Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2006_335_R_0038_01

    2006/862/EY: Neuvoston päätös, tehty 22 päivänä toukokuuta 2006 , Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta niiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi tullitariffeja ja kauppaa koskevan vuoden 1994 yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan perusteella kirjeenvaihtona tehdyn Euroopan yhteisön ja Malesian välisen sopimuksen tekemisestä
    Tullitariffeja ja kauppaa koskevan vuoden 1994 yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan perusteella kirjeenvaihtona tehty Euroopan yhteisön ja Malesian välinen sopimus Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta niiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi

    EUVL L 335, 1.12.2006, p. 38–41 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    1.12.2006   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    L 335/38


    NEUVOSTON PÄÄTÖS,

    tehty 22 päivänä toukokuuta 2006,

    Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta niiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi tullitariffeja ja kauppaa koskevan vuoden 1994 yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan perusteella kirjeenvaihtona tehdyn Euroopan yhteisön ja Malesian välisen sopimuksen tekemisestä

    (2006/862/EY)

    EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

    ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 133 artiklan yhdessä sen 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisen virkkeen kanssa,

    ottaa huomioon komission ehdotuksen,

    sekä katsoo seuraavaa:

    (1)

    Neuvosto valtuutti 22 päivänä maaliskuuta 2004 komission aloittamaan vuoden 1994 kauppaa ja tullitariffeja koskevan yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan perusteella neuvottelut tiettyjen muiden WTO:n jäsenten kanssa Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen yhteydessä.

    (2)

    Komissio on käynyt neuvotteluja perustamissopimuksen 133 artiklalla perustettua komiteaa kuullen ja neuvoston antamien neuvotteluohjeiden mukaisesti.

    (3)

    Komissio on saattanut päätökseen vuoden 1994 GATT-yleissopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan perusteella käydyt neuvottelut Euroopan yhteisön ja Malesian välisestä kirjeenvaihtona tehtävästä sopimuksesta. Mainittu sopimus olisi siten hyväksyttävä,

    ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

    1 artikla

    Hyväksytään yhteisön puolesta tullitariffeja ja kauppaa koskevan vuoden 1994 GATT-yleissopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan perusteella Euroopan yhteisön ja Malesian välillä Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta niiden Euroopan yhteisöön liittymisen vuoksi kirjeenvaihtona tehty sopimus Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen yhteydessä kumottavissa myönnytysluetteloissa mainittavien erityismyönnytysten peruuttamisen osalta.

    Kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.

    2 artikla

    Neuvoston puheenjohtaja oikeutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on valtuudet allekirjoittaa sopimus yhteisöä sitovasti (1).

    Tehty Brysselissä 22 päivänä toukokuuta 2006.

    Neuvoston puolesta

    Puheenjohtaja

    J. PRÖLL


    (1)  Sopimuksen voimaantulopäivä julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.


    KÄÄNNÖS

    Tullitariffeja ja kauppaa koskevan vuoden 1994 yleissopimuksen (GATT) XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan perusteella kirjeenvaihtona tehty Euroopan yhteisön ja Malesian välinen

    SOPIMUS

    Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta niiden Euroopan unioniin liittymisen vuoksi

    Arvoisa Herra,

    Euroopan yhteisö antoi 19 päivänä tammikuuta 2004 vuoden 1994 GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisen ilmoituksen, jonka johdosta Euroopan yhteisöjen (EY) ja Malesian välillä käynnistettiin vuoden 1994 GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaiset neuvottelut Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta näiden maiden Euroopan yhteisöön liittymisen vuoksi. Neuvottelujen saattamiseksi päätökseen on EY:n ja Malesian välillä sovittu seuraavaa:

    1511 90 19 (Jähmeät palmuöljyn jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat, pakkauksen paino > 1 kg): Tulli alennettu 10,0 prosenttiin.

    8525 40 99 (Yksittäisiä kuvia ottavat videokamerat): Tulli alennettu 12,5 prosenttiin.

    Edellä mainittuja tullinalennuksia sovelletaan kolmen vuoden ajan.

    Edellä mainittuihin tullinimikkeisiin sovelletaan tarkalleen samaa tavarankuvausta kuin 15 jäsenvaltion EY:ssä.

    EY lisää 25 jäsenvaltion tullialuetta koskevaan myönnytysluetteloonsa CLX myönnytykset, jotka sisältyivät sen aiempaan luetteloon.

    Tämä sopimus tulee voimaan sen allekirjoituspäivänä sen jälkeen, kun osapuolet ovat sen hyväksyneet omia menettelyjään noudattaen.

    Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.

    Euroopan yhteisön puolesta

    Arvoisa Herra,

    Viittaamme seuraavaan kirjeeseenne:

    ”Euroopan yhteisö antoi 19 päivänä tammikuuta 2004 vuoden 1994 GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisen ilmoituksen, jonka johdosta Euroopan yhteisöjen (EY) ja Malesian välillä käynnistettiin vuoden 1994 GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan ja XXVIII artiklan mukaiset neuvottelut Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan myönnytysluetteloissa mainittavien myönnytysten muuttamisesta näiden maiden Euroopan yhteisöön liittymisen vuoksi. Neuvottelujen saattamiseksi päätökseen on EY:n ja Malesian välillä sovittu seuraavaa:

    1511 90 19 (Jähmeät palmuöljyn jakeet, myös puhdistetut, mutta kemiallisesti muuntamattomat, pakkauksen paino > 1 kg): Tulli alennettu 10,0 prosenttiin.

    8525 40 99 (Yksittäisiä kuvia ottavat videokamerat): Tulli alennettu 12,5 prosenttiin.

    Edellä mainittuja tullinalennuksia sovelletaan kolmen vuoden ajan.

    Edellä mainittuihin tullinimikkeisiin sovelletaan tarkalleen samaa tavarankuvausta kuin 15 jäsenvaltion EY:ssä.

    EY lisää 25 jäsenvaltion tullialuetta koskevaan myönnytysluetteloonsa CLX myönnytykset, jotka sisältyivät sen aiempaan luetteloon.

    Tämä sopimus tulee voimaan sen allekirjoituspäivänä sen jälkeen, kun osapuolet ovat sen hyväksyneet omia menettelyjään noudattaen.”

    Minulla on kunnia ilmoittaa, että hallitukseni hyväksyy sopimuksen.

    Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.

    Malesian puolesta


    Top