This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 80eab1bd-d56d-11ee-b9d9-01aa75ed71a1
Consolidated text: Rådets direktiv 96/53/EG av den 25 juli 1996 om största tillåtna dimensioner i nationell och internationell trafik och högsta tillåtna vikter i internationell trafik för vissa vägfordon som framförs inom gemenskapen
Rådets direktiv 96/53/EG av den 25 juli 1996 om största tillåtna dimensioner i nationell och internationell trafik och högsta tillåtna vikter i internationell trafik för vissa vägfordon som framförs inom gemenskapen
01996L0053 — SV — 14.08.2019 — 004.004
Den här texten är endast avsedd som ett dokumentationshjälpmedel och har ingen rättslig verkan. EU-institutionerna tar inget ansvar för innehållet. De autentiska versionerna av motsvarande rättsakter, inklusive ingresserna, publiceras i Europeiska unionens officiella tidning och finns i EUR-Lex. De officiella texterna är direkt tillgängliga via länkarna i det här dokumentet
RÅDETS DIREKTIV 96/53/EG av den 25 juli 1996 (EGT L 235 17.9.1996, s. 59) |
Ändrat genom:
|
|
Officiella tidningen |
||
nr |
sida |
datum |
||
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2002/7/EG av den 18 februari 2002 |
L 67 |
47 |
9.3.2002 |
|
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV (EU) 2015/719 av den 29 april 2015 |
L 115 |
1 |
6.5.2015 |
|
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS BESLUT (EU) 2019/984 av den 5 juni 2019 |
L 164 |
30 |
20.6.2019 |
|
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2019/1242 av den 20 juni 2019 |
L 198 |
202 |
25.7.2019 |
Rättat genom:
RÅDETS DIREKTIV 96/53/EG
av den 25 juli 1996
om största tillåtna dimensioner i nationell och internationell trafik och högsta tillåtna vikter i internationell trafik för vissa vägfordon som framförs inom gemenskapen
Artikel 1
Detta direktiv gäller för
dimensionerna på motorfordon i kategorierna M2 och M3 och släpvagnar till dessa i kategori O samt motorfordon i kategorierna N2 och N3 och släpvagnar till dessa i kategorierna O3 och O4, enligt definitionen i bilaga II till Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/46/EG ( 1 ).
vikterna och vissa andra egenskaper hos de fordon som avses i a och som närmare anges i punkt 2 i bilaga I till detta direktiv.
Artikel 2
I detta direktiv avses med
elektricitet som förbrukas i alla typer av elektriska fordon,
väte,
naturgas, inklusive biometan, i gasform (komprimerad naturgas – CNG) och flytande form (flytande naturgas – LNG),
gasol (LPG),
mekanisk energi från fordonsbaserad lagring/fordonsbaserade källor, inklusive spillvärme.
den kombinerade transport som anges i artikel 1 i rådets direktiv 92/106/EEG ( 3 ) och som transporterar en eller flera containrar eller växelflak, med en total största tillåten längd på 45 fot, eller
transporter som transporterar en eller flera containrar eller växelflak, med en total största tillåten längd på 45 fot och som använder sig av vattenvägstransport,förutsatt att den ursprungliga eller slutliga transportsträckans längd inte överskrider 150 km inom unionens territorium. Det avstånd på 150 km som anges ovan får överskridas för att man ska kunna nå den närmaste lämpliga transportterminalen för den avsedda tjänsten, förutsatt att det rör sig om
fordon som uppfyller kraven i punkt 2.2.2 a eller b i bilaga I, eller
fordon som uppfyller kraven i punkt 2.2.2 c eller d i bilaga I, om sådana transportavstånd är tillåtna i den berörda medlemsstaten.
Alla största tillåtna dimensioner enligt bilaga I skall mätas i enlighet med bilaga I till ►M2 direktiv 2007/46/EG ◄ utan positiv tolerans.
Artikel 3
Förutsatt att dessa fordon inte överskrider de gränsvärden som anges i bilaga I får medlemsstaterna inte vägra eller förbjuda användning inom sina territorier.
Denna bestämmelse gäller även om
de nämnda fordonen inte uppfyller den aktuella medlemsstatens krav vad avser vissa vikter och dimensioner som inte omfattas av bilaga I,
den behöriga myndigheten i den medlemsstat, i vilken fordonen är registrerade eller tagits i bruk, har tillåtit högsta värden som inte omfattas av artikel 4.1 och överstiger de som fastställts i bilaga I.
Artikel 4
Medlemsstaterna skall tillåta
att fordon eller fordonskombinationer avsedda för nationella godstransporter används i normaltrafik inom deras territorier endast om dessa uppfyller kraven enligt punkterna 1.1, 1.2, 1.4, 1.5, 1.6, 1.7, 1.8, 4.2 och 4.4 i bilaga I.
att fordon avsedda för nationella persontransporter används i normaltrafik inom deras territorier endast om dessa uppfyller kraven enligt punkterna 1.1, 1.2, 1.4a, 1.5 och 1.5a i bilaga I.
Medlemsstaterna får dock tillåta
att fordon eller fordonskombinationer avsedda för nationella godstransporter används i trafik inom deras territorier, även om dessa inte uppfyller kraven enligt punkterna 1.3, 2, 3, 4.1 och 4.3 i bilaga I.
att fordon avsedda för nationella persontransporter används i trafik inom deras territorier, även om dessa inte uppfyller kraven enligt punkterna 1.3, 2, 3, 4.1 och 4.3 i bilaga I.
