimusta ei päätetä, sovelletaan edelleen asetusta (EY) N:o 1754/2006.

2 artikla

Työohjelma ja alustava talousarvio

1.   Laboratorioiden on kunakin kalenterivuonna ”n” viimeistään 1 päivänä syyskuuta

a)

laadittava yhteistyössä komission yksiköiden kanssa suunnitelma kalenterivuodeksi ”n + 1” kaavailluista unionin toimista, seminaarien järjestäminen mukaan lukien, jäljempänä ’työohjelma’;

b)

toimitettava komissiolle

i)

työohjelma;

ii)

alustava talousarvio työohjelmasta aiheutuvista kustannuksista kunkin toimen osalta, jäljempänä ’alustava talousarvio’.

2.   Laboratorioiden on toimitettava alustava talousarvio sähköisessä muodossa liitteiden I a ja I b mukaisesti.

3 artikla

Muuntokurssi

Muina valuuttoina kuin euroina esitettyihin alustaviin talousarvioihin komissio soveltaa ensimmäistä vuoden ”n” syyskuussa vahvistettua muuntokurssia, joka on julkaistu Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa.

4 artikla

Hyväksyntä

Komissio hyväksyy vuotuisen rahoituspäätöksen, jäljempänä ’vuotuinen rahoituspäätös’, jolla se vahvistaa kaikkien laboratorioiden työohjelmat ja niihin liittyvät talousarviot.

Työohjelmiin tehtäviin muutoksiin tarvitaan komissiolta saatu kirjallinen ennakkohyväksyntä.

5 artikla

Ennakko

Komission hyväksyttyä vuotuisen rahoituspäätöksen laboratoriot voivat pyytää ennakkomaksua enintään 70 prosenttia työohjelmalleen myönnetystä kokonaistuesta.

6 artikla

Tuen maksaminen

Työohjelmille myönnetyn unionin rahoitustuen loppusumma maksetaan laboratorioille sen jälkeen, kun 11 ja 16 artiklassa tarkoitetut rahoituskertomukset ja tekniset kertomukset on hyväksytty, edellyttäen että laboratoriot

a)

ovat tosiasiallisesti toteuttaneet työohjelman;

b)

ovat toimittaneet rahoituskertomukset ja tekniset kertomukset mainituissa artikloissa säädettyjen määräaikojen puitteissa.

7 artikla

Todistusasiakirjat

1.   Laboratorioiden on kirjattava työohjelman kustannukset kustannuslaskentajärjestelmäänsä ja säilytettävä kaikki alkuperäiset tositteet tai niiden oikeaksi todistetut jäljennökset seitsemän vuoden ajan varainhoidon valvontaa varten.

2.   Laboratorioiden on säilytettävä kaikki unionin rahoitustukea saavaan työohjelmaan liittyvät alkuperäiset todistusasiakirjat tai niiden oikeaksi todistetut jäljennökset.

3.   Todistusasiakirjat, joilla todennetaan kaikki korvaushakemuksen mukaiset kustannukset, on pyynnöstä toimitettava komissiolle.

8 artikla

Tarkastukset

Varainhoidon valvontaan sovelletaan asetuksen (EY) N:o 1290/2005 9, 36 ja 37 artiklan säännöksiä.

II LUKU

LABORATORIOIDEN TOIMINTA SEMINAARIEN JÄRJESTÄMISTÄ LUKUUN OTTAMATTA

9 artikla

Määritelmä

Laboratorioiden toiminnaksi määritellään ne tehtävät, jotka johtuvat asetuksen (EY) N:o 882/2004 32 artiklassa laboratorioille asetettujen velvollisuuksien täyttämisestä.

10 artikla

Tukikelpoisuus

1.   Laboratorioiden toimintaan myönnettävän tuen puitteissa ovat tukikelpoisia kustannukset, jotka aiheutuvat laboratorioiden tehtäviä hoitavasta henkilöstöstä, alihankinnasta, tuotantohyödykkeistä, kulutushyödykkeistä, näytteiden lähettämisestä vertailukokeisiin, työmatkoista, kokouksista, koulutustoimista ja yleismenoista.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetut kustannukset ovat tukikelpoisia asianomaisessa vuotuisessa rahoituspäätöksessä vahvistetuissa rajoissa ja liitteessä II vahvistettujen tukikelpoisuussääntöjen mukaisesti.

3.   Laboratorioiden on toimitettava kirjallinen pyyntö komission ennakkohyväksyntää varten, jos ne haluavat lisätä jonkin otsakkeen (henkilöstö, alihankinta, tuotantohyödykkeet, kulutushyödykkeet, näytteiden lähettäminen vertailukokeisiin, työmatkat, kokoukset, koulutustoimet) ja/tai jonkin työohjelmassa mainitun toimen talousarviota yli 10 prosentilla, eikä vuotuisen rahoituspäätöksen mukainen tukikelpoisten kustannusten kokonaismäärä saa ylittyä.

11 artikla

Laboratorioiden toimintaa koskevien kertomusten esittäminen

1.   Laboratorioiden on toimitettava komissiolle viimeistään 31 päivänä maaliskuuta kalenterivuonna ”n + 2” seuraavat kertomukset:

a)

paperiversio ja sähköinen versio laboratorion rahoituskertomuksesta, joka on laadittu liitteiden III a ja III b mukaisesti;

b)

laboratorion toimintaa koskeva tekninen kertomus, jonka laboratorion tekninen johtaja on varmentanut.

Kokouksia ja koulutustoimia koskeva rahoituskertomus on kuitenkin laadittava ja toimitettava 16 artiklan mukaisesti.

Postileimaa pidetään osoituksena rahoituskertomuksen ja teknisen kertomuksen lähettämispäivästä.

2.   Unionin rahoitustukea voidaan vähentää, jos työohjelmaa ei panna täytäntöön tosiasiallisesti ja/tai kokonaan.

3.   Jos rahoituskertomuksia ja teknisiä kertomuksia ei lähetetä 1 kohdassa säädetyssä määräajassa, unionin rahoitustukea vähennetään.

Jos toimittamiselle asetettu määräaika ylittyy enemmän kuin kuukauden, unionin rahoitustukea vähennetään 25 prosentilla.

Jos toimittamiselle asetettu määräaika ylittyy enemmän kuin kaksi kuukautta, unionin rahoitustukea vähennetään 50 prosentilla.

Jos toimittamiselle asetettu määräaika ylittyy enemmän kuin kolme kuukautta, unionin rahoitustukea vähennetään 75 prosentilla.

Jos toimittamiselle asetettu määräaika ylittyy enemmän kuin neljä kuukautta, unionin rahoitustukea vähennetään 100 prosentilla.

12 artikla

Muina valuuttoina kuin euroina suoritettujen maksujen muuntokurssi

Muina valuuttoina kuin euroina esitettyjen loppusummia koskevien maksupyyntöjen osalta komissio soveltaa ensimmäistä vuoden ”n” maaliskuussa vahvistettua muuntokurssia, joka on julkaistu Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa.

Muina valuuttoina kuin euroina esitettyjen kokouksiin ja koulutustoimiin liittyvien loppusummien maksupyyntöjen osalta muuntokurssina on kuitenkin 17 artiklassa säädetty kurssi.

13 artikla

Arvonlisävero

Tämän asetuksen mukaisiin tukikelpoisiin kustannuksiin luetaan laboratorioiden maksama arvonlisävero, jota ei palauteta, edellyttäen, että laboratoriot toimittavat yhdessä 11 artiklan 1 kohdassa säädetyn rahoituskertomuksen kanssa kyseisen jäsenvaltion valtiovarainministeriön tai vastaavan viranomaisen antaman todistuksen siitä, että laboratorio on kokonaan tai osittain vapautettu arvonlisäverosta ja että sen toimiala on vapautettu kyseisestä verosta.

