This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 61998CO0009
Order of the Court of 8 July 1998. # Ermanno Agostini and Emanuele Agostini v Ligue francophone de judo et disciplines associées ASBL and Ligue belge de judo ASBL. # Reference for a preliminary ruling: Tribunal de première instance de Namur - Belgium. # Reference for a preliminary ruling - Inadmissibility. # Case C-9/98.
Yhteisöjen tuomioistuimen määräys 8 päivänä heinäkuuta 1998.
Ermanno Agostini ja Emanuele Agostini vastaan Ligue francophone de judo et disciplines associées ASBL ja Ligue belge de judo ASBL.
Ennakkoratkaisupyyntö: Tribunal de première instance de Namur - Belgia.
Ennakkoratkaisupyyntö - Tutkimatta jättäminen.
Asia C-9/98.
Yhteisöjen tuomioistuimen määräys 8 päivänä heinäkuuta 1998.
Ermanno Agostini ja Emanuele Agostini vastaan Ligue francophone de judo et disciplines associées ASBL ja Ligue belge de judo ASBL.
Ennakkoratkaisupyyntö: Tribunal de première instance de Namur - Belgia.
Ennakkoratkaisupyyntö - Tutkimatta jättäminen.
Asia C-9/98.
Oikeustapauskokoelma 1998 I-04261
ECLI identifier: ECLI:EU:C:1998:339
Yhteisöjen tuomioistuimen määräys 8 päivänä heinäkuuta 1998. - Ermanno Agostini ja Emanuele Agostini vastaan Ligue francophone de judo et disciplines associées ASBL ja Ligue belge de judo ASBL. - Ennakkoratkaisupyyntö: Tribunal de première instance de Namur - Belgia. - Ennakkoratkaisupyyntö - Tutkimatta jättäminen. - Asia C-9/98.
Oikeustapauskokoelma 1998 sivu I-04261
Ennakkoratkaisukysymykset - Tutkittavaksi ottaminen - Kysymykset, jotka on esitetty antamatta riittäviä tietoja asiaa koskevista tosiseikoista ja lainsäädännöstä - Kysymykset, joihin ei voida antaa hyödyllistä vastausta
(EY:n perustamissopimuksen 177 artikla; EY:n tuomioistuimen perussäännön 20 artikla)
Jotta yhteisön oikeutta voitaisiin tulkita siten, että tulkinnasta olisi kansalliselle tuomioistuimelle hyötyä, kansallisen tuomioistuimen on määriteltävä esittämiinsä kysymyksiin liittyvät tosiasiat ja oikeudelliset seikat tai ainakin selostettava ne tosiseikkoja koskevat olettamukset, joihin nämä kysymykset perustuvat. Tältä osin ennakkoratkaisupyynnöissä olevilla tiedoilla on paitsi se merkitys, että niiden perusteella yhteisöjen tuomioistuin voi antaa asian ratkaisun kannalta hyödyllisiä vastauksia, myös se merkitys, että jäsenvaltioilla ja muilla osapuolilla on niiden perusteella mahdollisuus esittää huomautuksensa EY:n tuomioistuimen perussäännön 20 artiklan mukaisesti.
Näin ollen kansallisen tuomioistuimen esittämän ennakkoratkaisupyynnön tutkittavaksi ottamisen edellytykset puuttuvat selvästi, jos siinä ei kuvata riitaan liittyviä tosiasioita tai sen perustana olevia tosiseikkoja koskevia olettamuksia, kansallisia oikeussääntöjä eikä niitä tarkkoja syitä, joiden perusteella kansallinen tuomioistuin on päätynyt siihen, että asiassa on tulkittava yhteisön oikeutta ja että ennakkoratkaisukysymysten esittäminen yhteisöjen tuomioistuimelle on tarpeen.