Transporter skall anses inte påtagligt påverka den internationella konkurrensen inom transportsektorn om endera av villkoren i punkterna a eller b är uppfyllt:
Transporten utförs inom en medlemsstats territorium av specialiserade fordon eller fordonskombinationer under sådana förhållanden som innebär att dessa operationer normalt inte utförs av fordon från andra medlemsstater, exempelvis transport i samband med skogsbruk och skogsindustri.
Den medlemsstat som tillåter transport inom sitt territorium med fordon eller fordonskombinationer vilkas dimensioner avviker från dem som anges i bilaga I, även tillåter användningen av motorfordon, släpvagnar och påhängsvagnar som överensstämmer med de dimensioner som anges i bilaga I och som sammankopplas på så sätt att de minst uppnår den i den aktuella medlemsstaten tillåtna lastlängden, så att alla företag tillförsäkras samma konkurrensvillkor (modulsystemet).
▼M2 —————
▼M2 —————
Artikel 5
Med avseende på tillämpningen av artikel 3 ska ledade fordon som tagits i bruk före den 1 januari 1991 och som inte uppfyller kraven i punkterna 1.6 och 4.4 i bilaga I, anses uppfylla dessa krav under förutsättning att deras sammanlagda längd inte överstiger 15,50 m.
Artikel 6
Medlemsstaterna skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att säkerställa att de fordon som nämns i artikel 1 och som överensstämmer med detta direktiv, är försedda med ett av följande bevis:
En kombination av följande två skyltar:
En enda skylt som har utformats och anbringats i enlighet med direktiv 76/114/EEG som innehåller samma uppgifter som de två skyltar som nämns i a.
Ett enda dokument som har utfärdats av den behöriga myndigheten i den medlemsstat i vilken fordonet har registrerats eller tagits i bruk. Ett sådant dokument skall innehålla samma rubriker och samma uppgifter som de skyltar som nämns i a. Det skall förvaras på en plats där det är lättåtkomligt för kontroll och tillförlitligt skyddat.
De fordon som har erhållit bevis om överensstämmelse kan bli föremål för
Artikel 7
Detta direktiv skall inte påverka tillämpningen av de vägtrafikbestämmelser som gäller i varje medlemsstat och som gör det möjligt att begränsa fordonens vikt och/eller dimensioner på vissa vägar eller konstbyggnader oavsett i vilken medlemsstat fordonet har registrerats eller tagits i bruk.
Detta innefattar möjligheterna att införa lokala begränsningar av största tillåtna dimensioner och högsta tillåtna vikter för fordon som kan användas i särskilda områden eller på särskilda vägar, när den lokala infrastrukturen inte medger trafik med långa och tunga fordon, som till exempel i stadskärnor, i små byar eller på platser av särskilt naturintresse.
▼M2 —————
Artikel 8b
Kommissionen ska senast den 27 maj 2017 bedöma behovet av att anta eller ändra tekniska krav för typgodkännande av aerodynamiska anordningar som anges i den ramen med beaktande av behovet av att sörja för trafiksäkerhet och säkerheten för intermodala transporter, framför allt
säker montering av anordningarna, så att risken för att de lossnar med tiden minskar, även under en intermodal transport,
andra trafikanters, särskilt oskyddade trafikanters, säkerhet, genom att man bland annat ser till att konturerna är väl synliga när aerodynamiska anordningar har monterats, att kraven på indirekt sikt anpassas samt att det bakre underkörningsskyddet för kollisioner med ett fordons eller en fordonskombinations bakre del inte försämras.
Kommissionen ska för detta ändamål vid behov lägga fram ett lagstiftningsförslag i syfte att ändra relevanta regler för typgodkännande inom ramen för direktiv 2007/46/EG.
De aerodynamiska anordningar som avses i punkt 1 ska uppfylla följande driftsvillkor:
Under förhållanden då andra trafikanters eller förarens säkerhet riskeras ska dessa anordningar vikas ihop, fällas in eller tas bort av föraren.
Användning på väginfrastruktur i och mellan städer ska ske med hänsyn till de särskilda förhållanden som råder i områden där hastighetsgränsen är 50 km/tim eller lägre och där förekomsten av oskyddade trafikanter är mer sannolik.
Användningen av dessa anordningar ska vara kompatibel med intermodala transporter, och i synnerhet får de, när de är infällda/hopvikta, inte överskrida största tillåtna längd med mer än 20 cm.
▼M2 —————
Artikel 9a
Innan de släpps ut på marknaden ska de fordon som avses i punkt 1 godkännas i enlighet med reglerna för typgodkännande inom ramen för direktiv 2007/46/EG. Senast den 27 maj 2017 ska kommissionen bedöma huruvida de tekniska krav för typgodkännande av fordon utrustade med sådana förarhytter som anges i den ramen behöver utvecklas, med beaktande av följande:
Förbättrad aerodynamisk prestanda för fordon eller fordonskombinationer.
Oskyddade trafikanter och säkerställande av att de är mer synliga för förare, framför allt genom att de döda vinklarna i förarhytterna minskas.
Minskade skador hos andra trafikanter vid en kollision.
