Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2006:220:FULL

    Euroopan unionin virallinen lehti, C 220, 13. syyskuuta 2006


    Display all documents published in this Official Journal
     

    ISSN 1725-2490

    Euroopan unionin

    virallinen lehti

    C 220

    European flag  

    Suomenkielinen laitos

    Tiedonantoja ja ilmoituksia

    49. vuosikerta
    13. syyskuu 2006


    Ilmoitusnumero

    Sisältö

    Sivu

     

    I   Tiedonantoja

     

    Komissio

    2006/C 220/1

    Euron kurssi

    1

    2006/C 220/2

    EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen — Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 )

    2

    2006/C 220/3

    Komission ilmoitus yhteisön, Algerian, Bulgarian, Egyptin, Färsaarten, Islannin, Israelin, Jordanian, Libanonin, Länsirannan ja Gazan alueen, Marokon, Norjan, Romanian, Sveitsin (Liechtenstein mukaan luettuna), Syyrian, Tunisian ja Turkin välisten alkuperäsääntöjä koskevien pöytäkirjojen, joihin sisältyy diagonaalinen kumulaatio, soveltamisen alkamispäivästä

    5

    2006/C 220/4

    Uusissa jäsenvaltioissa voimassa olevien liikennealan valtiontukitoimenpiteiden julkaiseminen ( 1 )

    7

    2006/C 220/5

    Ilmoitusmenettely — tekniset määräykset ( 1 )

    13

     


     

    (1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

    FI

     


    I Tiedonantoja

    Komissio

    13.9.2006   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    C 220/1


    Euron kurssi (1)

    12. syyskuuta 2006

    (2006/C 220/01)

    1 euro=

     

    Rahayksikkö

    Kurssi

    USD

    Yhdysvaltain dollaria

    1,2709

    JPY

    Japanin jeniä

    149,49

    DKK

    Tanskan kruunua

    7,4606

    GBP

    Englannin puntaa

    0,67850

    SEK

    Ruotsin kruunua

    9,2290

    CHF

    Sveitsin frangia

    1,5795

    ISK

    Islannin kruunua

    90,29

    NOK

    Norjan kruunua

    8,2950

    BGN

    Bulgarian leviä

    1,9558

    CYP

    Kyproksen puntaa

    0,5764

    CZK

    Tšekin korunaa

    28,423

    EEK

    Viron kruunua

    15,6466

    HUF

    Unkarin forinttia

    274,31

    LTL

    Liettuan litiä

    3,4528

    LVL

    Latvian latia

    0,6961

    MTL

    Maltan liiraa

    0,4293

    PLN

    Puolan zlotya

    3,9802

    RON

    Romanian leuta

    3,5171

    SIT

    Slovenian tolaria

    239,59

    SKK

    Slovakian korunaa

    37,568

    TRY

    Turkin liiraa

    1,8779

    AUD

    Australian dollaria

    1,6870

    CAD

    Kanadan dollaria

    1,4227

    HKD

    Hongkongin dollaria

    9,8866

    NZD

    Uuden-Seelannin dollaria

    1,9815

    SGD

    Singaporin dollaria

    2,0068

    KRW

    Etelä-Korean wonia

    1 219,30

    ZAR

    Etelä-Afrikan randia

    9,3850

    CNY

    Kiinan juan renminbiä

    10,0992

    HRK

    Kroatian kunaa

    7,3868

    IDR

    Indonesian rupiaa

    11 631,28

    MYR

    Malesian ringgitiä

    4,670

    PHP

    Filippiinien pesoa

    64,091

    RUB

    Venäjän ruplaa

    34,0380

    THB

    Thaimaan bahtia

    47,614


    (1)  

    Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


    13.9.2006   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    C 220/2


    EY:n perustamissopimuksen 87 ja 88 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen

    Tapaukset, joita komissio ei vastusta

    (2006/C 220/02)

    (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

    Päätöksen tekopäivä:

    Tuen numero: N 02/2006

    Jäsenvaltio: Saksa

    Nimike: FuE-Programm ”Biologische Forschung und Technologie”

    Oikeusperusta: Bundeshaushaltsplan 2005, Einzelplan 30

    Tiedot tuesta: Tukiohjelma

    Tarkoitus(ala): Tutkimus- ja kehitystyö

    Tuen muoto: Avustus

    Talousarvio: 1 013 700 000 EUR

    Tuen enimmäisintensiteetti: 100 %

    Kesto: 1.1.2006—31.12.2010

    Tuensaajien toimialat: Kaikki toimialat

    Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

    Bundesministerium für Bildung und Forschung

    Dienstsitz Bonn

    Heinemannstr. 2

    D-53175 Bonn

    Dienstsitz Berlin

    Hannoversche Straße 28-30

    D-10115 Berlin

    Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

    http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

    Päätöksen tekopäivä:

    Tuen numero: N 31/2005

    Jäsenvaltio: Yhdistynyt kuningaskunta

    Nimike: Individual R&D aid to Talisman Energy (UK) Ltd for renewable and sustainable energy — Deepwater offshore windmill farm

    Oikeusperusta: Science and Technology Act of 1965

    Toimenpidetyyppi: Yksittäinen tuki

    Tarkoitus: Tutkimus- ja kehitystyö

    Tuen muoto: Avustus

    Talousarvio: 6 000 000 GBP

    Tuen intensiteetti: 21,7 %

    Kesto: 2005—2009

    Toimiala: Sähkön, kaasun ja veden toimitus

    Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite: UK Department for Trade and Industry

    Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

    http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

    Päätöksen tekopäivä:

    Tuen numero: N 66/2006

    Jäsenvaltio: Yhdistynyt kuningaskunta (Scotland)

    Nimike: Scottish R&D Scheme

    Oikeusperusta: Scottish Executive — Science and Technology Act 1965; Scottish Enterprise and Highlands & Islands Enterprise — Enterprise and New Towns (Scotland) Act 1990, as amended by Scottish Statutory Instrument 2001 No 126

    Tiedot tuesta: Tukiohjelma

    Tarkoitus(ala): Tutkimus- ja kehitystyö

    Tuen muoto: Avustus

    Talousarvio: 35 800 000 GBP

    Tuen enimmäisintensiteetti: 75 %

    Kesto: 1.4.2006—31.3.2008

    Tuensaajien toimialat: Kaikki toimialat

    Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

    Scottish Executive

    Victoria Quay

    Edinburgh

    EH6 6QQ

    United Kingdom

    Scottish Enterprise

    5 Atlantic Quay

    150 Broomielaw

    Glasgow

    G2 8LU

    United Kingdom

    Highlands & Islands Enterprise

    Cowan House

    Inveness Retail & Business Park

    Inverness

    IV2 7GF

    United Kingdom

    Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

    http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

    Päätöksen tekopäivä:

    Tuen numero: N 141/2006

    Jäsenvaltio: Yhdistynyt kuningaskunta

    Nimike: R&D for Renewables and Sustainable Energy: Fuel Cells, Hydrogen, & Carbon Abatement Technology Demonstration Programme (prolongation)

    Oikeusperusta: Science and Technology Act (1965)

    Tiedot tuesta: Tukiohjelma

    Tarkoitus(ala): Tutkimus- ja kehitystyö

    Tuen muoto: Avustus

    Talousarvio: 21,5 milj. GBP vuodessa

    Tuen enimmäisintensiteetti: 25 %, 50 %, 100 %

    Päättymispäivä:

    Tuensaajien toimialat: Kaikki toimialat

    Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

    Department of Trade and Industry

    1 Victoria Street

    London SW1H 0ET

    United Kingdom

    Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

    http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

    Päätöksen tekopäivä:

    Tuen numero: N 355/2006

    Jäsenvaltio: Italia (Marche)

    Nimike: Proroga del regime N. 299/2006 — Sostegno alla capitalizzazione delle cooperative