III LUKU

SEMINAARIEN JÄRJESTÄMINEN

14 artikla

Määritelmä

Seminaarilla tarkoitetaan vuosittaista tiedotus- ja koordinointipäivää, johon laboratoriot kutsuvat kaikki kansalliset vertailulaboratoriot.

15 artikla

Tukikelpoisuus

1.   Seminaarien järjestämisen osalta ovat tukikelpoisia enintään 32 osallistujan matka- ja hotellikustannukset ja päivärahat seminaareissa, joihin on kutsuttu vähintään yksi osallistuja jokaisesta jäsenvaltiosta.

2.   Seminaarien järjestämisen osalta ovat lisäksi tukikelpoisia enintään kolmen seminaariin kutsutun esiintyjän matka- ja hotellikustannukset ja päivärahat.

3.   Seminaarien järjestämisen osalta ovat lisäksi tukikelpoisia enintään kymmenen seminaariin osallistuvan kolmannen maan edustajan matka- ja hotellikustannukset ja päivärahat.

4.   Edellä 1, 2 ja 3 kohdassa tarkoitetut seminaareihin liittyvät kustannukset ovat tukikelpoisia vuotuisissa rahoituspäätöksissä vahvistetuissa rajoissa ja liitteessä IV vahvistettujen tukikelpoisuussääntöjen mukaisesti. Poikkeuksista 1, 2 ja 3 kohtaan voidaan päättää asianmukaisesti perustelluissa tapauksissa vuotuisten rahoituspäätösten perusteella.

16 artikla

Seminaareja koskevien kertomusten esittäminen

1.   Laboratorioiden on toimitettava komissiolle viimeistään kahden kuukauden kuluttua seminaarin pidosta

a)

paperiversio ja sähköinen versio seminaareja koskevasta rahoituskertomuksesta, joka on laadittu liitteen V mukaisesti;

b)

tekninen kertomus, jonka laboratorion tekninen johtaja on varmentanut.

Postileimaa pidetään osoituksena rahoituskertomuksen ja teknisen kertomuksen lähettämispäivästä.

2.   Jos seminaaria koskevaa rahoituskertomusta ja teknistä kertomusta ei lähetetä 1 kohdassa säädetyssä määräajassa, unionin rahoitustukea vähennetään.

Jos toimittamiselle asetettu määräaika ylittyy enemmän kuin kuukauden, unionin rahoitustukea vähennetään 25 prosentilla.

Jos toimittamiselle asetettu määräaika ylittyy enemmän kuin kaksi kuukautta, unionin rahoitustukea vähennetään 50 prosentilla.

Jos toimittamiselle asetettu määräaika ylittyy enemmän kuin kolme kuukautta, unionin rahoitustukea vähennetään 75 prosentilla.

Jos toimittamiselle asetettu määräaika ylittyy enemmän kuin neljä kuukautta, unionin rahoitustukea vähennetään 100 prosentilla.

17 artikla

Muina valuuttoina kuin euroina suoritettujen maksujen muuntokurssi

Muina valuuttoina kuin euroina esitettyjen loppusummia koskevien maksupyyntöjen osalta komissio soveltaa ensimmäistä seminaarin pitokuukautena vahvistettua muuntokurssia, joka on julkaistu Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa.

IV LUKU

LOPPUSÄÄNNÖKSET

18 artikla

Kumoaminen

Kumotaan asetus (EY) N:o 1754/2006.

Viittauksia asetukseen (EY) N:o 1754/2006 pidetään viittauksina tähän asetukseen.

19 artikla

Voimaantulo ja soveltaminen

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan laboratorioille myönnettävään unionin rahoitustukeen vuodesta 2012.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 12 päivänä syyskuuta 2011.

Komission puolesta

José Manuel BARROSO

Puheenjohtaja


(1)  EUVL L 155, 18.6.2009, s. 30.

(2)  EUVL L 165, 30.4.2004, s. 1.

(3)  EUVL L 331, 29.11.2006, s. 8.

(4)  EUVL L 209, 11.8.2005, s. 1.


LIITE I a

(2 artiklan 2 kohta)

Alustava talousarvio kutakin toimea kohti

 

Henkilöstökulut

Alihankinta

Tuotantohyödykkeet

Kulutushyödykkeet

Vertailukokeet

Työmatkat

Kokoukset

Koulutustoimet

Toimi 1

 

 

 

 

 

 

 

 

Toimi 2

 

 

 

 

 

 

 

 

Toimi 3

 

 

 

 

 

 

 

 

Toimi N

 

 

 

 

 

 

 

 

Yhteensä

 

 

 

 

 

 

 

 


LIITE I b

Unionin toimista, seminaarien järjestäminen mukaan lukien, aiheutuvia laboratorioiden kustannuksia koskeva alustava talousarvio 1. tammikuuta – 31. joulukuuta

(2 artiklan 2 kohta)

EU:n vertailulaboratorion nimi ja osoite:

Pankkitili, jolle rahoitustuki siirretään:

TÄRKEÄÄ: Kaikki kustannukset on ilmoitettava euroina tai asianomaisen jäsenvaltion valuuttana.

1.   HENKILÖSTÖ

Luokka (1)

Asema (2)

Bruttokuukausipalkka (3)

Hankkeeseen käytetty aika (päivinä) (4)

Tukikelpoiset kustannukset yhteensä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


2.   ALIHANKINTA

Selite

Kustannukset ilman alv:tä

Alv

Kustannukset yhteensä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


3.   TUOTANTOHYÖDYKKEET

 

Selite

Kustannukset / Arvo ilman alv:tä

Alv

Kokonaiskustannukset / Arvo

Osto- tai vuokrauspäivä

Toimituspäivä

Poistoaika (36 tai 60 kk)

Käyttöprosentti hankkeessa

Vuotuiset kuoletukset

2.1

Kyseisenä ajanjaksona hankittava materiaali

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.2

Ennen kyseistä ajanjaksoa hankittu materiaali

 

 

 

 

 

 

 

 

 


4.   KULUTUSHYÖDYKKEET

Selite tyypeittäin (5)

Kustannukset ilman alv:tä

Alv

Kustannukset yhteensä

 

 

 

 

 

 

 

 


5.   NÄYTTEIDEN LÄHETTÄMINEN VERTAILUKOKEISIIN

Selite

Kustannukset ilman alv:tä

Alv

Kustannukset yhteensä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


6.   TYÖMATKAT

Selite

Matkakulut

Hotelli

Päiväraha

Yhteensä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


7.   KOKOUKSET

Selite

Matkakulut

Hotelli

Päiväraha

Yhteensä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


8.   KOULUTUSTOIMET

 

Kustannukset

Osallistujien matkakustannukset

 

Hotellikustannukset

 

Osallistujille maksettavat päivärahat

 

Koulutustoimien kustannukset yhteensä

 


9.   YLEISKUSTANNUKSET JA TOIMIEN KUSTANNUKSET YHTEENSÄ

Kustannukset yhteensä (otsakkeiden 1–8 summa)

 

Yleiskustannukset 7 %

 

Toimien kustannukset yhteensä

 


10.   SEMINAARIT

 

Kustannukset

Osallistujien matkakustannukset

 

Hotellikustannukset

 

Osallistujille maksettavat päivärahat

 

Seminaarin kustannukset yhteensä

 


ALUSTAVA KOKONAISTALOUSARVIO

Toimien kustannukset yhteensä

 

Seminaarin kustannukset yhteensä

 

Alustava kokonaistalousarvio

 


(1)  Täsmennettävä jokaisen hankkeeseen osallistuvan henkilön osalta: vanhempi tieteellinen toimihenkilö, nuorempi tieteellinen toimihenkilö, teknikko jne.