Förarnas säkerhet och komfort.
Kommissionen ska för detta ändamål vidta nödvändiga åtgärder inom ramen för direktiv 2007/46/EG för att fastställa bestämmelser om typgodkännande för sådana fordon eller fordonskombinationer som avses i punkt 1 i denna artikel senast den 1 november 2019.
Artikel 10
De direktiv som anges i bilaga IV del A skall upphävas vid det datum som anges i artikel 11, utan att det påverkar medlemsstaternas förpliktelser i fråga om tidsfrister för genomförande till nationell lagstiftning enligt bilaga IV del B.
Hänvisningar till de direktiv som upphävs skall tolkas som hänvisningar till detta direktiv och utläsas i enlighet med jämförelsetabellen i bilaga V.
▼M2 —————
Artikel 10b
Högsta tillåtna vikter för fordon som drivs med alternativa bränslen eller för utsläppsfria fordon ska vara de som anges i punkterna 2.2.1, 2.2.2, 2.2.3, 2.2.4, 2.3.1, 2.3.2 och 2.4 i bilaga I.
Fordon som drivs med alternativa bränslen eller utsläppsfria fordon ska dessutom iaktta de gränsvärden för högsta tillåtna axeltryck som anges i punkt 3 i bilaga I.
Den extra vikt som krävs för fordon som drivs med alternativa bränslen eller utsläppsfria fordon ska fastställas på grundval av den dokumentation som tillverkaren tillhandahåller vid godkännandet av fordonet i fråga. Denna extra vikt ska anges i det officiella dokument som krävs enligt artikel 6.
Kommissionen ska ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 10h för att med tanke på tillämpningen av detta direktiv uppdatera den förteckning över alternativa bränslen som avses i artikel 2, för vilka extra vikt krävs. Det är särskilt viktigt att kommissionen följer sin sedvanliga praxis och genomför samråd med experter, inbegripet experter från medlemsstaterna, innan den antar dessa delegerade akter.
Artikel 10c
De största tillåtna längder som anges i punkt 1.1 i bilaga I, i förekommande fall med förbehåll för artikel 9a.1, och det längsta tillåtna avstånd som anges i punkt 1.6 i bilaga I får överskridas med 15 cm för fordon eller fordonskombinationer som transporterar containrar på 45 fot eller växelflak på 45 fot, med eller utan last, under förutsättning att vägtransporten av containern eller växelflaket i fråga utgör en del av en intermodal transport.
Artikel 10d
En medlemsstat får inte kräva installation av ombordsystem för vägning i fordon eller fordonskombinationer som är registrerade i en annan medlemsstat.
Utan att det påverkar tillämpningen av unionsrätten och nationell rätt ska automatiska system som används för fastställande av överträdelser av detta direktiv och för påförande av sanktioner vara certifierade. Om automatiska system används endast för identifieringsändamål behövs ingen certifiering.
För att säkerställa driftskompatibilitet ska de detaljerade bestämmelserna möjliggöra att viktinformation från ett fordon i rörelse när som helst kan meddelas de behöriga myndigheterna och fordonets förare. Kommunikationen ska ske med det gränssnitt som anges i CEN DSRC-standarderna EN 12253, EN 12795, EN 12834, EN 13372 och ISO 14906. Dessutom ska kommunikationen säkerställa att medlemsstaternas behöriga myndigheter kan kommunicera och utbyta information med fordon och fordonskombinationer på samma sätt oavsett vilken medlemsstat de har registrerats i och om de är utrustade med ombordsystem för vägning.
För att säkerställa driftskompatibilitet med alla fordonstyper ska motorfordonens ombordsystem kunna ta emot och behandla alla uppgifter som kommer från alla typer av släpvagnar eller påhängsvagnar som är kopplade till motorfordonet.
Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 10i.2.
Artikel 10e
Medlemsstaterna ska fastställa regler om sanktioner som är tillämpliga vid överträdelser av detta direktiv och vidta alla åtgärder som är nödvändiga för att se till att de genomförs. Dessa sanktioner ska vara ändamålsenliga, icke-diskriminerande, proportionella och avskräckande. Medlemsstaterna ska meddela dessa regler till kommissionen.
Artikel 10f
Vid transport av containrar och växelflak ska medlemsstaterna fastställa regler med krav på att
avsändaren överlämnar en deklaration med uppgift om en containers eller ett växelflaks vikt till den transportör som anlitats för transporten av containern eller växelflaket, och
transportören ger tillgång till all relevant dokumentation som avsändaren tillhandahåller.
Artikel 10g
Vartannat år och senast den 30 september det år som följer på utgången av den ifrågavarande tvåårsperioden, ska medlemsstaterna översända nödvändig information till kommissionen om
det antal kontroller som genomförts under de två föregående kalenderåren, och
det antal överlastade fordon eller fordonskombinationer som upptäckts.
Denna information kan ingå i den information som överlämnas enligt artikel 17 i Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 561/2006 ( 6 ).
Kommissionen ska analysera den information som mottagits enligt denna artikel och ska inkludera denna analys i den rapport som ska överlämnas till Europaparlamentet och rådet enligt förordning (EG) nr 561/2006.
