EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62019CJ0391

Unionin tuomioistuimen tuomio (kahdeksas jaosto) 9.7.2020.
”Unipack” АD vastaan Direktor na Teritorialna direktsiya ”Dunavska” kam Agentsiya ”Mitnitsi” ja Prokuror ot Varhovna administrativna prokuratura na Republika Bulgaria.
Varhoven administrativen sadin esittämä ennakkoratkaisupyyntö.
Ennakkoratkaisupyyntö – Tulliliitto – Unionin tullikoodeksi – Delegoitu asetus (EU) 2015/2446 – 172 artiklan 2 kohta – Lupa käyttää tietyn käyttötarkoituksen menettelyä – Taannehtiva vaikutus – Poikkeuksellisten olosuhteiden käsite – Muutos tariffiluokitteluun – Sitovaa tariffitietoa koskevan päätöksen voimassaolon lakkaaminen.
Asia C-391/19.

Court reports – general

ECLI identifier: ECLI:EU:C:2020:547

 UNIONIN TUOMIOISTUIMEN TUOMIO (kahdeksas jaosto)

9 päivänä heinäkuuta 2020 ( *1 )

Ennakkoratkaisupyyntö – Tulliliitto – Unionin tullikoodeksi – Delegoitu asetus (EU) 2015/2446 – 172 artiklan 2 kohta – Lupa käyttää tietyn käyttötarkoituksen menettelyä – Taannehtiva vaikutus – Poikkeuksellisten olosuhteiden käsite – Muutos tariffiluokitteluun – Sitovaa tariffitietoa koskevan päätöksen voimassaolon lakkaaminen

Asiassa C-391/19,

jossa on kyse SEUT 267 artiklaan perustuvasta ennakkoratkaisupyynnöstä, jonka Varhoven administrativen sad (ylin hallintotuomioistuin, Bulgaria) on esittänyt 10.5.2019 tekemällään päätöksellä, joka on saapunut unionin tuomioistuimeen 21.5.2019, saadakseen ennakkoratkaisun asiassa

”Unipack” AD

vastaan

Direktor na Teritorialna direktsia ”Dunavskakam Agentsia ”Mitnitsi” ja

Prokuror ot Varhovna administrativna prokuratura na Republika Bulgaria,

UNIONIN TUOMIOISTUIN (kahdeksas jaosto),

toimien kokoonpanossa: jaoston puheenjohtaja L. S. Rossi sekä tuomarit J. Malenovský ja N. Wahl (esittelevä tuomari),

julkisasiamies: G. Pitruzzella,

kirjaaja: A. Calot Escobar,

ottaen huomioon kirjallisessa käsittelyssä esitetyn,

ottaen huomioon huomautukset, jotka sille ovat esittäneet

”Unipack” АD, edustajinaan D. Dobrev ja L. Angelov, advokati,

Bulgarian hallitus, asiamiehinään L. Zaharieva ja E. Petranova,

Euroopan komissio, asiamiehinään F. Clotuche-Duvieusart, N. Nikolova, M. Salyková, N. Kuplewatzky ja A. Caeiros,

päätettyään julkisasiamiestä kuultuaan ratkaista asian ilman ratkaisuehdotusta,

on antanut seuraavan

tuomion

1

Ennakkoratkaisupyyntö koskee Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 täydentämisestä tiettyjä unionin tullikoodeksin säännöksiä koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen osalta 28.7.2015 annetun komission delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 (EUVL 2015, L 343, s. 1) 172 artiklan 2 kohdan tulkintaa.

2

Tämä pyyntö on esitetty oikeudenkäynnissä, jossa asianosaisina ovat ”Unipack” AD ja Direktor na Teritorialna direktsia ”Dunavska” kam Agentsia ”Mitnitsi” (tulliviraston Dunavskan alueosaston johtaja, Bulgaria) ja Prokuror ot Varhovna administrativna prokuratura na Republika Bulgaria (ylimmän hallintotuomioistuimen yhteydessä toimiva syyttäjävirasto, Bulgaria) ja jossa on kyse siitä, että Unipack on tuonut maahan tavaraa ennen tietyn käyttötarkoituksen menettelyä koskevaa lupaa koskevan hakemuksen jättämistä.

