This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document L:2008:266:FULL
Official Journal of the European Union, L 266, 07 October 2008
Euroopan unionin virallinen lehti, L 266, 07. lokakuuta 2008
Euroopan unionin virallinen lehti, L 266, 07. lokakuuta 2008
ISSN 1725-261X |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 266 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
51. vuosikerta |
Sisältö |
|
I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista |
Sivu |
|
|
ASETUKSET |
|
|
|
||
|
* |
Komission asetus (EY) N:o 976/2008, annettu 6 päivänä lokakuuta 2008, asetusten (EY) N:o 2430/1999, (EY) N:o 418/2001 ja (EY) N:o 162/2003 muuttamisesta kokkidiostaattien ja muiden lääkeaineiden ryhmään kuuluvalle Clinacox-lisäaineelle annettavan hyväksymisen ehtojen osalta ( 1 ) |
|
|
* |
||
|
|
|
|
II EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista |
|
|
|
PÄÄTÖKSET |
|
|
|
Neuvosto |
|
|
|
2008/774/EY, Euratom |
|
|
* |
||
|
|
2008/775/EY, Euratom |
|
|
* |
||
|
|
Komissio |
|
|
|
2008/776/EY |
|
|
* |
|
|
||
|
* |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista
ASETUKSET
7.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 266/1 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 975/2008,
annettu 6 päivänä lokakuuta 2008,
kiinteistä tuontiarvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetusten (EY) N:o 2200/96, (EY) N:o 2201/96 ja (EY) N:o 1182/2007 soveltamissäännöistä hedelmä- ja vihannesalalla 21 päivänä joulukuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1580/2007 (2) ja erityisesti sen 138 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
Asetuksessa (EY) N:o 1580/2007 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten soveltamiseksi perusteista, joiden mukaan komissio vahvistaa kolmansista maista tapahtuvan tuonnin kiinteät arvot mainitun asetuksen liitteessä XV olevassa A osassa luetelluille tuotteille ja ajanjaksoille,
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1580/2007 138 artiklassa tarkoitetut kiinteät tuontiarvot vahvistetaan tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 7 päivänä lokakuuta 2008.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 6 päivänä lokakuuta 2008.
Komission puolesta
Jean-Luc DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 350, 31.12.2007, s. 1.
LIITE
Kiinteät tuontiarvot tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmansien maiden koodi (1) |
Kiinteä tuontiarvo |
0702 00 00 |
MA |
91,4 |
MK |
61,0 |
|
TR |
98,5 |
|
ZZ |
83,6 |
|
0707 00 05 |
JO |
156,8 |
MK |
68,9 |
|
TR |
89,6 |
|
ZZ |
105,1 |
|
0709 90 70 |
TR |
108,9 |
ZZ |
108,9 |
|
0805 50 10 |
AR |
78,9 |
BR |
51,8 |
|
TR |
83,7 |
|
UY |
95,7 |
|
ZA |
83,0 |
|
ZZ |
78,6 |
|
0806 10 10 |
BR |
243,2 |
TR |
63,3 |
|
US |
226,7 |
|
ZZ |
177,7 |
|
0808 10 80 |
AR |
67,2 |
BR |
145,7 |
|
CL |
55,9 |
|
CN |
73,4 |
|
CR |
67,4 |
|
MK |
37,6 |
|
NZ |
106,0 |
|
US |
92,6 |
|
ZA |
90,6 |
|
ZZ |
81,8 |
|
0808 20 50 |
CL |
45,1 |
CN |
61,5 |
|
TR |
143,9 |
|
ZA |
108,3 |
|
ZZ |
89,7 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
7.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 266/3 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 976/2008,
annettu 6 päivänä lokakuuta 2008,