(2)  Virkamies, sopimussuhteinen toimihenkilö jne. Sopimussuhteisten osalta on ilmoitettava sopimuksen alkamis- ja päättymispäivä.

(3)  Todellinen bruttokuukausipalkka (ei taulukkopalkka), myös palkkakuitteihin merkityt sosiaali- ja muut maksut.

(4)  Laskettuna 220 vuosityöpäivän perusteella.

(5)  Esimerkkejä: reagenssit, koe-eläimet, pienet laboratoriotarvikkeet jne.


LIITE II

Henkilöstöstä, alihankinnasta, tuotantohyödykkeistä, kulutushyödykkeistä, näytteiden lähettämisestä vertailukokeisiin, työmatkoista, kokouksista ja koulutustoimista aiheutuviin kustannuksiin sekä yleiskustannuksiin sovellettavat tukikelpoisuussäännöt

(10 artiklan 2 kohta)

1.   Henkilöstö

Henkilöstökustannuksiksi (henkilöstön asemasta riippumatta) on luettava ainoastaan työohjelman toteuttamista varten kokonaan tai osittain nimetylle henkilöstölle tosiasiallisesti maksetut palkkakustannukset (palkat, palkkiot, sosiaalimaksut ja eläkemaksut).

Koko henkilöstön unionin tehtäviin käyttämä työaika on kirjattava ja varmennettava laskettuna vähintään 220 vuosityöpäivän perusteella. Kirjaamisen ja varmennuksen suorittaa nimetty hankevastaava tai asianmukaisesti valtuutettu laboratorion vanhempi työntekijä vähintään kerran kuukaudessa.

2.   Alihankinta

Korvausperusteena käytetään tosiasiallisia kustannuksia.

3.   Tuotantohyödykkeet

Koneiden tai laitteiden hankinta, vuokraus tai leasing-vuokraus ovat tukikelpoisia välittöminä kustannuksina. Koneiden tai laitteiden vuokrasta tai leasing-vuokrasta korvattava osuus ei saa olla suurempi kuin kustannukset niiden hankinnasta kokeen ajaksi olisivat olleet. Korvattavat kustannukset lasketaan seuraavalla kaavalla:

Formula

A

=

koneen tai laitteen käyttöaika työohjelmassa kuukausina sen toimituspäivästä lukien

B

=

60 kuukauden poistoaika (36 kuukautta alle 25 000 euron hintaisille atk-laitteille)

C

=

koneiden tai laitteiden kustannukset

D

=

laitteiden prosentuaalinen käyttö työohjelmassa.

Alle 3 000 euron hintaisten tuotantohyödykkeiden kustannukset voidaan ilmoittaa kokonaan. Sellaisten koneiden ja laitteiden osalta ei tarvitse tehdä poistoja.

4.   Kulutushyödykkeet

Korvausperusteena käytetään tosiasiallisia kustannuksia.

Kaikki muut hallinnosta, muista kuin 6 kohdassa tarkoitetuista työmatkoista ja sihteeristöstä aiheutuvat kustannukset luetaan yleiskustannuksiin.

5.   Näytteiden lähettäminen vertailukokeisiin

Korvausperusteena käytetään tosiasiallisia kustannuksia, jotka ovat aiheutuneet näytteiden lähettämisestä vertailukokeisiin.

6.   Työmatkat

Laboratorioiden henkilöstön matka- ja hotellikustannukset, jotka ovat aiheutuneet työohjelmaan sisältyvistä työmatkoista, korvataan 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti. Päivärahat myönnetään 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti.

7.   Kokoukset

Enintään viiden ulkopuolisen asiantuntijan matka- ja hotellikustannukset, jotka ovat aiheutuneet laboratorioiden tiloissa järjestettävistä, työohjelmaan sisältyvistä kokouksista, korvataan 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti. Päivärahat myönnetään 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti.

8.   Koulutustoimet

Enintään 32:n kansallisia vertailulaboratorioita edustavan henkilön matka- ja hotellikustannukset, jotka ovat aiheutuneet työohjelman mukaisista koulutustoimista, korvataan 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti. Päivärahat myönnetään 15 artiklan 4 kohdan mukaisesti.

9.   Yleiskustannukset

Kiinteämääräinen korvaus, joka on 7 prosenttia kaikkien otsakkeissa 1–8 eriteltyjen välittömien kustannusten perusteella lasketuista tosiasiallisista tukikelpoisista kustannuksista, maksetaan automaattisesti.


LIITE III a

(11 artiklan 1 kohta)

Toimikohtaiset kustannukset

 

Henkilöstökulut

Alihankinta

Tuotantohyödykkeet

Kulutushyödykkeet

Vertailukokeet

Työmatkat

Kokoukset

Koulutustoimet

Toimi 1

 

 

 

 

 

 

 

 

Toimi 2

 

 

 

 

 

 

 

 

Toimi 3

 

 

 

 

 

 

 

 

Toimi N

 

 

 

 

 

 

 

 

Yhteensä

 

 

 

 

 

 

 

 


LIITE III b

Varmennettu rahoituskertomus

(11 artiklan 1 kohta)

Ajalta …/…/… – …/…/…

Käytetty muuntokurssi: 1 euro = …

Vuotuisen rahoituspäätöksen viitenumero:

Laboratorion nimi ja osoite:

Unionin vuotuisen rahoitustuen enimmäismäärä:

Kustannusluokka

Alustava talousarvio

Otsake + 10 %

Ilmoitetut kustannukset

Tukikelpoiset (1)

1.

Henkilöstö

 

 

 

 

2.

Alihankinta

 

 

 

 

3.

Tuotantohyödykkeet

 

 

 

 

4.

Kulutushyödykkeet

 

 

 

 

5.

Näytteiden lähettäminen vertailukokeisiin

 

 

 

 

6.

Työmatkat

 

 

 

 

7.

Kokoukset

 

 

 

 

8.

Koulutustoimet

 

 

 

 

Välisumma

 

 

 

 

9.

Yleiskustannukset 7 %

 

 

 

 

Yhteensä

 

 

 

 

Laboratorion vakuutus:

Vakuutamme,

että edellä mainitut kustannukset ovat aiheutuneet työohjelmassa määriteltyjen tehtävien suorittamisesta ja että ne ovat olleet kyseisten tehtävien asianmukaisen suorittamisen kannalta välttämättömiä,

että kustannukset ovat todellisia, täsmällisesti laskettuja sekä asetuksen (EU) N:o 926/2011 säännösten mukaisesti tukikelpoisia,

että kaikki kustannuksia koskevat todistusasiakirjat ovat käytettävissä tilintarkastusta varten,

ettei [laboratorion nimi] saa voittoa unionin myöntämästä rahoitustuesta.

