This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62012CO0075
Order of the Court (Fifth Chamber) of 4 July 2012.#Procura della Repubblica v Majali Abdel.#Reference for a preliminary ruling — Giudice di Pace di Revere — Interpretation of Articles 2, 4, 6, 7, 8, 15 and 16 of Directive 2008/115/EC of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on common standards and procedures in Member States for returning illegally staying third-country nationals (OJ 2008 L 348, p. 98) and Article 4(3) TEU — National legislation imposing a fine on a foreign national who has entered national territory illegally or has stayed there illegally — Whether it is permissible to regard illegal stay as a criminal offence — Whether it is possible to substitute for the fine an order for immediate expulsion for a period of at least five years or a measure restricting freedom (‘permanenza domiciliare’) — Member States’ obligations during the period for transposition of a directive.#Reference for a preliminary ruling — No description of the main proceedings — Manifestly inadmissible.#Case C‑75/12.
Unionin tuomioistuimen määräys (viides jaosto) 4.7.2012.
Procura della Repubblica vastaan Majali Abdel.
Ennakkoratkaisupyyntö – Giudice di Pace di Revere – Jäsenvaltioissa sovellettavista yhteisistä vaatimuksista ja menettelyistä laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten palauttamiseksi 16.12.2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/115/EY (EUVL L 348, s. 98) 2, 4, 6, 7, 8, 15 ja 16 artiklan sekä SEU 4 artiklan 3 kohdan tulkinta – Kansallinen lainsäädäntö, jossa säädetään sakosta ulkomaalaiselle, joka on tullut maahan laittomasti tai oleskelee siellä laittomasti – Laittomasta oleskelusta määrätyn rikosoikeudellisen seuraamuksen sallittavuus – Välittömän maasta karkottamisen, joka on voimassa vähintään viisi vuotta, tai vapausrangaistuksen (permanenza domiciliare) sallittavuus vaihtoehtona sakkorangaistukselle – Jäsenvaltioiden velvollisuudet direktiivin täytäntöönpanolle varattuna aikana.
Ennakkoratkaisupyyntö – Pääasian riidan selostamatta jättäminen – Tutkittavaksi ottamisen edellytysten selvä puuttuminen.
Asia C-75/12.
Unionin tuomioistuimen määräys (viides jaosto) 4.7.2012.
Procura della Repubblica vastaan Majali Abdel.
Ennakkoratkaisupyyntö – Giudice di Pace di Revere – Jäsenvaltioissa sovellettavista yhteisistä vaatimuksista ja menettelyistä laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten palauttamiseksi 16.12.2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/115/EY (EUVL L 348, s. 98) 2, 4, 6, 7, 8, 15 ja 16 artiklan sekä SEU 4 artiklan 3 kohdan tulkinta – Kansallinen lainsäädäntö, jossa säädetään sakosta ulkomaalaiselle, joka on tullut maahan laittomasti tai oleskelee siellä laittomasti – Laittomasta oleskelusta määrätyn rikosoikeudellisen seuraamuksen sallittavuus – Välittömän maasta karkottamisen, joka on voimassa vähintään viisi vuotta, tai vapausrangaistuksen (permanenza domiciliare) sallittavuus vaihtoehtona sakkorangaistukselle – Jäsenvaltioiden velvollisuudet direktiivin täytäntöönpanolle varattuna aikana.
Ennakkoratkaisupyyntö – Pääasian riidan selostamatta jättäminen – Tutkittavaksi ottamisen edellytysten selvä puuttuminen.
Asia C-75/12.
Oikeustapauskokoelma 2012 -00000
ECLI identifier: ECLI:EU:C:2012:412
Unionin tuomioistuimen määräys (viides jaosto) 4.7.2012 – Abdel
(asia C-75/12)
Ennakkoratkaisupyyntö – Pääasian riidan selostamatta jättäminen – Tutkittavaksi ottamisen edellytysten selvä puuttuminen
Ennakkoratkaisukysymykset – Tutkittavaksi ottaminen – Kysymykset, jotka on esitetty antamatta riittäviä tietoja asiaa koskevista tosiseikoista ja lainsäädännöstä – Tutkittavaksi ottamisen edellytysten selvä puuttuminen (SEUT 267 artikla; Euroopan unionin tuomioistuimen perussäännön 23 artikla; unionin tuomioistuimen työjärjestyksen 92 artiklan 1 kohta ja 103 artiklan 1 kohta) (ks. 5–7 kohta)
Aihe
Ennakkoratkaisupyyntö – Giudice di Pace di Revere – Jäsenvaltioissa sovellettavista yhteisistä vaatimuksista ja menettelyistä laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten palauttamiseksi 16.12.2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2008/115/EY (EUVL L 348, s. 98) 2, 4, 6, 7, 8, 15 ja 16 artiklan sekä SEU 4 artiklan 3 kohdan tulkinta – Kansallinen lainsäädäntö, jossa säädetään sakosta ulkomaalaiselle, joka on tullut maahan laittomasti tai oleskelee siellä laittomasti – Laittomasta oleskelusta määrätyn rikosoikeudellisen seuraamuksen sallittavuus – Välittömän maasta karkottamisen, joka on voimassa vähintään viisi vuotta, tai vapausrangaistuksen (permanenza domiciliare) sallittavuus vaihtoehtona sakkorangaistukselle – Jäsenvaltioiden velvollisuudet direktiivin täytäntöönpanolle varattuna aikana |
Ratkaisu
Giudice di pace di Reveren (Italia) 26.1.2012 tekemällään päätöksellä esittämän ennakkoratkaisupyynnön tutkittavaksi ottamisen edellytykset puuttuvat selvästi.