Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52021PC0011

    Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS tavarakuljetusten tarkastusten ja muodollisuuksien yksinkertaistamisesta sekä turvallisuuteen liittyvistä tullitoimenpiteistä 25 päivänä kesäkuuta 2009 tehdyllä Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisellä sopimuksella perustetussa EU–Sveitsi-sekakomiteassa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta sopimuksen III luvun sekä liitteiden I ja II muuttamiseen

    COM/2021/11 final

    Bryssel 12.1.2021

    COM(2021) 11 final

    2021/0005(NLE)

    Ehdotus

    NEUVOSTON PÄÄTÖS

    tavarakuljetusten tarkastusten ja muodollisuuksien yksinkertaistamisesta sekä turvallisuuteen liittyvistä tullitoimenpiteistä 25 päivänä kesäkuuta 2009 tehdyllä Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisellä sopimuksella perustetussa EU–Sveitsi-sekakomiteassa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta sopimuksen III luvun sekä liitteiden I ja II muuttamiseen


    PERUSTELUT

    1.Ehdotuksen kohde

    Tämä ehdotus koskee päätöstä sekakomiteassa unionin puolesta esitettävästä kannasta tavarakuljetusten tarkastusten ja muodollisuuksien yksinkertaistamisesta sekä turvallisuuteen liittyvistä tullitoimenpiteistä 25. kesäkuuta 2009 tehdyn Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimuksen (jäljempänä ”sopimus”), III lukuun ja liitteisiin I ja II tehtävien muutosten suunniteltuun hyväksymiseen.

    2.Ehdotuksen tausta

    2.1.Muutokset tavarakuljetusten tarkastusten ja muodollisuuksien yksinkertaistamisesta sekä turvallisuuteen liittyvistä tullitoimenpiteistä tehtyyn sopimukseen

    Sopimus tuli voimaan 1. heinäkuuta 2009, ja sillä on varmistettu sekä sujuvat kauppavirrat EU:n ja Sveitsin välillä että toimitusketjun korkea turvallisuustaso. Sopimus perustuu periaatteeseen, jonka mukaan EU ja Sveitsi ottavat käyttöön ja soveltavat kolmansiin maihin suuntautuviin ja niistä lähteviin tavarankuljetuksiin samoja turvatoimia, joilla varmistetaan vastaava turvallisuustaso niiden ulkorajoilla. Sopimuksella vapautetaan toimijat velvollisuudesta antaa tullille saapumisen yleisilmoitus ennen tuontia ja vientiä EU:n ja Sveitsin kahdenvälisessä kaupassa. Samaan aikaan Sveitsi toteuttaa kolmansien maiden kanssa käytävässä kaupassa samanlaisia turvallisuuteen liittyviä tullitoimenpiteitä kuin EU:ssa.

    Tällä hetkellä kummallakin osapuolella on oma tuonnin yleisilmoitusten hallinnointijärjestelmänsä (EU:ssa tämä on tuontivalvontajärjestelmä (ICS)), mutta näiden järjestelmien välillä ei ole yhteyttä.

    Komissio on vuodesta 2016 lähtien käynyt alustavia keskusteluja sopimuksen lainsäädännön ajantasaistamiseksi ja Sveitsin tulevan osallistumisen sisällyttämiseksi EU:n uuteen tavaroiden saapumista edeltävää vaarattomuuden ja turvallisuuden varmistamista koskevaan tullialan ohjelmaan, tuontivalvontajärjestelmä 2:een (ICS2), joka on keskitetty järjestelmä.

    Lisäksi unionin tullikoodeksissa (UTK) säädetään uuteen ICS2-hankkeeseen sisältyvistä toimenpiteistä, joilla muutetaan merkittävästi EU:hun saapuvien tavaroiden ennakkotullioperaatioita ja yleistä yhteistä riskinhallintajärjestelmää. Uudessa järjestelmässä uudistetaan nykyistä prosessia tietotekniikan, lainsäädännön, tullialan riskinhallinnan ja ‑valvonnan sekä kaupan toimintanäkökohtien osalta. Järjestelmässä kerätään tietoja kaikista EU:hun saapuvista tavaroista jo ennen niiden saapumista. Talouden toimijoiden on ilmoitettava vaarattomuutta ja turvallisuutta koskevat tiedot ICS2-järjestelmään saapumisen yleisilmoituksella (ENS). Velvollisuus aloittaa ilmoitusten antaminen ei ole sama kaikille talouden toimijoille. Se riippuu niiden kansainvälisessä tavaraliikenteessä tarjoamien palvelujen tyypistä ja liittyy ICS2-järjestelmän julkaisujen kolmeen julkaisupäivään (15. maaliskuuta 2021, 1. maaliskuuta 2023 ja 1. maaliskuuta 2024). Lastitietojen ennakkoilmoitukset ja riskianalyysi mahdollistavat uhkien varhaisen tunnistamisen ja auttavat tulliviranomaisia puuttumaan asiaan toimitusketjun asianmukaisimmassa vaiheessa.

    ICS2-järjestelmä on näin ollen keskeinen EU:n tullialan väline, jolla parannetaan vaarattomuuteen ja turvallisuuteen liittyvien rajatarkastusten hallinnointia maahantulon yhteydessä ja tuetaan tavaroiden saapumista edeltävää vaarattomuuden ja turvallisuuden varmistamista koskevaa EU:n tullialan ohjelmaa. Säilyttääkseen saman turvallisuustason ulkorajoilla Sveitsi on suostunut liittymään ICS2-hankkeeseen ja olemaan toimintavalmis siihen mennessä, kun ICS2-järjestelmän ensimmäinen julkaisu otetaan käyttöön 15. maaliskuuta 2021. Näitä määräyksiä sovelletaan myös samalla tavalla kuin vastaavia muutoksia EU:n ja ETA:n väliseen tulliturvallisuussopimukseen, jota sovelletaan ainoastaan Norjaan.

    Sopimukseen ehdotetut muutokset ovat tulosta neuvotteluista, jotka aloitettiin marraskuussa 2019 ja päättyivät lokakuussa 2020 EU:n sekä Sveitsin ja Norjan välillä. Sopimuksen III lukuun tehtävien muutosten tarkoituksena on ottaa huomioon myös valtuutettuja talouden toimijoita (AEO) koskevan EU:n lainsäädännön kehitys sekä riskinhallinta- ja riskianalyysijärjestelmä. Näin varmistetaan vastaava turvallisuustaso ulkorajoilla ja parannetaan yhteisen turvallisuuteen liittyvä alueen turvallisuutta.

    Sopimukseen sisältyy myös rahoitusjärjestely (liitteessä I oleva III osasto), jolla katetaan kustannukset, jotka aiheutuvat ICS2-järjestelmän kehittämisestä ja operatiivisesta käytöstä Sveitsissä. Siihen sisältyvät myös ICS2-järjestelmän toiminnalliset yksityiskohdat, jotka esitetään teknisissä järjestelyissä (liitteessä I oleva II osasto).

    Tietosuojan osalta tietosuojan ja tiedonsiirtojen on oltava siirtävän sopimuspuolen lainsäädännön eli EU:sta tehtävien siirtojen osalta yleisen tietosuoja-asetuksen (GDPR) mukaisia.

    2.2.EU–Sveitsi-sekakomitea

    EU-Sveitsi-sekakomitea on perustettu sopimuksen 19 artiklalla. Sekakomitea tekee päätöksensä yksimielisesti ja edustaa molempia sopimuspuolia.

    Sekakomitea kokoontuu vähintään kerran vuodessa, ja sen vastuulla on hallinnoida sopimusta ja varmistaa sen asianmukainen täytäntöönpano. Tätä varten se voi myös antaa suosituksia ja tehdä päätöksiä, kuten päätöksen III luvun ja liitteiden muuttamisesta, jotka sopimuspuolet panevat täytäntöön omien sääntöjensä mukaisesti.

    2.3.Sekakomitean suunniteltu säädös

    Sekakomitean on määrä hyväksyä seuraavassa kokouksessaan tai kirjeenvaihtona sopimuksen muuttamista koskeva päätös, jäljempänä ”suunniteltu säädös”.

    Suunnitellun säädöksen tarkoituksena on varmistaa mahdollisimman korkeatasoinen turvallisuus ja valvonta rajojen yli EU:n ja Sveitsin tullialueille saapuville tavaroille.

    Suunnitellusta säädöksestä tulee osapuolia sitova sopimuksen 21 artiklan mukaisesti. Mainitussa artiklassa määrätään seuraavaa: ”1. Sekakomitea vastaa tämän sopimuksen hallinnoinnista ja moitteettomasta soveltamisesta. Se antaa tätä varten suosituksia ja tekee päätöksiä. 2. Sekakomitea voi päätöksellään muuttaa tämän sopimuksen III lukua ja liitteitä.

    Sopimuksen 22 artiklan 4 kohdassa määrätään, että jos päätöstä ei voida tehdä siten, että samanaikainen soveltaminen on mahdollista, sopimuspuolten hyväksyttäväksi esitetyssä päätösluonnoksessa määrättyjä muutoksia sovelletaan väliaikaisesti.

    3.Unionin puolesta esitettävä kanta

    3.1.Yleiskatsaus nykyiseen sopimukseen

    Vuoden 2009 sopimuksessa korostetaan erityisiä kahdenvälisiä kauppasuhteita EU:n ja Sveitsin välillä sekä vahvaa yhteistä etua vastaavien turvallisuuteen liittyvien tullitoimenpiteiden täytäntöönpanossa. Tämä turvallisuuteen liittyviä tullitoimenpiteitä koskeva sopimus merkitsee sitä, että EU ja Sveitsi tunnustavat kaikilta osin vastavuoroisesti turvallisuuteen liittyvät tullitarkastukset ja laajentavat siten tehokkaasti EU:n turvallisuuteen liittyvää tullialuetta.

    Sopimus perustuu unionin tullikoodeksista 9 päivänä lokakuuta 2013 annettuun Euroopan parlamentin ja neuvoston setukseen (EU) N:o 952/2013 sekä seuraaviin täytäntöönpanosäädöksiin ja delegoituihin säädöksiin:

    Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2447, mukaan luettuna liitteessä B oleva asianomainen sarake,

    Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2017/2089, johon sisältyvät tietosuojaan ja rekisterinpitämiseen liittyvät osapuolten vastuut,

    Komission täytäntöönpanopäätös työohjelmasta,

    Komission delegoitu asetus (EU) 2015/2446, mukaan luettuna liitteessä B olevat asianomaiset sarakkeet.

    Kansainvälisen tavarakaupan turvallisuuden parantamiseksi EU otti vuonna 2006 käyttöön uusia toimenpiteitä, joiden tarkoituksena on varmistaa tullitarkastusten korkeampi taso (IP/06/1821). Näihin kuuluvat säännöt ja määräajat, joita toimijoiden on noudatettava toimittaessaan tietoja tavaroista ennen niiden tuontia EU:hun tai vientiä EU:sta (sähköiset saapumis- ja poistumisilmoitukset), EU:n riskianalyysi- ja riskihallintajärjestelmä sekä järjestelmä, jolla helpotetaan EU:n valtuutettujen talouden toimijoiden (AEO) toimintaa.

    EU ja Sveitsi sopivat myös pyrkivänsä luomaan yhteisen riskinhallintajärjestelmän, johon sisältyy tarvittaessa riskeihin liittyvien tietojen vaihto.

    Sopimusta on muutettu tällaisen tullitarkastusten parantamista koskevan yhteisen järjestelmän kehittämisen sekä tulliliiton ja sen lainsäädännön uudistamisen vuoksi. Tämän tarkoituksena on varmistaa mahdollisimman korkeatasoinen turvallisuus ja valvonta rajojen yli EU:n ja Sveitsin tullialueille saapuville tavaroille.

    3.2.Sopimukseen ehdotetut muutokset Sveitsin osallistuessa ICS2-järjestelmään

    ICS2-järjestelmä on ensimmäinen puolustuslinja sisämarkkinoiden ja EU:n kansalaisten suojelussa. Paranneltujen tietopohjaisten tulliturvallisuusprosessien avulla järjestelmä tukee tehokkaita riskiperusteisia tullitarkastuksia ja helpottaa samalla EU:n ulkorajojen yli tapahtuvaa vapaata laillista kauppaa.

    ICS2-järjestelmä auttaa luomaan EU:n yhdennetyn lähestymistavan tullialan riskinhallintajärjestelmän lujittamiseksi. Tämä on keskeinen osa unionin tullikoodeksin ja tullialan riskinhallintastrategian toteuttamista neuvoston vuonna 2014 hyväksymän toimintasuunnitelman ja tulliliiton viemistä seuraavalle tasolle koskevien Ursula von der Leyenin komission tavoitteiden mukaisesti.

    Koska ICS2 toimii lastitietojen ennakkoilmoitusjärjestelmänä, siinä kerätään tietoja kaikista EU:hun saapuvista tavaroista jo ennen niiden saapumista. Talouden toimijoiden on ilmoitettava vaarattomuutta ja turvallisuutta koskevat tiedot ICS2-järjestelmään saapumisen yleisilmoituksella (ENS). Velvollisuus aloittaa ilmoitusten antaminen ei ole sama kaikille talouden toimijoille. Se riippuu niiden kansainvälisessä tavaraliikenteessä tarjoamien palvelujen tyypistä ja liittyy ICS2-järjestelmän julkaisujen kolmeen julkaisupäivään (15. maaliskuuta 2021, 1. maaliskuuta 2023 ja 1. maaliskuuta 2024).

    Sveitsi vahvisti 10. syyskuuta 2019 osallistuvansa tuontivalvontajärjestelmä 2:een (ICS2). Tämä vahvistus käynnisti viralliset keskustelut EU:n ja Sveitsin välillä, mikä mahdollisti kumppanimaan osallistumisen ICS2-järjestelmän yhteiseen kehykseen, jonka toiminta käynnistetään 15. maaliskuuta 2021.

    Näin ollen ICS2-järjestelmään liittyminen edellyttää sopimukseen liittyviä teknisiä ja rahoituksellisia mukautuksia ja erityisesti muutoksia, jotka johtuvat tulliliiton ja sen lainsäädännön nykyaikaistamisesta.

    3.3.Unionin tullikoodeksin nykyaikaistamisesta johtuvat sopimukseen ehdotetut oikeudelliset muutokset

    Tärkeimmät muutettua sopimusta koskevaan luonnokseen tehdyt muutokset perustuvat unionin tullikoodeksista annettuun asetukseen (EU) N:o 952/2013 sekä sen täytäntöönpanoasetukseen (EU) 2015/2447 ja delegoituun asetukseen (EU) 2015/2446. Näillä muutoksilla sopimus saatetaan vastaamaan viimeisintä EU:n lainsäädäntöä, joka koskee turvallisuuteen liittyviä tullitoimenpiteitä, saapumisen ja poistumisen yleisilmoituksia (ENS ja EXS), asiaankuuluvien sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa, valtuutettuja talouden toimijoita (AEO) sekä yhteistä riskianalyysiprosessia ja riskinhallintajärjestelmää henkilötietojen suojaa koskevan viimeisimmän lainsäädännön mukaisesti.