Artikel 10h
Artikel 10i
Artikel 10j
Senast den 8 maj 2020 ska kommissionen för Europaparlamentet och rådet vid behov lägga fram en rapport om genomförandet av de ändringar av detta direktiv som införs genom Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2015/719 ( 9 ), och därvid beakta särskilda särdrag hos vissa marknadssegment. På grundval av denna rapport ska kommissionen vid behov utarbeta ett lagstiftningsförslag som i vederbörlig ordning ska åtföljas av en konsekvensbedömning. Rapporten ska göras tillgänglig minst sex månader innan något lagstiftningsförslag läggs fram.
Artikel 11
När en medlemsstat antar dessa bestämmelser skall de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen skall göras skall varje medlemsstat själv utfärda.
Artikel 12
Detta direktiv träder i kraft samma dag som det offentliggörs i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.
Artikel 13
Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.
BILAGA I
HÖGSTA TILLÅTNA VIKTER OCH STÖRSTA TILLÅTNA DIMENSIONER SAMT DÄRTILL HÖRANDE UPPGIFTER OM FORDON
1. |
Största tillåtna dimensioner för fordon som avses i artikel 1.1 a |
|
1.1 |
Största längd |
|
— annat motorfordon än buss |
12,00 m |
|
— släpvagn |
12,00 m |
|
— ledat fordon |
16,50 m |
|
— fordonståg |
18,75 m |
|
— ledbuss |
18,75 m |
|
— buss med 2 axlar |
13,50 m |
|
— buss med > 2 axlar |
15,00 m |
|
— buss + släpvagn |
18,75 m |
|
1.2 |
Största bredd |
|
a) alla fordon utom de fordon som avses i led b |
2,55 m |
|
b) påbyggnader för temperaturkontrollerade fordon eller temperaturkontrollerade containrar eller växelflak som transporteras av fordon |
2,60 m |
|
1.3 |
Högsta höjd (alla fordon) |
4,00 m |
1.4 |
De dimensioner som anges i 1.1, 1.2, 1.3, 1.6, 1.7, 1.8 och 4.4 omfattar även avtagbara påbyggnader och standardiserade godsbehållare såsom containrar. |
|
1.4a |
Om avtagbar extrautrustning, till exempel en skidbox, monteras på en buss, får fordonets längd, inbegripet extrautrustningen, inte överskrida den största tillåtna längden enligt punkt 1.1. |
|
1.5 |
Varje motorfordon eller fordonskombination som är i rörelse måste kunna vända inom en cirkelring som har en yttre radie på 12,50 m och en inre radie på 5,30 m. |
|
1.5a |
Ytterligare krav på bussar När bussen står stilla skall ett vertikalt plan som tangerar fordonets sida och den yttre cirkelradien fastställas genom att en linje markeras på marken. För ledbussar skall de två oledade sektionerna placeras i linje med planet. När fordonet förs framåt in i den cirkelring som beskrivs i punkt 1.5, får ingen del av fordonet gå utanför detta vertikala plan mer än 0,60 m. |
|
1.6 |
Största avstånd mellan kopplingstappen och påhängsvagnens bakkant |
12,00 m |
1.7 |
Största avstånd uppmätt parallellt med fordonstågets längsgående axel från den längst fram belägna yttre punkten på lastutrymmet bakom förarhytten till den längst bak belägna yttre punkten på fordonskombinationens släpvagn, minskad med avståndet mellan motorfordonets bakkant och släpvagnens framkant |
15,65 m |
1.8 |
Största avstånd uppmätt parallellt med fordonstågets längsgående axel från den längst fram belägna yttre punkten på lastutrymmet bakom förarhytten till den längst bak belägna yttre punkten på kombinationens släpvagn |
16,40 m |
2. |
Högsta tillåtna vikt för fordon (i ton) |
|
2.1 |
Fordon som ingår i en fordonskombination |
|
2.1.1 |
Tvåaxlad släpvagn |
18 t |
2.1.2 |
Treaxlad släpvagn |
24 t |
2.2 |
Fordonskombinationer |
|
2.2.1 |
Fordonståg med fem eller sex axlar ►M4 För fordonskombinationer där det ingår fordon som drivs med alternativa bränslen eller utsläppsfria fordon ska de högsta tillåtna vikterna enligt detta avsnitt höjas med den extra vikt som tekniken för det alternativa bränslet eller för utsläppsfri drift kräver, med högst 1 respektive 2 ton. ◄ |
|
a) tvåaxlat motorfordon med treaxlad släpvagn |
40 t |
|
b) treaxlat motorfordon med två- eller treaxlad släpvagn |
40 t |
|
2.2.2 |
Ledade fordon med fem eller sex axlar ►M4 För fordonskombinationer där det ingår fordon som drivs med alternativa bränslen eller utsläppsfria fordon ska de högsta tillåtna vikterna enligt detta avsnitt höjas med den extra vikt som tekniken för det alternativa bränslet eller för utsläppsfri drift kräver, med högst 1 respektive 2 ton. ◄ |
|
a) tvåaxlat motorfordon med treaxlad påhängsvagn |
40 t |
|
b) treaxlat motorfordon med två- eller treaxlad påhängsvagn |