Asiaa koskevat oikeussäännöt

Unionin oikeus

Asetus (EU) N:o 952/2013

3

Unionin tullikoodeksista 9.10.2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 (EUVL 2013, L 269, s. 1; jäljempänä unionin tullikoodeksi) 15 artiklassa, joka koskee tietojen toimittamista tulliviranomaisille, säädetään seuraavaa:

”1.   Henkilön, jota tullimuodollisuudet tai tullitarkastukset koskevat suoraan tai välillisesti, on annettava tulliviranomaisille näiden pyynnöstä ja mahdollisesti asetetussa määräajassa kaikki tarvittavat asiakirjat ja tiedot asianmukaisessa muodossa sekä kaikki tarvittava apu muodollisuuksien tai tarkastusten loppuun suorittamista varten.

2.   Henkilön tulliviranomaisille osoittaman tulli-ilmoituksen, väliaikaisen varastoinnin ilmoituksen, saapumisen yleisilmoituksen, poistumisen yleisilmoituksen, jälleenvienti-ilmoituksen tai jälleenvientitiedonannon antaminen taikka lupaa tai muuta päätöstä koskevan hakemuksen tekeminen merkitsee kyseisen henkilön sitoutumista vastuuseen kaikista seuraavista:

a)

tulli-ilmoituksessa, tiedonannossa tai hakemuksessa olevien tietojen oikeellisuudesta ja täydellisyydestä;

b)

ilmoituksia, tiedonantoja tai hakemuksia täydentävien asiakirjojen aitoudesta, oikeellisuudesta ja pätevyydestä;

c)

soveltuvin osin kyseisten tavaroiden tullimenettelyyn asettamisesta johtuvien tai lupaan sisältyviä toimintoja koskevien kaikkien velvoitteiden täyttämisestä.

Ensimmäistä alakohtaa sovelletaan myös missä tahansa muussa muodossa oleviin tietoihin, joita tulliviranomaiset vaativat tai joita niille toimitetaan.

– –”

4

Unionin tullikoodeksin 33 artiklassa, jonka otsikko on ”Sitovia tietoja koskevat päätökset”, säädetään seuraavaa:

”1.   Tulliviranomaisten on hakemuksesta tehtävä sitovaa tariffitietoa koskevia päätöksiä, jäljempänä 'STT-päätökset', ja sitovaa alkuperätietoa koskevia päätöksiä, jäljempänä 'SAT-päätökset'.

– –

2.   STT- ja SAT-päätökset ovat sitovia ainoastaan tavaran tariffiin luokittelun tai alkuperämäärityksen osalta.

a)

tulliviranomaisten osalta päätöksen haltijan suhteen ainoastaan sellaisten tavaroiden osalta, joita koskevat tullimuodollisuudet suoritetaan päätöksen voimaantulopäivän jälkeen;

b)

päätöksen haltijan osalta tulliviranomaisten suhteen vasta siitä päivästä, jona haltija vastaanottaa tiedoksiannon päätöksestä tai jona haltijan katsotaan vastaanottaneen sen.

3.   STT- tai SAT-päätökset ovat voimassa kolme vuotta päätöksen voimaantulopäivästä.

– –”

5

Unionin tullikoodeksin 34 artiklassa, joka koskee sitovia tietoja koskevien päätösten hallinnointia, säädetään seuraavaa:

”1.   STT-päätös lakkaa olemasta voimassa ennen 33 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun ajan päättymistä, kun se ei enää ole lain mukainen, seuraavien syiden seurauksena:

a)

muutos 56 artiklan 2 kohdan a ja b alakohdassa tarkoitettuihin nimikkeistöihin;

b)

57 artiklan 4 kohdassa tarkoitettujen toimenpiteiden vahvistaminen;

muutoksen tai toimenpiteiden soveltamispäivästä alkaen.

– –”

6

Unionin tullikoodeksin 129 artiklassa, joka koskee maahantuloa koskevan yleisilmoituksen oikaisemista ja mitätöimistä, säädetään seuraavaa:

”1.   Ilmoittajan voidaan hakemuksesta sallia oikaista yhtä tai useampaa saapumisen yleisilmoituksessa olevaa tietoa sen antamisen jälkeen.