    Sopimukseen tehtyjen merkittävien muutosten perustana on käytetty seuraavia säädöksiä:

    Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 952/2013, annettu 9 päivänä lokakuuta 2013, unionin tullikoodeksista:

    ·46 artikla, joka koskee riskinhallintaa ja tullitarkastuksia;

    ·127 artikla, joka koskee saapumisen yleisilmoituksen antamista koskevia säännöksiä: muoto ja sisältö, sähköisten järjestelmien käyttö, ilmoituksen antaminen ja velvoitteista luopuminen, määräajat, rekisteröinti, henkilöt, jotka voivat antaa ilmoituksen, vaarattomuuteen ja turvallisuuteen liittyvä riskianalyysi, moninkertainen ilmoittaminen;

    ·128 artikla, joka koskee riskianalyysia;

    ·6 artiklan 1 kohta, 12, 16, 46, 47 ja 127–133 artikla, joissa vahvistetaan oikeusperusta ICS2-järjestelmän kehittämiselle ja käyttöönotolle;

    Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2019/2151, annettu 13 päivänä joulukuuta 2019, unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta;

    Komission delegoitu asetus (EU) 2015/2446 (sellaisena kuin sitä sovellettiin 16 päivänä heinäkuuta 2020):

    ·104, 106, 112, 113 ja 113 a artikla, jotka koskevat saapumisen yleisilmoitusta sekä

    ·liite B, joka koskee tietovaatimuksia;

    Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2447 (sellaisena kuin sitä sovellettiin 20 päivänä heinäkuuta 2020):

    ·24 artikla, joka koskee valtuutettujen talouden toimijoiden vaatimustenmukaisuutta ja jolla korvataan sopimuksen liitteessä II oleva nykyinen 2 artikla;

    ·182, 183, 184, 185, 186, 188 ja 189 artikla, jotka koskevat saapumisen yleisilmoitusta sekä

    ·liite B, joka koskee tietojen rakennetta ja muotoa;

    Komission delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 liitteen B ja komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 liitteen B viimeisimmät muutokset on vielä hyväksyttävä virallisesti. Näin ollen sopimukseen ehdotettuun muutokseen on jätetty tilaa alaviitteiden saattamiseksi ajan tasalle sen jälkeen, kun muutokset on julkaistu (ks. muutetun sopimuksen liitteessä I oleva 2 artikla).

    Euroopan komission tullikoodeksikomitea hyväksyi komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 24 artiklan muutoksen 28. syyskuuta 2020. Muutoksen julkaisupäivää ei ole vielä vahvistettu.

    Sekakomitean päätöksen 1/2014 1 ja erityisesti Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton lentoturvallisuutta ja ilmailun turvaamista koskevan 21. kesäkuuta 1999 tehdyn lentoliikennesopimuksen 2 mukaisesti muutetun sopimuksen artiklaosassa (liitteessä I oleva 20 artikla) on ehdotettu lentoliikennettä koskevaa poikkeusta poistumisen yleisilmoituksen antamisen osalta.

    3.4.Sopimukseen ehdotetut rakenteelliset muutokset

    Sopimuksen rakenteen osalta on liitteessä I ”Saapumisen ja poistumisen yleisilmoitukset” ollut tarpeen jakaa kahteen eri osastoon tavaroiden saapumista (I osasto) ja poistumista (IV osasto) koskevat jaksot lähinnä saapumisen yleisilmoituksia (ENS) ja ICS2-järjestelmää koskevien yksityiskohtaisempien määräysten vuoksi.

    Liitteen I rakenteellisen tarkistuksen taustalla olevien perustelujen mukaisesti on luotu kaksi uutta osastoa:

    II osasto: Tuontivalvontajärjestelmä 2:n tekniset järjestelyt;

    III osasto: Tuontivalvontajärjestelmä 2:n rahoitusjärjestelyt.

    3.5.EU:n kanta

    Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valaliiton välisellä sopimuksella perustetun sekakomitean olisi tehtävä päätös sopimuksen III luvun ja liitteiden muuttamisesta. Tämä tehdään sekakomitean päätöksellä sekakomitean kokouksessa, jossa EU on edustettuna, tai kirjeenvaihtona.

    Sekakomiteassa esitettävä EU:n kanta olisi vahvistettava neuvoston päätöksellä komission ehdotuksen pohjalta. Sopimuspuolet panevat muutetun sopimuksen täytäntöön yhteisestä sopimuksesta.

    4.Oikeusperusta

    4.1.Menettelyllinen oikeusperusta

    4.1.1.Periaatteet

    Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT-sopimus), 218 artiklan 9 kohdassa määrätään päätöksistä ”sopimuksella perustetussa elimessä unionin puolesta esitettävien kantojen vahvistamisesta, silloin kun tämän elimen on annettava säädöksiä, joilla on oikeusvaikutuksia, lukuun ottamatta säädöksiä, joilla täydennetään tai muutetaan sopimuksen institutionaalisia rakenteita”.

    4.1.2.Soveltaminen käsiteltävänä olevassa asiassa

    EU–Sveitsi-sekakomitea on sopimuksella perutettu elin. Kyseinen sopimus on sopimus tavarakuljetusten tarkastusten ja muodollisuuksien yksinkertaistamisesta sekä turvallisuuteen liittyvistä tullitoimenpiteistä.

    Säädös, joka sekakomitean on määrä antaa, on säädös, jolla on oikeusvaikutuksia.

    Suunnitellulla säädöksellä ei täydennetä eikä muuteta sopimuksen institutionaalisia rakenteita.

    Sen vuoksi ehdotetun päätöksen menettelyllinen oikeusperusta on SEUT-sopimuksen 218 artiklan 9 kohta.

    4.2.Aineellinen oikeusperusta

    4.2.1.Periaatteet

    SEUT-sopimuksen 218 artiklan 9 kohdan nojalla annettavan päätöksen aineellinen oikeusperusta määräytyy ensisijaisesti sen suunnitellun säädöksen tavoitteen ja sisällön perusteella, jota unionin puolesta esitettävä kanta koskee. Jos suunnitellulla säädöksellä on kaksi tavoitetta tai siihen sisältyy kaksi osatekijää ja jos näistä tavoitteista tai osatekijöistä toinen on mahdollista määritellä pääasialliseksi tavoitteeksi tai osatekijäksi, johon nähden toinen tavoite tai osatekijä on liitännäinen, SEUT-sopimuksen 218 artiklan 9 kohdan nojalla hyväksyttävällä päätöksellä on oltava vain yksi aineellinen oikeusperusta eli se, jota pääasiallinen tai ensisijainen tavoite tai osatekijä edellyttää.

    4.2.2.Soveltaminen käsiteltävänä olevassa asiassa

    Suunnitellun säädöksen pääasiallinen tarkoitus ja sisältö liittyvät yhteiseen kauppapolitiikkaan.

    Sen vuoksi ehdotetun päätöksen aineellinen oikeusperusta on SEUT-sopimuksen 207 artiklan 4 kohta.

    4.3.Päätelmät

    Päätösehdotuksen oikeusperustan olisi oltava SEUT-sopimuksen 207 artiklan 4 kohdan ensimmäinen alakohta yhdessä SEUT-sopimuksen 218 artiklan 9 kohdan kanssa.

    5.Talousarviovaikutukset

    Turvallisuuteen liittyviä tullitoimenpiteitä koskevan sopimuksen muuttamista koskevat muutosehdotukset perustuvat periaatteeseen, jonka mukaan Sveitsi liittyy ICS2-järjestelmään sen ensimmäisen julkaisun 15. maaliskuuta 2021 tapahtuvasta käyttöönotosta alkaen. Seuraavien julkaisujen käyttöönotto tapahtuu vuosina 2023 ja 2024.

    Tällä on Sveitsiin kohdistuvia talousarviovaikutuksia. Kustannusten erittely esitetään liitteessä I olevassa 17 artiklassa, ja siitä on ilmoitettu Sveitsille epävirallisella asiakirjalla.

    Sveitsi osallistuu ICS2-järjestelmän kunkin julkaisun käyttöönottoon ja maksaa siten kiinteän maksun Euroopan komissiolle aiheutuneista kehittämiskustannuksista. Nämä kustannukset ovat julkaisun 1osalta 520 000 euroa, julkaisun 2 osalta 550 000 euroa ja julkaisun 3 osalta 550 000 euroa, ja ne perustuvat 4 prosentin jakokaavaan.

    Sveitsi osallistuu myös Euroopan komissiolle aiheutuviin toimintakustannuksiin, jotka aiheutuvat vaatimustenmukaisuuden testauksesta, infrastruktuurin ylläpidosta (laitteistot, ohjelmistot, isännöinti, lisenssit jne.), ICS2-järjestelmän keskuskomponenteista sekä niiden toiminnan ja yhteenliittämisen edellyttämistä sovelluksista ja palveluista (laadunvarmistus, neuvontapalvelu ja tietotekniikkapalvelujen hallinta). Nämä toimintakustannukset perustuvat 4 prosentin jakokaavaan, mutta ne eivät vuosittain kiinteämääräisiä. Toimintakustannusten enimmäismäärä on 450 000 euroa vuodessa.

    6.Suunnitellun säädöksen julkaiseminen

    Koska EU–Sveitsi-sekakomitean säädöksellä muutetaan tavarakuljetusten tarkastusten ja muodollisuuksien yksinkertaistamisesta sekä turvallisuuteen liittyvistä tullitoimenpiteistä tehtyä Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välistä sopimusta, on aiheellista julkaista se Euroopan unionin virallisessa lehdessä sen jälkeen, kun se on annettu.

    2021/0005 (NLE)

    Ehdotus

    NEUVOSTON PÄÄTÖS

    tavarakuljetusten tarkastusten ja muodollisuuksien yksinkertaistamisesta sekä turvallisuuteen liittyvistä tullitoimenpiteistä 25 päivänä kesäkuuta 2009 tehdyllä Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisellä sopimuksella perustetussa EU–Sveitsi-sekakomiteassa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta sopimuksen III luvun sekä liitteiden I ja II muuttamiseen

    EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

    ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 207 artiklan 4 kohdan yhdessä sen 218 artiklan 9 kohdan kanssa,

    ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

    sekä katsoo seuraavaa:

    (1)Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimus tavarakuljetusten tarkastusten ja muodollisuuksien yksinkertaistamisesta ja turvallisuuteen liittyvistä tullitoimenpiteistä 3 , jäljempänä ’sopimus’, tuli voimaan 1 päivänä heinäkuuta 2009.

    (2)Sopimuksen 21 artiklan 2 kohdan mukaan EU–Sveitsi-sekakomitea voi päätöksellään muuttaa sopimuksen III lukua ja liitteitä seuraavassa istunnossaan tai kirjeenvaihtona.

    (3)Sovellettaessa sopimuksen 22 artiklan 4 kohtaa, jos päätöstä ei voida tehdä siten, että samanaikainen soveltaminen on mahdollista, sopimuspuolten hyväksyttäväksi esitetyssä päätösluonnoksessa määrättyjä muutoksia sovelletaan mahdollisuuksien mukaan 15 päivästä maaliskuuta 2020 väliaikaisesti sopimuspuolten sisäisiä menettelyjä noudattaen. Tämä päivämäärä on sama kuin käyttöönottopäivä tuontivalvontajärjestelmä 2:n ensimmäisellä julkaisulla, johon Sveitsi on suostunut osallistumaan.

    (4)On aiheellista vahvistaa sekakomiteassa unionin puolesta esitettävä kanta, koska muutos on unionia sitova,

    ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

    1 artikla

    Sekakomiteassa unionin puolesta esitettävä kanta perustuu tähän päätökseen liitettyyn sekakomitean säädösluonnokseen.

    2 artikla

    Tämä päätös on osoitettu komissiolle.

    Tehty Brysselissä

       Neuvoston puolesta

       Puheenjohtaja

    (1)    EU–Sveitsi-sekakomitean päätös N:o 1/2014, annettu 10 päivänä lokakuuta 2014 , sellaisten tilanteiden määrittelemisestä, joissa voidaan soveltaa vapautusta tavarakuljetusten tarkastusten ja muodollisuuksien helpottamisesta sekä turvallisuuteen liittyvistä tullitoimenpiteistä 25 päivänä kesäkuuta 2009 tehdyn Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen liitteessä I olevan 3 artiklan 3 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettujen tietojen toimittamisesta (EUVL L 331, 18.11.2014, s. 38 ja 39).
    (2)    EYVL L 114, 30.4.2002, s. 73–90.
    (3)    EUVL L 199, 31.7.2009, s. 24.
    Top

    Bryssel 12.1.2021

    COM(2021) 11 final

    LIITE

    asiakirjaan

    Ehdotus neuvoston päätökseksi

    tavarakuljetusten tarkastusten ja muodollisuuksien yksinkertaistamisesta sekä turvallisuuteen liittyvistä tullitoimenpiteistä 25 päivänä kesäkuuta 2009 tehdyllä Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisellä sopimuksella perustetussa EU–Sveitsi-sekakomiteassa Euroopan unionin puolesta esitettävästä kannasta sopimuksen III luvun sekä liitteiden I ja II muuttamiseen


    LIITE

    EU–SVEITSI-SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS

    N:o 1/2021,

    annettu,

    tavarakuljetusten tarkastusten ja muodollisuuksien helpottamisesta sekä turvallisuuteen liittyvistä tullitoimenpiteistä tehdyn Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen III luvun ja liitteiden I ja II muuttamisesta

    SEKAKOMITEA, joka 

    ottaa huomioon 25 päivänä kesäkuuta 2009 tehdyn Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimuksen tavarakuljetusten tarkastusten ja muodollisuuksien yksinkertaistamisesta sekä turvallisuuteen liittyvistä tullitoimenpiteistä 1 , jäljempänä ’sopimus’, ja erityisesti sen 21 artiklan 2 kohdan ja 22 artiklan 4 kohdan,

    sekä katsoo seuraavaa:

    Sopimuksen tekemällä sopimuspuolet ovat sitoutuneet varmistamaan yhdenmukaisen turvallisuustason omilla alueillaan toteuttamalla tullitoimenpiteitä, jotka perustuvat Euroopan unionissa voimassa olevaan asiaa koskevaan lainsäädäntöön.

    Sopimuksen tekemisen jälkeen yhteisön tullikoodeksista 12 päivänä lokakuuta 1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 2 ja tietyistä yhteisön tullikoodeksin soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta 1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 3 asiaa koskevat säännökset on korvattu unionin tullikoodeksista 9 päivänä lokakuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 4 , 28 päivänä heinäkuuta 2015 annetun komission delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 5 ja 24 päivänä marraskuuta 2015 annetun komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 6 asiaa koskevilla säännöksillä.

    Turvallisuuteen liittyvistä tullitoimenpiteistä on annettu lisää säännöksiä unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta 13 päivänä joulukuuta 2019 annetussa komission täytäntöönpanopäätöksessä (EU) 2019/2151 7 .

    Sopimuksen tekemisen jälkeen tähän lainsäädäntöön on tehty turvallisuuteen liittyviä tullitoimenpiteitä koskevia muutoksia.

    Sopimuksessa olisi otettava huomioon Euroopan unionin lainsäädäntöön tehdyt muutokset, joilla on merkitystä yhdenmukaisen turvallisuustason ylläpitämiseksi sopimuspuolten välillä,

    ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

    1 artikla

    Korvataan sopimuksen III luvun 9–14 artikla seuraavasti:

    ”9 artikla

    Vaarattomuutta ja turvallisuutta koskevat yleiset määräykset

    1. Sopimuspuolet sitoutuvat ottamaan käyttöön tässä luvussa määrätyt turvallisuuteen liittyvät tullitoimenpiteet ja soveltamaan niitä kolmansista maista tuotavien tai niihin vietävien tavaroiden kuljetuksiin ja varmistamaan siten yhdenmukaisen vaarattomuuden ja turvallisuuden tason ulkorajoillaan.