    Oikeusperusta: Articolo 3 della Legge regionale 5/2003

    Tiedot tuesta: Tukiohjelma

    Tarkoitus(ala): Riskipääoma

    Tuen muoto: Riskipääoman tarjoaminen

    Talousarvio: 10 000 000 EUR

    Päättymispäivä:

    Tuensaajien toimialat: Kaikki toimialat

    Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

    Regione Marche

    Servizio programmazione bilancio e politiche comunitarie

    Via Tiziano 44

    Ancona (Italia)

    Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

    http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

    Päätöksen tekopäivä:

    Tuen numero: N 528/2005

    Jäsenvaltio: Puola

    Nimike: Badania przemysłowe i rozwój przedkonkurencyjny

    Oikeusperusta: Ustawa z dnia 8.10.2004 r. o zasadach finansowania nauki

    Tiedot tuesta: Tukiohjelma

    Tarkoitus(ala): Tutkimus- ja kehitystyö

    Tuen muoto: Avustus

    Talousarvio: 515 000 000 EUR

    Tuen enimmäisintensiteetti: 75 %, 50 %

    Päättymispäivä:

    Tuensaajien toimialat: Kaikki toimialat

    Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite:

    Minister Nauki i Informatyzacji

    ul. Wspólna 1/3

    PL-00-529 Warszawa

    Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

    http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

    Päätöksen tekopäivä:

    Tuen numero: N 592/2005

    Jäsenvaltio: Latvia

    Nimike: Riska kapitÿla finansÿšana maziem un vidÿjiem uzÿÿmumiem

    Oikeusperusta: Vienotais programmdokuments Latvijai laika posmam no 2004.-2006. gadam un Programmas papildinājums vienotajam programmdokumentam Latvijai laika posmā no 2004.-2006. gadam.

    Tarkoitus(ala): Riskipääoma (Kaikki toimialat)

    Talousarvio: 10 300 000 LVL

    Tuen enimmäisintensiteetti: 70 %

    Päättymispäivä:

    Tuensaajien toimialat: Kaikki toimialat

    Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

    http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

    Päätöksen tekopäivä:

    Tuen numero: N 605/2005

    Jäsenvaltio: Espanja (Madridin autonominen alue)

    Nimi: Tuki liikuntaesteisille henkilöille soveltuvien julkisen liikenteen ajoneuvojen hankkimiseen

    Oikeusperusta: Orden de la Consejería de Obras Públicas, Urbanismo y Transportes de la Comunidad de Madrid por la que se aprueban las bases reguladoras de ayudas para la adquisición de vehículos de transporte público adaptados a personas con movilidad reducida

    Tuen tarkoitus: Todellisen mahdollisuuden antaminen liikuntaesteisille julkisen liikenteen käyttämiseen

    Talousarvio: 250 000 EUR vuodessa, yhteensä 1,25 miljoonaa EUR

    Kesto: 2006—2010

    Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:

    http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


    13.9.2006   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    C 220/5


    Komission ilmoitus yhteisön, Algerian, Bulgarian, Egyptin, Färsaarten, Islannin, Israelin, Jordanian, Libanonin, Länsirannan ja Gazan alueen, Marokon, Norjan, Romanian, Sveitsin (Liechtenstein mukaan luettuna), Syyrian, Tunisian ja Turkin välisten alkuperäsääntöjä koskevien pöytäkirjojen, joihin sisältyy diagonaalinen kumulaatio, soveltamisen alkamispäivästä

    (2006/C 220/03)

    Alkuperää koskevan diagonaalisen kumulaation soveltamiseksi yhteisön, Algerian, Bulgarian, Egyptin, Färsaarten, Islannin, Israelin, Jordanian, Libanonin, Länsirannan ja Gazan alueen, Marokon, Norjan, Romanian, Sveitsin (Liechtenstein mukaan luettuna), Syyrian, Tunisian ja Turkin välillä yhteisö ja asianomaiset maat toimittavat Euroopan yhteisöjen komission välityksellä toisilleen keskinäisiä alkuperäsääntöjään koskevat tiedot.

    Liitteenä olevassa taulukossa luetellaan asianomaisten maiden antamiin tietoihin perustuvat alkuperäsääntöjä koskevat pöytäkirjat, joihin sisältyy diagonaalinen kumulaatio, ja ilmoitetaan päivämäärä, josta alkaen kyseistä kumulaatiota sovelletaan. Tällä taulukolla korvataan edellinen taulukko (EUVL C 187, 10.8.2006).

    Olisi muistettava, että kumulaatiota voidaan soveltaa ainoastaan, jos tuotteen lopulliset valmistusmaat ja lopulliset määrämaat ovat tehneet vapaakauppasopimuksia, joihin sisältyy samanlaiset alkuperäsäännöt, kaikkien niiden maiden kanssa, jotka osallistuvat alkuperäaseman saamiseen eli kaikkien niiden maiden kanssa, joista kaikki käytettävät ainekset ovat peräisin. Aineksia, jotka ovat peräisin maista, jotka eivät ole tehneet sopimusta lopullisten valmistusmaiden ja lopullisten määrämaiden kanssa, pidetään ei-alkuperäaineksina. Esimerkkejä annetaan alkuperäsääntöjä koskevien Paneurooppa–Välimeri-pöytäkirjojen selittävissä huomautuksissa (1).

    Olisi muistettava myös, että:

    Sveitsi ja Liechtensteinin ruhtinaskunta muodostavat tulliliiton;

    EU:sta, Islannista, Liechtensteinista ja Norjasta muodostuvan Euroopan talousalueen osalta soveltamisen alkamispäivä oli 1.11.2005.

    ISO-Alpha-2-koodit taulukossa olevien maiden osalta ovat seuraavat:

    Algeria

    DZ

    Bulgaria

    BG

    Egypti

    EG

    Färsaaret

    FO

    Islanti

    IS

    Israel

    IL

    Jordania

    JO

    Libanon

    LB

    Länsiranta ja Gaza

    PS

    Marokko

    MA

    Norja

    NO

    Romania

    RO

    Sveitsi

    CH

    Syyria

    SY

    Tunisia

    TN

    Turkki

    TR

    Alkuperäsääntöjä koskevien pöytäkirjojen, joihin sisältyy diagonaalinen kumulaatio, soveltamisen alkamispäivä Paneurooppa—Välimeri-alueella.

     

    EU

    DZ

    BG

    CH(EFTA)

    EG

    FO

    IL

    IS(EFTA)

    JO

    LB

    LI(EFTA)

    MA

    NO(EFTA)

    PS

    RO

    SY

    TN

    TR

    EU

     

     

     

    1.1.2006

    1.3.2006

    1.12.2005

    1.1.2006

    1.1.2006

    1.7.2006

     

    1.1.2006

    1.12.2005

    1.1.2006

     

     

     

    1.8.2006

     (2)

    DZ

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    BG

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    CH(EFTA)

    1.1.2006

     

     

     

     

    1.1.2006

    1.7.2005

    1.8.2005

     

     

     

    1.3.2005

    1.8.2005

     

     

     

    1.6.2005

     

    EG

    1.3.2006

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    FO

    1.12.2005

     

     

    1.1.2006

     

     

     

    1.11.2005

     

     

    1.1.2006

     

    1.12.2005

     

     

     

     

     

    IL

    1.1.2006

     

     

    1.7.2005

     

     

     

    1.7.2005

    9.2.2006

     

    1.7.2005

     

    1.7.2005

     

    27.10.2005

     

     

    1.3.2006

    IS(EFTA)

    1.1.2006

     

     

    1.8.2005

     

    1.11.2005

    1.7.2005

     

     

     

    1.8.2005

    1.3.2005

    1.8.2005

     

     

     

    1.3.2006

     

    JO

    1.7.2006

     