Päiväys:

Teknisen johtajan nimi:

Allekirjoitus:

Päiväys:

Talousvastuussa olevan henkilön nimi:

Allekirjoitus:

Erittely luokittain

(euroina tai asianomaisen jäsenvaltion valuuttana)

1.   HENKILÖSTÖ

Luokka

Asema

Bruttokuukausipalkka

Hankkeeseen käytetty aika

(päivinä)

Tukikelpoiset kustannukset yhteensä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


2.   ALIHANKINTA

Selite

Alihankkija

Kustannukset ilman alv:tä

Alv

Kustannukset yhteensä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


3.   TUOTANTOHYÖDYKKEET

 

Selite

Kustannukset / Arvo ilman alv:tä

Alv

Kokonaiskustannukset / Arvo

Osto- tai vuokrauspäivä

Toimituspäivä

Poistoaika

(36 tai 60 kk)

Käyttöprosentti hankkeessa

Vuotuiset kuoletukset

2.1

Työohjelmaa varten hankittava materiaali

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.2

Ennen työohjelman aloittamista hankittu materiaali

 

 

 

 

 

 

 

 

 


4.   KULUTUSHYÖDYKKEET

Selite (kustannusten erittely (2))

Tavaran toimittaja

Kustannukset ilman alv:tä

Alv

Kustannukset yhteensä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


5.   VERTAILUKOKEET

Selite

Näytteen toimittaja

Kustannukset ilman alv:tä

Alv

Kustannukset yhteensä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


6.   TYÖMATKAT

Selite

Matkakulut

Hotelli

Päiväraha

Kustannukset yhteensä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


7.   KOKOUKSET

Selite

Matkakulut

Hotelli

Päiväraha

Kustannukset yhteensä

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


8.   KOULUTUSTOIMET

 

Kustannukset

Osallistujien matkakustannukset

 

Hotellikustannukset

 

Osallistujille maksettavat päivärahat

 

Seminaarin kustannukset yhteensä

 


9.   YLEISKUSTANNUKSET

Kustannukset yhteensä (otsakkeiden 1–8 summa)

 

Yleiskustannukset 7 %

 


10.   YHTEENSÄ

Kustannukset yhteensä (otsakkeiden 1–9 summa)

 


(1)  ”Tukikelpoiset”-palstan täyttää komissio.

(2)  Kukin kustannuserä on selvitettävä omalla rivillään.


LIITE IV

Seminaareista aiheutuviin kustannuksiin sovellettavat tukikelpoisuussäännöt

(15 artiklan 4 kohta)

I   MATKAKUSTANNUKSET

1.   LIPUT JA MATKAKULUT

1.1   Yleiset säännöt

Osallistujien on käytettävä sopivinta ja kustannustehokkainta matkustustapaa. Julkisia liikennevälineitä ja yhteiskuljetuksia on käytettävä mahdollisuuksien mukaan ottaen huomioon muun muassa ympäristövaikutukset.

Matkojen katsotaan alkavan laboratorion tiloista. Osallistujat vastaavat suoraan mahdollisista henkilökohtaisista syistä tehtävistä lisämatkoista, mukaan luettuina lähtö jostakin muusta paikasta ja/tai paluu johonkin muuhun paikkaan, ja heidän on ilmoitettava nämä lisämatkat ja maksettava niistä aiheutuneet ylimääräiset kustannukset.

Seminaariin osallistumisesta aiheutuneet matkakustannukset korvataan yksinomaan laboratorion tilojen ja seminaarin pitopaikan välisen sopivimman ja kustannustehokkaimman matkustustavan perusteella.

Korvauksessa on otettava huomioon kokouksen kesto, ja sen on perustuttava markkinoilla saatavilla oleviin parhaisiin neuvoteltuihin alennushintoihin ja muihin tarjoushintoihin.

1.2   Junamatka

Matkakulut korvataan ensimmäisessä luokassa lyhyintä ja kustannustehokkainta reittiä tehdystä matkasta.

1.3   Lentomatka

1)

Lentomatka on varattava edullisimpaan saatavilla olevaan hintaan kokouksen kesto huomioon ottaen

a)

turistiluokasta tai vastaavasta;

b)

business-luokasta tai vastaavasta, jos matkaan sisältyy vähintään yksi vähintään neljän tunnin pituinen yhtäjaksoinen lento.

2)

Jos alhaisin hinta edellyttää viikonloppuoleskelua (sunnuntaisääntö), voidaan maksaa ylimääräisiä päivärahoja, jos se on kokonaisuutena edullisinta.

Osallistujien on pyydettävä hyväksytyltä matkatoimistolta tiedot saatavilla olevista erihintaisista matkoista (viikonloppu mukaan luettuna / ilman viikonloppua) ja pidettävä ne alustavasti varattuna, jotta voidaan päättää kustannustehokkain matkustustapa. Osallistujilla ei kuitenkaan ole velvollisuutta viettää viikonloppua seminaarin pitopaikassa ainoastaan edullisimpien matkajärjestelyjen vuoksi.

Käytetyt liput, alkuperäiset tarkastuskortit ja hotellilaskut on pyynnöstä esitettävä komissiolle.

1.4   Matkustaminen henkilöautolla ammatillisista syistä

Henkilöautolla matkustaminen sallitaan, jos se on kustannustehokasta verrattuna lento- tai junamatkaan, erityisesti jos samalla autolla matkustaa useampia osallistujia.

Matkustaminen yksityisautolla ammatillisista syistä on sallittua. Matkakustannuksia ajetusta matkasta korvataan kuitenkin enintään 0,22 euroa/km.

1.5   Taksit, pysäköinti, tietullit ja paikallisliikenne (bussi, raitiovaunu, metro)

Päivärahan katsotaan yleensä kattavan kaikki seminaariin osallistujien kustannukset. Paikallisliikenteen maksut, taksimaksut, tietullit ja pysäköintimaksut eivät ole korvauskelpoisia kustannuksia.

II   PÄIVÄRAHAT

Laskenta

Päivärahat lasketaan seuraavasti:

Työmatkan kesto:

enintään kuusi tuntia: 20 % päivärahasta ja mahdollisista matkakustannuksista todistusasiakirjojen perusteella,

enemmän kuin kuusi mutta enintään 12 tuntia: puolet päivärahasta,

enemmän kuin 12 mutta enintään 30 tuntia: päiväraha,

enemmän kuin 30 mutta enintään 36 tuntia: 1,5 × päiväraha,

enemmän kuin 36 mutta enintään 54 tuntia: 2 × päiväraha,

enemmän kuin 54 mutta enintään 60 tuntia: 2,5 × päiväraha,

enemmän kuin 60 mutta enintään 78 tuntia: 3 × päiväraha,

enemmän kuin 78 mutta enintään 84 tuntia: 3,5 × päiväraha, ja niin edelleen.

Matkan keston laskentamenetelmä

Päivärahan laskennassa huomioon otettavat tunnit:

lentomatka: matkan kestoon lasketaan kaksi tuntia ennen lennon lähtöä ja kaksi tuntia lennon saapumisen jälkeen,

junamatka: matkan kestoon lasketaan puoli tuntia ennen junan lähtöä ja puoli tuntia junan saapumisen jälkeen.

Katetut kustannukset

Päiväraha maksetaan kiinteämääräisenä, ja sen katsotaan kattavan aamiaisen, kaksi ateriaa ja kaikki muut sekalaiset palvelut, 1.5 kohdan mukaiset matkakulut ja televiestintäkulut.

Päivärahan määrä

Päivärahan suuruus määritellään neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1066/2006 (1) (annettu 27 päivänä kesäkuuta 2006 Euroopan yhteisöjen virkamiesten ja muun henkilöstön virkamatkoihin jäsenvaltioissa sovellettavan maksutaulukon mukauttamisesta 1 päivästä heinäkuuta 2006) 1 artiklan mukaisesti.

III   HOTELLIKUSTANNUKSET

Hotellikustannusten enimmäismäärä määritellään asetuksen (EY, Euratom) N:o 1066/2006 1 artiklan mukaisesti.

IV   MUUTA

Jos tämän asetuksen 15 artiklan 1 kohdassa säädetty osallistujien enimmäismäärä ei täyty mutta seminaariin on osallistunut vähintään 20 kansallisten vertailulaboratorioiden edustajaa, komissio hyväksyy sen, että enintään kolmelle unionin vertailulaboratorioita edustavalle osallistujalle maksetaan päivärahaa heidän seminaariin osallistumisensa keston mukaan.

