This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62022CA0348
Case C-348/22, Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato (Municipality of Ginosa): Judgment of the Court (Third Chamber) of 20 April 2023 (request for a preliminary ruling from the Tribunale amministrativo regionale per la Puglia — Italy) — Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato v Comune di Ginosa (Reference for a preliminary ruling — Services in the internal market — Directive 2006/123/EC — Assessment of validity — Legal basis — Articles 47, 55 and 94 EC — Interpretation — Article 12(1) and (2) of that directive — Direct effect — Unconditional and sufficiently precise nature of the obligation for Member States to apply an impartial and transparent selection procedure to potential candidates and of the prohibition on automatic renewal of an authorisation granted for a given activity — National legislation providing for the automatic extension of concessions for the occupation of State-owned maritime property)
Asia C-348/22, Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato (Commune de Ginosa): Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 20.4.2023 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Tribunale Amministrativo Regionale per la Puglia – Italia) – Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato v. Comune di Ginosa (Ennakkoratkaisupyyntö – Palvelut sisämarkkinoilla – Direktiivi 2006/123/EY – Pätevyyden arviointi – Oikeusperusta – EY 47, EY 55 ja EY 94 artikla – Tulkinta – Kyseisen direktiivin 12 artiklan 1 ja 2 kohta – Välitön oikeusvaikutus – Jäsenvaltioille asetettujen sellaisen velvollisuuden, jonka mukaan niiden on sovellettava mahdollisten ehdokkaiden välillä tasapuolista ja avointa valintamenettelyä, ja sellaisen kiellon, jonka mukaan tiettyä toimintaa varten myönnettyä lupaa ei saa automaattisesti uusia, ehdottomuus ja riittävä täsmällisyys – Kansallinen lainsäädäntö, jossa säädetään julkisomisteisten merellisten hyödykkeiden hyödyntämistä koskevien konsessioiden automaattisesta jatkamisesta)
Asia C-348/22, Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato (Commune de Ginosa): Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 20.4.2023 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Tribunale Amministrativo Regionale per la Puglia – Italia) – Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato v. Comune di Ginosa (Ennakkoratkaisupyyntö – Palvelut sisämarkkinoilla – Direktiivi 2006/123/EY – Pätevyyden arviointi – Oikeusperusta – EY 47, EY 55 ja EY 94 artikla – Tulkinta – Kyseisen direktiivin 12 artiklan 1 ja 2 kohta – Välitön oikeusvaikutus – Jäsenvaltioille asetettujen sellaisen velvollisuuden, jonka mukaan niiden on sovellettava mahdollisten ehdokkaiden välillä tasapuolista ja avointa valintamenettelyä, ja sellaisen kiellon, jonka mukaan tiettyä toimintaa varten myönnettyä lupaa ei saa automaattisesti uusia, ehdottomuus ja riittävä täsmällisyys – Kansallinen lainsäädäntö, jossa säädetään julkisomisteisten merellisten hyödykkeiden hyödyntämistä koskevien konsessioiden automaattisesta jatkamisesta)
EUVL C 205, 12.6.2023, p. 19–20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
12.6.2023 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 205/19 |
Unionin tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 20.4.2023 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Tribunale Amministrativo Regionale per la Puglia – Italia) – Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato v. Comune di Ginosa
(Asia C-348/22 (1), Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato (Commune de Ginosa))
(Ennakkoratkaisupyyntö - Palvelut sisämarkkinoilla - Direktiivi 2006/123/EY - Pätevyyden arviointi - Oikeusperusta - EY 47, EY 55 ja EY 94 artikla - Tulkinta - Kyseisen direktiivin 12 artiklan 1 ja 2 kohta - Välitön oikeusvaikutus - Jäsenvaltioille asetettujen sellaisen velvollisuuden, jonka mukaan niiden on sovellettava mahdollisten ehdokkaiden välillä tasapuolista ja avointa valintamenettelyä, ja sellaisen kiellon, jonka mukaan tiettyä toimintaa varten myönnettyä lupaa ei saa automaattisesti uusia, ehdottomuus ja riittävä täsmällisyys - Kansallinen lainsäädäntö, jossa säädetään julkisomisteisten merellisten hyödykkeiden hyödyntämistä koskevien konsessioiden automaattisesta jatkamisesta)
(2023/C 205/22)
Oikeudenkäyntikieli: italia
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Tribunale Amministrativo Regionale per la Puglia
Pääasian asianosaiset
Kantaja: Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato
Vastaaja: Comune di Ginosa
Muut osapuolet: L’Angolino Soc. coop., Lido Orsa Minore di AB, La Capannina Srl, Sud Platinum Srl, Lido Zanzibar Srl, Poseidone Srl, Lg Srls, Lido Franco di GH & C. Snc, Lido Centrale Piccola Soc. Coop. arl, Bagno Cesena Srls, E.T. Edilizia e Turismo Srl, Bluserena SpA, Associazione Pro Loco ”Luigi Strada”, M2g Raw Materials SpA, JF, D.M.D. Snc di CD & C. Snc, Ro.Mat., di MN & Co Snc, Perla dello Jonio Srl, Ditta Individuale EF, Associazione Dopolavoro Ferroviario Sez. Marina di Ginosa, Al Capricio Bis di RS, LB, Sib Sindacato Italiano Balneari ja Federazione Imprese Demaniali
Tuomiolauselma
1) |
Palveluista sisämarkkinoilla 12.12.2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/123/EY 12 artiklan 1 ja 2 kohtaa on tulkittava siten, että niitä ei sovelleta yksinomaan sellaisiin julkisten merellisten hyödykkeiden hyödyntämistä koskeviin konsessioihin, joihin liittyy varma rajat ylittävä intressi. |
2) |
Direktiivin 2006/123 12 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, että se ei ole esteenä sille, että luonnonvarojen ja käytettävissä olevien konsessioiden vähäisyyttä arvioidaan yhdistämällä abstrakti ja yleinen lähestymistapa kansallisella tasolla ja tapauskohtainen lähestymistapa, joka perustuu asianomaisen kunnan rannikkoaluetta koskevaan analyysiin. |
3) |
Ensimmäisen kysymyksen tarkastelussa ei ole tullut esille sellaisia seikkoja, jotka vaikuttaisivat direktiivin 2006/123 pätevyyteen EY 94 artiklan kannalta. |
4) |
Direktiivin 2006/123 12 artiklan 1 ja 2 kohtaa on tulkittava siten, että jäsenvaltioiden velvollisuus soveltaa tasapuolista ja avointa valintamenettelyä mahdollisten ehdokkaiden välillä sekä kielto uusia automaattisesti tiettyä toimintaa varten myönnetty lupa on esitetty ehdottomasti ja riittävän täsmällisesti, jotta niillä voidaan katsoa olevan välitön oikeusvaikutus. |
5) |
SEUT 288 artiklan kolmatta kohtaa on tulkittava siten, että direktiivin 2006/123 12 artiklan 1 ja 2 kohdassa säädettyihin velvollisuuteen ja kieltoon liittyvän välittömän oikeusvaikutuksen arviointi ja velvollisuus jättää soveltamatta sen vastaisia kansallisia säännöksiä kuuluvat kansallisille tuomioistuimille ja hallintoviranomaisille, kunnallisviranomaiset mukaan lukien. |