asetusten (EY) N:o 2430/1999, (EY) N:o 418/2001 ja (EY) N:o 162/2003 muuttamisesta kokkidiostaattien ja muiden lääkeaineiden ryhmään kuuluvalle ”Clinacox”-lisäaineelle annettavan hyväksymisen ehtojen osalta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon eläinten ruokinnassa käytettävistä lisäaineista 22 päivänä syyskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1831/2003 (1) ja erityisesti sen 13 artiklan 3 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Kokkidiostaattien ja muiden lääkeaineiden ryhmään kuuluva diklatsuriili-lisäaine (Clinacox 0,5 % Premix) hyväksyttiin tietyin edellytyksin neuvoston direktiivin 70/524/ETY (2) mukaisesti. Kyseinen lisäaine hyväksyttiin kymmeneksi vuodeksi broilerien ruokinnassa komission asetuksella (EY) N:o 2430/1999 (3), lihakalkkunoiden ruokinnassa komission asetuksella (EY) N:o 418/2001 (4) ja kananuorikoiden ruokinnassa komission asetuksella (EY) N:o 162/2003 (5) siten, että hyväksymiseen vaaditaan liikkeelle laskemisesta vastaava henkilö. Kyseinen lisäaine on ilmoitettu olemassa olevana tuotteena asetuksen (EY) N:o 1831/2003 10 artiklan mukaisesti. Koska kaikki kyseisen säännöksen nojalla vaaditut tiedot oli toimitettu, lisäaine kirjattiin rehun lisäaineita koskevaan yhteisön rekisteriin. |
(2) |
Asetuksessa (EY) N:o 1831/2003 säädetään mahdollisuudesta muuttaa lisäaineen hyväksyntää hyväksynnän haltijan pyynnöstä ja Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaisen, jäljempänä ’viranomainen’, lausunnon perusteella. Diklatsuriili-lisäaineen (Clinacox 0,5 % Premix) hyväksynnän haltija on jättänyt hakemuksen, jossa se ehdottaa hyväksynnän ehtojen muuttamista vahvistamalla jäämän enimmäismäärä sellaisena kuin elintarviketurvallisuusviranomainen on sen arvioinut. Samalla hyväksynnän haltija toimitti tarvittavat tiedot hakemuksen tueksi. |
(3) |
Viranomainen totesi 16 päivänä huhtikuuta 2008 antamassaan lausunnossa (6), että jäämien enimmäismääriä ei ole tarpeen vahvistaa broilereiden ja lihakalkkunoiden osalta. Se kuitenkin ehdotti arvot jäämien enimmäismäärille siinä tapauksessa, että ne katsottaisiin tarpeellisiksi. Koska on mahdollista, että kananuorikot joutuvat ravintoketjuun eikä niitä erotella muista kananpojista, on tarpeen harkita jäämien enimmäismäärien vahvistamista myös tämän eläinryhmän osalta. Varoajan soveltamatta jättämisen ei katsota vaarantavan kuluttajien turvallisuutta. |
(4) |
Kuluttajien turvallisuuden korkean tason takaamiseksi ja diklatsuriilin asianmukaisen käytön valvonnan parantamiseksi on aiheellista vahvistaa jäämien enimmäismäärät viranomaisen esityksen mukaisesti. Koska broilereiden ja kananuorikoiden välillä ei ole merkityksellisiä fysiologisia eroja, kananuorikoille on aiheellista vahvistaa samat jäämien enimmäismäärät. |
(5) |
Sen vuoksi asetuksia (EY) N:o 2430/1999, (EY) N:o 418/2001 ja (EY) N:o 162/2003 olisi muutettava. |
(6) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 2430/1999 liitteessä I oleva E 771 kohta tämän asetuksen liitteellä I.
2 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 418/2001 liite III tämän asetuksen liitteellä II.
3 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 162/2003 liite tämän asetuksen liitteellä III.
4 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 6 päivänä lokakuuta 2008.
Komission puolesta
Androulla VASSILIOU
Komission jäsen
(1) EUVL L 268, 18.10.2003, s. 29.
(2) EYVL L 270, 14.12.1970, s. 1.
(3) EYVL L 296, 17.11.1999, s. 3.
(4) EYVL L 62, 2.3.2001, s. 3.
(5) EYVL L 26, 31.1.2003, s. 3.
(6) Updated Scientific Opinion of the Panel on Additives and Products or Substances used in Animal Feed (FEEDAP) on a request from the European Commission on the Maximum Residue Limits for Clinacox 0.5% (diclazuril) for turkeys for fattening, chickens for fattening and chickens reared for laying, The EFSA Journal (2008) 696, s. 1–12.