    2. Sopimuspuolet eivät sovella tässä luvussa määrättyjä turvallisuuteen liittyviä tullitoimenpiteitä tullialueidensa välisiin tavaroiden kuljetuksiin.

    3. Sopimuspuolet neuvottelevat keskenään ennen jonkin kolmannen maan kanssa tämän luvun soveltamisalaan kuuluvilla aloilla tehtäviä sopimuksia varmistaakseen johdonmukaisuuden tämän sopimuksen kanssa, erityisesti jos niihin on tarkoitus sisällyttää tässä luvussa määritellyistä turvallisuuteen liittyvistä tullitoimenpiteistä poikkeavia määräyksiä.

    10 artikla

    Ennen tavaroiden saapumista ja poistumista annettavat ilmoitukset

    1. Vaarattomuuden ja turvallisuuden varmistamiseksi sopimuspuolten tullialueille kolmansista maista tuotavista tavaroista on tehtävä saapumisen yleisilmoitus, lukuun ottamatta tavaroita, jotka kuljetetaan kuljetusvälineessä, joka ainoastaan kulkee tullialueiden aluevesien tai ilmatilan kautta pysähtymättä kyseisillä alueilla.

    2. Vaarattomuuden ja turvallisuuden varmistamiseksi sopimuspuolten tullialueilta kolmansiin maihin vietäviksi poistuvista tavaroista on tehtävä poistumisen yleisilmoitus, lukuun ottamatta tavaroita, jotka kuljetetaan kuljetusvälineessä, joka ainoastaan kulkee tullialueiden aluevesien tai ilmatilan kautta pysähtymättä kyseisillä alueilla.

    3. Saapumisen yleisilmoitus on annettava ennen tavaroiden saapumista sopimuspuolten tullialueille ja poistumisen yleisilmoitus ennen niiden poistumista kyseisiltä alueilta.

    4. Jos on olemassa velvollisuus antaa sopimuspuolten tullialueille saapuvista tai sieltä poistuvista tavaroista saapumisen tai poistumisen yleisilmoitus, mutta ilmoitusta ei ole annettu, yhden 5 tai 6 kohdassa tarkoitetun henkilön on välittömästi annettava tällainen ilmoitus tai, jos tulliviranomaiset sen sallivat, annettava sen sijaan tulli-ilmoitus tai väliaikaisen varastoinnin ilmoitus, jossa on oltava vähintään saapumisen tai poistumisen yleisilmoituksessa vaadittavat tiedot. Tällaisissa olosuhteissa tulliviranomaisten on tehtävä kyseisille tavaroille vaarattomuutta ja turvallisuutta koskeva riskianalyysi tulli-ilmoituksen tai väliaikaisen varastoinnin ilmoituksen perusteella.

    5. Kukin sopimuspuoli määrittää ne henkilöt, joiden on annettava poistumisen yleisilmoitus, sekä ne viranomaiset, jotka ovat toimivaltaisia vastaanottamaan sen.

    6. Saapumisen yleisilmoituksen antaa liikenteenharjoittaja.

    Liikenteenharjoittajan velvollisuuksien sitä estämättä saapumisen yleisilmoituksen voi antaa myös joku seuraavista henkilöistä:

    (a)tuoja tai vastaanottaja taikka muu henkilö, jonka nimissä tai lukuun liikenteenharjoittaja toimii;

    (b)kuka tahansa henkilö, joka voi esittää kyseiset tavarat tai toimittaa ne esitettäviksi ensimmäisessä saapumistullitoimipaikassa.

    Erityisissä tapauksissa, joissa kaikkia vaarattomuutta ja turvallisuutta koskevaa riskianalyysia varten tarvittavia saapumisen yleisilmoituksen tietoja ei voida saada ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetuilta henkilöiltä, muita henkilöitä, joilla on kyseiset tiedot ja asianmukaiset oikeudet toimittaa ne, voidaan vaatia toimittamaan mainitut tiedot.

    Jokainen henkilö, joka toimittaa saapumisen yleisilmoituksen tiedot, on vastuussa toimittamistaan tiedoista.

    7. Poiketen siitä, mitä 6 kohdassa määrätään, kukin sopimuspuoli määrittää liitteessä I olevan 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän käyttöönottopäiviin asti henkilöt, joiden on annettava saapumisen yleisilmoitus, sekä ohjeet ilmoituksen antamisesta, ilmoitukseen liittyvien tietojen vaihtamisesta sekä ilmoituksen muuttamisen ja/tai mitätöimisen pyytämisestä.

    8. Sopimuspuolten tulliviranomaiset voivat määritellä tapaukset, joissa tulli-ilmoitusta tai väliaikaisen varastoinnin ilmoitusta voidaan käyttää saapumisen tai poistumisen yleisilmoituksena, edellyttäen että

    (a)tulli-ilmoitus tai väliaikaisen varastoinnin ilmoitus sisältää kaikki saapumisen tai poistumisen yleisilmoitusta varten vaadittavat tiedot, ja

    (b)korvaava ilmoitus annetaan toimivaltaisessa tullitoimipaikassa ennen saapumisen tai poistumisen yleisilmoituksen antamisen määräajan päättymistä.

    9. Liitteessä I esitetään

    saapumisen yleisilmoitusta koskeva sähköinen järjestelmä,

    saapumisen tai poistumisen yleisilmoituksen muoto ja sen sisältämät tiedot,

    saapumisen tai poistumisen yleisilmoituksen antamista koskevat poikkeukset,

    saapumisen tai poistumisen yleisilmoituksen antamispaikka,

    määräaika, jonka kuluessa saapumisen tai poistumisen yleisilmoitus on annettava,

    saapumisen yleisilmoituksen antamiseen käytettäviä sähköisiä järjestelmiä koskevat tekniset järjestelyt,

    rahoitusjärjestelyt, jotka koskevat tuontivalvontajärjestelmä 2:n täytäntöönpanoon ja toimintaan liittyviä vastuita, sitoumuksia ja odotuksia,

    kaikki muut tämän artiklan soveltamisen varmistamiseksi tarvittavat määräykset.

    11 artikla

    Valtuutettu talouden toimija

    1. Sopimuspuoli myöntää tämän sopimuksen liitteessä II vahvistettujen edellytysten mukaisesti turvallisuuden osalta ”valtuutetun talouden toimijan” aseman kenelle tahansa sen tullialueelle ja Sveitsin tapauksessa myös sen Samnaunin ja Sampuoirin erillisille tullialueille sijoittautuneelle talouden toimijalle.

    Valtuutettuun talouden toimijaan sovelletaan turvallisuuteen liittyviä tullitarkastuksia koskevia helpotuksia.

    Sopimuspuolet tunnustavat toisen sopimuspuolen myöntämän valtuutetun talouden toimijan aseman 2 kohdassa tarkoitettujen sääntöjen ja edellytysten mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tullitarkastusten tekemistä, erityisesti sellaisten kolmansien maiden kanssa tehtyjen sopimusten täytäntöönpanemiseksi, joissa määrätään valtuutettujen talouden toimijoiden keskinäisestä tunnustamisesta.

    2. Tämän sopimuksen liitteessä II vahvistetaan

    valtuutetun talouden toimijan aseman myöntämistä koskevat säännöt, erityisesti aseman myöntämisperusteet ja näiden perusteiden soveltamista koskevat vaatimukset,

    myönnettävien helpotusten laji,

    valtuutetun talouden toimijan aseman keskeyttämistä, peruuttamista ja kumoamista koskevat säännöt,

    järjestelyt sopimuspuolten valtuutettuja talouden toimijoita koskevien tietojen vaihtamisesta sopimuspuolten välillä,

    kaikki muut tämän artiklan soveltamiseksi tarvittavat toimenpiteet.

    12 artikla

    Vaarattomuuteen ja turvallisuuteen liittyvät tullitarkastukset sekä vaarattomuuteen ja turvallisuuteen liittyvä riskinhallinta

    1. Muiden vaarattomuuteen ja turvallisuuteen liittyvien tullitarkastusten kuin satunnaistarkastusten on pääasiallisesti perustuttava riskianalyysiin, jossa käytetään sähköisiä tietojenkäsittelymenetelmiä, jotta riskit voidaan tunnistaa ja arvioida ja jotta tarvittavia vastatoimenpiteitä voidaan kehittää sopimuspuolten laatimin arviointiperustein.

    2. Vaarattomuuteen ja turvallisuuteen liittyvät tullitarkastukset suoritetaan yhteisessä riskinhallintajärjestelmässä, joka perustuu sopimuspuolten tulliviranomaisten väliseen riskejä koskevien tietojen ja riskianalyysien tulosten vaihtoon. Sveitsin tulliviranomainen osallistuu 23 artiklassa tarkoitetun tullikoodeksikomitean toimintaan ja näin osallistuu yhteisten riskinarviointiperusteiden ja ‑mallien, tarkastustoimenpiteiden ja tarkastusten painopistealueiden määrittelyyn saapumisen ja poistumisen yleisilmoitusten tietojen osalta. Näihin tietoihin ja perusteisiin perustuvat tarkastukset on toteutettava rajoittamatta muita tullitarkastuksia.

    3. Sopimuspuolet käyttävät yhteistä riskinhallintajärjestelmää vaihtaakseen riskejä koskevia tietoja, tietoja yhteisten riskinarviointiperusteiden ja ‑mallien, yhteisten tarkastusten painopistealueiden ja tullialan riskinhallintajärjestelmän täytäntöönpanosta sekä riskianalyysin ja tarkastusten tuloksia.

    4. Sopimuspuolet tunnustavat vaarattomuuteen ja turvallisuuteen liittyvien riskinhallintajärjestelmiensä yhdenmukaisuuden.

    5. Sekakomitea toteuttaa kaikki muut tämän artiklan soveltamiseksi tarvittavat toimenpiteet.

    13 artikla

    Turvallisuuteen liittyvien tullitoimenpiteiden täytäntöönpanon seuranta

    1. Sekakomitea määrittelee, miten sopimuspuolet seuraavat tämän luvun täytäntöönpanoa sekä valvovat sen määräysten ja tämän sopimuksen liitteiden määräysten noudattamista.

    2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettu seuranta voidaan toteuttaa

    arvioimalla määräajoin tämän luvun täytäntöönpanoa, erityisesti turvallisuuteen liittyvien tullitoimenpiteiden yhdenmukaisuutta,

    toteuttamalla tutkimus määräysten soveltamisen parantamiseksi tai niiden muuttamiseksi, jotta niiden tavoitteet saavutettaisiin paremmin,

    järjestämällä johonkin aiheeseen keskittyviä kokouksia sopimuspuolten asiantuntijoiden välillä sekä tarkastamalla hallinnollisia menettelyjä muun muassa paikalla tehtävillä tarkastuksilla.

    3. Sekakomitea varmistaa, että tämän artiklan mukaisesti toteutetuissa toimenpiteissä kunnioitetaan talouden toimijoiden oikeuksia.

    14 artikla

    Salassapitovelvollisuus ja henkilötietojen suoja

    Sopimuspuolten tässä luvussa määrättyjen toimenpiteiden mukaisesti vaihtamat tiedot kuuluvat salassapitovelvollisuuden ja henkilötietojen suojan piiriin, sellaisina kuin niistä säädetään tietoja vastaanottavan sopimuspuolen alueella voimassa olevassa asiaa koskevassa lainsäädännössä. Henkilötietojen siirrossa noudatetaan siirtävän sopimuspuolen sovellettavan tietosuojalainsäädännön vaatimuksia.

    Näitä tietoja ei etenkään saa antaa eteenpäin muille henkilöille kuin vastaanottavan sopimuspuolen toimivaltaisille viranomaisille, ja mainitut viranomaiset voivat käyttää niitä ainoastaan tässä sopimuksessa määrättyihin tarkoituksiin.”

    2 artikla

    Korvataan sopimuksen liitteet I ja II tämän päätöksen liitteessä olevilla liitteillä.

    3 artikla

    Tämä päätös tulee voimaan kolmannen kuukauden ensimmäisenä päivänä sen jälkeen, kun viimeinen osapuoli on ilmoittanut toiselle osapuolelle sisäisten vaatimustensa täyttämisestä. Sitä sovelletaan väliaikaisesti 15 päivästä maaliskuuta 2021.

    Tehty Brysselissä

    EU–Sveitsi-sekakomitean puolesta

    Puheenjohtaja

    Liite

    Korvataan sopimuksen liitteet I ja II liitteillä seuraavasti:

    ”LIITE I

    SAAPUMISEN JA POISTUMISEN YLEISILMOITUKSET

    I osasto

    Saapumisen yleisilmoitus

    1 artikla

    Saapumisen yleisilmoitusta koskeva sähköinen järjestelmä

    1. Sähköistä tuontivalvontajärjestelmä 2:ta (ICS2) käytetään

    (a)saapumisen yleisilmoitusten tietojen ja muiden sellaisten tietojen toimittamiseen, käsittelemiseen ja tallentamiseen, jotka liittyvät kyseisiin ilmoituksiin, vaarattomuutta ja turvallisuutta koskevaan tullialan riskianalyysiin, mukaan luettuina ilmailun turvaamisen tukeminen, sekä kyseisestä analyysista saatujen tulosten perusteella välttämättöminä pidettyihin toimenpiteisiin;

    (b)sellaisten tietojen vaihtamiseen, jotka liittyvät saapumisen yleisilmoituksen tietoihin ja saapumisen yleisilmoituksista tehdyn riskianalyysin tuloksiin sekä muihin kyseisen riskianalyysin tekemiseksi tarvittaviin tietoihin ja riskianalyysin perusteella toteutettuihin toimenpiteisiin, mukaan luettuina tarkastuspaikkoja koskevat suositukset ja näiden tarkastusten tulokset;

    (c)sellaisten tietojen vaihtamiseen, jotka liittyvät yhteisten vaarattomuutta ja turvallisuutta koskevien riskinarviointiperusteiden ja ‑mallien sekä tarkastustoimenpiteiden ja tarkastusten painopistealueiden täytäntöönpanon seurantaan ja arviointiin.

    2. Tässä liitteessä tarkoitetun sähköisen järjestelmän kehittämisestä ja vaiheittaisen käyttöönoton päivämääristä säädetään komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2019/2151 liitteessä olevassa UTK-pohjaista hanketta – tuontivalvontajärjestelmä 2:ta (ICS2) – koskevassa kohdassa 8 .

    Sopimuspuolten odotetaan olevan samanaikaisesti valmiita järjestelmän kunkin julkaisun osalta sen käyttöönotolle vahvistetun aikavälin alussa. Sopimuspuolet voivat tarvittaessa sallia, että talouden toimijat luovat asteittain yhteyden järjestelmään kullekin julkaisulle vahvistetun käyttöönoton aikavälin päättymiseen mennessä. Sopimuspuolet julkaisevat talouden toimijoille tarkoitetut määräajat ja ohjeet verkkosivustollaan.

