EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 61995TO0079
Order of the President of the Court of First Instance of 12 May 1995. # Société Nationale des Chemins de Fer Français and British Railways Board v Commission of the European Communities. # Competition - Article 85 of the EEC Treaty - Article 53 of the EEA Agreement - Rail transport - Suspension of operation of a measure - Interim relief. # Cases T-79/95 R and T-80/95 R.
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen puheenjohtajan määräys 12 päivänä toukokuuta 1995.
Société nationale des chemins de fer français ja British Railways Board vastaan Euroopan yhteisöjen komissio.
Kilpailu - EY:n perustamissopimuksen 85 artikla - ETA-sopimuksen 53 artikla - Rautatiekuljetukset - Täytäntöönpanon lykkääminen - Välitoimet.
Asiat T-79/95 R ja T-80/95 R.
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen puheenjohtajan määräys 12 päivänä toukokuuta 1995.
Société nationale des chemins de fer français ja British Railways Board vastaan Euroopan yhteisöjen komissio.
Kilpailu - EY:n perustamissopimuksen 85 artikla - ETA-sopimuksen 53 artikla - Rautatiekuljetukset - Täytäntöönpanon lykkääminen - Välitoimet.
Asiat T-79/95 R ja T-80/95 R.
Oikeustapauskokoelma 1995 II-01433
ECLI identifier: ECLI:EU:T:1995:86
Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen puheenjohtajan määräys 12 päivänä toukokuuta 1995. - Société nationale des chemins de fer français et British Railways Board vastaan Euroopan yhteisöjen komissio. - Kilpailu - EY:n perustamissopimuksen 85 artikla - ETA-sopimuksen 53 artikla - Rautatiekuljetukset - Täytäntöönpanon lykkääminen - Välitoimet. - Affaires T-79/95 R ja T-80/95 R.
Oikeustapauskokoelma 1995 sivu II-01433
Välitoimet - Täytäntöönpanon lykkäys - Täytäntöönpanon lykkäys kilpailuasiassa - Myöntämisen edellytykset - Vakava ja korjaamaton vahinko - Käsite - Epävarma ja sattumanvarainen vaara - Hylkääminen - Kaikkien kysymyksessä olevien etujen tasapainottaminen
(EY:n perustamissopimuksen 185 artikla; yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen työjärjestyksen 104 artiklan 2 kohta)
Välitoimihakemuksen kiireellisyys on arvioitava sen perusteella, missä määrin asiassa on tarpeen päättää väliaikaisesti, jotta vältyttäisiin siltä, että välitoimia pyytäneelle asianosaiselle aiheutuu vakavaa ja korjaamatonta vahinkoa. Kanteen kohteena olevan päätöksen lykkäämistä vaatineen asianosaisen on näytettävä, että se ei voi odottaa pääasiassa annettavaa päätöstä kärsimättä seurauksiltaan vakavaa ja korjaamatonta vahinkoa.
Niiden hakijoiden, jotka ovat pyytäneet lykkäämään komission perustamissopimuksen 85 artiklan 3 kohdan perusteella antaman poikkeuslupapäätökseen liitettyjen ehtojen täytäntöönpanoa siltä osin kuin hakijat on velvoitettu luovuttamaan kolmansille enintään neljännes komission vapauttamassa käyttösopimuksessa saamistaan oikeuksista, niiden olemassa olevaksi väittämä vakavan ja korjaamattoman vahingon vaara, joka aiheutuisi riidanalaiseen poikkeuslupapäätökseen liitettyjen ehtojen välittömästä soveltamisesta, voi syntyä ainoastaan silloin, kun on vähintään ennustettavissa tai todennäköistä, että on olemassa kolmansia yrityksiä, jotka ovat kiinnostuneita käyttämään kanaalin alitse tehdyn tunnelin tunnelikapasiteettia. Tässä yhteydessä täytäntöönpanon lykkäykseen voidaan suostua ainoastaan, jos hakijat pystyvät esittämään välitoimista päättävälle tuomarille näyttöä siitä, että kysymyksessä olevan kapasiteetin luovutuksen vuoksi niiden olisi välittömästi sen jälkeen mahdotonta täyttää tunnelin käyttöä koskevia velvollisuuksiaan tai siinä tapauksessa, että niiden pääasiassa nostama kanne hyväksyttäisiin, ne eivät enää voisi saada takaisin kolmansilta näille tänä väliaikana luovutettua kapasiteettia. Koska ne eivät ole esittäneet tällaisista seikoista näyttöä, niille aiheutuva vahinko on liian epävarma ja sattumanvarainen, jotta se voisi kaikkia tässä asiassa ilmeneviä etuja tasapainotettaessa olla tärkeämpi kuin todellisen kilpailun säilyttäminen ja palveluiden vapauden toteuttamista rautatiekuljetusalalla koskeva periaate, jotka komissio on halunnut varmistaa liittäessään poikkeuslupaan edellä mainitun ehdon.