Kyseisten kolmen osallistujan matka- ja hotellikustannuksia komissio ei korvaa, ellei seminaaria pidetä eri kaupungissa kuin missä laboratorio sijaitsee.

Lisäksi tällaiset päivärahat ja matka- ja hotellikustannukset korvataan ainoastaan, jos unionin rahoitustuen enimmäismäärä ei ylity.


(1)  EUVL L 194, 14.7.2006, s. 1.


LIITE V

Seminaareja/kokouksia/koulutustoimia koskeva rahoituskertomus

(11 artiklan 1 kohdan toinen alakohta ja 16 artiklan 1 kohdan a alakohta)

Seminaarin/Kokouksen/Koulutustoimen aihe: …

Päivä: …/…/…

Alkoi klo: …: …

Päättyi klo: …: …

Vuotuisen rahoituspäätöksen viitenumero:

Laboratorion nimi ja osoite:

Unionin vuotuisen rahoitustuen enimmäismäärä:

Käytetty muuntokurssi: 1 euro = …

Paikka

Seminaaripäivät

Paikkakunta

Maa

pp/kk/vv

pp/kk/vv


Valuutta

JV

Osallistuja

Lähtö

Saapuminen

Matkakustannukset

EU:n vert.lab:n maksamat matkakustannukset yhteensä

Matkakustannukset yhteensä (euroa)

Tunnit

Päiväraha

Päivärahojen määrä

Oleskelukustannukset yhteensä

Hotellikustannukset

Hotellikustannukset euroina

YHTEENSÄ (matkat + oleskelu + hotelli)

 

 

 

 

 

Lento

Juna

Auto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

 

0:00:00

 

0,00

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

 

0:00:00

 

0,00

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

 

0:00:00

 

0,00

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

 

0:00:00

 

0,00

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

 

0:00:00

 

0,00

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

 

0:00:00

 

0,00

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

 

0:00:00

 

0,00

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

 

0:00:00

 

0,00

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

 

0:00:00

 

0,00

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

 

0:00:00

 

0,00

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

 

0:00:00

 

0,00

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

 

0:00:00

 

0,00

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

 

0:00:00

 

0,00

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

 

0:00:00

 

0,00

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

 

0:00:00

 

0,00

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

 

0:00:00

 

0,00

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

 

0:00:00

 

0,00

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

 

0:00:00

 

0,00

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

 

0:00:00

 

0,00

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

 

0:00:00

 

0,00

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

 

0:00:00

 

0,00

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

 

0:00:00

 

0,00

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

 

0:00:00

 

0,00

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

0,00

0,00

0,00

0,00

 

 

 

 

0,00

 

 

 

Keskiarvo:

 

 

 

0,00

 

 

 

 

0,00

 

0,00

 

Huom.:

Merkitse korvatut summat sarakkeisiin F, G ja H kansallisena valuuttana. Ilmoita valuutta sarakkeessa A.

Jos yhden osallistujan osalta on käytetty kahta eri valuuttaa, luo kummallekin valuutalle oma rivinsä.

Solujen A, B ja H2 täyttämiseen tarvittavat lyhenteet esitetään jäljempänä. Ilmoita taulukossa laskelmia varten käytetty muuntokurssi.

Muuntokurssit

(seminaarin pitokuukauden ensimmäinen päivä - katso II luvun 9 artikla ja III luvun 13 artikla):

BGN

1,9558

BGN/EUR

CZK

27,485

CZK/EUR

DKK

7,456

DKK/EUR

EUR

1,0000

EUR/EUR

GBP

0,6715

GBP/EUR

HUF

251,77

HUF/EUR

LTL

3,4528

LTL/EUR

LVL

0,6972

LVL/EUR

NOK

8,238

NOK/EUR

PLN

3,831

PLN/EUR

SEK

9,0404

SEK/EUR

RON

3,3312

RON/EUR

(muuntokurssit esimerkkejä - päivitetään)


Jäsenvaltion lyhenne:

Belgia

BE

Tšekki

CZ

Tanska

DK

Saksa

DE

Viro

EE

Kreikka

EL

Espanja

ES

Ranska

FR

Irlanti

IE

Italia

IT

Kypros

CY

Latvia

LV

Liettua

LT

Luxemburg

LU

Unkari

HU

Malta

MT

Alankomaat

NL

Itävalta

AT

Puola

PL

Portugali

PT

Slovenia

SI

Slovakia

SK

Suomi

FI

Ruotsi

SE

Yhdistynyt kuningaskunta

UK

Romania

RO

Bulgaria

BG


(euroa)

Jäsenvaltio

Päiväraha

Hotelli enint.

BE

92

140

CZ

75

155

DK

120

150

DE

93

115

EE

71

110

EL

82

140

ES

87

125

FR

95

150

IE

104

150

IT

95

135

CY

93

145

LV

66

145

LT

68

115

LU

92

145

HU

72

150

MT

90

115

NL

93

170

AT

95

130

PL

72

145

PT

84

120

SI

70

110

SK

80

125

FI

104

140

SE

97

160

UK

101

175

RO

52

170

BG

58

169


Seminaareihin varattu talousarvio yhteensä

 

Hyväksytyt kustannukset yhteensä

 

Vähennys 25/50/75/100 %

 

Lopulliset tukikelpoiset kustannukset yhteensä

 

Ennakkomaksu

 

Jäljellä oleva maksettava määrä

 

tuensaajan vakuutus

Vakuutamme, että

nämä kustannukset ovat tosiasiallisesti aiheutuneita, asiaankuuluvasti laskettuja ja tukikelpoisia asetuksen (EU) N:o 926/2011 säännösten mukaisesti,

kaikki kustannuksiin liittyvät todistusasiakirjat ovat saatavilla tarkastusta varten,

meille ei koidu voittoa komission myöntämästä avustuksesta.

Päiväys:

Teknisen johtajan nimi:

Allekirjoitus

Päiväys:

Talousjohtajan nimi:

Allekirjoitus

Matkan kesto

Päivärahat

Enemmän kuin kuusi mutta enintään 12 tuntia

0,5

Enemmän kuin 12 mutta enintään 30 tuntia

1

Enemmän kuin 30 mutta enintään 36 tuntia

1,5

Enemmän kuin 36 mutta enintään 54 tuntia

2

Enemmän kuin 54 mutta enintään 60 tuntia

2,5

Enemmän kuin 60 mutta enintään 78 tuntia

3

Enemmän kuin 78 mutta enintään 84 tuntia

3,5

Enemmän kuin 84 mutta enintään 102 tuntia

4

Päivärahan laskennassa huomioon otettavat tunnit:

a)

lentomatka: 2 tuntia ennen lähtöä (siirtyminen lentokentälle) ja 2 tuntia saapumisen jälkeen (siirtyminen lentokentältä)

b)

juna: 0,5 tuntia ennen lähtöä (siirtyminen asemalle) ja 0,5 tuntia saapumisen jälkeen (siirtyminen asemalta)


17.9.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 241/22


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 927/2011,

annettu 16 päivänä syyskuuta 2011,

kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä hedelmä- ja vihannesalan sekä hedelmä- ja vihannesjalostealan osalta 7 päivänä kesäkuuta 2011 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 543/2011 (2) ja erityisesti sen 136 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

Täytäntöönpanoasetuksessa (EU) N:o 543/2011 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XVI olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Täytäntöönpanosetuksen (EU) N:o 543/2011 136 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 17 päivänä syyskuuta 2011.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 16 päivänä syyskuuta 2011.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 157, 15.6.2011, s. 1.