    3. Talouden toimijoiden on käytettävä sopimuspuolten yhteisymmärryksessä suunnittelemaa yhdenmukaistettua toimijoiden rajapintaa, kun ne toimittavat, käsittelevät ja tallentavat saapumisen yleisilmoituksen tietoja tai pyytävät niiden muuttamista tai mitätöintiä taikka kun ne vaihtavat asiaankuuluvia tietoja tulliviranomaisten kanssa.

    4. Sopimuspuolten tulliviranomaiset voivat sallia, että saapumisen yleisilmoituksen tietojen antamiseen käytetään kauppa-, satama- tai kuljetustietojärjestelmiä, jos tällaiset järjestelmät sisältävät tarvittavat tiedot ja kyseiset tiedot ovat saatavilla 7 artiklassa tarkoitettujen määräaikojen mukaisesti.

    2 artikla

    Saapumisen yleisilmoituksen muoto ja sisältö

    1. Meri- tai ilma-aluksen saapumisen yleisilmoituksessa ja saapumista koskevassa tiedonannossa on oltava komission delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 9  liitteessä B olevissa seuraavissa sarakkeissa vahvistetut tiedot:

    (a)F10–F16;

    (b)F20–F33;

    (c)F40–F45;

    (d)F50 ja F51;

    (e)G2.

    Saapumisen yleisilmoituksen tietojen on oltava komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 10  liitteessä B vahvistettujen muotojen, koodien ja toistuvuuksien mukaisia, ja ne on täytettävä kyseisissä liitteissä olevien huomautusten mukaisesti.

    2. Saapumisen yleisilmoituksen tiedot voidaan antaa siten, että eri henkilöt toimittavat useamman kuin yhden tietokokonaisuuden.

    3. Saapumisen yleisilmoituksen tai siinä olevien tietojen oikaisemista tai mitätöimistä koskeva hakemus on tehtävä 1 kohdassa tarkoitettua sähköistä järjestelmää on käyttäen.

    Jos eri henkilöt hakevat saapumisen yleisilmoituksen tietojen oikaisemista tai mitätöimistä, kukin näistä henkilöistä voi hakea ainoastaan toimittamiensa tietojen oikaisemista tai mitätöimistä.

    4. Sopimuspuolen tulliviranomaisten, jotka rekisteröivät saapumisen yleisilmoituksen, on viipymättä ilmoitettava oikaisu- tai mitätöintihakemuksen tehneelle henkilölle päätöksestään rekisteröidä tai hylätä hakemus.

    Kun saapumisen yleisilmoituksen tietoja oikaisee tai mitätöi henkilö, joka ei ole sama kuin liikenteenharjoittaja, tulliviranomaisten on ilmoitettava tästä myös liikenteenharjoittajalle, edellyttäen että liikenteenharjoittaja on pyytänyt saada tällaiset ilmoitukset ja sillä on pääsy 1 kohdassa tarkoitettuun sähköiseen järjestelmään.

    5. Sopimuksen 10 artiklan 8 kohdan mukaisesti sopimuspuolet voivat 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun järjestelmän julkaisun 3 käyttöönottopäivään saakka tehdä vaarattomuutta ja turvallisuutta koskevan riskianalyysin uuteen tietokoneistettuun passitusjärjestelmään, jäljempänä ’NCTS’, tehdyn passitusilmoituksen perusteella yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen 11  mukaisesti, mukaan luettuna riskianalyysiin liittyvien tietojen vaihto asianomaisten sopimuspuolten välillä meri-, sisävesi-, maantie- ja rautatiekuljetuksena kuljetettavista tavaroista.

    NCTS on sähköinen järjestelmä, jolla mahdollistetaan sopimuspuolten välinen sekä sopimuspuolten ja talouden toimijoiden välinen tiedonvälitys sellaisen tulli-ilmoituksen tekemiseksi passitusta varten, joka sisältää kaikki saapumisen tai poistumisen yleisilmoitusta ja kyseisiä tavaroita koskevia tiedonantoja varten vaadittavat tiedot.

    Ennen tämän liitteen 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun järjestelmän julkaisun 3 käyttöönottoa sopimuspuolet arvioivat, voivatko tulliviranomaiset kyseisen päivämäärän jälkeen jatkaa riskianalyysin tekemistä NCTS-järjestelmässä 12  annetun saapumisen yleisilmoituksen tiedot sisältävän passitusilmoituksen perusteella, ja muuttavat tarvittaessa tätä sopimusta.

    3 artikla

    Vapautus velvoitteesta antaa saapumisen yleisilmoitus

    1. Saapumisen yleisilmoitusta ei tarvitse antaa seuraavista tavaroista:

    (a)sähköenergia;

    (b)putkijohdoissa tuotavat tuotteet;

    (c)kirjelähetykset, joilla tarkoitetaan kirjeitä, postikortteja, sokeainkirjoituksella kirjoitettuja kirjeitä ja painotuotteita, joista ei kanneta tuonti- ja vientitullia;

    (d)Maailman postiliiton sääntöjen mukaisesti liikkuvat postilähetyksiin sisältyvät tavarat

    (1)1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 1 käyttöönotolle vahvistettuun päivään asti, kun postilähetykset kuljetetaan ilmateitse ja niiden lopullinen määräpaikka on sopimuspuoli;

    (2)1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 2 käyttöönotolle vahvistettuun päivään asti, kun postilähetykset kuljetetaan ilmateitse ja niiden lopullinen määräpaikka on kolmas maa tai kolmas alue;

    (3)1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 3 käyttöönotolle vahvistettuun päivään asti, kun postilähetykset kuljetetaan meri-, sisävesi- maantie- tai rautatiekuljetuksena;

    (e)tavarat, joista voidaan tehdä suullinen tulli-ilmoitus tai joihin sovelletaan yksinkertaistettua rajanylitystä sopimuspuolten vahvistamien määräysten mukaisesti, edellyttäen että niitä ei kuljeteta kuljetussopimuksen perusteella;

    (f)matkustajien henkilökohtaisiin matkatavaroihin sisältyvät tavarat;

    (g)ATA- tai CPD-carnet’lla tuotavat tavarat, edellyttäen ettei niitä kuljeteta kuljetussopimuksen perusteella;

    (h)tavarat, jotka ovat oikeutettuja vapautukseen 18 päivänä huhtikuuta 1961 tehdyn diplomaattisia suhteita koskevan Wienin yleissopimuksen, 24 päivänä huhtikuuta 1963 tehdyn konsulisuhteita koskevan Wienin yleissopimuksen, muiden konsulisuhteita koskevien yleissopimusten tai 16 päivänä joulukuuta 1969 tehdyn erityisedustustoja koskevan New Yorkin yleissopimuksen nojalla;

    (i)aseet ja puolustustarvikkeet, jotka sopimuspuolen alueen sotilaallisesta puolustuksesta vastaavat viranomaiset tuovat mainitun sopimuspuolen tullialueelle sotilaskuljetuksena tai pelkästään sotilasviranomaisten käyttöön tarkoitettuna kuljetuksena;

    (j)sopimuspuolen tullialueelle sijoittautuneen henkilön operoimista merilaitoksista suoraan mainitun sopimuspuolen tullialueelle tuomat seuraavat tavarat:

    (1)tällaisiin merilaitoksiin sisältyneet tavarat, jotka on tarkoitettu niiden rakentamiseen, kunnostamiseen, kunnossapitoon tai muuttamiseen;

    (2)tavarat, joita käytettiin mainittujen merilaitosten varustamiseen;

    (3)mainituilla merilaitoksilla käytetyt tai kulutetut muonitustavarat;

    (4)mainituista merilaitoksista peräisin olevat vaarattomat jätteet;

    (k)sellaisiin lähetyksiin sisältyvät tavarat, joiden todellinen arvo on enintään 22 euroa, edellyttäen että tulliviranomaiset suostuvat talouden toimijan luvalla tekemään riskianalyysin käyttäen talouden toimijan käyttämään järjestelmään sisältyviä tietoja tai tästä järjestelmästä saatuja tietoja seuraavasti:

    (1)1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 1 käyttöönotolle vahvistettuun päivään asti, jos tavarat ovat tavaralähetyksinä, jotka kuljettaa sellainen toimija tai jotka kuljetetaan sellaisen toimijan vastuulla, joka yhdistettynä palveluna tarjoaa lähetyksen nopeutetun tai aikamääritteisen keruun, kuljetuksen, tulliselvityksen ja jakamisen sekä lähetyksen paikantamisen ja valvonnan koko toimituksen ajan, jäljempänä ’pikarahtilähetykset’, ja jos nämä lähetykset kuljetetaan ilmateitse;

    (2)1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 2 käyttöönotolle vahvistettuun päivään asti, kun tavarat kuljetetaan muina kuin posti- tai pikarahtilähetyksinä ilmateitse;

    (3)1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 3 käyttöönotolle vahvistettuun päivään asti, kun tavarat kuljetetaan meri-, sisävesi- maantie- tai rautatiekuljetuksena;

    (l)tavarat, jotka siirretään NATO-lomakkeella 302, josta määrätään Lontoossa 19 päivänä kesäkuuta 1951 allekirjoitetussa Pohjois-Atlantin sopimuksen sopimuspuolten välisessä niiden joukkojen asemaa koskevassa sopimuksessa, tai komission delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 1 artiklan 51 kohdassa tarkoitetulla EU-lomakkeella 302;

    (m)Ceutasta ja Melillasta, Helgolandista, San Marinon tasavallasta, Vatikaanivaltiosta, Livignon kunnasta ja Sveitsin Samnaunin ja Sampuoirin erillisiltä tullialueilta sopimuspuoleen tuotavat tavarat;

    (n)vesi- tai ilma-aluksissa olevat seuraavat tavarat:

    (1)tavarat, jotka on toimitettu kyseisten vesi- ja ilma-alusten osiksi tai tarvikkeiksi;

    (2)moottoreiden, koneiden ja muiden kyseisten vesi- tai ilma-alusten varusteiden toimintaa varten tarvittavat tavarat;

    (3)vesi- tai ilma-aluksissa kulutettaviksi tai myytäviksi tarkoitetut elintarvikkeet ja muut tuotteet;

    (o) merikalastustuotteet ja muut merestä saadut tuotteet, jotka on pyydetty sopimuspuolten kalastusaluksilla sopimuspuolten tullialueiden ulkopuolella;

    (p) vesi-alukset, mukaan luettuina niillä kuljetettavat tavarat, jotka saapuvat sopimuspuolten aluevesille yksinomaan tarvikkeiden ottamiseksi alukselle mitään satamalaitteistoa käyttämättä;

    (q) asianomaisen sopimuspuolen lainsäädännössä määritelty koti-irtaimisto, edellyttäen ettei sitä kuljeteta kuljetussopimuksen perusteella.

    2. Saapumisen yleisilmoitusta ei vaadita sopimuspuolen ja jonkin kolmannen maan välillä tehdyissä kansainvälisissä turvallisuussopimuksissa määrätyissä tapauksissa, jollei tämän sopimuksen 9 artiklan 3 kohdassa määrätystä menettelystä muuta johdu.

    3. Saapumisen yleisilmoitusta ei vaadita tapauksissa, joissa tavarat poistuvat väliaikaisesti sopimuspuolten tullialueilta näiden tullialueiden kahden paikan välillä tapahtuvan meri- tai ilmakuljetuksen aikana ilman että kuljetus pysähtyy kolmannessa maassa.

    4 artikla

    Saapumisen yleisilmoituksen antamispaikka

    1. Saapumisen yleisilmoitus on annettava tullitoimipaikassa, joka on toimivaltainen tullivalvonnassa sen sopimuspuolen tullialueella sijaitsevassa paikassa, johon tavarat kuljettava kuljetusväline saapuu tai, tapauksen mukaan, johon kuljetusvälineen on määrä saapua kolmannesta maasta tai kolmannelta alueelta, jäljempänä ’ensimmäinen saapumistullitoimipaikka’.

    2. Jos saapumisen yleisilmoitus annetaan toimittamalla useampi kuin yksi tietosisältö tai toimittamalla vähimmäistietosisältö, osittaisen tietosisällön tai vähimmäistietosisällön toimittavan henkilön on suoritettava toimitus siihen tullitoimipaikkaan, jonka olisi hänen käsityksensä mukaan oltava ensimmäinen saapumistullitoimipaikka. Jos kyseinen henkilö ei tiedä, mihin sopimuspuolten tullialueella sijaitsevaan paikkaan tavarat kuljettavan kuljetusvälineen oletetaan saapuvan ensimmäiseksi, ensimmäinen saapumistullitoimipaikka voidaan määrittää sen paikan perusteella, jonne tavarat lähetetään.

    3. Sopimuspuolten tulliviranomaiset voivat sallia saapumisen yleisilmoituksen antamisen muussa tullitoimipaikassa, edellyttäen että kyseinen tullitoimipaikka välittää viipymättä tarvittavat tiedot ensimmäiseen saapumistullitoimipaikkaan tai pitää ne ensimmäisen saapumistullitoimipaikan saatavilla sähköisesti.

    5 artikla

    Saapumisen yleisilmoituksen rekisteröinti

    1. Tulliviranomaisten on rekisteröitävä kukin saapumisen yleisilmoituksen tietojen toimitus, kun se vastaanotetaan, ja annettava tämä rekisteröiminen viipymättä tiedoksi ilmoittajalle tai hänen edustajalleen sekä annettava saapumisen yleisilmoituksen yleisviitenumero ja rekisteröintipäivä tiedoksi kyseiselle henkilölle.

    2. Tulliviranomaisten on 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 2 käyttöönottopäivästä alkaen ilmoitettava viipymättä liikenteenharjoittajalle rekisteröinnistä, edellyttäen että liikenteenharjoittaja on pyytänyt saada tiedon ja sillä on pääsy kyseiseen sähköiseen järjestelmään, jos saapumisen yleisilmoituksen antaa muu henkilö kuin liikenteenharjoittaja.

    6 artikla

    Saapumisen yleisilmoituksen antaminen

    Jos mitään sopimuksen 10 artiklassa ja 3 artiklassa säädettyä vapautusta velvoitteesta antaa saapumisen yleisilmoitus ei sovelleta, saapumisen yleisilmoituksen tiedot on annettava seuraavasti:

    (a)kun kyseessä ovat ilmateitse kuljetettavat tavarat,

    (1)pikarahtiyritysten on toimitettava kaikista lähetyksistä vähimmäistietosisältö 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 1 käyttöönottopäivästä alkaen;

    (2)postitoiminnan harjoittajien on toimitettava kaikista lähetyksistä, joiden lopullinen määräpaikka on sopimuspuoli, vähimmäistietosisältö 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 1 käyttöönottopäivästä alkaen;

    (3)toimitetaan yksi tai useampi tietosisältö 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän kautta kyseisen järjestelmän julkaisun 2 käyttöönottopäivästä alkaen;

    (b)kun kyseessä ovat meri-, sisävesi-, maantie- ja rautatiekuljetuksena kuljetettavat tavarat, toimitetaan yksi tai useampi tietosisältö 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän kautta kyseisen järjestelmän julkaisun 3 käyttöönottopäivästä alkaen.