40 t |
|
c) treaxlat motorfordon med två- eller treaxlad påhängsvagn som i intermodala transporter medför en eller flera containrar eller växelflak med en total största tillåten längd på 45 fot |
44 ton |
|
d) tvåaxlat motorfordon med treaxlad påhängsvagn som i intermodala transporter medför en eller flera containrar eller växelflak med en total största tillåten längd på 45 fot |
42 ton |
|
2.2.3 |
Fordonståg med fyra axlar bestående av ett tvåaxlat motorfordon och en tvåaxlad släpvagn ►M4 För fordonskombinationer där det ingår fordon som drivs med alternativa bränslen eller utsläppsfria fordon ska de högsta tillåtna vikterna enligt detta avsnitt höjas med den extra vikt som tekniken för det alternativa bränslet eller för utsläppsfri drift kräver, med högst 1 respektive 2 ton. ◄ |
36 t |
2.2.4 |
Ledade fordon med fyra axlar bestående av ett tvåaxlat motorfordon och en tvåaxlad påhängsvagn, om axelavståndet på påhängsvagnen ►M4 För fordonskombinationer där det ingår fordon som drivs med alternativa bränslen eller utsläppsfria fordon ska de högsta tillåtna vikterna enligt detta avsnitt höjas med den extra vikt som tekniken för det alternativa bränslet eller för utsläppsfri drift kräver, med högst 1 respektive 2 ton. ◄ |
|
2.2.4.1 |
Överstiger eller är lika med 1,3 m och understiger eller är lika med 1,8 m |
36 t |
2.2.4.2 |
Överstiger 1,8 m |
36 t jämte en tolerans om 2 t när den högsta tillåtna vikten för motorfordonet (18 t) och för tandemaxeln på påhängsvagnen (20 t) inte överskrids samtidigt som drivaxeln är utrustad med dubbla däck och med luftfjädring eller fjädring som inom genemskapen anses likvärdig enligt definitionen i bilaga II. |
2.3 |
Motorfordon |
|
2.3.1 |
Tvåaxlat motorfordon annat än buss: 18 ton Tvåaxlat motorfordon annat än buss som drivs med alternativa bränslen: högsta tillåtna vikt på 18 ton höjs med den extra vikt som tekniken för det alternativa bränslet kräver med högst 1 ton. ►M4 Utsläppsfria fordon: Den högsta tillåtna vikten på 18 ton höjs med den extra vikt som tekniken för utsläppsfri drift kräver, med högst 2 ton. ◄ |
Tvåaxlad buss: 19,5 ton. |
2.3.2 |
Treaxlat motorfordon |
25 ton eller 26 ton när drivaxeln är utrustad med dubbelmonterade hjul och luftfjädring eller fjädring som inom unionen erkänns som likvärdig enligt bilaga II, eller när varje drivaxel är utrustad med dubbelmonterade hjul och högsta vikt för varje axel inte överstiger 9,5 ton. Treaxlat motorfordon som drivs med alternativt bränsle: högsta tillåtna vikt på 25 ton, eller 26 ton när drivaxeln är utrustad med dubbelmonterade hjul och luftfjädring eller fjädring som inom unionen erkänns som likvärdig enligt bilaga II, eller när varje drivaxel är utrustad med dubbelmonterade hjul och högsta vikt för varje axel inte överstiger 9,5 ton, höjs genom den extra vikt som tekniken för det alternativa bränslet kräver med högst 1 ton. ►M4 Treaxlat utsläppsfritt motorfordon: högsta tillåtna vikt på 25 ton – eller 26 ton när drivaxeln är utrustad med dubbelmonterade hjul och luftfjädring eller fjädring som inom unionen erkänns som likvärdig enligt bilaga II eller när varje drivaxel är utrustad med dubbelmonterade hjul och högsta vikt för varje axel inte överstiger 9,5 ton – höjs genom den extra vikt som tekniken för utsläppsfri drift kräver med högst 2 ton. ◄ |
2.3.3 |
Fyraxlade motorfordon med två styraxlar |
32 t om drivaxeln är utrustad med dubbla däck och med luftfjädring eller fjädring som inom gemenskapen anses likvärdig enligt definitionen i bilaga II eller om varje drivaxel är utrustad med dubbla däck och axeltrycket inte på någon axel överstiger 9,5 t. |
2.4 |
Treaxlad ledbuss |
28 ton Treaxlade ledbussar som drivs med alternativa bränslen: högsta tillåtna vikt på 28 ton höjs med den extra vikt som tekniken för det alternativa bränslet kräver med högst 1 ton. ►M4 Treaxlade ledbussar som är utsläppsfria fordon: högsta tillåtna vikt på 28 ton höjs med den extra vikt som tekniken för utsläppsfri drift kräver med högst 2 ton. ◄ |
3. |
Högsta tillåtna axeltryck för fordon som avses i artikel 1.1 b (i ton) |
|
3.1 |
Singelaxlar Singelaxel som inte är drivaxel |
10 t |
3.2 |
Tandemaxlar på släpvagnar och påhängsvagnar Summan av axeltrycket per tandemaxel får, om axelavståndet (d) |
|
3.2.1 |
(d < 1,0) inte överskrida (d < 1,0) |
11 t |
3.2.2 |
överstiger eller är lika med 1,0 m och understiger 1,3 m (1,0 ≤ d < 1,3) inte överskrida |