LIITE

Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmansien maiden koodi (1)

Kiinteä tuontiarvo

0702 00 00

MK

34,9

ZZ

34,9

0707 00 05

EG

135,3

TR

112,0

ZZ

123,7

0709 90 70

TR

130,5

ZZ

130,5

0805 50 10

AR

72,2

CL

84,2

TR

67,0

UY

73,0

ZA

78,9

ZZ

75,1

0806 10 10

EG

186,0

MK

85,4

TR

105,5

US

271,3

ZZ

162,1

0808 10 80

AR

148,7

CL

152,7

NZ

110,8

US

183,8

ZA

117,7

ZZ

142,7

0808 20 50

AR

217,1

CN

73,8

TR

125,8

ZA

162,6

ZZ

144,8

0809 30

TR

136,6

ZZ

136,6


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


17.9.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 241/24


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 928/2011,

annettu 16 päivänä syyskuuta 2011,

asetuksella (EY) N:o 533/2007 avatuissa tariffikiintiöissä syyskuun 2011 ensimmäisten seitsemän päivän aikana haettujen siipikarjanlihaa koskevien tuontitodistusten myöntämisestä

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),

ottaa huomioon tuontitodistusjärjestelmän alaisten maataloustuotteiden tuontitariffikiintiöiden hallinnointia koskevista yhteisistä säännöistä 31 päivänä elokuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1301/2006 (2) ja erityisesti sen 7 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista siipikarjanliha-alalla 14 päivänä toukokuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 533/2007 (3) ja erityisesti sen 5 artiklan 6 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksella (EY) N:o 533/2007 avataan siipikarjanliha-alan tuotteiden tuontia koskevia tariffikiintiöitä.

(2)

Syyskuun 2011 ensimmäisten seitsemän päivän aikana jätettyjen tuontitodistushakemusten, jotka koskevat osakautta 1 päivästä lokakuuta31 päivään joulukuuta 2011, määrät ovat joidenkin kiintiöiden osalta suurempia kuin käytettävissä olevat määrät. Sen vuoksi olisi määritettävä, missä määrin tuontitodistuksia voidaan myöntää, ja vahvistettava haettuihin määriin sovellettava jakokerroin,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Tuontitodistushakemuksiin, jotka on jätetty asetuksen (EY) N:o 533/2007 nojalla osakaudeksi 1 päivästä lokakuuta31 päivään joulukuuta 2011, sovelletaan tämän asetuksen liitteessä esitettyjä jakokertoimia.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 17 päivänä syyskuuta 2011.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 16 päivänä syyskuuta 2011.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 238, 1.9.2006, s. 13.

(3)  EUVL L 125, 15.5.2007, s. 9.


LIITE

Ryhmän numero

Järjestysnumero

Osakaudeksi 1.10.2011-31.12.2011 jätettyihin tuontitodistushakemuksiin sovellettava jakokerroin

(%)

P1

09.4067

2,4176

P3

09.4069

0,464906


17.9.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 241/26


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 929/2011,

annettu 16 päivänä syyskuuta 2011,

asetuksella (EY) N:o 1385/2007 avatussa tariffikiintiössä syyskuun 2011 ensimmäisten seitsemän päivän aikana haettujen siipikarjanlihaa koskevien tuontitodistusten myöntämisestä

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),

ottaa huomioon tuontitodistusjärjestelmän alaisten maataloustuotteiden tuontitariffikiintiöiden hallinnointia koskevista yhteisistä säännöistä 31 päivänä elokuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1301/2006 (2) ja erityisesti sen 7 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 774/94 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä eräiden yhteisön tariffikiintiöiden avaamisen ja hallinnointitavan osalta siipikarjanliha-alalla 26 päivänä marraskuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1385/2007 (3) ja erityisesti sen 5 artiklan 6 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

Syyskuun 2011 ensimmäisten seitsemän päivän aikana jätettyjen tuontitodistushakemusten, jotka koskevat osakautta 1 päivästä lokakuuta31 päivään joulukuuta 2011, määrät ovat joidenkin kiintiöiden osalta suurempia kuin käytettävissä olevat määrät. Sen vuoksi olisi määritettävä, missä määrin tuontitodistuksia voidaan myöntää, ja vahvistettava haettuihin määriin sovellettava jakokerroin,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Tuontitodistushakemuksiin, jotka on jätetty asetuksen (EY) N:o 1385/2007 mukaisesti osakaudeksi 1 päivästä lokakuuta31 päivään joulukuuta 2011, sovelletaan tämän asetuksen liitteessä esitettyjä jakokertoimia.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 17 päivänä syyskuuta 2011.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 16 päivänä syyskuuta 2011.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 238, 1.9.2006, s. 13.

(3)  EUVL L 309, 27.11.2007, s. 47.


LIITE

Ryhmän numero

Järjestysnumero

Osakaudeksi 1.10.2011-31.12.2011 jätettyihin tuontitodistushakemuksiin sovellettava jakokerroin

(prosenttia)

1

09.4410

0,358059

3

09.4412

0,414957

4

09.4420

0,425319

5

09.4421

10,752749

6

09.4422

0,431293


17.9.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 241/28


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) N:o 930/2011,

annettu 16 päivänä syyskuuta 2011,

asetuksella (EY) N:o 539/2007 avatuissa tariffikiintiöissä syyskuun 2011 ensimmäisten seitsemän päivän aikana haettujen eräitä muna- ja ovalbumiinialan tuotteita koskevien tuontitodistusten myöntämisestä

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),

ottaa huomioon tuontitodistusjärjestelmän alaisten maataloustuotteiden tuontitariffikiintiöiden hallinnointia koskevista yhteisistä säännöistä 31 päivänä elokuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1301/2006 (2) ja erityisesti sen 7 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon tariffikiintiöiden avaamisesta ja hallinnoinnista muna- ja ovalbumiinialalla 15 päivänä toukokuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 539/2007 (3) ja erityisesti sen 5 artiklan 6 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksella (EY) N:o 539/2007 avataan muna- ja ovalbumiinialan tuotteiden tuontia koskevia tariffikiintiöitä.

(2)

Syyskuun 2011 ensimmäisten seitsemän päivän aikana jätettyjen tuontitodistushakemusten, jotka koskevat osakautta 1 päivästä lokakuuta31 päivään joulukuuta 2011, määrät ovat joidenkin kiintiöiden osalta suurempia kuin käytettävissä olevat määrät. Sen vuoksi olisi määritettävä, missä määrin tuontitodistuksia voidaan myöntää, ja vahvistettava haettuihin määriin sovellettava jakokerroin,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Tuontitodistushakemuksiin, jotka on jätetty asetuksen (EY) N:o 539/2007 nojalla osakaudeksi 1 päivästä lokakuuta31 päivään joulukuuta 2011, sovelletaan tämän asetuksen liitteessä esitettyjä jakokertoimia.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 17 päivänä syyskuuta 2011.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 16 päivänä syyskuuta 2011.

Komission puolesta, puheenjohtajan nimissä

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.

(2)  EUVL L 238, 1.9.2006, s. 13.

(3)  EUVL L 128, 16.5.2007, s. 19.


LIITE

Ryhmän numero

Järjestysnumero

Osakaudeksi 1.10.2011-31.12.2011 jätettyihin tuontitodistushakemuksiin sovellettava jakokerroin

(%)

E2

09.4401

67,411997


PÄÄTÖKSET

17.9.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 241/30


NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS 2011/543/YUTP,

annettu 15 päivänä syyskuuta 2011,

Libyan tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä annetun päätöksen 2011/137/YUTP täytäntöönpanosta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 31 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon Libyan tilanteen johdosta määrättävistä rajoittavista toimenpiteistä 28 päivänä helmikuuta 2011 annetun neuvoston päätöksen 2011/137/YUTP (1) ja erityisesti sen 8 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

Libyan tapahtumien vuoksi olisi muutettava päätöksen 2011/137/YUTP liitteessä IV oleva luettelo henkilöistä ja yhteisöistä, joihin kohdistetaan rajoittavia toimenpiteitä,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Poistetaan tämän päätöksen liitteessä mainittua yhteisöä koskeva merkintä päätöksen 2011/137/YUTP liitteessä IV olevasta luettelosta.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

Tehty Brysselissä 15 päivänä syyskuuta 2011.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

M. DOWGIELEWICZ


(1)  EUVL L 58, 3.3.2011, s. 53.