LIITE I
Lisäaineen rekisterinumero |
Lisäaineen liikkeeseen laskemisesta vastaavan henkilön nimi ja rekisterinumero |
Lisäaine (kauppanimi) |
Koostumus, kemiallinen kaava, kuvaus |
Eläinlaji tai -ryhmä |
Enimmäisikä |
Vähimmäispitoisuus |
Enimmäispitoisuus |
Muut määräykset |
Hyväksynnän voimassaolo päättyy |
Jäämien enimmäismäärä asianomaisessa eläinperäisessä elintarvikkeessa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
mg tehoainetta / kg täysrehua |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kokkiodiostaatit ja muut lääkeaineet |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
”E 771 |
Janssen Pharmaceutica nv |
Diklatsuriili: 0,5 g / 100 g (Clinacox 0,5 % Premix) Diklatsuriili: 0,2 g / 100 g (Clinacox 0,2 % Premix) |
|
Broilerit |
— |
1 |
1 |
— |
30.9.2009 |
1 500 μg diklatsuriilia / kg tuoretta maksaa 1 000 μg diklatsuriilia / kg tuoretta munuaista 500 μg diklatsuriilia / kg tuoretta lihasta 500 μg diklatsuriilia / kg tuoretta nahkaa/rasvaa” |
LIITE II
”LIITE III
Lisäaineen rekisterinumero |
Lisäaineen liikkeeseen laskemisesta vastaavan henkilön nimi ja rekisterinumero |
Lisäaine (kauppanimi) |
Koostumus, kemiallinen kaava, kuvaus |
Eläinlaji tai -ryhmä |
Enimmäisikä |
Vähimmäispitoisuus |
Enimmäispitoisuus |
Muut määräykset |
Hyväksynnän voimassaolo päättyy |
Jäämien enimmäismäärä asianomaisissa eläinperäisissä elintarvikkeissa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
mg tehoainetta / kg täysrehua |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kokkiodiostaatit ja muut lääkeaineet |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
E 771 |
Janssen Pharmaceutica nv |
Diklatsuriili: 0,5 g / 100 g (Clinacox 0,5 % Premix) Diklatsuriili: 0,2 g / 100 g (Clinacox 0,2 % Premix) |
|
Lihakalkkunat |
12 viikkoa |
1 |
1 |
— |
28.2.2011 |
1 500 μg diklatsuriilia / kg tuoretta maksaa 1 000 μg diklatsuriilia / kg tuoretta munuaista 500 μg diklatsuriilia / kg tuoretta lihasta 500 μg diklatsuriilia / kg tuoretta nahkaa/rasvaa” |
LIITE III
”LIITE
Lisäaineen rekisterinumero |
Lisäaineen liikkeeseen laskemisesta vastaavan henkilön nimi ja rekisterinumero |
Lisäaine (kauppanimi) |
Koostumus, kemiallinen kaava, kuvaus |
Eläinlaji tai -ryhmä |
Enimmäisikä |
Vähimmäispitoisuus |
Enimmäispitoisuus |
Muut määräykset |
Hyväksynnän voimassaolo päättyy |
Jäämien enimmäismäärä asianomaisissa eläinperäisissä elintarvikkeissa |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
mg tehoainetta / kg täysrehua |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kokkiodiostaatit ja muut lääkeaineet |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
E 771 |
Janssen Pharmaceutica nv |
Diklatsuriili: 0,5 g/100 g (Clinacox 0,5 % Premix) Diklatsuriili: 0,2 g/100 g (Clinacox 0,2 % Premix) |
|
Kananuorikot |
16 viikkoa |
1 |
1 |
— |
20.1.2013 |
1 500 μg diklatsuriilia / kg tuoretta maksaa 1 000 μg diklatsuriilia / kg tuoretta munuaista 500 μg diklatsuriilia / kg tuoretta lihasta 500 μg diklatsuriilia / kg tuoretta nahkaa/rasvaa” |
7.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 266/8 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 977/2008,
annettu 3 päivänä lokakuuta 2008,
tiettyjen tavaroiden luokittelusta Tariciin
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 (1) ja erityisesti sen 9 artiklan 1 kohdan a alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (ETY) N:o 2658/87 2 artiklassa tarkoitetun Taric-nimikkeistön yhdenmukaisen soveltamisen varmistamiseksi on tarpeen toteuttaa toimenpiteitä tämän asetuksen liitteessä tarkoitettujen tavaroiden luokittelemiseksi. |
(2) |
Asetuksessa (ETY) N:o 2658/87 vahvistetaan yhdistetyn nimikkeistön yleiset tulkintasäännöt. Näitä sääntöjä sovelletaan myös kaikkiin muihin nimikkeistöihin, jotka perustuvat kokonaan tai osittain yhdistettyyn nimikkeistöön tai joilla lisätään siihen alanimikkeitä ja jotka otetaan käyttöön erityisillä yhteisön säännöksillä tullien ja muiden tavarakauppaan liittyvien toimenpiteiden soveltamiseksi. |
(3) |
Yleisten tulkintasääntöjen nojalla tämän asetuksen liitteenä olevan taulukon sarakkeessa 1 kuvattu tavara olisi luokiteltava sarakkeessa 2 mainittuihin Taric-koodeihin mainitun taulukon sarakkeessa 3 mainituista syistä. |
(4) |
On aiheellista säätää, että tiedon saaja voi soveltaa jäsenvaltioiden tulliviranomaisten tavaroiden luokittelemisesta Tariciin antamaa sitovaa tariffitietoa, joka ei ole tämän asetuksen mukainen, vielä kolmen kuukauden ajan yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (2) 12 artiklan 6 kohdan mukaisesti. |
(5) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat tullikoodeksikomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Liitteenä olevan taulukon sarakkeessa 1 kuvattu tavara luokitellaan Tariciin kyseisen taulukon sarakkeessa 2 mainittuihin Taric-koodeihin.