    7 artikla

    Määräajat saapumisen yleisilmoituksen antamiselle

    1. Kun tavarat tuodaan sopimuspuolten tullialueille meriteitse, saapumisen yleisilmoitus on annettava seuraavia määräaikoja noudattaen:

    (a)kun kyseessä on konttirahti eikä c tai d alakohtaa sovelleta, viimeistään 24 tuntia ennen tavaroiden lastaamista alukseen, jolla ne on määrä tuoda sopimuspuolten tullialueille;

    (b)kun kyseessä on irto- tai kappaletavararahti eikä c tai d alakohtaa sovelleta, viimeistään neljä tuntia ennen aluksen saapumista sopimuspuolten tullialueilla sijaitsevaan ensimmäiseen saapumissatamaan;

    (c)viimeistään kaksi tuntia ennen aluksen saapumista sopimuspuolten tullialueilla sijaitsevaan ensimmäiseen saapumissatamaan, kun tavarat tulevat jostakin seuraavista:

    (1)Grönlanti;

    (2)Färsaaret;

    (3)Islanti;

    (4)Itämeren, Pohjanmeren, Mustanmeren ja Välimeren satamat;

    (5)kaikki Marokon satamat;

    (d)kun kyseessä ovat muut kuin c alakohdassa tarkoitetut siirrot sopimuspuolten tullialueisiin kuulumattoman alueen sekä Ranskan merentakaisten departementtien, Azoreiden, Madeiran tai Kanariansaarten välillä ja matkan kesto on alle 24 tuntia, viimeistään kaksi tuntia ennen saapumista sopimuspuolten tullialueilla sijaitsevaan ensimmäiseen saapumissatamaan.

    2. Kun tavarat tuodaan sopimuspuolten tullialueille ilmateitse, saapumisen yleisilmoituksen täydelliset tiedot on annettava mahdollisimman pian ja joka tapauksessa seuraavien määräaikojen kuluessa:

    (a)kun lento kestää alle neljä tuntia, viimeistään ilma-aluksen tosiasiallisena lähtöhetkenä;

    (b)muiden lentojen osalta viimeistään neljä tuntia ennen ilma-aluksen saapumista sopimuspuolten tullialueilla sijaitsevalle ensimmäiselle lentoasemalle.

    3. Edellä 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 1 käyttöönotolle vahvistetusta päivästä alkaen postitoiminnan harjoittajien ja pikarahtiyritysten on annettava vähintään saapumisen yleisilmoituksen vähimmäistietosisältö mahdollisimman pian ja ainakin ennen kuin tavarat lastataan siihen ilma-alukseen, jolla ne on määrä sopimuspuolten tullialueille.

    4. Edellä1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 2 käyttöönotolle vahvistetusta päivästä alkaen muiden talouden toimijoiden kuin postitoiminnan harjoittajien ja pikarahtiyritysten on annettava vähintään saapumisen yleisilmoituksen vähimmäistietosisältö mahdollisimman pian ja ainakin ennen kuin tavarat lastataan siihen ilma-alukseen, jolla ne on määrä tuoda sopimuspuolten tullialueille.

    5. Jos ainoastaan saapumisen yleisilmoituksen vähimmäistietosisältö on annettu 3 ja 4 kohdassa tarkoitetuissa määräajoissa, muut tiedot on annettava 2 kohdassa eritellyissä määräajoissa 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 2 käyttöönotolle vahvistetusta päivästä alkaen.

    6. Edellä olevan 3 kohdan mukaisesti annettua saapumisen yleisilmoituksen vähimmäistietosisältöä on 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 2 käyttöönotolle vahvistettuun päivään asti pidettävä täydellisenä saapumisen yleisilmoituksena sellaisten postilähetyksiin sisältyvien tavaroiden osalta, joiden lopullinen määräpaikka on sopimuspuoli, ja sellaisten pikarahtilähetyksiin sisältyvien tavaroiden osalta, joiden todellinen arvo on enintään 22 euroa.

    7. Kun tavarat tuodaan sopimuspuolten tullialueille rautateitse, saapumisen yleisilmoitus on annettava seuraavia määräaikoja noudattaen:

    (a)kun junamatka kolmannessa maassa sijaitsevalta viimeiseltä junan kokoonpanoasemalta ensimmäiseen saapumistullitoimipaikkaan kestää alle kaksi tuntia, viimeistään tunti ennen tavaroiden saapumista paikkaan, jossa kyseinen tullitoimipaikka on toimivaltainen;

    (b)kaikissa muissa tapauksissa viimeistään kaksi tuntia ennen tavaroiden saapumista paikkaan, jossa ensimmäinen saapumistullitoimipaikka on toimivaltainen.

    8. Kun tavarat tuodaan sopimuspuolten tullialueille maanteitse, saapumisen yleisilmoitus on annettava viimeistään tunti ennen tavaroiden saapumista paikkaan, jossa ensimmäinen saapumistullitoimipaikka on toimivaltainen.

    9. Kun tavarat tuodaan sopimuspuolten tullialueille sisävesitse, saapumisen yleisilmoitus on annettava viimeistään kaksi tuntia ennen tavaroiden saapumista paikkaan, jossa ensimmäinen saapumistullitoimipaikka on toimivaltainen.

    10. Kun tavarat tuodaan sopimuspuolten tullialueille kuljetusvälineellä, joka itse kuljetetaan aktiivisella kuljetusvälineellä, saapumisen yleisilmoituksen antamisen määräaika on sama kuin aktiivisella kuljetusvälineellä.

    11. Edellä 1–10 kohdassa tarkoitetut määräajat eivät koske ylivoimaisen esteen tapauksia.

    12. Jollei 9 artiklan 3 kohdassa tarkoitetusta menettelystä muuta johdu, 1–10 kohdassa mainituista määräajoista voidaan poiketa silloin, kun sopimuspuolen ja kolmannen maan välisissä kansainvälisissä turvallisuussopimuksissa määrätään toisin.

    8 artikla

    Saapumisen yleisilmoituksia koskevat vaarattomuuteen ja turvallisuuteen liittyvä riskianalyysi sekä vaarattomuuteen ja turvallisuuteen liittyvät tullitarkastukset

    1. Riskianalyysi on saatava päätökseen, ennen kuin tavarat saapuvat ensimmäiseen saapumistullitoimipaikkaan, edellyttäen että saapumisen yleisilmoitus on annettu 7 artiklassa säädetyissä määräajoissa, paitsi jos riski todetaan tai ylimääräinen riskianalyysi on tarpeen tehdä.

    Sopimuspuolten tullialueille ilmateitse tuotavista tavaroista on tehtävä ensimmäinen riskianalyysi mahdollisimman pian sen jälkeen, kun 7 artiklan 3 ja 4 kohdassa tarkoitettu saapumisen yleisilmoituksen vähimmäistietosisältö on vastaanotettu, sanotun kuitenkaan rajoittamatta ensimmäisen alakohdan soveltamista.

    2. Ensimmäisen saapumistullitoimipaikan on saatava riskianalyysi päätökseen vaarattomuus- ja turvallisuustarkoituksia varten sen jälkeen, kun 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua sähköistä järjestelmää käyttäen on vaihdettu seuraavat tiedot:

    (a)ensimmäisen saapumistullitoimipaikan on viipymättä rekisteröimisen jälkeen asetettava saapumisen yleisilmoituksen tiedot kyseisissä tiedoissa mainittujen sopimuspuolten tulliviranomaisten ja muiden sopimuspuolten sellaisten tulliviranomaisten saataville, jotka ovat kirjanneet sähköiseen järjestelmään sellaisia tietoja vaarattomuuteen ja turvallisuuteen liittyvistä riskeistä, jotka vastaavat kyseisen saapumisen yleisilmoituksen tietoja;

    (b)a alakohdassa tarkoitettujen sopimuspuolten tulliviranomaisten on 7 artiklassa säädetyissä määräajoissa tehtävä riskianalyysi vaarattomuus- ja turvallisuustarkoituksia varten, ja jos ne havaitsevat riskin, niiden on asetettava tulokset ensimmäisen saapumistullitoimipaikan saataville;

    (c)ensimmäisen saapumistullitoimipaikan on otettava huomioon a alakohdassa tarkoitettujen sopimuspuolten tulliviranomaisten antamat riskianalyysin tuloksia koskevat tiedot, jotta riskianalyysi voidaan saada päätökseen;

    (d)ensimmäisen saapumistullitoimipaikan on asetettava päätökseen saadun riskianalyysin tulokset riskianalyysiin osallistuneiden sopimuspuolten tulliviranomaisten ja sopimuspuolten niiden tulliviranomaisten saataville, joita tavaroiden siirto mahdollisesti koskee;

    (e)ensimmäisen saapumistullitoimipaikan on ilmoitettava riskianalyysin päätökseen saattamisesta seuraaville henkilöille, edellyttäen että he ovat pyytäneet saada tällaisen ilmoituksen ja että heillä on pääsy 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun sähköiseen järjestelmään:

    ilmoittaja tai hänen edustajansa;

    liikenteenharjoittaja, jos eri kuin ilmoittaja ja hänen edustajansa.

    3. Jos ensimmäinen saapumistullitoimipaikka pyytää riskianalyysin saattamiseksi päätökseen lisäselvityksiä saapumisen yleisilmoituksen tiedoista, kyseinen riskianalyysi on saatettava päätökseen kyseisten tietojen antamisen jälkeen.

    Tätä varten ensimmäisen saapumistullitoimipaikan on pyydettävä kyseisiä selvityksiä henkilöltä, joka antoi saapumisen yleisilmoituksen, tai tapauksen mukaan henkilöltä, joka toimitti saapumisen yleisilmoituksen tiedot. Kun kyseinen henkilö ei ole sama kuin liikenteenharjoittaja, ensimmäisen saapumistullitoimipaikan on ilmoitettava tästä liikenteenharjoittajalle, edellyttäen että liikenteenharjoittaja on pyytänyt tällaista ilmoitusta ja että sillä on pääsy 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun sähköiseen järjestelmään.

    4. Kun ensimmäisellä saapumistullitoimipaikalla on perusteltu syy epäillä, että ilmateitse tuotavat tavarat saattavat aiheuttaa vakavan uhan ilmaliikenteen turvallisuudelle, sen on vaadittava, että ennen kuin lähetys voidaan lastata sopimuspuolten tullialueille lähtevään ilma-alukseen, sille on tehtävä turvatarkastus lentoliikenteestä Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välillä tehdyn sopimuksen 13 , jossa määrätään yksityiskohtaisista toimenpiteistä ilmailun turvaamista koskevien yhteisten perusvaatimusten täytäntöönpanemiseksi, liitteessä olevan 4 kohdan mukaisena suuririskisenä rahtina ja postina.

    Ensimmäisen saapumistullitoimipaikan on ilmoitettava asiasta seuraaville henkilöille, edellyttäen että heillä on pääsy 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun sähköiseen järjestelmään:

    ilmoittaja tai hänen edustajansa;

    liikenteenharjoittaja, jos eri kuin ilmoittaja ja hänen edustajansa.

    Kyseisen ilmoituksen jälkeen saapumisen yleisilmoituksen antaneen henkilön tai tapauksen mukaan saapumisen yleisilmoituksen tiedot toimittaneen henkilön on annettava ensimmäiselle saapumistullitoimipaikalle turvatarkastuksen tulokset ja kaikki muut asiaankuuluvat tiedot. Riskianalyysi voidaan saattaa päätökseen vasta näiden tietojen toimittamisen jälkeen.

    5. Jos ensimmäisellä saapumistullitoimipaikalla on perusteltu syy epäillä, että ilmateitse tuotavat tavarat tai 7 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettu meritse tuotava konttirahti aiheuttaisi niin vakavan uhan vaarattomuudelle ja turvallisuudelle, että toimia on toteutettava viipymättä, sen on määrättävä, ettei tavaroita saa lastata asiaankuuluvaan kuljetusvälineeseen.

    Ensimmäisen saapumistullitoimipaikan on ilmoitettava asiasta seuraaville henkilöille, edellyttäen että heillä on pääsy 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun sähköiseen järjestelmään:

    ilmoittaja tai hänen edustajansa;

    liikenteenharjoittaja, jos eri kuin ilmoittaja ja hänen edustajansa.

    Ilmoitus on annettava viipymättä asiaankuuluvan riskin havaitsemisen jälkeen ja, jos kyseessä on 7 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettu meritse tuotu konttirahti, viimeistään 24 tunnin kuluessa siitä, kun liikenteenharjoittaja on vastaanottanut saapumisen yleisilmoituksen tai tapauksen mukaan saapumisen yleisilmoituksen tiedot.

    Ensimmäisen saapumistullitoimipaikan on myös annettava viipymättä tieto tästä ilmoituksesta sopimuspuolten tulliviranomaisille ja asetettava saapumisen yleisilmoituksen asiaankuuluvat tiedot niiden saataville.

    6. Jos lähetyksen on havaittu aiheuttavan sellaisen uhan, että toimia on toteutettava viipymättä kuljetusvälineen saapuessa, ensimmäisen tullitoimipaikan on toteutettava kyseinen toimi, kun tavarat saapuvat.

    7. Kun ensimmäinen saapumistullitoimipaikka on saanut riskianalyysin päätökseen, se voi suositella 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua sähköistä järjestelmää käyttäen sopivinta paikkaa ja sopivimpia toimenpiteitä tarkastuksen tekemiselle.

    Tullitoimipaikan, joka on toimivaltainen siinä paikassa, jota on suositeltu tarkastuksen kannalta sopivimmaksi, on tehtävä päätös tarkastuksesta ja annettava 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua sähköistä järjestelmää käyttäen kyseisen päätöksen tulokset kaikkien niiden sopimuspuolten tullitoimipaikkojen saataville, joita tavaroiden siirto mahdollisesti koskee, viimeistään silloin, kun tavarat esitetään ensimmäisessä saapumistullitoimipaikassa.

    8. Tullitoimipaikkojen on asetettava vaarattomuuteen ja turvallisuuteen liittyvien tullitarkastusten tulokset sopimuspuolten muiden tulliviranomaisten saataville 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun järjestelmän kautta, jos

    (a)tulliviranomaisen tekemän arvion mukaan riskit ovat merkittäviä ja edellyttävät tullitarkastuksen tekemistä, ja tarkastuksen tuloksista käy ilmi, että riskit aiheuttava tapaus on tapahtunut; tai

    (b)tarkastuksen tulosten mukaan riskit aiheuttavaa tapausta ei ole tapahtunut, mutta asianomainen tulliviranomainen katsoo, että riski muodostaa suuren uhan muualla sopimuspuolten tullialueilla; tai

    (c)se on tarpeen, jotta tämän sopimuksen määräyksiä sovelletaan yhdenmukaisesti.

    Sopimuspuolet vaihtavat sopimuksen 12 artiklan 3 kohdassa tarkoitetussa järjestelmässä tietoja a ja b alakohdassa mainituista riskeistä.

    9. Kun tavaroita, joiden osalta saapumisen yleisilmoituksen antamista koskevasta velvoitteesta luovutaan 3 artiklan 1 kohdan c–f, h–m, o ja q alakohdan mukaisesti, tuodaan sopimuspuolten tullialueille, niille on tehtävä riskianalyysi, kun ne esitetään tullille.

    10. Tullille esitetyt tavarat voidaan luovuttaa heti, kun riskianalyysi on tehty ja riskianalyysin tulokset ja mahdollisesti toteutetut toimenpiteet sallivat tällaisen luovutuksen.