     

     

     

     

    9.2.2006

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    LB

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    LI(EFTA)

    1.1.2006

     

     

     

     

    1.1.2006

    1.7.2005

    1.8.2005

     

     

     

    1.3.2005

    1.8.2005

     

     

     

    1.6.2005

     

    MA

    1.12.2005

     

     

    1.3.2005

     

     

     

    1.3.2005

     

     

    1.3.2005

     

    1.3.2005

     

     

     

     

    1.1.2006

    NO(EFTA)

    1.1.2006

     

     

    1.8.2005

     

    1.12.2005

    1.7.2005

    1.8.2005

     

     

    1.8.2005

    1.3.2005

     

     

     

     

    1.8.2005

     

    PS

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    RO

     

     

     

     

     

     

    27.10.2005

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    1.2.2006

    SY

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    TN

    1.8.2006

     

     

    1.6.2005

     

     

     

    1.3.2006

     

     

    1.6.2005

     

    1.8.2005

     

     

     

     

    1.7.2005

    TR

     (2)

     

     

     

     

     

    1.3.2006

     

     

     

     

    1.1.2006

     

     

    1.2.2006

     

    1.7.2005

     


    (1)  EUVL C 16, 21.1.2006

    (2)  EY:n ja Turkin tulliliiton soveltamisalaan kuuluvien tavaroiden osalta soveltamisen alkamispäivä on 27.7.2006.

    EY:n ja Turkin tulliliiton soveltamisalaan kuulumattomiin tavaroihin (maataloustuotteet sekä hiili- ja terästuotteet) ei vielä sovelleta diagonaalista kumulaatiota.


    13.9.2006   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    C 220/7


    Uusissa jäsenvaltioissa voimassa olevien liikennealan valtiontukitoimenpiteiden julkaiseminen

    (2006/C 220/04)

    (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

    Liittymissopimuksen liitteessä IV olevan 3 luvun 4 kohdassa määrätyn menettelyn mukaisesti Tšekin tasavalta, Viron tasavalta, Kyproksen tasavalta, Latvian tasavalta, Unkarin tasavalta, Maltan tasavalta, Puolan tasavalta, Slovenian tasavalta ja Slovakian tasavalta ilmoittivat komissiolle ne valtiontukitoimenpiteet, joita voidaan pitää EY:n perustamissopimuksen 88 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuna voimassa olevana valtiontukena liittymispäivää seuraavan kolmannen vuoden loppuun asti. Liettuan tasavalta ei ilmoittanut komissiolle tällaisista toimenpiteistä.

    Näistä valtiontukitoimenpiteistä julkaistaan nyt ilmoitusten perusteella luettelo kunkin ilmoittajajäsenvaltion virallisella kielellä.

    Luettelo on nähtävissä Euroopan komission verkkosivuilla käännettynä jollekin komission työkielistä (englanti, saksa tai ranska):

    http://ec.europa.eu/dgs/energy_transport/state_aid/index_en.htm.

    Julkaisemista ei missään tapauksessa voida pitää komission virallisena kantana näihin toimenpiteisiin, erityisesti siltä osin, täyttävätkö kyseiset toimenpiteet kaikki liittymissopimuksessa vahvistetut edellytykset tai ovatko toimenpiteet EY:n perustamissopimuksen mukaisia.

    Tšekki

    1.

    Zákon č 409/2001 Sb., o poskytnutí záruky České republiky pro případ odpovědnosti za škodu způsobenou v důsledku válečných nebo teroristických akcí provozem letadla v souvislosti s provozováním letecké dopravy.

    2.

    Bezpečná a ekonomická doprava.

    3.

    Optimalizace dopravní soustavy a její udržitelný rozvoj.

    4.

    Program úspor energie a využití obnovitelných zdrojů v resortu dopravy v roce 2004.

    5.

    Pomoc státu při odstraňování škod vzniklých katastrofální povodní v roce 2002 na majetku subjektů provozujících veřejné přístavy a vnitrozemskou vodní dopravu.

    6.

    Dotace ke krytí ztrát v důsledku plavební nedostatečnosti na Dolním Labi.

    7.

    Příspěvek na ztrátu dopravce z provozu veřejné osobní drážní dopravy.

    8.

    Příspěvek na provoz kombinované dopravy.

    9.

    Podpora obnovy vozidel regionální a městské hromadné dopravy (program 227 620).

    10.

    Úhrada závazků ČD.

    11.

    Splátka jistiny úvěru ČD.

    12.

    Dotace ke krytí ztrát v důsledku plavební nedostatečnosti na Dolním Labi.

    13.

    Státní pomoc při obnově území postiženého povodní 2002 poskytovaná Ministerstvem dopravy (program 227 810 – metro a soukromé subjekty ve vodní dopravě).

    14.

    Obnova dopravní infrastruktury v území postiženého povodní 2002 (program 227 820 – železniční, silniční a vodní cesty).

    15.

    Podpora rozvoje a obnovy letecké dopravní infrastruktury (program 227 510).

    16.

    Příspěvek na provoz drážní infrastruktury.

    17.

    Dotace na činnost zbytkových státních podniků.

    18.

    Podpora výstavby pražského metra (program 327 410).

    19.

    Podpora kombinované dopravy (program 327 530).

    20.

    Podpora rozvoje vodních cest (program 327 520).

    21.

    Podpora pořízení a obnovy železničních kolejových vozidel (program 327 610).

    22.

    Výdaje na financování společných programů EU a ČR.

    23.

    Státní záruka úvěru na soupravy s výkyvnou skříní.

    24.

    Zákon č. 516/2002 Sb., o poskytnutí státní záruky České republiky na zajištění úvěru určeného na financování nákupu železničních vozů, poskytnutého společností EUROFIMA – novelizován zákonem č. 399/2003 Sb.

    25.

    Návrh zákona o poskytnutí státní záruky ČR na zajištění úvěru poskytnutého společností EUROFIMA za účelem financování nákupu železničních kolejových vozidel.

    26.

    Ustanovení § 19 odst. 2) zákona č. 77/2002 Sb., o akciové společnosti České dráhy, státní organizaci Správa železniční dopravní cesty a změně zákona č. 266/1994 Sb., o dráhách, ve znění pozdějších předpisů, a zákona č. 77/1997 Sb., o státním podniku, ve znění pozdějších předpisů.

    27.

    Zákon č. 409/2001 Sb., o poskytnutí státní záruky České republiky pro případ odpovědnosti za škodu způsobenou v důsledku válečných nebo teroristických akcí provozem letadla v souvislosti s provozováním letecké dopravy.

    Kypros

    1.

    Ειδικό Σύστημα Φορολογίας για τους Πλοιοκτήτες Κυπριακών Πλοίων

    2.

    Ειδικό Σύστημα Φορολογίας Υπηρεσιών Πλοιοδιαχείρισης

    Viro

    1.

    Riigi omanduses olevate üldkasutatavate väikesadamate, regionaalsete lennuväljade ja raudteefirmade arendamine.

    Unkari

    1.

    Fogyasztói árkiegészítés.

    2.

    A MÁV Rt. személyszállítási közszolgáltatás támogatása, valamint a vasúti pályák és tartozékaik működtetésének biztosítása.

    3.

    A GySEV Rt. személyszállítási közszolgáltatás támogatása, valamint a vasúti pályák és tartozékaik működtetésének biztosítása.

    4.

    A MÁV Rt. három vonalának koncesszió keretében történő villamosításához kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás.

    5.

    A MÁV Rt. járműrekonstrukciós programjának finanszírozására szolgáló EBRD-hitelhez kapcsolódó állami garanciavállalás.

    6.

    A MÁV Rt. az Európai Unió által az ISPA program keretében 2000-ben elfogadott vasúti beruházási projektek hazai társfinanszírozásának érdekében az Európai Beruházási Banktól felvett hiteléhez nyújtott állami garanciavállalás.