– –”

7

Unionin tullikoodeksin 173 artiklan 1 kohdan, jonka otsikko on ”Tulli-ilmoituksen oikaiseminen”, sanamuoto on seuraava:

”Ilmoittajan on saatava pyynnöstään oikaista yhtä tai useampaa tulli-ilmoituksessa olevaa tietoa sen jälkeen, kun tulliviranomaiset ovat hyväksyneet kyseisen ilmoituksen. Oikaisulla ei voida muuttaa tulli-ilmoitusta koskemaan muita kuin siinä alun perin tarkoitettuja tavaroita.”

8

Unionin tullikoodeksin 211 artiklassa, joka koskee lupajärjestelmää, säädetään seuraavaa:

”1.   Tulliviranomaisten lupa vaaditaan seuraavissa tapauksissa:

a)

sisäinen tai ulkoinen jalostusmenettely, väliaikaisen maahantuonnin menettely tai tietyn käyttötarkoituksen menettely,

– –

2.   Tulliviranomaiset antavat luvan siten, että sillä on takautuva vaikutus, jos kaikki seuraavat edellytykset täyttyvät:

a)

siihen on todistetusti taloudellista tarvetta;

b)

hakemus ei liity yritettyyn vilppiin;

c)

hakija on todistanut tilien tai kirjanpidon avulla, että:

i)

kaikki menettelyn vaatimukset täyttyvät;

ii)

tavarat ovat tarvittaessa tunnistettavissa kyseiseltä ajanjaksolta;

iii)

tilit tai kirjanpito mahdollistavat menettelyn valvonnan;

d)

kaikki tarvittavat muodollisuudet tavaroiden tilanteen korjaamiseksi voidaan toteuttaa, mukaan lukien tarvittaessa kyseisten tulli-ilmoitusten mitätöinti;

– –

Tulliviranomaiset voivat antaa luvan, jolla on takautuva vaikutus myös silloin, kun tullimenettelyyn asetetut tavarat eivät enää ole saatavilla, kun lupahakemus hyväksytään.

– –”

9

Unionin tullikoodeksin 254 artiklan, jonka otsikko on ”Tiettyä käyttötarkoitusta koskeva menettely”, 1 kohdassa säädetään seuraavaa:

”Tietyn käyttötarkoituksen menettelyssä tavarat voidaan luovuttaa vapaaseen liikkeeseen tulleitta tai alennetuin tullein niiden tietyn käyttötarkoituksen perusteella.”

Delegoitu asetus 2015/2446

10

Delegoidun asetuksen 2015/2446 172 artiklassa, jonka otsikko on ”Takautuva vaikutus”, säädetään seuraavaa:

”1.   Jos tulliviranomaiset myöntävät luvan, jolla on takautuva vaikutus [unionin tulli]koodeksin 211 artiklan 2 kohdan mukaisesti, lupa tulee voimaan aikaisintaan päivänä, jona hakemus hyväksytään.

2.   Poikkeuksellisissa olosuhteissa tulliviranomaiset voivat sallia, että 1 kohdassa tarkoitettu lupa tulee voimaan aikaisintaan yhtä vuotta tai, kun kyseessä ovat liitteen 71–02 soveltamisalaan kuuluvat tavarat, kolme kuukautta ennen hakemuksen hyväksymispäivää.

– –”

Asetus (EY) N:o 925/2009

11

Lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta tietynlaisen Armeniasta, Brasiliasta ja Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan alumiinifolion tuonnissa ja tässä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta 24.9.2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 925/2009 (EUVL 2009, L 262, s. 1) 1 artiklassa säädetään seuraavaa:

”1.   Otetaan käyttöön lopullinen polkumyyntitulli Armeniasta, Brasiliasta ja Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan, vähintään 0,008 millimetriä mutta enintään 0,018 millimetriä paksun, vahvistamattoman, valssatun mutta ei enempää valmistetun, enintään 650 millimetrin levyisillä ja yli 10 kilogrammaa painavilla keloilla olevan ja tällä hetkellä CN-koodiin ex76071119 (Taric-koodi 7607111910) kuuluvan alumiinifolion tuonnissa.