    11. Riskianalyysi on tehtävä myös, jos saapumisen yleisilmoituksen tietoja oikaistaan 2 artiklan 3 ja 4 kohdan mukaisesti. Tässä tapauksessa riskianalyysi on saatettava päätökseen viipymättä tietojen vastaanottamisen jälkeen, paitsi jos riski on havaittu tai ylimääräinen riskianalyysi on tehtävä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 5 kohdan kolmannessa alakohdassa meritse tuotavalle konttirahdille määrätyn määräajan soveltamista.

    9 artikla

    Muiden henkilöiden antamat saapumisen yleisilmoituksen tiedot

    1. Jos yksi tai useampi muu henkilö kuin liikenteenharjoittaja on tehnyt samojen ilmateitse kuljetettavien tavaroiden osalta yhden tai useamman kuljetussopimuksen, josta on tehty yksi tai useampi lentorahtikirja, 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 2 käyttöönotolle vahvistetusta päivästä alkaen sovelletaan seuraavia sääntöjä:

    (a)lentorahtikirjan antavan henkilön on ilmoitettava kyseisen lentorahtikirjan antamisesta henkilölle, joka on tehnyt kuljetussopimuksen hänen kanssaan;

    (b)kun kyseessä on tavaroiden yhteislastausjärjestely, lentorahtikirjan antavan henkilön on ilmoitettava kyseisen lentorahtikirjan antamisesta henkilölle, jonka kanssa hän solmi tämän järjestelyn;

    (c)liikenteenharjoittajan ja lentorahtikirjan antavan henkilön on ilmoitettava saapumisen yleisilmoituksessa sellaisten henkilöiden henkilöllisyys, jotka eivät asettaneet saapumisen yleisilmoituksen osalta vaadittavia tietoja heidän saatavilleen;

    (d)jos lentorahtikirjan antava henkilö ei aseta saapumisen yleisilmoituksen osalta vaadittavia tietoja saataville sopimuskumppanilleen, joka antaa lentorahtikirjan kyseiselle henkilölle tai kyseisen henkilön sopimuskumppanille, jonka kanssa kyseinen henkilö solmi tavaroiden yhteislastausjärjestelyn, sen henkilön, joka ei aseta vaadittuja tietoja saataville, on annettava kyseiset tiedot ensimmäiseen saapumistullitoimipaikkaan.

    2. Jos postitoiminnan harjoittaja ei anna postilähetyksiä koskevaa saapumisen yleisilmoitusta varten vaadittavia tietoja sellaisen liikenteenharjoittajan saataville, jonka on annettava muut ilmoituksen tiedot 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa sähköisessä järjestelmässä, mainitun sähköisen järjestelmän julkaisun 2 käyttöönotolle vahvistetusta päivästä alkaen sovelletaan seuraavia sääntöjä:

    (a)määräpaikan postitoiminnan harjoittajan, jos tavarat lähetetään sopimuspuoliin, tai ensimmäisen saapumissopimuspuolen postitoiminnan harjoittajan, jos tavarat kuljetetaan sopimuspuolten kautta, on annettava kyseiset tiedot ensimmäiseen saapumistullitoimipaikkaan; ja

    (b)liikenteenharjoittajan on ilmoitettava saapumisen yleisilmoituksessa sellaisen postitoiminnan harjoittajan henkilöllisyys, joka ei aseta saapumisen yleisilmoituksen osalta vaadittavia tietoja hänen saatavilleen.

    3. Jos pikarahtiyritys ei anna ilmateitse kuljetettavia pikarahtilähetyksiä koskevaa saapumisen yleisilmoitusta varten vaadittavia tietoja liikenteenharjoittajan saataville, 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 2 käyttöönotolle vahvistetusta päivästä alkaen sovelletaan seuraavia sääntöjä:

    (a)pikarahtiyrityksen on annettava kyseiset tiedot ensimmäiseen saapumistullitoimipaikkaan; ja

    (b)liikenteenharjoittajan on ilmoitettava saapumisen yleisilmoituksessa sellaisen pikarahtiyrittäjän henkilöllisyys, joka ei aseta saapumisen yleisilmoituksen osalta vaadittavia tietoja hänen saatavilleen.

    4. Kun yksi tai useampi muu henkilö kuin liikenteenharjoittaja on tehnyt meriteitse tai sisävesitse kuljetettavista samoista tavaroista yhden tai useamman konossementin sisältävän ylimääräisen kuljetussopimuksen, 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 3 käyttöönotolle vahvistetusta päivästä alkaen sovelletaan seuraavia sääntöjä:

    (a)konossementin antavan henkilön on ilmoitettava henkilölle, joka on tehnyt kuljetussopimuksen hänen kanssaan, kyseisen konossementin antamisesta;

    (b)kun kyseessä on tavaroiden yhteislastausjärjestely, konossementin antavan henkilön on ilmoitettava kyseisen konossementin antamisesta henkilölle, jonka kanssa hän solmi tämän järjestelyn;

    (c)liikenteenharjoittajan ja jonkin niistä henkilöistä, jotka antavat konossementin, on ilmoitettava saapumisen yleisilmoituksessa sellaisten henkilöiden henkilöllisyys, jotka ovat tehneet kuljetussopimuksen heidän kanssaan ja jotka eivät ole toimittaneet heille saapumisen yleisilmoituksen osalta vaadittavia tietoja;

    (d)konossementin antavan henkilön on ilmoitettava saapumisen yleisilmoituksen tiedoissa sen alakonossementteja sisältämättömässä konossementissa ilmoitetun vastaanottajan henkilöllisyys, joka ei ole asettanut saapumisen yleisilmoituksen osalta vaadittavia tietoja hänen saatavilleen;

    (e)jos konossementin antava henkilö ei aseta saataville saapumisen yleisilmoituksen osalta vaadittavia tietoja sopimuskumppanilleen, joka antaa konossementin kyseiselle henkilölle tai kyseisen henkilön sopimuskumppanille, jonka kanssa kyseinen henkilö solmi tavaroiden yhteislastausjärjestelyn, sen henkilön, joka ei aseta vaadittuja tietoja saataville, on annettava kyseiset tiedot ensimmäiseen saapumistullitoimipaikkaan;

    (f)kun alakonossementteja sisältämättömässä konossementissa ilmoitettu vastaanottaja ei aseta saataville saapumisen yleisilmoituksen osalta vaadittavia tietoja kyseisen konossementin antaneelle henkilölle, vastaanottajan on annettava kyseiset tiedot ensimmäiseen saapumistulitoimipaikkaan.

    10 artikla

    Sopimuspuolten tullialueille saapuvan meri- tai ilma-aluksen reitinmuutos

    1. Siitä päivästä alkaen, joka vahvistetaan 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 2 käyttöönotolle vahvistetun aikavälin alkamispäiväksi, tosiasiallisen ensimmäisen saapumistullitoimipaikan on haettava kyseisestä järjestelmästä saapumisen yleisilmoituksen tiedot, riskianalyysin tulokset ja oletetun ensimmäisen saapumistullitoimipaikan antamat tarkastussuositukset silloin, kun ilma-alus on muuttanut reittiään ja saapunut ensin sellaisessa maassa sijaitsevaan tullitoimipaikkaan, jota ei ollut ilmoitettu saapumisen yleisilmoituksessa kulkureittiin kuuluvaksi maaksi.

    2. Siitä päivästä alkaen, joka vahvistetaan 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun sähköisen järjestelmän julkaisun 3 käyttöönotolle vahvistetun aikavälin alkamispäiväksi, tosiasiallisen ensimmäisen saapumistullitoimipaikan on haettava kyseisestä järjestelmästä saapumisen yleisilmoituksen tiedot, riskianalyysin tulokset ja oletetun ensimmäisen saapumistullitoimipaikan antamat tarkastussuositukset silloin, kun meri-alus on muuttanut reittiään ja saapunut ensin sellaisessa maassa sijaitsevaan tullitoimipaikkaan, jota ei ollut ilmoitettu saapumisen yleisilmoituksessa kulkureittiin kuuluvaksi maaksi.

    II osasto

    Tuontivalvontajärjestelmä 2:n tekniset järjestelyt

    11 artikla

    Tuontivalvontajärjestelmä 2

    1. Tuontivalvontajärjestelmä 2:lla, jäljempänä ’ICS2-järjestelmä’, tuetaan talouden toimijoiden ja sopimuspuolten välistä viestintää tarkoituksena täyttää saapumisen yleisilmoitusta koskevat vaatimukset, mahdollistaa sopimuspuolten tulliviranomaisten toteuttama riskianalyysi vaarattomuus- ja turvallisuustarkoituksia varten ja toteuttaa näiden riskien lieventämiseen tähtäävät tullitoimenpiteet, myös vaarattomuuteen ja turvallisuuteen liittyvät tullitarkastukset, sekä tuetaan sopimuspuolten keskinäistä viestintää saapumisen yleisilmoitusta koskevien vaatimusten täyttämiseksi.

    2. ICS2-järjestelmässsä on seuraavat unionin tasolla kehitetyt yhteiset osat:

    (a)yhteinen toimijoiden rajapinta;

    (b)yhteinen rekisteri.

    3. Sveitsi kehittää kansallisen saapumisjärjestelmän Sveitsissä käytettävissä olevana kansallisena osana.

    4. Sveitsi voi kehittää kansallisen toimijoiden rajapinnan Sveitsissä käytettävissä olevana kansallisena osana.

    5. ICS2-järjestelmää käytetään seuraaviin tarkoituksiin:

    (a)saapumisen yleisilmoitusten, muutospyyntöjen ja mitätöintien tietojen toimittaminen, käsittely ja tallentaminen sopimuksen 10 artiklan ja liitteen I mukaisesti;

    (b)sopimuksen 10 artiklassa ja liitteessä I tarkoitetuista saapumisen yleisilmoituksista saatujen tietojen vastaanottaminen, käsittely ja tallentaminen;

    (c)merialuksen tai ilma-aluksen saapumista koskevien tietojen ja saapumista koskevien tiedonantojen toimittaminen, käsittely ja tallentaminen sopimuksen 10 artiklan ja liitteen I mukaisesti;

    (d)tavaroiden esittämistä sopimuspuolten tulliviranomaisille koskevien tietojen vastaanottaminen, käsittely ja tallentaminen sopimuksen 10 artiklan ja liitteen I mukaisesti;

    (e)riskianalyysipyyntöjä ja ‑tuloksia, tarkastussuosituksia, tarkastuspäätöksiä ja tarkastusten tuloksia koskevien tietojen vastaanottaminen, käsittely ja tallentaminen sopimuksen 10 ja 12 artiklan sekä liitteen I mukaisesti;

    (f)talouden toimijoille osoitettujen ja niiltä saatujen ilmoitusten ja tietojen vastaanottaminen, käsittely, tallentaminen ja toimittaminen sopimuksen 10 ja 12 artiklan sekä liitteen I mukaisesti;

    (g)talouden toimijoiden suorittama sopimuspuolten tulliviranomaisten pyytämien tietojen toimittaminen, käsittely ja tallentaminen sopimuksen 10 ja 12 artiklan sekä liitteen I mukaisesti;

    6. ICS2-järjestelmää käytetään tukemaan sopimuspuolten toteuttamaa seurantaa ja arviointia, jotka liittyvät yhteisten turvallisuutta ja vaarattomuutta koskevien riskin arviointiperusteiden ja ‑mallien sekä sopimuksen 12 artiklassa tarkoitettujen tarkastustoimenpiteiden ja tarkastusten painopistealueiden täytäntöönpanoon.

    7. ICS2-järjestelmän yhteisiin osiin pääsyä varten suoritettava talouden toimijoiden todentaminen ja pääsyoikeuden tarkistaminen tapahtuvat käyttäen 13 artiklassa tarkoitettua yhtenäistä käyttäjähallinnan ja digitaalisen allekirjoituksen järjestelmää.

    8. ICS2-järjestelmän yhteisiin osiin pääsyä varten suoritettava sopimuspuolten virkamiesten todentaminen ja pääsyoikeuden tarkistaminen tapahtuvat käyttäen unionin tarjoamia verkkopalveluja.

    9. Yhdenmukaistettu toimijoiden rajapinta toimii ICS2-järjestelmän yhteyspisteenä talouden toimijoille 1 artiklan mukaisesti.

    10. Yhdenmukaistetun toimijoiden rajapinnan on oltava yhteentoimiva 12–14 kohdassa tarkoitetun ICS2-järjestelmän yhteisen rekisterin kanssa.

    11. Yhdenmukaistettua toimijoiden rajapintaa käytetään saapumisen yleisilmoitusten ja saapumistiedonantojen tietojen toimittamiseen, muutospyyntöihin, mitätöintipyyntöihin, käsittelyyn ja tallentamiseen sekä tietojenvaihtoon sopimuspuolten ja talouden toimijoiden välillä. 

    12. Sopimuspuolet käyttävät ICS2-järjestelmän yhteistä rekisteriä niiden tietojen käsittelyyn, jotka koskevat saapumisen yleisilmoituksia, muutospyyntöjä, mitätöintipyyntöjä, saapumistiedonantoja, tavaroiden tullille esittämistä, riskianalyysipyyntöjä ja ‑tuloksia, tarkastussuosituksia, tarkastuspäätöksiä ja tarkastusten tuloksia, sekä talouden toimijoiden kanssa vaihdettujen tietojen käsittelyyn.

    13. Sopimuspuolet käyttävät ICS2-järjestelmän yhteistä rekisteriä tilastointi- ja arviointitarkoituksiin sekä saapumisen yleisilmoitusta koskevien tietojen vaihtoon sopimuspuolten välillä.

    14. ICS2-järjestelmän yhteisen rekisterin on oltava yhteentoimiva yhdenmukaistetun toimijoiden rajapinnan, sopimuspuolten mahdollisesti kehittämien kansallisten toimijoiden rajapintojen ja kansallisten saapumisjärjestelmien kanssa.

    15. Sopimuspuolen tulliviranomaisen on käytettävä yhteistä rekisteriä toisen sopimuspuolen tulliviranomaisen kuulemiseksi sopimuksen 10 ja 12 artiklan sekä liitteen I mukaisesti ennen vaarattomuutta ja turvallisuutta koskevan riskianalyysin päätökseen saattamista. Sopimuspuolen tulliviranomaisen on käytettävä yhteistä rekisteriä myös neuvotellakseen toisen sopimuspuolen kanssa suositelluista tarkastuksista, suositeltuihin tarkastuksiin liittyvistä tehdyistä päätöksistä sekä vaarattomuuteen ja turvallisuuteen liittyvien tullitarkastusten tuloksista sopimuksen 10 ja 12 artiklan sekä liitteen I mukaisesti.

    16. Kansallinen toimijoiden rajapinta, jos sopimuspuolet ovat kehittäneet sen, toimii ICS2-järjestelmän yhteyspisteenä talouden toimijoille 1 artiklan mukaisesti silloin, kun toimitettavien tietojen vastaanottajana on kansallisen toimijoiden rajapintaa käyttävä sopimuspuoli.

    17. Kun on kyse saapumisen yleisilmoitusten ja saapumistiedonantojen tietojen toimittamisesta, muuttamisesta, mitätöinnistä, käsittelystä ja tallentamisesta sekä sopimuspuolten ja talouden toimijoiden välisestä tietojenvaihdosta, talouden toimijat voivat halutessaan käyttää kansallista toimijoiden rajapintaa, jos sellainen on kehitetty, tai yhdenmukaistettua toimijoiden rajapintaa.

    18. Kansallisen toimijoiden rajapinnan, jos sellainen on kehitetty, on oltava yhteentoimiva ICS2-järjestelmän yhteisen rekisterin kanssa.