16 t |
3.2.3 |
överstiger eller är lika med 1,3 m och understiger 1,8 m (1,3 ≤ d < 1,8) inte överskrida |
18 t |
3.2.4 |
överstiger eller är lika med 1,8 m (1,8 ≤ d) inte överskrida |
20 t |
3.3 |
Trippelaxlar på släpvagnar och påhängsvagnar Summan av axeltrycket per trippelaxel får, om axelavståndet (d) |
|
3.3.1 |
understiger eller är lika med 1,3 m (d ≤ 1,3) inte överskrida |
21 t |
3.3.2 |
överstiger 1,3 m och understiger eller är lika med 1,4 m (1,3 <d ≤ 1,4) inte överskrida |
24 t |
3.4 |
Drivaxel |
|
3.4.1 |
Drivaxel på fordon som avses i 2.2.1 och 2.2.2 |
11,5 t |
3.4.2 |
Drivaxel på fordon som avses i 2.2.3, 2.2.4, 2.3 och 2.4 |
11,5 t |
3.5 |
Tandemaxlar på motorfordon Summan av axeltrycket per tandemaxel får, om axelavståndet (d) |
|
3.5.1 |
understiger 1,0 m (d < 1,0) inte överskrida |
11,5 t |
3.5.2 |
överstiger eller är lika med 1,0 m och understiger 1,3 m (1,0 ≤ d < 1,3) inte överskrida |
16 t |
3.5.3 |
överstiger eller är lika med 1,3 m och understiger 1,8 m (1,3 m ≤ d < 1,8 m) |
—18 t —19 t om drivaxeln är utrustad med dubbla däck och med luftfjädring eller fjädring som inom gemenskapen anses likvärdig enligt definitionen i bilaga II eller om varje drivaxel är utrustad med dubbla däck och det högsta axeltrycket inte överskrifer 9,5 t. |
4. |
Därtill hörande uppgifter om fordon som avses i artikel 1.1 b |
|
4.1 |
Alla fordon Axeltrycket på drivaxeln eller drivaxlarna på ett fordon eller en fordonskombination får inte understiga 25 % av fordonets eller fordonskombinationens totalvikt med last, när det eller den används i internationell trafik. |
|
4.2 |
Fordonståg Avståndet mellan den bakersta axeln på ett motorfordon och den främsta axeln på en släpvagn får inte understiga 3,00 m. |
|
4.3 |
Högsta tillåtna vikt beroende på axelavståndet Den högsta tillåtna vikten uttryckt i ton för ett fyraxlat fordon får inte överstiga fem gånger axelavståndet i meter mellan fordonets yttersta axlar. |
|
4.4 |
Påhängsvagnar Påhängsvagnar Det horisontella avståndet mellan kopplingstappen och en valfri punkt på påhängsvagnens framkant får inte överskrida 2,04 m. |
|
BILAGA II
VILLKOR FÖR ATT VISSA ICKE-LUFTFJÄDRANDE SYSTEM SKALL ANSES LIKVÄRDIGA MED LUFTFJÄDRING FÖR FORDONS DRIVAXEL ELLER DRIVAXLAR
1. DEFINITION AV BEGREPPET LUFTFJÄDRING
Ett fjädringssystem skall anses vara luftfjädrat om minst 75 % av dess fjädringsverkan framkallas av luftfjädern.
2. LIKVÄRDIGHET
För att betraktas som likvärdig med luftfjädring skall fjädringen uppfylla följande krav:
2.1. |
Vid fri, vertikal transient svängning med låg frekvens av den fjädrade massan ovanför en drivaxel eller boggi skall den uppmätta frekvensen och dämpningen med fjädringen maximalt belastad ligga inom de gränser som anges i punkt 2.2-2.5. |
2.2. |
Varje axel skall vara försedd med hydrauliska stötdämpare. På tandemaxlar skall stötdämparna vara så placerade att boggiernas svängning minimeras. |
2.3. |
Den genomsnittliga dämpningsgraden D skall överstiga 20 % av den kritiska dämpningen med fjädringen i sitt normala tillstånd och med hydrauliska stötdämpare monterade och i funktion. |
2.4. |
Dämpningsgraden D för fjädringen med samtliga hydrauliska stötdämpare avlägsnade eller tagna ur funktion får inte överstiga 50 % av D. |
2.5. |
Frekvensen för den fjädrade massan ovanför drivaxeln eller boggin vid fri, vertikal transient svängning får inte överstiga 2 hertz. |
2.6. |
Fjädringens frekvens och dämpning anges i punkt 3. Provningsförfarandena för mätning av frekvensen och dämpningen beskrivs i punkt 4. |
3. |
DEFINITION AV FREKVENS OCH DÄMPNINGDenna definition avser en fjädrad massa M (kg) på en drivaxel eller boggi. Axeln eller boggin har en total vertikal styvhet mellan vägytan och den fjädrade massan på K Newton/meter (N/m) och en total dämpningskoefficient på C Newton/meter och sekund (N/ms). Den vertikala förskjutningen av den fjädrade massan är Z. Rörelseekvationen för den fjädrade massans fria svängning är
Dämpningen är kritisk när C = Co, varvid
Vid fri, transient svängning av den fjädrade massan följer massans vertikala rörelse en dämpad sinusformand bana (figur 2). Frekvensen kan beräknas genom att mäta tiden under vilken svängningscyklerna kan observeras. Dämpningen kan beräknas genom att höjden på varandra följandesvängningstoppar i samma riktning mäts. Om de högsta amplituderna för den första och andra svängningscyklen är A1 och A2 är dämpningsgraden D.