    7.

    A MÁV Rt. gázolajtároló és -feladó berendezései korszerűsítésére felvett beruházási hitelhez kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás.

    8.

    A GySEV Rt. vasúti közszolgáltatói tevékenységhez szükséges gördülőállomány fejlesztéséhez, 5 db kétáramrendszerű villamos mozdony megvásárlásához szükséges hitelhez kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás (KfW 2001).

    9.

    A MÁV Rt. forgóeszközpótló hiteléhez kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás (2002).

    10.

    A MÁV Rt. vasúti közszolgáltatói tevékenységhez szükséges gördülőállomány felújításához felvett EUROFIMA-hitelhez kapcsolódó állami egyszerű kezességvállalás (EUROFIMA 2002).

    11.

    A MÁV Rt. forgóeszközpótló hiteléhez kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás (2003).

    12.

    A MÁV Rt. vasúti közszolgáltatói tevékenységhez szükséges gördülőállomány felújításához felvett EUROFIMA-hitelhez kapcsolódó állami egyszerű kezességvállalás (EUROFIMA 2003).

    13.

    A MÁV Rt. forgóeszközpótló hiteléhez kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás (2004).

    14.

    A MÁV Rt. pályavasúti tevékenységéhez és a személyszállítási közszolgáltatáshoz szükséges hitelhez kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás.

    15.

    A MÁV Rt. vasúti közszolgáltatói tevékenységhez szükséges gördülőállomány felújításához felvett EUROFIMA-hitelhez kapcsolódó állami egyszerű kezességvállalás (EUROFIMA 2004).

    16.

    A MALÉV Rt. regionális flottafejlesztése érdekében felvett EIB-hitelhez kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás.

    17.

    A MALÉV Rt. által a Magyar Fejlesztési Bank Rt.-től felvett hátrasorolt hitelhez kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás.

    18.

    A MALÉV Rt.-nek hitelt nyújtó kereskedelmi bankok részére történt komfort levél kiadása.

    19.

    A MALÉV Rt.-nek tulajdonosi támogatás.

    20.

    A Budapest Ferihegy Üzemeltető Rt. hiteléhez kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás.

    21.

    Autóbusz-rekonstrukció.

    22.

    Helyi közforgalmú közlekedés normatív támogatása.

    23.

    A gyorsforgalmi úthálózat és a Széchenyi Plusz Program keretében egyes kiemelt országos közutak fejlesztésének finanszírozásához korábban felvett hosszú lejáratú hitelek nyomán a Nemzeti Autópálya Rt. által a gyorsforgalmi úthálózat, elkerülő és kiemelt közutak fejlesztéséhez felvett hitelekhez kapcsolódó állami készfizető kezességvállalás.

    24.

    Üzemanyag jövedéki adójának visszaigénylési lehetősége a vasúti, vízi és légi szállítás jogszabályban meghatározott területein.

    25.

    Területfejlesztési célelőirányzat.

    26.

    Munkahelyteremtő és munkahelymegőrző támogatás a foglalkoztatást elősegítő támogatásokról, valamint a Munkaerőpiaci Alapból foglalkoztatási válsághelyzetek kezelésére nyújtható támogatásokról szóló 6/1996. (VII. 16.) MüM rendelet alapján.

    27.

    A pályakezdő munkanélküliek elhelyezkedésének támogatása.

    28.

    Megváltozott munkaképességűek foglalkoztatási támogatása a munkaügyi központok foglalkoztatási rehabilitációs eljárásáról, valamint a megváltozott munkaképességű munkanélküliek foglalkoztatását elősegítő egyes támogatásokról szóló 11/1998. (IV.19.) MüM rendelet alapján.

    29.

    Informatikai, távközlés-fejlesztési és frekvenciagazdálkodási célelőirányzat.

    30.

    Kis- és középvállalkozói célelőirányzat.

    31.

    Turisztikai célelőirányzat.

    32.

    Beruházás-ösztönzési célelőirányzat.

    33.

    A Beruházás-ösztönzési célelőirányzat, valamint az Energiafelhasználási hatékonyság javítása előirányzat keretében az energiatakarékossági és energiahatékonysági programok támogatási jogcímei.

    34.

    Képzési és beruházási célú felnőttképzési támogatás a Munkaerőpiaci Alap foglalkoztatási alaprész felnőttképzési célú keretéből.

    35.

    Térség- és település-felzárkóztatási célelőirányzat.

    36.

    A vállalkozási övezetek támogatására irányuló célelőirányzat.

    37.

    Kistérségi támogatási alap célelőirányzat.

    38.

    Fejlesztési adókedvezmény.

    39A.

    Kutatás-fejlesztési és képzési támogatás a Környezetvédelmi és vízügyi célelőirányzatból.

    39B.

    Környezetvédelmi és beruházási támogatás a Környezetvédelmi és vízügyi célelőirányzatból.

    40.

    Kis- és Középvállalkozási Fejlesztési Tőkebefektetési Program.

    41.

    Terület- és régiófejlesztési célelőirányzat.

    42.

    Az országos jelentőségű területfejlesztési programokra szolgáló fejezeti kezelésű előirányzatok.

    43.

    GVOP-n belüli kutatás-fejlesztés és innováció.

    44.

    Európa Technológiai Felzárkóztatási Beruházási Hitelprogram.

    45.

    Európa Általános Tőkeprogram.

    46.

    Belvízi Hajózási Alapprogram.

    47.

    Kutatási és Technológiai Innovációs Alap.

    48.

    Kompok, révek fenntartásának, felújításának és fejlesztésének támogatása.

    49.

    Integrál Közforgalmú Személyszállítási Szolgáltatási Szerződés Budapest Főváros Önkormányzata és a BKV Rt. között.

    50.

    Kombinált fuvarozás fejlesztése.

    51.

    Logisztikai központok fejlesztése.

    52.

    Akadálymentes közlekedés fejlesztése.

    53.

    A MÁV Rt. közszolgáltatói tevékenységéhez 40 db könnyű dízel iker motorkocsi beszerzése.

    54.

    A MÁV Rt. EU-konform átalakításához történő hozzájárulás.

    55.

    A nemzetközi kombinált fuvarozás elősegítő kedvezmény.

    Latvia

    1.

    Finansējums, ko piešķir pasažieru pārvadātājiem ar autobusiem.

    2.

    Finansējums, ko piešķir likuma “Par pašvaldībām” 15. panta pirmās daļas 19. punktā noteiktās pašvaldības funkcijas organizēt sabiedriskā transporta pakalpojumus izpildei.

    3.

    Finansējums, ko piešķir pasažieru pārvadājumiem pa dzelzceļu.

    4.

    Tonnāžas nodokļa piemērošana jūras pārvadājumos.

    5.

    Speciāla režīma piemērošana nodokļu apmēra noteiktšanai jūras pārvadājumos nodarbinātajiem.

    6.

    Atbalsts ostas infrastruktūras rekonstrukcijai un attīstībai Skultes ostā.

    7.

    Ventspils ostas rekonstrukcija.

    8.

    Atbalsts ostats infrastruktūras rekonstrukcijai un attīstībai Salacgrīvas ostā.

    9.

    Atbalsts rojas ostas rekonstrukcijai un modernizācijai.

    10.

    Atbalsts Liepā jas ostas dienvidu mola rekonstrukcijai.

    11.

    Valsts garantēts kredīti dzelceļa infrastruktūras attīstībai un pasažieru ritošā sastāva modernizācijai.

    12.

    Starptautiskās lidostas Rīga attīstība.

    13.

    Atbalsts ostas infrastruktūras rekonstrukcijai un attīstībai Rīgas brīvostā.

    Malta

    1.