2.   Vapaasti yhteisön rajalla tullaamattomana nettohintaan sovellettava lopullinen polkumyyntitulli 1 kohdassa kuvattujen ja jäljempänä mainittujen yritysten valmistamien tuotteiden osalta on seuraava:

Maa

Yritys

Polkumyyntitulli

Taric-lisäkoodi

– –

– –

– –

– –

Kiinan kansantasavalta

– –

– –

– –

Kaikki muut yritykset

30,0 %

A999

– –

– –

– –

– –

– –”

Täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/271

12

Asetuksella N:o 925/2009 tietynlaisen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan alumiinifolion tuonnissa käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin laajentamisesta koskemaan hieman muutetun tietynlaisen alumiinifolion tuotantoa 16.2.2017 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2017/271 (EUVL 2017, L 40, s. 51) 1 artiklassa säädetään seuraavaa:

”1.   Laajennetaan asetuksen (EY) N:o 925/2009 1 artiklan 2 kohdalla Kiinan kansantasavallasta peräisin olevan tietynlaisen alumiinifolion tuonnissa käyttöön otettu ”kaikkiin muihin yrityksiin” sovellettava lopullinen polkumyyntitulli koskemaan seuraavien tuontia unioniin:

vähintään 0,007 millimetriä ja alle 0,008 millimetriä paksu alumiinifolio minkä tahansa levyisillä keloilla, myös hehkutettu, joka tällä hetkellä luokitellaan CN-koodiin ex76071119 (Taric-koodi 7607111930), tai

– –

4.   Edellä 1 kohdassa kuvattu tuote vapautetaan lopullisesta polkumyyntitullista, jos sitä tuodaan muihin tarkoituksiin kuin kotitalousfolioksi. Vapautuksen edellytyksenä on pidettävä asianomaisissa tietyn käyttötarkoituksen menettelyä koskevissa unionin tullisäännöksissä, erityisesti unionin tullikoodeksin 254 artiklassa, vahvistettuja ehtoja.

– –”

Pääasian oikeusriita ja ennakkoratkaisukysymys

13

Unipack-yritys valmistaa yhdistettyjä pakkauksia nestemäisille ja irtotavarana oleville tuotteille. Bulgarian tulliviranomaiset antoivat sille 28.9.2015 kuudeksi vuodeksi unionin tullikoodeksin 33 artiklassa tarkoitettua sitovaa tariffitietoa koskevan päätöksen, joka koski tuolloin Taric-koodiin 7607111990 kuuluneen tavaran ”alumiinifolio” tariffiin luokittelua.

14

Tämä tariffikoodi poistettiin 1.6.2016, jonka vuoksi sitovaa tariffitietoa koskeva aiempi päätös raukesi. Unipack toi lähes kymmenen kuukauden aikana tavaraa maahan yhdeksän kertaa ottamatta huomioon aikaisemman Taric-koodin 7607111990 poistamista, eivätkä Bulgarian tulliviranomaiset vastustaneet virheellistä Taric-koodia käyttäen tapahtunutta tuontia.

15

Unipack toi kahdesti, 13.6.2017 ja 27.6.2017, Kiinasta peräisin olevaa alumiinifoliota, joka ilmoitettiin käyttäen Taric-koodia 7607111993. Svishtovin (Bulgaria) tullitoimiston johtajan 4.9.2017 tekemällä päätöksellä tällä tavoin ilmoitettu Taric-koodi korjattiin ja uudeksi Taric-koodiksi määrättiin 7607111930.

16

Päätös johti siihen, että Bulgarian tulliviranomaiset ottivat käyttöön lisätulleja, ja kyseisestä tavarasta kannettiin jatkossa 30 prosentin suuruinen polkumyyntitulli täytäntöönpanoasetuksen 2017/271 nojalla.

17

Svishtovin tullitoimiston johtaja hyväksyi 13.9.2017 Unipackin 18.8.2017 tekemän hakemuksen, jolla pyydettiin lupaa käyttää tietyn käyttötarkoituksen menettelyä 31.8.2017 alkaen.

18

Unipack riitautti Administrativen sad Veliko Tarnovossa (Veliko Tarnovon hallintotuomioistuin, Bulgaria) nostamallaan kanteella tietyn käyttötarkoituksen menettelyn myöntämistä koskevan päätöksen voimaantulopäivän ja vaati, että tätä menettelyä on sovellettava ”alumiinifolio”‑tavaraan takautuvasti 13.6.2017 alkaen, ja vetosi delegoidun asetuksen 2015/2446 172 artiklassa tarkoitettuihin ”poikkeuksellisiin olosuhteisiin”.