varvid ln är amplitudförhållandets naturliga logaritm. |
4. |
PROVNINGSFÖRFARANDE För att genom provning fastställa dämpningsgraden D, dämpingsgraden med hydrauliska stötdämpare och fjädringsfrekvensen F förfar man på något av följande sätt med det belastade fordonet:
a)
Fordonet körs med låg hastighet (5 km/h + 1 km/h) över ett steg på 80 mm som har den profil som anges i figur 1. Den transienta svängning som skall analyseras med avseende på frekvens och dämpning är den svängning som uppträder efter det att drivaxelns hjul har lämnat steget.
b)
Fordonet dras nedåt i chassit så att belastningen på drivaxeln är 1,5 gånger det maximala statiska värdet. Fordonet skall frigöras plötsligt och den påföljande svängningen analyseras.
c)
Fordonet dras uppåt i chassit så att den fjädrade massan lyfts 80 mm ovanför drivaxeln. Fordonet skall släppas plötsligt och den påföljande svängningen analyseras.
d)
Fordonet provas med någon annan metod vars likvärdighet visats av tillverkaren och som den tekniska tjänsten godtagit. Fordonet skall vara försett med en transduktor för vertikalförskjutning mellan drivaxeln och chassit direkt ovanför drivaxeln. Från spårningen kan tidsintervallet mellan den första och andra kompressionstoppen mätas för att erhålla frekvensen F och amplitudförhållandet för att erhålla dämpningen. För dubbla drivaxlar bör transduktorer för vertikalförskjutning monteras mellan varje drivaxel och chassit rakt ovanför denna.
|
BILAGA III
SKYLT OM DIMENSIONER SOM ANGES I ARTIKEL 6.1 a
I. |
Skylten om dimensioner, i möjligaste mån anbringad bredvid skylten som avses i direktiv 76/114/EEG, måste innehålla följande uppgifter:
1.
Tillverkarens namn ( 10 ).
2.
Fordonets identifieringsnummer (10) .
3.
Längd (L) på motorfordonet, släpvagnen eller påhängsvagnen.
4.
Bredd (W) på motorfordonet, släpvagnen eller påhängsvagnen.
5.
Uppgifter för mätning av fordonskombinationens längd
—
avståndet (a) mellan fordonets framkant och kopplingsanordningens mittpunkt (kopplingskrok eller vändskiva); för vändskiva med flera kopplingspunkter måste det minsta och det högsta värdet anges (amin och amax),
—
avståndet (b) mellan mittpunkten på kopplingsanordningen för släpvagnen (vändskivans ring) eller påhängsvagnen (kopplingstapp) och bakkanten på släpvagnen eller påhängsvagnen; för en anordning med flera kopplingspunkter måste det minsta och det högsta värdet anges (bmin och bmax).
Fordonskombinationens längd är längden på motorfordonet och släpvagnen eller påhängsvagnen då de placerats i rät linje efter varandra. |
II. |
De värden som anges i beviset om överensstämmelse skall återge exakt de mått som tagits direkt på fordonet. |
BILAGA IV
DEL A
DIREKTIV SOM UPPHÄVS
(enligt artikel 10)
DEL B
Direktiv |
Sista dag för överföring till nationell lagstiftning |
85/3/EEG (EGT nr L 2, 3.1.1985, s. 14) |
1 juli 1986 |
1 januari 1990 |
|
86/360/EEG (EGT nr L 217, 5.8.1986, s. 19) |
1 januari 1992 |
86/364/EEG (EGT nr L 221, 7.8.1986, s. 48) |
29 juli 1987 |
88/218/EEG (EGT nr L 98, 15.4.1988, s. 48) |
1 januari 1989 |
89/338/EEG (EGT nr L 142, 25.5.1989, s. 3) |
1 juli 1991 |
1 januari 1992 |
|
1 januari 1993 |
|
89/460/EEG (EGT nr L 226, 3.8.1989, s. 5) |
|
89/461/EEG (EGT nr L 226, 3.8.1989, s. 7) |
1 januari 1991 |
91/60/EEG (EGT nr L 37, 9.2.1991, s. 37) |
30 september 1991 |
92/7/EEG (EGT nr L 57, 2.3.1992, s. 29) |
31 december 1992 |
BILAGA V
JÄMFÖRELSETABELL
Detta direktiv |
85/3/EEG |
86/360/EEG |
86/364/EEG |
88/218/EEG |
89/338/EEG |
89/460/EEG |
89/461/EEG |
91/60/EEG |
92/7/EEG |
Artikel 1.1 |
Artikel 1.1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 1.1 a |
— |
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 1.1 b |
Artikel 1.1 b |
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 1.2 |
Artikel 1.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 2 strecksats 1-4, 6-10 |
|
|
|
|
Artikel 1.2 |
|
|
|
|
Artikel 2 strecksats 5, 11-12 |
— |
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 2 sista stycket |
— |
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 3.1 |
— |
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 3.1 a och b |
Artikel 3.1 a och b |
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 3.2 |
Artikel 3.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 3.3 |
— |
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 4 |
— |
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 5 a |
|