    Obbligi tas-Servizz Pubbliku — Gozo Channel Co. Ltd.

    2.

    Obbligi tas-Servizz Pubbliku — Sea Malta Co. Ltd.

    Puola

    1.

    Zwolnienie z opłat z tytułu użytkowania wieczystego gruntów zajętych pod infrastrukturę kolejową.

    2.

    Dofinansowanie obowiązku użyteczności publicznej wykonywanej przez zarządzających lotniskami.

    3.

    Dofinansowanie zakupów sprzętu i urządzeń, niezbędnych dla bezpieczeństwa działalności lotniczej i nadzoru w tym zakresie.

    4.

    Rekompensata dla przedsiębiorstw świadczących kolejowe przewozy pasażerskie z tytułu stosowania ulgowych biletów na przejazdy środkami publicznego transportu zbiorowego dla określonych kategorii pasażerów.

    5A.

    Poprawa infrastruktury w portach morskich.

    5B.

    Poprawa infrastruktury zapewniającej dostęp do portów morskich od strony morza.

    6.

    Udzielenie dotacji na likwidację linii kolejowych lub współfinansowanie kosztów utrzymania linii kolejowej lub odcinka linii kolejowej niepokrytych przychodami z ich udostępniania.

    7.

    Komercjalizacja, restrukturyzacja i prywatyzacja przedsiębiorstwa państwowego Polskie Koleje Państwowe (PKP).

    8.

    Organizowanie i dotowanie regionalnych kolejowych przewozów pasażerskich wykonywanych w ramach obowiązku służby publicznej oraz nabywanie kolejowych pojazdów szynowych.

    9.

    Gwarancje spłaty kredytu w łącznej kwocie 200 mln EUR (50 mln EUR i 150 mln EUR) udzielonych przedsiębiorstwu państwowemu Polskie Koleje Państwowe przez Europejski Bank Inwestycyjny na modernizację linii kolejowej E-20.

    10.

    Gwarancja spłaty kredytu udzielonego przedsiębiorstwu państwowemu Polskie Koleje Państwowe przez Międzynarodowy Bank Odbudowy i Rozwoju na finansowanie Pierwszego Projektu w Sektorze Transportowym.

    11.

    Gwarancja spłaty kredytu udzielonego przedsiębiorstwu państwowemu Polskie Koleje Państwowe przez Europejski Bank Inwestycyjny na finansowanie Pierwszego Projektu w Sektorze Transportowym, w części nie objętej kredytem z Międzynarodowego Banku Odbudowy i Rozwoju.

    12.

    Dofinansowanie projektów celowych.

    13.

    Fundusz Żeglugi Śródlądowej.

    14.

    Gwarancja spłaty kredytu udzielonego Zarządowi Morskiego Portu Szczecin — Świnoujscie S.A. przez Międzynarodowy Bank Odbudowy i Rozwoju na częściowe finansowanie przedsięwzięcia inwestycyjnego „Projekt modernizacji portu oraz toru wodnego Szczecin — Świnoujście”.

    15.

    Pomoc publiczna w formie gwarancji i poręczeń udzielanych przez Skarb Państwa.

    16.

    Restrukturyzacja wierzytelności Skarbu Państwa z tytułu udzielonych poręczeń i gwarancji.

    17.

    Restrukturyzacja niektórych należności publicznoprawnych od przedsiębiorców będących w trudnej sytuacji ekonomicznej.

    18.

    Zaniechanie poboru wpłat z zysku od niektórych jednoosobowych spółek Skarbu Państwa.

    19A.

    Zwolnienie z podatku od nieruchomości budowli kolejowych stanowiących całość techniczno-użytkową wraz z instalacjami i urządzeniami, służących do ruchu pojazdów kolejowych, organizacji i sterowania tym ruchem, umożliwiających dokonywanie przewozów osób lub rzeczy — wykorzystywanych wyłącznie na potrzeby publicznego transportu kolejowego, a także zajętych pod nie gruntów.

    19B.

    Zwolnienie z podatku od nieruchomości budowli infrastruktury portowej, budowli infrastruktury zapewniającej dostęp do portów i przystani morskich oraz zajętych pod nie gruntów.

    19C.

    Zwolnienie z podatku od nieruchomości budynków, budowli i zajętych pod nie gruntów na obszarze części lotniczych lotnisk użytku publicznego.

    19D.

    Zwolnienie z podatku dochodowego od osób prawnych dochodów podmiotów zarządzających portami lub przystaniami morskimi w części przeznaczonej na budowę, rozbudowę i modernizację infrastruktury portowej oraz na realizację określonych zadań.

    20.

    Przyspieszona amortyzacja dla taboru morskiego w budowie.

    21.

    Rekompensata dla przedsiębiorców świadczących krajowe autobusowe przewozy pasażerskie z tytułu stosowania ulgowych biletów na przejazdy środkami publicznego transportu zbiorowego dla określonych kategorii pasażerów.

    22.

    Finansowanie budowy autostrad (z zastosowaniem modelu partnerstwa publiczno-prywatnego).

    23.

    Zakup pojazdów kolejowych przeznaczonych do przewozów pasażerskich oraz lokomotyw interoperacyjnych.

    24.

    Pomoc horyzontalna na inwestycje służące poprawie jakości paliw i technologii silnikowych.

    25.

    Program pomocy regionalnej udzielanej przedsiębiorcom prowadzącym działalność gospodarczą (w tym w sektorze transportu) w specjalnych strefach ekonomicznych.

    26.

    Zwolnienia w zakresie podatków lokalnych.

    27.

    Odraczanie terminu, rozkładanie na raty oraz umarzanie należności publicznoprawnych.

    28.

    Wsparcie procesu prywatyzacji przedsiębiorstw państwowych prowadzących działalność w sektorze transportu.

    29.

    Wsparcie dla przedsiębiorców wykonujących przewozy pasażerskie w transporcie lokalnym związane z realizacją zadań o charakterze użyteczności publicznej.

    30.

    Dotacje na sfinansowanie inwestycji w transporcie zbiorowym.

    Slovakia

    1.

    Schéma rozvoja kombinovanej dopravy v Slovenskej republike.

    2.

    Nepeňažný vklad pre Slovenské aerolínie, a.s.

    3.

    Úhrada finančnej straty za realizáciu výkonov vo verejnom záujme pre Železničnú spoločnosť, a.s.

    4.

    Poskytnutie štátnej pomoci formou štátnej záruky za fiduciárny úver organizovaný J. P. Morgan Securities Ltd. vo výške 200 000 000 EUR.

    5.

    Poskytnutie štátnej záruky za úver od Tatra banky, a.s.

    6.

    Štátna pomoc vo forme návratného poskytnutia prostriedkov zo štátnych finančných aktív Slovenskej republiky v objeme 1 300 000 000 Sk.

    7.

    Poskytnutie štátnej pomoci formou štátnej záruky za fiduciárny úver organizovaný J. P. Morgan Securities Ltd. a Tatra bankou, a.s. vo výške 160 000 000 EUR denominovaných v Sk (6 840 000 000 Sk) a úver od Ľudovej banky, a.s. vo výške 2 000 000 000 Sk.

    8.

    Poskytnutie štátnej záruky za úver organizovaný bankovým Konzorciom pod vedením Tatra banky, a.s. vo výške 1.5 mld. Sk.

    9.

    Poskytnutie štátnej pomoci formou štátnej záruky za úver od ČSOB, a.s.

    10.

    Úhrada finančnej straty za realizáciu výkonov vo verejnom záujme.

    11.

    Rozpis záväzných ukazovateľov štátneho rozpočtu na rok 2004.

    12.

    Úhrada finančnej straty za realizáciu výkonov vo verejnom záujme pre Slovenskú autobusovú dopravu Nitra, a.s.

    13.