2 artikla
Jäsenvaltioiden tulliviranomaisten antamaa sitovaa tariffitietoa, joka ei ole tämän asetuksen mukainen, voidaan soveltaa vielä kolmen kuukauden ajan asetuksen (ETY) N:o 2913/92 12 artiklan 6 kohdan mukaisesti.
3 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 3 päivänä lokakuuta 2008.
Komission puolesta
László KOVÁCS
Komission jäsen
(1) EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1.
(2) EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1.
LIITE
Tavaran kuvaus |
Luokittelu (Taric-koodi) |
Perusteet |
||
(1) |
(2) |
(3) |
||
|
3920621994 |
Luokittelu määräytyy yhdistetyn nimikkeistön 1 ja 6 yleisen tulkintasäännön määräysten, yhdistetyn nimikkeistön 39 ryhmän 10 huomautuksen sekä CN-koodien 3920, 3920 62 ja 3920 62 19 ja Taric-koodin 3920621994 nimiketekstien mukaisesti. Pintametallointia on pidettävä kalvoa vahvistamattomana pintakäsittelynä. Näin ollen tavara on luokiteltava nimikkeeseen 3920 (ks. harmonoidun järjestelmän selitykset, nimike 3920, neljäs kappale). Kalvolla ei ole alanimikkeisiin 3920621100–3920621988 luokiteltujen tavaroiden ominaisuuksia. Kalvo on luokiteltava alanimikkeeseen 3920621994, koska alanimikkeen 3920621994 nimiketeksti ”poly(eteenitereftalaatti)kalvo (PET-kalvo)” kattaa enintään 0,35 mm:n paksuiset PET-kalvot, joita ei voida luokitella Taric-koodeihin 3920621100–3920621988. |
||
|
3920629094 |
Luokittelu määräytyy yhdistetyn nimikkeistön 1 ja 6 yleisen tulkintasäännön määräysten, yhdistetyn nimikkeistön 39 ryhmän 10 huomautuksen sekä CN-koodien 3920, 3920 62 ja 3920 62 90 ja Taric-koodin 3920629094 nimiketekstien mukaisesti. Pintametallointia on pidettävä kalvoa vahvistamattomana pintakäsittelynä. Näin ollen tavara on luokiteltava nimikkeeseen 3920 (ks. harmonoidun järjestelmän selitykset, nimike 3920, neljäs kappale). Kalvolla ei ole alanimikkeisiin 3920629020–3920629040 luokiteltujen tavaroiden ominaisuuksia. Kalvo on luokiteltava alanimikkeeseen 3920629094, koska alanimikkeen 3920629094 nimiketeksti ”poly(eteenitereftalaatti)kalvo (PET-kalvo)” kattaa yli 0,35 mm:n paksuiset PET-kalvot, joita ei voida luokitella Taric-koodeihin 3920629020–3920629040. |
7.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 266/10 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 978/2008,
annettu 6 päivänä lokakuuta 2008,
asetuksessa (EY) N:o 945/2008 markkinointivuodeksi 2008/2009 vahvistettujen sokerialan tiettyjen tuotteiden edustavien hintojen ja niiden tuonnissa sovellettavien lisätullien muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon maatalouden yhteisestä markkinajärjestelystä ja tiettyjä maataloustuotteita koskevista erityissäännöksistä (yhteisiä markkinajärjestelyjä koskeva asetus) 22 päivänä lokakuuta 2007 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1234/2007 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (ETY) N:o 318/2006 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä vilja-alan tuontitullien osalta 30 päivänä kesäkuuta 2006 annetun komission asetuksen (EY) N:o 951/2006 (2) ja erityisesti sen 36 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan toisen virkkeen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Valkoisen sokerin, raakasokerin ja eräiden siirappien edustavien hintojen sekä niiden tuonnissa sovellettavien lisätullien määrät markkinointivuodeksi 2008/2009 on vahvistettu komission asetuksessa (EY) N:o 945/2008 (3). Kyseiset hinnat ja tullien määrät on viimeksi muutettu komission asetuksella (EY) N:o 969/2008 (4). |