19

Administrativen sad Veliko Tarnovo muutti 31.5.2018 tekemällään päätöksellä riidanalaista päätöstä siten, että kyseistä päätöstä oli sovellettava takautuvasti Unipackin hakemuksen jättämispäivästä eli 18.8.2017 alkaen, ja hylkäsi vaatimuksen muilta osin. Unipack teki tästä päätöksestä kassaatiovalituksen Varhoven administrativen sadiin (ylin hallintotuomioistuin, Bulgaria).

20

Koska Varhoven administrativen sad katsoi, että sen käsiteltäväksi saatetun asian ratkaiseminen edellyttää delegoidun asetuksen 2015/2446 172 artiklan 2 kohdassa olevan käsitteen ”poikkeukselliset olosuhteet” tulkintaa, se päätti lykätä asian käsittelyä ja esittää unionin tuomioistuimelle seuraavan ennakkoratkaisukysymyksen:

”Onko kyse [delegoidun asetuksen 2015/2446] 172 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuista poikkeuksellisista olosuhteista, joiden perusteella voidaan myöntää [unionin tullikoodeksin] 211 artiklan 2 kohdan mukainen takautuva lupa soveltaa [unionin tullikoodeksin] 254 artiklassa säädettyä tietyn käyttötarkoituksen menettelyä, sellaisessa tavaroiden tuonnissa, joka on tapahtunut ennen tämän menettelyn käyttämistä koskevan lupahakemuksen jättämistä, seuraavissa olosuhteissa: ensinnäkin menettelynhaltijalle näiden tavaroiden osalta annetun [sitovaa tariffitietoa koskevan] päätöksen voimassaolo on päättynyt yhdistettyyn nimikkeistöön tehtyjen muutosten vuoksi; [sitovaa tariffitietoa koskevan] päätöksen voimassaolon päättymisen ja tuonnin, jota varten tietyn käyttötarkoituksen menettelyä koskevaa lupaa on haettu, välisenä (noin 10 kuukauden) aikana tavaroita on tuotu useita kertoja (yhdeksän) ilman, että tulliviranomaiset olisivat korjanneet ilmoitetun yhdistetyn nimikkeistön koodin, ja kyseiset tavarat on käytetty polkumyyntitullista vapautettuun tarkoitukseen?”

Ennakkoratkaisukysymyksen tarkastelu

21

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin tiedustelee kysymyksellään lähinnä, onko delegoidun asetuksen 2015/2446 172 artiklan 2 kohtaa tulkittava siten, että tässä säännöksessä tarkoitettuina ”poikkeuksellisina olosuhteina”, joiden perusteella unionin tullikoodeksin 254 artiklan nojalla voidaan myöntää takautuva lupa käyttää tietyn käyttötarkoituksen menettelyä, sellaisena kuin siitä on viimeksi mainitussa säännöksessä säädetty, voitaisiin pitää sen kaltaisia seikkoja, kuten se, että sitovaa tariffitietoa koskevan päätöksen voimassaolo on päättynyt ennenaikaisesti yhdistetyn nimikkeistön muuttamisen vuoksi, että tulliviranomaiset eivät ole reagoineet virheellistä tariffikoodia käyttäen tapahtuneeseen tuontiin tai että tavara on käytetty polkumyyntitullista vapautettuun tarkoitukseen.

22

Aivan aluksi on syytä muistuttaa, että unionin tullikoodeksin perustana on ilmoitusjärjestelmä (ks. vastaavasti tuomio 15.9.2011, DP grup, C-138/10, EU:C:2011:587, 33 ja 34 kohta), jolla pyritään rajoittamaan tullimuodollisuuksia ja tullitarkastuksia niin pitkälti kuin mahdollista ja ehkäisemään samalla sääntöjenvastaisuuksia tai petoksia, joista voi aiheutua vahinkoa unionin talousarviolle. Unionin tullikoodeksin 15 artiklassa ilmoittajat velvoitetaan toimittamaan oikeat ja täydelliset tiedot juuri sen merkityksen vuoksi, joka näillä ennakkoilmoituksilla tulliunionin moitteettoman toiminnan kannalta on.