    Úhrada finančnej straty za realizáciu výkonov vo verejnom záujme pre Slovenskú autobusovú dopravu Nitra, a.s.

    14.

    Úhrada finančnej straty za realizáciu výkonov vo verejnom záujme pre Dopravný podnik mesta Žilina, s.r.o.

    15.

    FM 2000/SK/16/P/PT/001 „Modernizácia železničnej trate Bratislava-Trnava, úsek Rača-Šenkvice“.

    16.

    FM 2001/SK/16/P/PT/003 „Modernizácia železničnej trate Šenkvice-Cífer a staníc Rača-Trnava“.

    17.

    FM 2002/SK/16/P/PT/005 „Modernizácia železničnej trate Trnava-Nové Mesto nad Váhom, úsek Trnava-Piešťany“.

    18.

    FM 2002/SK/16/P/PA/006 „Odborná pomoc pre prípravu dopravných projektov“.

    19.

    FM 2003/SK/16/P/PA/011 „Odborná pomoc pre implementačné štruktúry ISPA, sektor doprava“.

    Slovenia

    1.

    Nadomestilo za prevoze potnikov v notranjem železniškem prometu.

    2.

    Prestrukturiranje Holdinga Slovenske železnice d.o.o.

    3.

    Subvencija avtobusnim linijskim prevoznikom.


    13.9.2006   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    C 220/13


    Ilmoitusmenettely — tekniset määräykset

    (2006/C 220/05)

    (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

    Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 98/34/EY, annettu 22 päivänä kesäkuuta 1998, teknisiä standardeja ja määräyksiä ja tietoyhteiskunnan palveluja koskevia määräyksiä koskevien tietojen toimittamisessa noudatettavasta menettelystä (EYVL L 204, 21.7.1998, s. 37; EYVL L 217, 5.8.1998, s. 20).

    Ilmoitukset komission saamista teknisiä määräyksiä koskevista ehdotuksista

    Viite (1)

    Asiakirja

    Kolmen kuukauden odotusaika päättyy (2)

    2006/0410/NL

    Talousministerin määräys, annettu (päiväys), n:o WJZ, eräistä metrologialaista myönnettävistä vapautuksista (määräys metrologialain vapautuksista)

    6.11.2006

    2006/0411/F

    Luonnos määräykseksi, jolla muutetaan dieselöljyn ja talvilaatuisen dieselöljyn ominaisuuksista 23 päivänä joulukuuta 1999 annettua muutettua määräystä

    6.11.2006

    2006/0412/B

    Alustava luonnos laiksi uhkapeleistä, uhkapelilaitoksista ja pelaajien suojelusta annetun lain, tuloveroihin rinnastetuista veroista annetun lain, liikuntakasvatuksen, urheilun ja ulkoilun edistämisestä sekä urheilutuloksiin perustuvia vedonlyöntikilpailuja järjestävien yritysten valvonnasta annetun lain sekä Nationale Loterij -yhtiön toiminnan ja hallinnon järkiperäistämisestä annetun lain muuttamisesta

    6.11.2006

    2006/0413/D

    Asetus sähköisestä asioinnista Stendalin käräjäoikeudessa kaupparekisteri-, osuuskuntarekisteri- ja osakkuusrekisteriasioissa (ERVVO AG SDL)

    6.11.2006

    2006/0414/GR

    Radiolaitteen rajapintaa koskeva vaatimus 211 — Langattomiin liityntäjärjestelmiin, kuten langattomiin lähiverkkoihin (WAS/RLAN), käytettävät lyhyen kantaman laitteet, jotka toimivat taajuusalueilla 5150-5250 MHz, 5250-5350 MHz, 5470-5725 MHz, 17,1-17,3 GHz

    6.11.2006

    2006/0415/GR

    Kreikkalaiset lääkemonografiat

    6.11.2006

    2006/0416/UK

    Vuoden 2006 asetus vuoden 1973 tarkastusleimalain muuttamisesta ja laista tehtävistä vapautuksista

    6.11.2006

    2006/0417/UK

    Vuoden 2006 määräykset vuoden 1973 tarkastusleimalain muuttamisesta

    6.11.2006

    2006/0418/A

    Luonnos Kärntenin osavaltion hallituksen asetukseksi hissiturvallisuudesta annetun vuoden 1996 asetuksen (ASV 1996) ja koneturvallisuudesta annetun asetuksen (MSV) voimassa olevien esitysmuotojen sitovaksi julistamisesta

    6.11.2006

    2006/0419/F

    Luonnos määräykseksi tremoliittitalkkia sisältävien valmisteiden kaupan pitämistä ja käyttöä ammatillisessa toiminnassa koskevasta kiellosta

    6.11.2006

    2006/0420/UK

    IR 2005 — Yhdistyneen kuningaskunnan rajapintoja koskeva eritelmä 2005 2400 — 2483,5 MHz:n kaistalla toimiville laajakaistasiirtojärjestelmille

    8.11.2006

    2006/0421/UK

    IR 2006 — Yhdistyneen kuningaskunnan rajapintoja koskeva eritelmä 2006 5150 — 5725 MHz:n kaistalla toimiville langattomille liityntäjärjestelmille, kuten langattomille lähiverkoille (WAS/RLAN)

    8.11.2006

    2006/0422/UK

    IR 2007 — Yhdistyneen kuningaskunnan rajapintoja koskeva eritelmä 2007 5725 — 5850 MHz:n kaistalla toimiville kiinteille laajakaistayhteyksille

    8.11.2006

    2006/0423/UK

    IR 2009 — Yhdistyneen kuningaskunnan rajapintoja koskeva eritelmä 2009 luvasta vapautetulla analogisella ja digitaalisella PMR446-kaistalla toimivia yksityisiä radioverkkojärjestelmiä (PMR) varten

    8.11.2006

    2006/0424/UK

    IR 2027 — Yhdistyneen kuningaskunnan rajapintoja koskeva eritelmä 2027 CB-radiopuhelimien käytöstä CB-liikenteen kaistalla

    8.11.2006

    2006/0425/UK

    IR 2044 — Yhdistyneen kuningaskunnan rajapintoja koskeva eritelmä 2044. 12,5 kHz:n ja 25 kHz:n kanavaväli siirtyvässä maaradioliikenteessä

    8.11.2006

    2006/0426/UK

    IR 2066 — Yhdistyneen kuningaskunnan rajapintoja koskeva eritelmä 2066 tiheästi rakennetun kiinteän satelliittiliikenteen järjestelmille

    8.11.2006

    2006/0427/UK

    IR 2030 — Yhdistyneen kuningaskunnan rajapintoja koskeva eritelmä 2003 lyhyen kantaman laitteille

    9.11.2006

    2006/0428/NL

    Peltoviljelyn tuotantokunnan perunasyöpäasetuksen 2003 II muutos

    9.11.2006

    2006/0429/CZ

    Luonnos hallituksen asetukseksi päästörajojen ja ilman epäpuhtauksien muiden kiinteiden lähteiden käyttöä koskevien muiden vaatimusten vahvistamisesta

    9.11.2006

    Komissio kiinnittää huomiota yhteisöjen tuomioistuimen asiassa CIA Security (C-194/94 — Kok. 1996, s. I-2201) 30.4.1996 antamaan tuomioon, jonka mukaan tuomioistuin on päättänyt, että direktiivin 98/34/EY (entinen 89/189/ETY) 8 ja 9 artiklaa on tulkittava siten, että yksityishenkilöt voivat vedota niihin kansallisissa tuomioistuimissa, jonka on kieltäydyttävä soveltamasta sellaista kansallista teknistä määräystä, josta ei ole ilmoitettu komissiolle mainitun direktiivin mukaisesti.

    Tuomio vahvistaa komission 1 päivänä lokakuuta 1986 antaman tiedonannon (EYVL C 245, 1.10.1986, s. 4).