|
|
|
|
|
Artikel 1.1 |
|
|
Artikel 5 b |
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 1.1 |
|
Artikel 6, 1-4 |
|
|
Artikel 1.1-1.4 |
|
|
|
|
|
|
Artikel 6, 5-6 |
|
|
Artikel 2.1-2.2 |
|
|
|
|
|
|
Artikel 7 |
Artikel 6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 8 |
|
|
|
|
|
Artikel 1 |
|
|
|
Artikel 9-12 |
— |
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 13 |
Artikel 9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Bilaga I |
Bilaga I |
|
|
|
|
|
|
|
|
Punkt 1 |
Punkt 1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Punkt 1.1 strecksats 1, 2, 3, 5 |
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 1.2 |
|
Punkt 1.1 strecksats 4 |
— |
|
|
|
|
|
|
|
|
Punkt 1.2 a |
— |
|
|
|
|
|
|
|
|
Punkt 1.2 b |
— |
|
|
|
|
|
|
|
|
Punkt 1.3-1.5 |
Punkt 1.3-1.5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Punkt 1.6 |
|
|
|
|
|
|
Artikel 1.3 |
|
|
Punkt 1.7 |
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 1.3 |
|
Punkt 1.8 |
— |
|
|
|
|
|
|
|
|
Punkt 2-2.2.1 b |
Punkt 2-2.2.1 b |
|
|
|
|
|
|
|
|
Punkt 2.2.2 a-c |
Punkt 2.2.2 a-c |
|
|
|
|
|
|
|
|
Punkt 2.2.3, 2.2.4.1 |
|
|
|
|
Artikel 1.5 b |
|
|
|
|
Punkt 2.2.4.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 1.1 a |
Punkt 2.3-2.3.1 |
|
|
|
|
Artikel 1.5 c |
|
|
|
|
Punkt 2.3.2-2.3.3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 1.1 b-c |
Punkt 2.4 |
|
|
|
|
Artikel 1.5 c |
|
|
|
|
Punkt 3-3.3.2 |
Punkt 3-3.3.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Punkt 3.4-3.4.1 |
|
Artikel 1.3 |
|
|
|
|
|
|
|
Punkt 3.4.2-3.5.2 |
|
|
|
|
Artikel 1.5 d |
|
|
|
|
Punkt 3.5.3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Artikel 1.1 d |
Punkt 4-4.2 |
Punkt 4-4.2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Punkt 4.3 |
|
|
|
|
Artikel 1.5 e |
|
|
|
|
Punkt 4.4 |
|
|
|
|
|
|
Artikel 1.4 |
|
|
Bilaga II |
|
|
|
|
|
|
|
|
Bilaga III |
Bilaga III |
|
|
Bilaga |
|
|
|
|
|
|
( 1 ) Europaparlamentets och rådets direktiv 2007/46/EG av den 5 september 2007 om fastställande av en ram för godkännande av motorfordon och släpvagnar till dessa fordon samt av system, komponenter och separata tekniska enheter som är avsedda för sådana fordon (Ramdirektiv) (EUT L 263, 9.10.2007, s. 1).
( 2 ) Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2019/1242 av den 20 juni 2019 om fastställande av normer för koldioxidutsläpp från nya tunga fordon och om ändring av Europaparlamentets och rådets förordningar (EG) nr 595/2009 och (EU) 2018/956 och rådets direktiv 96/53/EG (EUT L 198, 25.7.2019, s. 202).
( 3 ) Rådets direktiv 92/106/EEG av den 7 december 1992 om gemensamma regler för vissa former av kombinerad transport av gods mellan medlemsstaterna (EGT L 368, 17.12.1992, s. 38).
( 4 ) EGT nr L 24, 30.1.1976, s. 1. Direktivet ändrat genom kommissionens direktiv 78/507/EEG (EGT nr L 155, 13.6.1978, s. 31).
( 5 )
(1)* Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 1071/2009 av den 21 oktober 2009 om gemensamma regler beträffande de villkor som ska uppfyllas av personer som bedriver yrkesmässig trafik och om upphävande av rådets direktiv 96/26/EG (EUT L 300, 14.11.2009, s. 51).
( 6 )
(2)* Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 561/2006 av den 15 mars 2006 om harmonisering av viss sociallagstiftning på vägtransportområdet och om ändring av rådets förordningar (EEG) nr 3821/85 och (EG) nr 2135/98 samt om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 3820/85 (EUT L 102, 11.4.2006, s. 1).
( 7 )
(3)* Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 165/2014 av den 4 februari 2014 om färdskrivare vid vägtransporter, om upphävande av rådets förordning (EEG) nr 3821/85 om färdskrivare vid vägtransporter och om ändring av Europaparlamentets och rådets förordning (EG) nr 561/2006 om harmonisering av viss sociallagstiftning på vägtransportområdet (EUT L 60, 28.2.2014, s. 1).
( 8 )
(4)* Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, s. 13).
( 9 )
(5)* Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2015/719 av den 29 april 2015 om ändring av rådets direktiv 96/53/EG om största tillåtna dimensioner i nationell och internationell trafik och högsta tillåtna vikter i internationell trafik för vissa vägfordon som framförs inom gemenskapen (EUT L 115, 6.5.2015, s. 1).
( 10 ) Dessa uppgifter behöver inte upprepas om fordonet är försett med en enda skylt som innehåller uppgifter både om vikter och dimensioiner.