LIITE

1 ARTIKLASSA TARKOITETTU YHTEISÖ

42.

Afriqiyah Airways


17.9.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 241/31


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,

annettu 16 päivänä syyskuuta 2011,

kaasuöljyn ja petrolin yhteisestä merkitsemisaineesta veron määräämiseksi

(tiedoksiannettu numerolla K(2011) 6422)

(2011/544/EU)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon kaasuöljyn ja lentopetrolin merkitsemisestä veron määräämiseksi 27 päivänä marraskuuta 1995 annetun neuvoston direktiivin 95/60/EY (1) ja erityisesti sen 2 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Sisämarkkinoiden moitteettoman toiminnan varmistamiseksi ja erityisesti veropetosten estämiseksi direktiivissä 95/50/EY säädetään sellaisen CN-koodin 2710 00 69 kaasuöljyn ja sellaisen CN-koodin 2710 00 55 petrolin tunnistamisessa käytettävästä yhteisestä merkintäjärjestelmästä, jotka on luovutettu kulutukseen valmisteveroa kantamatta tai joista kannetaan alennettua valmistusveroa. Vuonna 2002 ensin mainittu koodi jaettiin CN-koodeiksi 2710 19 41, 2710 19 45 ja 2710 19 49 kaasuöljyn rikkipitoisuuden huomioon ottamiseksi, ja jälkimmäiseksi mainittu koodi siirrettiin osaksi CN-koodia 2710 19 25.

(2)

Kaasuöljyn ja petrolin yhteisestä merkitsemisaineesta veron määräämiseksi 22 päivänä kesäkuuta 2006 tehdyllä komission päätöksellä 2006/428/EY (2) vahvistettiin tuote, jonka kemiallinen nimi on N-etyyli-N-[2-(1-isobutoksietoksi)etyyli]-4-(fenyyliatso)aniliini (Solvent Yellow 124), direktiivissä 95/60/EY säädetyksi yhteiseksi merkitsemisaineeksi veron määräämiseksi sellaiselle kaasuöljylle ja petrolille, josta ei ole maksettu täyttä, kyseisiin polttoaineena käytettäviin energiatuotteisiin sovellettavaa veroa.

(3)

Päätöksen 2006/428/EY 2 artiklassa edellytetään, että päätöstä 2006/428/EY on tarkasteltava uudelleen viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2011 ottaen huomioon merkintäjärjestelmien alalla tapahtunut kehitys sekä tarve torjua valmisteverottomien tai alennetun verokannan soveltamisalaan kuuluvien kivennäisöljyjen käyttöä vilpillisiin tarkoituksiin.

(4)

Jäsenvaltioiden kuuleminen järjestettiin osana uudelleentarkastelua. Jäsenvaltiot ovat yleisesti ottaen sitä mieltä, että Solvent Yellow 124 on saavuttanut tavoitteensa torjua valmisteverottomien tai alennetun verokannan soveltamisalaan kuuluvien kivennäisöljyjen käyttöä vilpillisiin tarkoituksiin.

(5)

Solvent Yellow 124:n käytön terveys- ja ympäristövaikutusten ei ole ilmoitettu aiheuttaneen ongelmia.

(6)

Sellaista vaihtoehtoista tuotetta ei ole toistaiseksi esitetty eikä tuettu asiaankuuluvilla tieteellisillä tiedoilla, jolla Solvent Yellow 124 voitaisiin mahdollisesti korvata ja joka täyttäisi kaikki perusteet, joilla Solvent Yellow 124 valittiin yhteiseksi merkitsemisaineeksi veron määräämiseksi.

(7)

Solvent Yellow 124:ää olisi käytettävä jatkossakin direktiivissä 95/60/EY tarkoitettuna yhteisenä merkitsemisaineena veron määräämiseksi, johon sovelletaan mainitussa direktiivissä säädettyjä edellytyksiä.

(8)

Tällä päätöksellä ei vapauteta yrityksiä niille perussopimuksen 102 artiklassa määrätyistä velvoitteista.

(9)

Tieteen tulevan kehityksen tarjoamat mahdollisuudet olisi otettava huomioon asettamalla määräaika tämän päätöksen uudelleentarkastelemiselle.

(10)

Tätä päätöstä olisi kuitenkin tarkasteltava uudelleen milloin tahansa ennen määräajan päättymistä, jos Solvent Yellow 124:n todetaan lisäävän veropetoksia tai terveys- tai ympäristöhaittoja.

(11)

Selkeyden ja avoimuuden vuoksi päätös 2006/428/EY olisi korvattava.

(12)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat valmisteverokomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Tämän päätöksen liitteessä eritelty Solvent Yellow 124 on direktiivissä 95/60/EY säädetty kaikkien CN-koodien 2710 19 41, 2710 19 45 ja 2710 19 49 kaasuöljyjen sekä CN-koodin 2710 19 25 petrolin merkitsemisessä käytettävä yhteinen merkitsemisaine veron määräämiseksi.

Jäsenvaltioiden on vahvistettava merkitsemisaineen määräksi vähintään 6 mg ja enintään 9 mg merkitsemisainetta kivennäisöljylitrassa.

2 artikla

Tätä päätöstä tarkastellaan uudelleen viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2016 ottaen huomioon merkintäjärjestelmien alalla tapahtunut tekninen kehitys sekä tarve torjua valmisteverottomien tai alennetun valmisteverokannan soveltamisalaan kuuluvien energiatuotteiden käyttöä vilpillisiin tarkoituksiin.

Uudelleentarkastelu on suoritettava aiemmin, jos Solvent Yellow 124:n todetaan lisäävän veropetoksia tai terveys- tai ympäristöhaittoja.

3 artikla

Kumotaan päätös 2006/428/EY.

4 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 16 päivänä syyskuuta 2011.

Komission puolesta

Algirdas ŠEMETA

Komission jäsen


(1)  EYVL L 291, 6.12.1995, s. 46.

(2)  EUVL L 172, 24.6.2006, s. 15.


LIITE

1.

Väri-indeksin mukainen nimi: Solvent Yellow 124.

2.

Kemiallinen nimi: N-etyyli-N-[2-(1-isobutoksietoksi)etyyli]-4(fenyyliatso)aniliini.


17.9.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 241/33


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,

annettu 16 päivänä syyskuuta 2011,

neuvoston direktiivin 2008/118/EY valvonta- ja liikkuvuussäännösten soveltamisesta CN-koodin 3811 tuotteisiin neuvoston direktiivin 2003/96/EY 20 artiklan 2 kohdan nojalla

(tiedoksiannettu numerolla K(2011) 6423)

(2011/545/EU)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon energiatuotteiden ja sähkön verotusta koskevan yhteisön kehyksen uudistamisesta 27 päivänä lokakuuta 2003 annetun neuvoston direktiivin 2003/96/EY (1) ja erityisesti sen 20 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Alankomaiden viranomaiset ovat ilmoittaneet komissiolle direktiivin 2003/96/EY 20 artiklan 2 kohdan mukaisesti, että jos valmisteveroja koskevasta yleisestä järjestelmästä ja direktiivin 92/12/ETY kumoamisesta 16 päivänä joulukuuta 2008 annetun direktiivin 2008/118/EY (2) valvonta- ja liikkuvuussäännöksiä ei sovelleta lisäaineisiin, jotka luokitellaan yhdistetyn nimikkeistön koodiin 3811, sellaisena kuin se on muutettuna tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta 6 päivänä elokuuta 2001 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 2031/2001 (3), ja joita verotetaan direktiivin 2003/96/EY nojalla, tämä johtaa todennäköisesti veropetoksiin, veronkiertoon tai väärinkäytöksiin. Sen vuoksi Alankomaiden viranomaiset ovat pyytäneet, että CN-koodi 3811 lisättäisiin direktiivin 2008/118/EY valvonta- ja liikkuvuussäännöksiin.