    19. Kun Sveitsi kehittää kansallisen toimijoiden rajapinnan, se ilmoittaa siitä unionille.

    20. Sopimuspuolten tulliviranomaisten on käytettävä kansallista saapumisjärjestelmää sopimuksen 10 artiklassa tarkoitetuista saapumisen yleisilmoituksista saatujen tietojen vaihtamiseksi, meri- tai ilma-aluksen saapumista tai tavaroiden tullille esittämistä koskevien tietojen ja tiedonantojen vaihtamiseksi yhteisen rekisterin kanssa, riskianalyysipyyntöjen käsittelemiseksi sekä riskianalyysin tuloksia, tarkastussuosituksia, tarkastuspäätöksiä ja tarkastusten tuloksia koskevien tietojen vaihtamiseksi ja käsittelemiseksi.

    21. Sitä on käytettävä myös tapauksissa, joissa sopimuspuolen tulliviranomainen pyytää talouden toimijoilta lisätietoja ja vastaanottaa niistä tietoja.

    22. Kansallisen saapumisjärjestelmän on oltava yhteentoimiva yhteisen rekisterin kanssa.

    23. Kansallisen saapumisjärjestelmän on oltava yhteentoimiva 20 kohdassa tarkoitettujen tietojen hakemista varten kansallisella tasolla kehitettyjen järjestelmien kanssa.

    12 artikla

    Tuontivalvontajärjestelmä 2:n toiminta ja sen käyttöä koskeva koulutus

    1. Unioni kehittää ja testaa ICS2-järjestelmän yhteisiä osia sekä ottaa ne käyttöön ja hallinnoi niitä. Sveitsi kehittää ja testaa kansallisia osia sekä ottaa ne käyttöön ja hallinnoi niitä.

    2. Sveitsi varmistaa, että kansalliset osat ovat yhteentoimivia yhteisten osien kanssa.

    3. Unioni huolehtii yhteisten osien ylläpidosta ja Sveitsi kansallisten osiensa ylläpidosta.

    4. Sopimuspuolet varmistavat sähköisten järjestelmien keskeytymättömän toiminnan.

    5. Unioni voi muuttaa sähköisten järjestelmien yhteisiä osia toimintahäiriöiden korjaamiseksi, lisätä niihin uusia toimintoja tai muuttaa olemassa olevia toimintoja.

    6. Unioni ilmoittaa Sveitsille yhteisten osien muutoksista ja päivityksistä.

    7. Sveitsi ilmoittaa unionille sellaisista kansallisten osien muutoksista ja päivityksistä, joilla voi olla vaikutusta yhteisten osien toimintaan.

    8. Sopimuspuolet saattavat 6 ja 7 kohdan mukaisia sähköisten järjestelmien muutoksia ja päivityksiä koskevat tiedot julkisesti saataville.

    9. Jos ICS2-järjestelmässä on väliaikainen toimintahäiriö, sovelletaan sopimuspuolten määrittelemää toiminnan jatkuvuussuunnitelmaa.

    10. Sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen, jos sähköiset järjestelmät eivät ole käytettävissä väliaikaisen toimintahäiriön vuoksi.

    11. Unioni tukee Sveitsiä sähköisten järjestelmien yhteisten osien käytössä ja toiminnassa tarjoamalla asianmukaista koulutusaineistoa.

    13 artikla

    Yhtenäinen käyttäjähallinnan ja digitaalisen allekirjoituksen alusta

    1. Yhtenäinen käyttäjähallinnan ja digitaalisen allekirjoituksen alusta, jäljempänä ’YKH&DA-alusta’, mahdollistaa 6 kohdassa tarkoitettujen, sopimuspuolten identiteetin- ja pääsynhallintajärjestelmien välisen viestinnän, jotta sopimuspuolten virkamiehille ja talouden toimijoille voidaan tarjota turvallinen valtuutettu pääsy sähköisiin järjestelmiin.

    2. YKH&DA-alusta sisältää seuraavat yhteiset osat:

    (a)pääsyoikeuden hallintajärjestelmä;

    (b)hallinnanohjausjärjestelmä.

    3. YKH&DA-alustalla varmennetaan todentaminen ja pääsyoikeuden tarkistaminen seuraavien osalta:

    (a)talouden toimijat ICS2-järjestelmän käyttöä varten;

    (b)sopimuspuolten virkailijat, jotta he saavat pääsyn ICS2-järjestelmän yhteisiin osiin ja voivat ylläpitää ja hallinnoida YKH&DA-alustaa.

    4. Sopimuspuolet perustavat pääsyoikeuden hallintajärjestelmän vahvistaakseen talouden toimijoiden esittämät pääsyoikeuspyynnöt YKH&DA-alustalla huolehtien yhteentoimivuudesta 6 kohdassa tarkoitettujen, sopimuspuolten identiteetin- ja pääsynhallintajärjestelmien kanssa.

    5. Sopimuspuolet perustavat hallinnanohjausjärjestelmän hallinnoidakseen tunnistus-, lupa- ja valtuutussääntöjä, joiden avulla talouden toimijoiden tunnistetiedot tarkistetaan pääsyoikeuden myöntämiseksi sähköisiin järjestelmiin.

    6. Sopimuspuolet perustavat identiteetin- ja pääsynhallintajärjestelmän, jolla varmistetaan, että

    (a)talouden toimijoiden tunnistetiedot rekisteröidään ja tallennetaan turvallisesti;

    (b)talouden toimijoiden allekirjoitetut ja salatut tunnistetiedot vaihdetaan turvallisesti.

    14 artikla

    Tietojen hallinnointi, omistaminen ja turvallisuus

    1. Sopimuspuolet varmistavat, että kansallisella tasolla rekisteröidyt tiedot vastaavat yhteisiin osiin rekisteröityjä tietoja ja että ne pidetään ajan tasalla.

    2. Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa määrätään, sopimuspuolet varmistavat, että seuraavat tiedot vastaavat ICS2-järjestelmän yhteisessä rekisterissä olevia tietoja ja että ne pidetään ajan tasalla:

    (a)kansallisella tasolla rekisteröidyt tiedot, jotka on toimitettu kansallisesta saapumisjärjestelmästä yhteiseen rekisteriin;

    (b)tiedot, jotka on vastaanotettu yhteisestä rekisteristä kansalliseen saapumisjärjestelmään.

    3. Talouden toimija voi käyttää ja käsitellä ICS2-järjestelmän yhteisten osien tietoja, jotka se on toimittanut tai rekisteröinyt yhteiseen toimijoiden rajapintaan.

    4. ICS2-järjestelmän yhteisten osien tiedot:

    (a)talouden toimija voi käyttää ja käsitellä yhteisessä rekisterissä tietoja, jotka se on ilmoittanut sopimuspuolelle yhdenmukaistetun toimijoiden rajapinnan kautta. Tarvittaessa myös kyseinen sopimuspuoli voi käyttää näitä yhdenmukaistettuun toimijoiden rajapintaan rekisteröityjä tietoja;

    (b)sopimuspuoli voi käyttää ja käsitellä tietoja, jotka se on ilmoittanut tai rekisteröinyt yhteiseen rekisteriin;

    (c)myös toinen sopimuspuoli voi käyttää ja käsitellä a ja b alakohdassa tarkoitettuja tietoja, jos se osallistuu riskianalyysiin ja/tai tarkastusprosessiin, johon tiedot liittyvät, sopimuksen 10 ja 12 artiklan sekä liitteen I mukaisesti;

    (d)komissio voi käsitellä tietoja yhteistyössä sopimuspuolten kanssa liitteessä I olevan 1 artiklan 1 kohdan c alakohdassa ja 11 artiklan 6 kohdassa tarkoitettuja tarkoituksia varten. Komissio ja sopimuspuolet voivat käyttää tällaisen käsittelyn tuloksia.

    5. Sopimuspuolet voivat käyttää ICS2-järjestelmän yhteisen osa tietoja, jotka unioni on rekisteröinyt yhteiseen rekisteriin. Unioni voi käsitellä näitä tietoja.

    6. Unioni on yhteisten osien järjestelmän omistaja.

    7. Sveitsi on kansallisten osiensa järjestelmän omistaja.

    8. Unioni varmistaa yhteisten osien turvallisuuden, ja Sveitsi varmistaa kansallisten osiensa turvallisuuden.

    9. Tätä varten sopimuspuolet toteutettavat tarvittavat toimenpiteet ainakin

    (a)estääkseen valtuudettomia henkilöitä käyttämästä tietojen käsittelyyn käytettäviä laitteita;

    (b)estääkseen valtuudettomia henkilöitä syöttämästä, konsultoimasta, muuttamasta tai poistamasta tietoja;

    (c)havaitakseen a ja b alakohdassa tarkoitetut toiminnot.

    10. Sopimuspuolet tiedottavat toisilleen kaikista toiminnoista, jotka voivat aiheuttaa sähköisten järjestelmien tietoturvaloukkauksen tai tätä koskevan epäilyn.

    11. Sopimuspuolet laativat kaikkia järjestelmiä koskevat turvasuunnitelmat.

    12. ICS2-järjestelmän osiin rekisteröidyt tiedot säilytetään vähintään kolmen vuoden ajan niiden rekisteröinnistä. Sopimuspuolet voivat ylittää tämän määräajan, jos asiaa koskeva kansallinen lainsäädäntö sitä edellyttää.

    15 artikla

    Henkilötietojen käsittely

    Kun kyse on ICS2-järjestelmän ja YKH&DA-alustan sisältämien henkilötietojen käsittelystä,

    (a)Sveitsi ja unionin jäsenvaltiot toimivat rekisterinpitäjinä sopimuksen 14 artiklan määräysten mukaisesti.

    (b)Komissio toimii henkilötietojen käsittelijänä ja noudattaa sille asetuksessa (EU) 2018/1725 14 tältä osin asetettuja velvoitteita, paitsi jos se käsittelee tietoja yhteisten vaarattomuutta ja turvallisuutta koskevien riskiarviointiperusteiden ja ‑mallien sekä tarkastustoimenpiteiden ja tarkastusten painopistealueiden täytäntöönpanon seurantaa ja arviointia varten, jolloin se toimii yhteisenä rekisterinpitäjänä.

    16 artikla

    Osallistuminen ICS2-järjestelmän kehittämiseen, ylläpitoon ja hallinnointiin

    Unioni antaa Sveitsin asiantuntijoille mahdollisuuden osallistua tarkkailijoina ICS2-järjestelmän kehittämistä, ylläpitoa ja hallinnointia koskevien asioiden käsittelyyn tullialan asiantuntijaryhmän ja asianomaisten työryhmien kokouksissa. Unioni päättää tapauskohtaisesti Sveitsin asiantuntijoiden osallistumisesta työryhmien kokouksiin, joissa on edustettuna vain rajoitettu määrä unionin jäsenvaltioita ja jotka raportoivat tullialan asiantuntijaryhmälle.

    III OSASTO

    17 artikla

    Rahoitusjärjestelyt, jotka koskevat tuontivalvontajärjestelmä 2:n täytäntöönpanoon ja toimintaan liittyviä vastuita, sitoumuksia ja odotuksia

    Kun kyse on ICS2-järjestelmän käytön laajentamisesta Sveitsiin ja ottaen huomioon tämän sopimuksen III luvun ja liitteen I määräykset, näissä rahoitusjärjestelyissä, jäljempänä ’järjestely’, määritellään sopimuspuolten välisen ICS2-järjestelmään liittyvän yhteistyön osatekijät.

    (a)Komissio kehittää, testaa, ottaa käyttöön, hallinnoi ja operoi ICS2-järjestelmän keskeisiä osia, jotka koostuvat yhteisestä toimijoiden rajapinnasta ja yhteisestä rekisteristä, jäljempänä ’ICS2-järjestelmän keskeiset osat’, mukaan luettuina sovellukset ja palvelut, joita keskeisten osien toiminta ja yhteenliittäminen Sveitsin tietoteknisiin järjestelmiin, kuten TAPAS, & YKH&DA ja CCN2ng-välitysohjelmisto, edellyttää, ja sitoutuu asettamaan ne Sveitsin saataville.

    (b)Sveitsi kehittää, testaa, ottaa käyttöön, hallinnoi ja operoi ICS2-järjestelmän kansallisia osia.

    (c)Sveitsi ja komissio sopivat jakavansa ICS2-järjestelmän keskeisten osien kehittämiskustannukset ja kertaluonteiset kustannukset sekä ICS2-järjestelmän keskeisten osien sekä niiden toiminnan ja yhteenliittämisen edellyttämien sovellusten ja palvelujen toimintakustannukset seuraavasti:

    (1)Komissio laskuttaa osan ICS2-järjestelmän keskeisten osien kehittämiskustannuksista Sveitsiltä d ja e alakohdan mukaisesti. Kehittämiskustannukset kattavat keskeisten osien ohjelmistojen kehittämisen ja niihin liittyvän infrastruktuurin (laitteistot, ohjelmistot, isännöinti, lisenssit jne.) hankinnan ja asentamisen. Jakokaava on neljä prosenttia mainittujen palvelujen kaikista kustannuksista.

    (2)Kehittämiskustannukset voivat olla enintään 550 000 euroa (viisisataaviisikymmentä tuhatta) julkaisua kohti.

    (3)Komissio laskuttaa osan ICS2- ja TAPAS-järjestelmän toimintakustannuksista Sveitsiltä f, g ja h alakohdan mukaisesti. Toimintakustannukset kattavat ICS2-järjestelmän keskeisten osien ja infrastruktuurin (laitteistot, ohjelmistot, isännöinti, lisenssit jne.) vaatimustenmukaisuuden testauksen ja ylläpidon sekä niiden toiminnan ja yhteenliittämisen edellyttämät sovellukset ja palvelut (laadunvarmistus, neuvontapalvelu ja tietotekniikkapalvelujen hallinta). Jakokaava on neljä prosenttia mainittujen palvelujen kaikista kustannuksista.

    (4)ICS2-järjestelmän käytöstä Sveitsille aiheutuvat toimintakustannukset eivät saa ylittää 450 000 (neljänsadanviidenkymmenen tuhannen) euron enimmäismäärää vuodessa.

    (5)Sveitsi vastaa kokonaan kansallisten osien kehittämis- ja toimintakustannuksista.

    (6)Sveitsi pidetään ajan tasalla kustannusten suunnitellusta kehityksestä ja sille ilmoitetaan ICS2-järjestelmän kehittämisen tärkeimmistä tekijöistä, joilla voi olla vaikutusta näihin kustannuksiin.

    (d)Sveitsi suostuu osallistumaan kustannuksiin, jotka aiheutuvat ICS2-järjestelmän keskeisten osien kehittämisestä ja vaatimustenmukaisuuden testaamisesta ennen tämän sopimuksen täytäntöönpanoa. Tätä varten

    (1)komissio ilmoittaa Sveitsille arvion tarvittavan rahoitusosuuden määrästä tämän sopimuksen täytäntöönpanoa edeltäviltä vuosilta;

    (2)komissio pyytää viimeistään kunkin vuoden 15 päivänä toukokuuta 15 päivästä toukokuuta 2021 alkaen Sveitsiä maksamaan maksuosuutensa näistä ennakkokustannuksista tasaerinä ICS2-järjestelmän ensimmäisten neljän käyttövuoden aikana.