23

Erityisesti unionin tullikoodeksin 254 artiklassa säädetyssä tietyn käyttötarkoituksen menettelyssä tavarat voidaan luovuttaa vapaaseen liikkeeseen tulleitta tai alennetuin tullein niiden tietyn käyttötarkoituksen perusteella. Tämä menettely perustuu ennakkolupajärjestelmään, jota sovelletaan asianomaisten toimijoiden tekemiin hakemuksiin unionin tullikoodeksin 211 ja 254 artiklan mukaisesti. Delegoidun asetuksen 2015/2446172 artiklassa säädetään, että jos lupa myönnetään, se tulee voimaan aikaisintaan hakemuksen hyväksymispäivänä. Kyseisen artiklan 2 kohdassa säädetään vain poikkeuksellisesti, että ”poikkeuksellisissa olosuhteissa” lupa voi tulla voimaan ennen hakemuksen hyväksymispäivää.

24

Täytäntöönpanoasetuksen 2017/271 1 artiklan 4 kohdassa säädetään vielä, että tätä samaa tietyn käyttötarkoituksen menettelyä on sovellettava polkumyyntitullista vapauttamista koskeviin hakemuksiin, jotka koskevat tietyn tyyppisen alumiinifolion tuontia muihin tarkoituksiin kuin kotitaloudessa käytettäväksi. Tässä asetuksessa ei siis säädetä ainoastaan, että tullilainsäädäntöä sovelletaan edelleen, vaan siinä myös asetetaan polkumyyntitullista vapauttamisen edellytykseksi unionin tullikoodeksin 254 artiklassa säädetyn tietyn käyttötarkoituksen menettelyn käyttöä koskevien edellytysten noudattaminen.

25

Tässä yhteydessä on todettava, ettei kukaan pääasian asianosaisista kiistä sitä, että ennakkoilmoitusta ei ole tehty tai että tavaraa on tuotu käyttäen virheellisiä tariffikoodeja ilman, että unionin tullikoodeksin 129 ja 173 artiklassa säädettyä oikaisumahdollisuutta olisi käytetty.

26

Näin ollen kolmea ennakkoratkaisupyynnössä mainittua seikkaa on syytä tutkia sen määrittämiseksi, voivatko nämä seikat olla delegoidun asetuksen 2015/2446 172 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja ”poikkeuksellisia olosuhteita”.

27

Kun kyse on ensinnäkin tuotujen tavaroiden tariffiluokittelun muuttamisesta ja siitä johtuvasta sitovaa tariffitietoa koskevien päätösten voimassaolon ennenaikaisesta päättymisestä, on todettava, ettei tuoja voi vedota näihin seikkoihin välttääkseen unionin tullikoodeksin 15 artiklassa säädetyn velvollisuuden toimittaa oikeat ja täydelliset tiedot. Tullikoodeksin 34 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaan tariffitietopäätöksen voimassaolo lakkaa heti, kun se ei ole enää lain mukainen ja erityisesti pääasiassa kyseessä olevan kaltaisen nimikkeistön muuttamisen vuoksi. Talouden toimija ei näin ollen voi vedota siihen, ettei tätä muutosta ole noudatettu, antaakseen virheellisiä ilmoituksia tai välttääkseen velvollisuuden antaa ennakkoilmoitus.

28

Kun kyse on toiseksi mahdollisuudesta vedota tulliviranomaisten toimintaan, kun ne ovat hyväksyneet ilmoitukset, joissa on viitattu virheellisiin tariffikoodeihin, sen perustelemiseksi, ettei ilmoitettua tariffikoodia ole muutettu, unionin tuomioistuimella on jo ollut tilaisuus hylätä tällainen väite ja korostaa, että huolellinen toimija, joka on saanut tietää Euroopan unionin virallisessa lehdessä julkaistusta luokitteluasetuksesta, ei voi tyytyä jatkamaan tavaroidensa tuontia käyttäen virheellistä tariffikoodia pelkästään sillä perusteella, että tulliviranomainen on hyväksynyt kyseisen luokittelun (tuomio 20.11.2008, Heuschen & Schrouff Oriëntal Foods Trading v. komissio, C‑38/07 P, EU:C:2008:641, 64 kohta).