(2)

Komissio on toimittanut Alankomaiden viranomaisten pyynnön muille jäsenvaltioille.

(3)

CN-koodin 3811 tuotteisiin olisi sovellettava direktiivin 2008/118/EY valvonta- ja liikkumissäännöksiä ottaen huomioon niihin sisältyvä veropetosten, veronkierron tai väärinkäytösten riski.

(4)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat valmisteverokomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

CN-koodin 3811 tuotteisiin sovelletaan direktiivin 2008/118/EY valvonta- ja liikkuvuussäännöksiä direktiivin 2003/96/EY 20 artiklan 2 kohdan nojalla.

2 artikla

Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 2012.

3 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 16 päivänä syyskuuta 2011.

Komission puolesta

Algirdas ŠEMETA

Komission jäsen


(1)  EYVL L 283, 31.10.2003, s. 51.

(2)  EUVL L 9, 14.1.2009, s. 12.

(3)  EYVL L 279, 23.10.2001, s. 1.


17.9.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 241/34


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS,

annettu 16 päivänä syyskuuta 2011,

eräistä Liettuassa esiintyvän klassisen sikaruton vastaisista suojatoimenpiteistä annetun täytäntöönpanopäätöksen 2011/508/EU kumoamisesta

(tiedoksiannettu numerolla K(2011) 6443)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2011/546/EU)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon eläinlääkärintarkastuksista yhteisön sisäisessä kaupassa sisämarkkinoiden toteuttamista varten 11 päivänä joulukuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/662/ETY (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon sisämarkkinoiden toteuttamista varten eläinlääkärin- ja kotieläinjalostustarkastuksista yhteisön sisäisessä tiettyjen elävien eläinten ja tuotteiden kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/425/ETY (2) ja erityisesti sen 10 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon yhteisön toimenpiteistä klassisen sikaruton torjumiseksi 23 päivänä lokakuuta 2001 annetun neuvoston direktiivin 2001/89/EY (3) ja erityisesti sen 11 artiklan 1 kohdan f alakohdan,

ottaa huomioon ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden tuotantoon, jalostukseen, jakeluun ja yhteisön alueelle tuomiseen liittyvistä eläinten terveyttä koskevista säännöistä 16 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston direktiivin 2002/99/EY (4) ja erityisesti sen 4 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission täytäntöönpanopäätöksessä 2011/508/EU (5) säädetään klassisen sikaruton vastaisista suojatoimenpiteistä, joita on sovellettava kyseisen päätöksen liitteessä I mainituissa Liettuan alueen osissa.

(2)

Liettua on toteuttanut toimenpiteitä mainitun taudin hävittämiseksi alueilla, jotka luetellaan täytäntöönpanopäätöksen 2011/508/EU liitteessä I. Asianomaisen jäsenvaltion toimittamien tietojen mukaan toimenpiteet ovat olleet tuloksekkaita.

(3)

Sen vuoksi täytäntöönpanopäätös 2011/508/EU olisi kumottava.

(4)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Kumotaan täytäntöönpanopäätös 2011/508/EU.

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 16 päivänä syyskuuta 2011.

Komission puolesta

John DALLI

Komission jäsen


(1)  EYVL L 395, 30.12.1989, s. 13.

(2)  EYVL L 224, 18.8.1990, s. 29.

(3)  EYVL L 316, 1.12.2001, s. 5.

(4)  EYVL L 18, 23.1.2003, s. 11.

(5)  EUVL L 209, 17.8.2011, s. 53.


Oikaisuja

17.9.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 241/35


Oikaistaan komission päätös 2011/502/EU, annettu 10 päivänä elokuuta 2011, ihmiskauppaa käsittelevän asiantuntijaryhmän perustamisesta ja päätöksen 2007/675/EY kumoamisesta

( Euroopan unionin virallinen lehti L 207, 12. elokuuta 2011 )

Liitteessä sivulla 18 olevaan ensimmäiseen virkkeeseen olisi sisällyttävä hakemusten määräaika ja sen olisi näin ollen kuuluttava seuraavasti:

”Asianmukaisesti allekirjoitetut hakemukset on lähetettävä viimeistään 14. lokakuuta 2011 joko sähköpostitse tai kirjeenä seuraavaan osoitteeseen:

European Commission

Directorate-General Home Affairs

Unit A2 Secretariat

LX 46 3/131

1049 BRUXELLES

Belgium

HOME-ANTITRAFFICKING@ec.europa.eu”


17.9.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 241/35


Oikaistaan Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 662/2009, annettu 13 päivänä heinäkuuta 2009, sellaisista erityiskysymyksistä jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välillä tehtävien sopimusten neuvottelemiseen ja tekemiseen sovellettavasta menettelystä, jotka koskevat sopimukseen perustuviin ja sopimukseen perustumattomiin velvoitteisiin sovellettavaa lakia

( Euroopan unionin virallinen lehti L 200, 31. heinäkuuta 2009 )

Sivulla 29, 12 artiklan 2 kohdassa:

korvataan:

”2.   Jos jäsenvaltio on tämän asetuksen voimaan tullessa jo saattanut neuvottelut päätökseen, mutta ei ole vielä tehnyt sopimusta, sovelletaan 3 artiklaa, 8 artiklan 2–4 kohtaa ja 9 artiklaa.”

seuraavasti:

”2.   Jos jäsenvaltio on tämän asetuksen voimaan tullessa jo saattanut neuvottelut päätökseen, mutta ei ole vielä tehnyt sopimusta, sovelletaan 3 artiklaa, 8 artiklan 2 ja 3 kohtaa sekä 9 artiklaa.”


17.9.2011   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 241/35


Oikaistaan neuvoston asetus (EY) N:o 664/2009, annettu 7 päivänä heinäkuuta 2009, jäsenvaltioiden ja kolmansien maiden välisten sellaisten sopimusten neuvottelemiseen ja tekemiseen sovellettavasta menettelystä, jotka koskevat tuomioistuimen toimivaltaa, tuomioiden ja päätösten tunnustamista ja täytäntöönpanoa avioliittoa, vanhempainvastuuta ja elatusvelvoitteita koskevissa asioissa sekä elatusvelvoitteisiin liittyvissä asioissa sovellettavaa lakia

( Euroopan unionin virallinen lehti L 200, 31. heinäkuuta 2009 )

Sivulla 50, 12 artiklan 2 kohta

korvataan:

”2.   Jos jäsenvaltio on tämän asetuksen voimaan tullessa jo saattanut neuvottelut päätökseen, mutta ei ole vielä tehnyt sopimusta, sovelletaan 3 artiklaa, 8 artiklan 2–4 kohtaa ja 9 artiklaa.”

seuraavasti:

”2.   Jos jäsenvaltio on tämän asetuksen voimaan tullessa jo saattanut neuvottelut päätökseen, mutta ei ole vielä tehnyt sopimusta, sovelletaan 3 artiklaa, 8 artiklan 2 ja 3 kohtaa sekä 9 artiklaa.”


Arriba