    Lisätietoja ilmoitusmenettelystä saa osoitteesta:

    Euroopan komissio

    Yritys- ja teollisuustoiminta pääosasto, yksikkö C3

    B-1049 Bruxelles

    sähköposti: dir83-189-central@ec.europa.eu

    Tutustukaa myös Internet-sivustoomme osoitteessa: http://ec.europa.eu/enterprise/tris/

    Ilmoitusvelvollisuuden laiminlyömisestä seuraa, ettei kyseisiä teknisiä määräyksiä voida soveltaa, eikä niitä voida panna täytäntöön yksityishenkilöiden osalta.

    Lisätietoja ilmoituksista antavat seuraavat kansalliset viranomaiset:

    LUETTELO DIREKTIIVIN 98/34/EY HALLINNASTA VASTAAVISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA

    BELGIA

    BELNotif

    Qualité et Sécurité

    SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie

    NG III — 4ème étage

    boulevard du Roi Albert II/16

    B-1000 Bruxelles

    Ms Pascaline Descamps

    P. (32-2) 277 80 03

    F. (32-2) 277 54 01

    Sähköposti: pascaline.descamps@mineco.fgov.be

    paolo.caruso@mineco.fgov.be

    Yleinen sähköposti: belnotif@mineco.fgov.be

    WWW-sivusto: http://www.mineco.fgov.be

    TŠEKKI

    Czech Office for Standards, Metrology and Testing

    Gorazdova 24

    P.O. BOX 49

    CZ-128 01 Praha 2

    Mr Miroslav Chloupek

    Director of International Relations Department

    P. (420) 224 90 71 23

    F. (420) 224 91 49 90

    Sähköposti: chloupek@unmz.cz

    Ms Lucie Růžičková

    P. (420) 224 90 71 39

    F. (420) 224 90 71 22

    Sähköposti: ruzickova@unmz.cz

    Yleinen sähköposti: eu9834@unmz.cz

    WWW-sivusto: http://www.unmz.cz

    TANSKA

    Erhvervs- og Byggestyrelsen

    (National Agency for Enterprise and Construction)

    Dahlerups Pakhus

    Langelinie Allé 17

    DK-2100 København Ø (tai DK-2100 Copenhagen OE)

    Mr Bjarne Bang Christensen

    Legal adviser

    P. (45) 35 46 63 66 (suora)

    Sähköposti: bbc@ebst.dk

    Ms Birgit Jensen

    Principal Executive Officer

    P. (45) 35 46 62 87 (suora)

    F. (45) 35 46 62 03

    Sähköposti: bij@ebst.dk

    Yhteinen postilaatikko ilmoituksille — noti@ebst.dk

    WWW-sivusto: http://www.ebst.dk/Notifikationer

    Ms Pernille Hjort Engstrøm

    Head of Section

    Puh.: (45) 35 46 63 35 (suora)

    Sähköposti: phe@ebst.dk

    SAKSA

    Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie

    Referat EA3

    Scharnhorststr. 34 — 37

    D-10115 Berlin

    Ms Christina Jäckel

    P. (49-30) 20 14 63 53

    Fax.: (49-30) 20 14 53 79

    Sähköposti: infonorm@bmwa.bund.de

    WWW-sivusto: http://www.bmwa.bund.de

    VIRO

    Ministry of Economic Affairs and Communications

    Harju str. 11

    EE-15072 Tallinn

    Mr Karl Stern

    Executive Officer of Trade Policy Division

    EU and International Co-operation Department

    P. (372-6) 25 64 05

    F. (372-6) 31 30 29

    Sähköposti: karl.stern@mkm.ee

    Yleinen sähköposti: el.teavitamine@mkm.ee

    WWW-sivusto: http://www.mkm.ee

    KREIKKA

    Ministry of Development

    General Secretariat of Industry

    Mesogeion 119

    GR-101 92 ATHENS

    P. (30-210) 696 98 63

    F. (30-210) 696 91 06

    ELOT

    Acharnon 313

    GR-111 45 ATHENS

    Ms Evangelia Alexandri

    P. (30-210) 212 03 01

    F. (30-210) 228 62 19

    Sähköposti: alex@elot.gr

    Yleinen sähköposti: 83189in@elot.gr

    WWW-sivusto: http://www.elot.gr

    ESPANJA

    S.G. de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente

    D.G. de Coordinación del Mercado Interior y otras PPCC

    Secretaría de Estado para la Unión Europea

    Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación

    Torres ”Ágora”

    C/ Serrano Galvache, 26-4a

    E-20033 Madrid

    Mr Angel Silván Torregrosa

    P. (34-91) 379 83 32

    Ms Esther Pérez Peláez

    Tekninen neuvonantaja

    Sähköposti: esther.perez@ue.mae.es

    P. (34-91) 379 84 64

    F. (34-91) 379 84 01

    Yleinen sähköposti: d83-189@ue.mae.es

    RANSKA

    Délégation interministérielle aux normes

    Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP)

    Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC)

    Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI)

    DiGITIP 5

    12, rue Villiot

    F-75572 Paris Cedex 12

    Ms Suzanne Piau

    P. (33-1) 53 44 97 04

    F. (33-1) 53 44 98 88

    Sähköposti: suzanne.piau@industrie.gouv.fr

    Ms Françoise Ouvrard

    P. (33-1) 53 44 97 05

    F. (33-1) 53 44 98 88

    Sähköposti: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr

    Yleinen sähköposti: d9834.france@industrie.gouv.fr

    IRLANTI

    NSAI

    Glasnevin

    Dublin 9

    Ireland

    Mr Tony Losty

    P. (353-1) 807 38 80

    F. (353-1) 807 38 38

    Sähköposti: tony.losty@nsai.ie

    WWW-sivusto: http://www.nsai.ie/

    ITALIA

    Ministero dello sviluppo economico

    Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività

    Ispettorato tecnico dell'industria — Ufficio F1

    Via Molise 2

    I-00187 Roma

    Mr Vincenzo Correggia

    P. (39-6) 47 05 22 05

    F. (39-6) 47 88 78 05

    Sähköposti: vincenzo.correggia@attivitaproduttive.gov.it

    Mr Enrico Castiglioni

    P. (39-6) 47 05 26 69

    F. (39-6) 47 88 78 05

    Sähköposti: enrico.castiglioni@attivitaproduttive.gov.it

    Yleinen sähköposti: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it

    WWW-sivusto: http://www.attivitaproduttive.gov.it

    KYPROS

    Cyprus Organization for the Promotion of Quality

    Ministry of Commerce, Industry and Tourism

    13-15, A. Araouzou street

    CY-1421 Nicosia

    P. (357) 22 40 93 10

    F. (357) 22 75 41 03

    Mr Antonis Ioannou

    P. (357) 22 40 94 09

    F. (357) 22 75 41 03

    Sähköposti: aioannou@cys.mcit.gov.cy

    Yleinen sähköposti: dir9834@cys.mcit.gov.cy

    WWW-sivusto: http://www.cys.mcit.gov.cy

    LATVIA

    Ministry of Economics of Republic of Latvia

    Trade Normative and SOLVIT Notification Division

    SOLVIT Coordination Centre

    55, Brīvības Street

    LV-1519 Riga

    Reinis Berzins

    Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division

    P. (371) 701 32 30

    F. (371) 728 08 82

    Zanda Liekna

    Senior Officer of Division of EU Internal Market Coordination

    P. (371) 701 32 36

    P. (371) 701 30 67

    F. (371) 728 08 82

    Sähköposti: zanda.liekna@em.gov.lv

    Yleinen sähköposti: notification@em.gov.lv

    LIETTUA

    Lithuanian Standards Board

    T. Kosciuskos g. 30

    LT-01100 Vilnius

    Ms Daiva Lesickiene

    P. (370-5) 270 93 47

    F. (370-5) 270 93 67

    Sähköposti: dir9834@lsd.lt

    WWW-sivusto: http://www.lsd.lt

    LUXEMBURG

    SEE — Service de l'Energie de l'Etat

    34, avenue de la Porte-Neuve B.P. 10

    L-2010 Luxembourg

    Mr J.P. Hoffmann

    P. (352) 46 97 46 1

    F. (352) 22 25 24

    Sähköposti: see.direction@eg.etat.lu

    WWW-sivusto: http://www.see.lu

    UNKARI

    Hungarian Notification Centre —

    Ministry of Economy and Transport

    Industrial Department

    Budapest

    Honvéd u. 13-15.