29

Kun kyse on kolmanneksi siitä, että tavara on käytetty tarkoitukseen, joka on vapautettu polkumyyntitullista, on todettava, että täytäntöönpanoasetuksen 2017/271 1 artiklan 4 kohdassa säädetään, että pääasiassa kyseessä olevan kaltainen tuote ”vapautetaan lopullisesta polkumyyntitullista, jos sitä tuodaan muihin tarkoituksiin kuin kotitalousfolioksi”, edellyttäen, että asianomaisissa tietyn käyttötarkoituksen menettelyä koskevissa unionin tullisäännöksissä, erityisesti unionin tullikoodeksin 254 artiklassa, vahvistettuja ehtoja noudatetaan. Vaikka tavaroiden käyttötarkoitus on näin ollen peruste polkumyyntitullista vapauttamiselle, sillä ei voida perustella sitä, että maahantuoja ei ole noudattanut tällä asetuksella käyttöön otettua polkumyyntitullista vapauttamista koskevaa hakemusmenettelyä.

30

Tästä seuraa, että mitkään ennakkoratkaisua pyytäneen tuomioistuimen mainitsemista seikoista eivät voi olla delegoidun asetuksen 2015/2446 172 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuja ”poikkeuksellisia olosuhteita”, eikä tätä käsitettä ole tarpeen määritellä tarkemmin. Unionin tullikoodeksissa ja siitä johtuvissa säännöksissä vahvistettujen velvollisuuksien noudattamatta jättämisellä ei näet voida perustella talouden toimijan, joka ei ole niitä noudattanut, suotuisampaa kohtelua.

31

Kaiken edellä esitetyn perusteella esitettyyn kysymykseen on vastattava, että delegoidun asetuksen 2015/2446 172 artiklan 2 kohtaa on tulkittava siten, että tässä säännöksessä tarkoitettuina ”poikkeuksellisina olosuhteina”, joiden perusteella voidaan unionin tullikoodeksin 254 artiklan nojalla myöntää takautuva lupa käyttää tietyn käyttötarkoituksen menettelyä, sellaisena kuin siitä on tässä säännöksessä säädetty, ei voida pitää sen kaltaisia seikkoja, kuten se, että sitovaa tariffitietoa koskevan päätöksen voimassaolo on päättynyt ennenaikaisesti yhdistetyn nimikkeistön muuttamisen vuoksi, että tulliviranomaiset eivät ole reagoineet virheellistä tariffikoodia käyttäen tapahtuneeseen tuontiin tai että tavara on käytetty polkumyyntitullista vapautettuun tarkoitukseen.

Oikeudenkäyntikulut

32

Pääasian asianosaisten osalta asian käsittely unionin tuomioistuimessa on välivaihe kansallisessa tuomioistuimessa vireillä olevan asian käsittelyssä, minkä vuoksi kansallisen tuomioistuimen asiana on päättää oikeudenkäyntikulujen korvaamisesta. Oikeudenkäyntikuluja, jotka ovat aiheutuneet muille kuin näille asianosaisille huomautusten esittämisestä unionin tuomioistuimelle, ei voida määrätä korvattaviksi.

 

Näillä perusteilla unionin tuomioistuin (kahdeksas jaosto) on ratkaissut asian seuraavasti:

 

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 täydentämisestä tiettyjä unionin tullikoodeksin säännöksiä koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen osalta 28.7.2015 annetun komission delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 172 artiklan 2 kohtaa on tulkittava siten, että tässä säännöksessä tarkoitettuina ”poikkeuksellisina olosuhteina”, joiden perusteella voidaan unionin tullikoodeksista 9.10.2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 254 artiklan nojalla myöntää takautuva lupa käyttää tietyn käyttötarkoituksen menettelyä, sellaisena kuin siitä on tässä säännöksessä säädetty, ei voida pitää sen kaltaisia seikkoja, kuten se, että sitovaa tariffitietoa koskevan päätöksen voimassaolo on päättynyt ennenaikaisesti yhdistetyn nimikkeistön muuttamisen vuoksi, että tulliviranomaiset eivät ole reagoineet virheellistä tariffikoodia käyttäen tapahtuneeseen tuontiin tai että tavara on käytetty polkumyyntitullista vapautettuun tarkoitukseen.

 

Allekirjoitukset


( *1 ) Oikeudenkäyntikieli: bulgaria.

Top