(2) |
Komissiolla tällä hetkellä käytettävissä olevien tietojen perusteella kyseisiä määriä olisi muutettava asetuksessa (EY) N:o 951/2006 säädettyjen sääntöjen mukaisesti, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Muutetaan asetuksen (EY) N:o 951/2006 36 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden asetuksessa (EY) N:o 945/2008 markkinointivuodeksi 2008/2009 vahvistetut edustavat hinnat ja tuonnissa sovellettavat lisätullit ja esitetään ne tämän asetuksen liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 7 päivänä lokakuuta 2008.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 6 päivänä lokakuuta 2008.
Komission puolesta
Jean-Luc DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) EUVL L 178, 1.7.2006, s. 24.
(3) EUVL L 258, 26.9.2008, s. 56.
(4) EUVL L 264, 3.10.2008, s. 5.
LIITE
Valkoisen sokerin, raakasokerin ja CN-koodiin 1702 90 95 kuuluvien tuotteiden edustavien hintojen ja tuonnissa sovellettavien lisätullien muutetut määrät, joita sovelletaan 7 päivästä lokakuuta 2008
(EUR) |
||
CN-koodi |
Edustava hinta 100 nettokilogrammalta tuotetta |
Lisätulli 100 nettokilogrammalta tuotetta |
1701 11 10 (1) |
24,54 |
4,03 |
1701 11 90 (1) |
24,54 |
9,26 |
1701 12 10 (1) |
24,54 |
3,84 |
1701 12 90 (1) |
24,54 |
8,83 |
1701 91 00 (2) |
26,72 |
11,87 |
1701 99 10 (2) |
26,72 |
7,35 |
1701 99 90 (2) |
26,72 |
7,35 |
1702 90 95 (3) |
0,27 |
0,38 |
(1) Vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä IV olevassa III kohdassa määritellylle vakiolaadulle.
(2) Vahvistetaan asetuksen (EY) N:o 1234/2007 liitteessä IV olevassa II kohdassa määritellylle vakiolaadulle.
(3) Vahvistetaan yhden prosentin sakkaroosipitoisuudelle.
II EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista
PÄÄTÖKSET
Neuvosto
7.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 266/12 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
tehty 2 päivänä lokakuuta 2008,
Euroopan talous- ja sosiaalikomitean luxemburgilaisen jäsenen nimeämisestä
(2008/774/EY, Euratom)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 259 artiklan,
ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 167 artiklan,
ottaa huomioon päätöksen 2006/524/EY, Euratom (1)
ottaa huomioon Luxemburgin hallituksen ehdotuksen,
ottaa huomioon komission lausunnon,
sekä katsoo, että Euroopan talous- ja sosiaalikomiteassa on vapautunut jäsenen paikka Paul JUNCKin erottua,
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Nimetään Patrick SEYLER, pääjohtaja, ArcelorMittal, Euroopan talous- ja sosiaalikomitean jäseneksi jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 20 päivään syyskuuta 2010.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se tehdään.
Tehty Luxemburgissa 2 päivänä lokakuuta 2008.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
X. BERTRAND
(1) EUVL L 207, 28.7.2006, s. 30.