    H-1880

    Mr Zsolt Fazekas

    Leading Councillor

    Sähköposti: fazekas.zsolt@gkm.gov.hu

    P. (36-1) 374 2873

    F. (36-1) 473 1622

    Sähköposti: notification@gkm.gov.hu

    WWW-sivusto: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm

    MALTA

    Malta Standards Authority

    Level 2

    Evans Building

    Merchants Street

    VLT 03

    MT-Valletta

    P. (356) 21 24 24 20

    P. (356) 21 24 32 82

    F. (356) 21 24 24 06

    Ms Lorna Cachia

    Sähköposti: lorna.cachia@msa.org.mt

    Yleinen sähköposti: notification@msa.org.mt

    WWW-sivusto: http://www.msa.org.mt

    ALANKOMAAT

    Ministerie van Financiën

    Belastingsdienst/Douane Noord

    Team bijzondere klantbehandeling

    Centrale Dienst voor In-en uitvoer

    Engelse Kamp 2

    Postbus 30003

    9700 RD Groningen

    Nederland

    Mr Ebel van der Heide

    P. (31) 505 23 21 34

    Ms Hennie Boekema

    P. (31) 505 23 21 35

    Ms Tineke Elzer

    P. (31) 505 23 21 33

    F. (31) 505 23 21 59

    Yleinen sähköposti:

    Enquiry.Point@tiscali-business.nl

    Enquiry.Point2@tiscali-business.nl

    ITÄVALTA

    Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

    Abteilung C2/1

    Stubenring 1

    A-1010 Wien

    Ms Brigitte Wikgolm

    P. (43-1) 711 00 58 96

    F. (43-1) 715 96 51 tai (43-1) 712 06 80

    Sähköposti: not9834@bmwa.gv.at

    WWW-sivusto: http://www.bmwa.gv.at

    PUOLA

    Ministry of Economy

    Department for Economic Regulations

    Plac Trzech Krzyży 3/5

    PL-00-570 Warszawa

    Ms Barbara H. Kozłowska

    P. (48-22) 693 54 07

    F. (48-22) 693 40 25

    Sähköposti: barbara.kozlowska@mg.gov.pl

    Ms Agata Gągor

    P. (48-22) 693 56 90

    Yleinen sähköposti: notyfikacja@mg.gov.pl

    PORTUGALI

    Instituto Portugês da Qualidade

    Rua Antonio Gião, 2

    P-2829-513 Caparica

    Ms Cândida Pires

    P. (351-21) 294 82 36 tai 81 00

    F. (351-21) 294 82 23

    Sähköposti: c.pires@mail.ipq.pt

    Yleinen sähköposti: not9834@mail.ipq.pt

    WWW-sivusto: http://www.ipq.pt

    SLOVENIA

    SIST — Slovenian Institute for Standardization

    Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point

    Šmartinska 140

    SLO-1000 Ljubljana

    Ms Vesna Stražišar

    P. (386-1) 478 30 41

    F. (386-1) 478 30 98

    Sähköposti: contact@sist.si

    SLOVAKIA

    Ms Kvetoslava Steinlova

    Director of the Department of European Integration,

    Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic

    Stefanovicova 3

    SK-814 39 Bratislava

    P. (421-2) 52 49 35 21

    F. (421-2) 52 49 10 50

    Sähköposti: steinlova@normoff.gov.sk

    SUOMI

    Kauppa- ja teollisuusministeriö

    Käyntiosoite:

    Aleksanterinkatu 4

    FIN-00170 Helsinki

    ja

    Ratakatu 3

    FIN-00120 Helsinki

    Postiosoite:

    PO Box 32

    FIN-00023 Government

    Ms Leila Orava

    P. (358-9) 1606 46 86

    F. (358-9) 1606 46 22

    Sähköposti: leila.orava@ktm.fi

    Ms Katri Amper

    P. (358-9) 1606 46 48

    Yleinen sähköposti: maaraykset.tekniset@ktm.fi

    WWW-sivusto: http://www.ktm.fi

    RUOTSI

    Kommerskollegium

    (National Board of Trade)

    Box 6803

    Drottninggatan 89

    S-113 86 Stockholm

    Ms Kerstin Carlsson

    P. (46) 86 90 48 82 tai (46) 86 90 48 00

    F. (46) 86 90 48 40 tai (46) 8 30 67 59

    Sähköposti: kerstin.carlsson@kommers.se

    Yleinen sähköposti: 9834@kommers.se

    WWW-sivusto: http://www.kommers.se

    YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA

    Department of Trade and Industry

    Standards and Technical Regulations Directorate 2

    151 Buckingham Palace Road

    London SW1 W 9SS

    United Kingdom

    Mr Philip Plumb

    P. (44) 20 72 15 14 88

    F. (44) 20 72 15 13 40

    Sähköposti: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk

    Yleinen sähköposti: 9834@dti.gsi.gov.uk

    WWW-sivusto: http://www.dti.gov.uk/strd

    EFTA — ESA

    EFTA Surveillance Authority

    Rue Belliard 35

    B-1040 Bruxelles

    Ms Adinda Batsleer

    P. (32-2) 286 18 61

    F. (32-2) 286 18 00

    Sähköposti: aba@eftasurv.int

    Ms Tuija Ristiluoma

    P. (32-2) 286 18 71

    F. (32-2) 286 18 00

    Sähköposti: tri@eftasurv.int

    Yleinen sähköposti: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int

    WWW-sivusto: http://www.eftasurv.int

    EFTA

    Goods Unit

    EFTA Secretariat

    Rue Joseph II 12-16

    B-1000 Bruxelles

    Ms Kathleen Byrne

    P. (32-2) 286 17 49

    F. (32-2) 286 17 42

    Sähköposti: kathleen.byrne@efta.int

    Yleinen sähköposti: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int

    WWW-sivusto: http://www.efta.int

    TURKKI

    Undersecretariat of Foreign Trade

    General Directorate of Standardisation for Foreign Trade

    Inönü Bulvari no 36

    TR-06510

    Emek — Ankara

    Mr Mehmet Comert

    P. (90) 31 22 12 58 98

    F. (90) 31 22 12 87 68

    Sähköposti: comertm@dtm.gov.tr

    WWW-sivusto: http://www.dtm.gov.tr


    (1)  Vuosi — rekisterinumero — jäsenvaltio.

    (2)  Ajanjakso, jonka aikana luonnosta ei voida hyväksyä.

    (3)  Odotusaikaa ei sovelleta, sillä komissio on hyväksynyt ilmoituksen antaneen jäsenvaltion esittämät nopeutetun menettelyn perustelut.

    (4)  Odotusaikaa ei sovelleta, sillä toimenpide koskee teknisiä eritelmiä tai muita vaatimuksia tai palveluihin sovellettavia säännöksiä, jotka liittyvät verotus- tai rahoitustoimenpiteisiin direktiivin 98/34/EY 1 artiklan 11 kohdan toisen alakohdan kolmannen luetelmakohdan mukaisesti.

    (5)  Tiedotusmenettely päättyy.


    Top