7.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 266/13 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
tehty 2 päivänä lokakuuta 2008,
Euroopan talous- ja sosiaalikomitean bulgarialaisen jäsenen nimeämisestä
(2008/775/EY, Euratom)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 259 artiklan,
ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 167 artiklan,
ottaa huomioon päätöksen 2007/3/EY, Euratom (1),
ottaa huomioon Bulgarian hallituksen ehdotuksen,
ottaa huomioon komission lausunnon,
sekä katsoo, että Euroopan talous- ja sosiaalikomiteassa on vapautunut jäsenen paikka Andriana SUKOVA-TOSHEVAn erottua,
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Nimetään Bulgarian työnantajain ja teollisuuden keskusjärjestön pääekonomisti ja ohjelmajohtaja Lena ROUSSENOVA Euroopan talous- ja sosiaalikomitean jäseneksi jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 20 päivään syyskuuta 2010.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se tehdään.
Tehty Luxemburgissa 2 päivänä lokakuuta 2008.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
X. BERTRAND
Komissio
7.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 266/14 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 6 päivänä lokakuuta 2008,
kiireellisistä toimenpiteistä Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) -organismin yhteisöön kulkeutumisen ja siellä leviämisen ehkäisemiseksi tehdyn päätöksen 2007/365/EY muuttamisesta
(tiedoksiannettu numerolla K(2008) 5550)
(2008/776/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon kasveille ja kasvituotteille haitallisten organismien yhteisöön kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseen liittyvistä suojatoimenpiteistä 8 päivänä toukokuuta 2000 annetun neuvoston direktiivin 2000/29/EY (1) ja erityisesti sen 16 artiklan 3 kohdan neljännen virkkeen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission päätöksessä 2007/365/EY (2) edellytetään jäsenvaltioiden toteuttavan toimenpiteitä suojautuakseen Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) -organismin, jäljempänä ’mainittu organismi’, kulkeutumiselta alueelleen ja siellä leviämiseltä. Jäsenvaltioiden on lisäksi tehtävä vuosittain alueellaan virallisia tutkimuksia mainitun organismin esiintymisen tai sen Palmae-heimon tiettyihin kasvilajeihin aiheuttaman tartunnan todisteiden varalta. |
(2) |
Jäsenvaltioiden vuonna 2007 tekemissä virallisissa vuosittaisissa tutkimuksissa ilmeni, että mainittu organismi aiheutti tartuntoja myös sellaisiin Palmae-heimon kasvilajeihin, joita ei päätöksessä 2007/365/EY määritellä tartunnalle alttiiksi kasveiksi. On aiheellista soveltaa päätöksessä 2007/365/EY säädettyjä kiireellisiä toimenpiteitä myös näihin kasveihin. |
(3) |
Pysyvä kasvinsuojelukomitea arvioi huhtikuussa 2008 päätöksessä 2007/365/EY vahvistettujen kiireellisten toimenpiteiden tulokset. Päätelmänä oli, että tartunnalle alttiiden kasvien luettelo olisi saatettava ajan tasalle. |
(4) |
Päätöstä 2007/365/EY olisi sen vuoksi muutettava. |
(5) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvinsuojelukomitean lausunnon mukaiset, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Korvataan päätöksen 2007/365/EY 1 artiklan b alakohta seuraavasti:
”b) |
’tartunnalle alttiilla kasveilla’ tarkoitetaan seuraavien sukujen ja lajien kasveja, joiden rungon läpimitta on tyvestä mitattuna yli 5 cm: Areca catechu, Arenga pinnata, Borassus flabellifer, Brahea armata, Butia capitata, Calamus merillii, Caryota maxima, Caryota cumingii, Chamaerops humilis, Cocos nucifera, Corypha gebanga, Corypha elata, Elaeis guineensis, Livistona australis, Livistona decipiens, Metroxylon sagu, Oreodoxa regia, Phoenix canariensis, Phoenix dactylifera, Phoenix theophrasti, Phoenix sylvestris, Sabal umbraculifera, Trachycarpus fortunei ja Washingtonia spp., hedelmiä ja siemeniä lukuun ottamatta;”. |
2 artikla
Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 6 päivänä lokakuuta 2008.
Komission puolesta
Androulla VASSILIOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 169, 10.7.2000, s. 1.
(2) EUVL L 139, 31.5.2007, s. 24.
7.10.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 266/s3 |
HUOMAUTUS LUKIJALLE
Toimielimet ovat päättäneet, ettei niiden säädöksissä enää viitata niissä mainittujen säädösten viimeisimpään muutokseen.
Ellei toisin mainita, julkaistuissa teksteissä mainituilla säädöksillä tarkoitetaan säädöksiä niiden tällä hetkellä voimassa olevassa muodossa.