    (e)Sveitsi suostuu osallistumaan ICS2-järjestelmän keskeisten osien kehittämiskustannuksiin. Tätä varten

    (1)Sveitsi suostuu maksamaan osallistumisensa ICS2-järjestelmän julkaisun 1, julkaisun 2 ja julkaisun 3 kehityskustannuksiin;

    (2)komissio pyytää viimeistään kunkin vuoden 15 päivänä toukokuuta 15 päivästä toukokuuta 2021 alkaen Sveitsiä maksamaan maksuosuutensa viimeisimmän julkaisun kehittämisestä komission antaman asianmukaisesti dokumentoidun veloitusilmoituksen perusteella.

    (f)Sveitsi suostuu osallistumaan ICS2-järjestelmän keskeisten osien toimintakustannuksiin. Tätä varten

    (1)komissio ilmoittaa viimeistään kunkin vuoden 31 päivänä heinäkuuta 31 päivästä heinäkuuta 2021 alkaen Sveitsille seuraavan vuoden arvioidut toimintakustannukset ja toimittaa Sveitsille tiedon seuraavan vuoden arvioidusta tarvittavasta rahoitusosuudesta kirjallisesti. Sveitsille myös ilmoitetaan samalla tavoin ja samaan aikaan kuin komissio tiedottaa kaikille muille ICS2-järjestelmän jäsenille ICS2-järjestelmän kehittämisen tärkeimmistä näkökohdista;

    (2)komissio pyytää viimeistään 15 päivänä toukokuuta 2021 Sveitsiä maksamaan 110 000 euron vuotuisen rahoitusosuutensa vuoden 2020 toimintakustannuksista sekä vuotta 2021 koskevan 280 000 euron arvioidun vuotuisen rahoitusosuutensa. Komissio pyytää viimeistään kunkin vuoden 15 päivänä toukokuuta 15 päivästä toukokuuta 2022 alkaen Sveitsiä maksamaan kyseistä vuotta koskevan maksuosuutensa, josta vähennetään tai johon lisätään edellisen vuoden kustannusten erotus (negatiivinen tai positiivinen), komission antaman asianmukaisesti dokumentoidun veloitusilmoituksen perusteella;

    (3)viimeistään kunkin vuoden 31 päivänä tammikuuta 31 tammikuuta 2022 alkaen

    komissio selvittää ICS2- ja TAPAS-järjestelmän edellisen vuoden toimintakustannuksiin liittyvät tilit vertaamalla Sveitsin jo maksamaa summaa komissiolle tosiasiallisesti aiheutuneisiin kustannuksiin ja toimittaa Sveitsille tiliselosteen, joka sisältää kustannuserittelyn, jossa eritellään eri palvelut ja ohjelmistojen toimitukset, ja

    ilmoittaa Sveitsille tosiasialliset vuotuiset kustannukset eli todelliset toimintakustannukset edelliseltä vuodelta. Komissio laskee todelliset ja arvioidut kustannukset niiden sopimusten mukaisesti, jotka se on tehnyt toimeksisaajien kanssa nykyisiä sopimuksentekomenettelyjä noudattaen.

    Todellisten kustannusten ja edellisen vuoden arvioidun määrän välinen erotus (negatiivinen tai positiivinen) lasketaan ja ilmoitetaan Sveitsille komission tiliselosteella. Tiliseloste sisältää rahoitusosuuden arvioidun vuotuisen määrän sekä erotuksen (negatiivisen tai positiivisen) määrän, joiden tuloksena saatavan nettomäärän komissio laskuttaa Sveitsiltä vuotuisella veloitusilmoituksella.

    (g)Sveitsi suorittaa maksun veloitusilmoituksen antamispäivän jälkeen. Kaikki maksut on suoritettava veloitusilmoituksessa ilmoitetulle komission pankkitilille 60 päivän kuluessa.

    (h)Jos Sveitsi maksaa c alakohdassa tarkoitetut määrät g alakohdassa mainittua ajankohtaa myöhemmin, komissio voi periä viivästyskorkoa (soveltaen Euroopan keskuspankin euromääräisiin operaatioihinsa soveltamaa korkokantaa, joka julkaistaan Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa maksun erääntymispäivänä, korotettuna puolellatoista prosenttiyksiköllä). Samaa korkokantaa sovelletaan unionin suorittamiin maksuihin.

    (i)Jos Sveitsi pyytää erityisiä mukautuksia tai uusia tietoteknisiä tuotteita, jotka liittyvät ICS2-järjestelmän keskeisiin osiin, sovelluksiin tai palveluihin, näiden kehitystoimien käynnistäminen ja päätökseen saattaminen edellyttää erillistä, keskinäistä sopimusta resurssitarpeista ja kehittämiskustannuksista.

    (j)Kaikki sopimuspuolten luoma ja ylläpitämä koulutusaineisto jaetaan kaikille osapuolille maksutta sähköisesti. Sveitsi voi kopioida, levittää, esittää ja käyttää koulutusaineistoa ja tehdä johdannaistuotteita yhteisen koulutusmateriaalin perusteella

    (1)edellyttäen, että aineiston laatija mainitaan yhteisessä koulutusaineistossa määritellyllä tavalla;

    (2)ainoastaan muihin kuin kaupallisiin tarkoituksiin.

    (k)Sopimuspuolet sopivat tunnustavansa ICS2-järjestelmän keskeisten osien käyttöön liittyvät velvollisuutensa ja täyttävänsä ne tämän sopimuksen liitteessä I kuvatulla tavalla.

    (l)Kumpikin sopimuspuolista voi keskeyttää tämän järjestelyn soveltamisen, jos sillä on vakavia epäilyjä tämän liitteen tai ICS2-järjestelmän moitteettomasta toiminnasta, edellyttäen että se on ilmoittanut siitä kirjallisesti toiselle sopimuspuolelle kolme kuukautta etukäteen.

    IV osasto

    Poistumisen yleisilmoitus

    18 artikla

    Poistumisen yleisilmoituksen muoto ja sisältö

    1. Poistumisen yleisilmoitus on annettava tietotekniikkaa käyttäen. Kauppa-, satama- tai kuljetusasiakirjoja voidaan käyttää, jos ne sisältävät tarvittavat tiedot.

    2. Poistumisen yleisilmoituksessa on oltava komission delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 liitteessä B olevan 3 luvun sarakkeissa A1 ja A2 säädetyt tällaista ilmoitusta koskevat tiedot, ja sen on oltava komission täytäntöönpanoasetuksen (EU) 2015/2447 liitteessä B vahvistettujen muotojen, koodien ja toistuvuuksien mukainen. Se on täytettävä mainituissa liitteissä olevien huomautusten mukaisesti. Poistumisen yleisilmoituksen laatineen henkilön on todistettava se oikeaksi.

    3. Tulliviranomaiset sallivat paperisen poistumisen yleisilmoituksen tai muulla tulliviranomaisten keskenään sopimalla tavalla annetun ilmoituksen antamisen ainoastaan, jos kyseessä on jompikumpi seuraavista tapauksista:

    (a)tulliviranomaisten tietokoneavusteinen järjestelmä ei toimi;

    (b)poistumisen yleisilmoituksen antavan henkilön sähköinen sovellus ei toimi, edellyttäen että tulliviranomaiset soveltavat samaa riskinhallinnan tasoa kuin tietojenkäsittelymenetelmää käyttäen tehtyihin poistumisen yleisilmoituksiin. Paperisessa poistumisen yleisilmoituksessa on oltava sen laatineen henkilön allekirjoitus. Paperisten poistumisen yleisilmoitusten mukana on seurattava tarvittaessa tavaraluetteloita tai muita asianmukaisia luetteloita ja niissä on oltava 2 kohdassa tarkoitetut tiedot.

    4. Kumpikin sopimuspuoli määrittelee edellytykset ja menettelyt, joiden mukaisesti poistumisen yleisilmoituksen antavalle henkilölle annetaan valtuudet muuttaa yhtä tai useampaa mainitussa ilmoituksessa annettavaa tietoa ilmoituksen antamisen jälkeen.

    19 artikla

    Vapautus velvoitteesta antaa poistumisen yleisilmoitus

    1. Poistumisen yleisilmoitusta ei tarvitse antaa seuraavista tavaroista:

    (a)sähköenergia;

    (b)putkijohdoissa vietävät tuotteet;

    (c)kirjelähetykset, joilla tarkoitetaan kirjeitä, postikortteja, sokeainkirjoituksella kirjoitettuja kirjeitä ja painotuotteita, joista ei kanneta tuonti- ja vientitullia;

    (d)Maailman postiliiton sääntöjen mukaisesti liikkuvat postilähetyksiin sisältyvät tavarat;

    (e)tavarat, joista hyväksytään suullinen tulli-ilmoitus tai pelkkä rajanylitys sopimuspuolten lainsäädännön mukaisesti, lukuun ottamatta kuormalavoja, kontteja ja kuljetusvälineitä sekä tällaisten tavaroiden varaosia, tarvikkeita ja varusteita, kun niitä kuljetetaan kuljetussopimuksen perusteella.

    (f)matkustajien henkilökohtaisiin matkatavaroihin sisältyvät tavarat;

    (g)ATA- ja CPD-carnet’lla vietävät tavarat;

    (h)tavarat, joille on myönnetty vapautus 18 päivänä huhtikuuta 1961 tehdyn diplomaattisia suhteita koskevan Wienin yleissopimuksen, 24 päivänä huhtikuuta 1963 tehdyn konsulisuhteita koskevan Wienin yleissopimuksen, muiden konsulisuhteita koskevien yleissopimusten tai 16 päivänä joulukuuta 1969 tehdyn erityisedustustoja koskevan New Yorkin yleissopimuksen nojalla;

    (i)aseet ja puolustustarvikkeet, jotka sopimuspuolten sotilaallisesta puolustuksesta vastaavat viranomaiset vievät sopimuspuolen tullialueelta sotilaskuljetuksena tai sotilasviranomaisten suorittamana kuljetuksena;

    (j)seuraavat tavarat, jotka viedään sopimuspuolen tullialueelta suoraan sopimuspuolten tullialueelle sijoittautuneen henkilön operoimiin merilaitoksiin:

    (1)tavarat, jotka on tarkoitus käyttää tällaisten merilaitosten rakentamiseen, kunnostamiseen, kunnossapitoon tai muuttamiseen;

    (2)tavarat, jotka on tarkoitus käyttää merilaitosten varustamiseen;

    (3)merilaitoksilla käytettäviksi tai kulutettaviksi tarkoitetut muonitustavarat;

    (k)tavarat, jotka siirretään NATO-lomakkeella 302, josta määrätään Lontoossa 19 päivänä kesäkuuta 1951 allekirjoitetussa Pohjois-Atlantin sopimuksen sopimuspuolten välisessä niiden joukkojen asemaa koskevassa sopimuksessa, tai komission delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 1 artiklan 51 kohdassa tarkoitetulla EU-lomakkeella 302;

    (l)tavarat, jotka toimitetaan vesi- ja ilma-alusten osiksi tai tarvikkeiksi taikka vesi- tai ilma-aluksen moottorien, koneiden tai muiden varusteiden käyttämiseksi, sekä vesi- tai ilma-aluksessa kulutettaviksi tai myytäviksi tarkoitetut elintarvikkeet ja muut tavarat;

    (m)asianomaisen sopimuspuolen lainsäädännössä määritelty koti-irtaimisto, edellyttäen ettei sitä kuljeteta kuljetussopimuksen perusteella;

    (n)Ceutaan ja Melillaan, Helgolandiin, San Marinon tasavaltaan, Vatikaanivaltioon, Livignon kuntaan ja Sveitsin Samnaunin ja Sampuoirin erillisille tullialueille sopimuspuolten tullialueilta lähetetyt tavarat;

    (o)tavarat, jotka kuljetetaan vesi-aluksissa sopimuspuolten satamien välillä käymättä missään satamassa sopimuspuolten tullialueiden ulkopuolella;

    (p)tavarat, jotka kuljetetaan ilma-aluksissa sopimuspuolten lentoasemien välillä käymättä millään lentoasemalla sopimuspuolten tullialueiden ulkopuolella.

    2. Poistumisen yleisilmoitusta ei vaadita sopimuspuolen ja jonkin kolmannen maan välillä tehdyissä kansainvälisissä turvallisuussopimuksissa määrätyissä tapauksissa, jollei tämän sopimuksen 9 artiklan 3 kohdassa määrätystä menettelystä muuta johdu.

    3. Sopimuspuolet eivät vaadi poistumisen yleisilmoitusta tavaroista seuraavissa tilanteissa:

    (a)kun tavaroita sopimuspuolten satamien välillä kuljettavan vesi-aluksen on määrä käydä sopimuspuolten tullialueiden ulkopuolella sijaitsevassa satamassa ja kyseisten tavaroiden on määrä pysyä aluksella sopimuspuolten tullialueiden ulkopuolella sijaitsevassa satamassa käynnin aikana;

    (b)kun tavaroita sopimuspuolten lentoasemien välillä kuljettavan ilma-aluksen on määrä käydä sopimuspuolten tullialueiden ulkopuolella sijaitsevalla lentoasemalla ja kyseisten tavaroiden on määrä pysyä ilma-aluksessa sopimuspuolten tullialueiden ulkopuolella sijaitsevalla lentoasemalla käynnin aikana;

    (c)kun tavaroita ei satamassa tai lentoasemalla pureta kuljetusvälineestä, jolla ne on kuljetettu sopimuspuolten tullialueille ja jolla ne kuljetetaan kyseisiltä alueilta;

    (d)kun tavarat on lastattu sopimuspuolten tullialueilla sijaitsevassa edellisessä satamassa tai sopimuspuolten tullialueilla sijaitsevalla edellisellä lentoasemalla, jossa tai jolla poistumisen yleisilmoitus annettiin tai vapautusta lähtöä edeltävän ilmoituksen antamista koskevasta velvoitteesta sovellettiin, ja ne pysyvät kuljetusvälineessä, jolla ne kuljetetaan sopimuspuolten tullialueilta;

    (e)kun väliaikaisessa varastossa olevat tavarat tai vapaa-aluemenettelyyn asetetut tavarat uudelleenlastataan kuljetusvälineestä, jolla ne tuotiin kyseiseen väliaikaiseen varastoon tai kyseiselle vapaa-alueelle, saman tullitoimipaikan valvonnassa vesialukseen, ilma-alukseen tai junaan, jolla ne kuljetetaan sopimuspuolten tullialueiden ulkopuolelle, edellyttäen että seuraavat edellytykset täyttyvät:

    (1)uudelleenlastaaminen tapahtuu 14 päivän kuluessa tavaroiden esittämisestä tullille asianomaisen sopimuspuolen lainsäädännön mukaisesti tai tulliviranomaisten myöntämän pidemmän määräajan kuluessa, jos poikkeuksellisissa olosuhteissa 14 päivän määräaika ei ole riittävä kyseisten olosuhteiden käsittelemiseksi;

    (2)tiedot tavaroista on asetettu tulliviranomaisten saataville;

    (3)tavaroiden määräpaikka ja vastaanottaja eivät muutu liikenteenharjoittajan tietojen mukaan;

    (f)kun tavarat on tuotu sopimuspuolten tullialueille, mutta toimivaltainen tulliviranomainen hylkäsi ne ja ne palautettiin viipymättä viejämaahan.

    20 artikla

    Poistumisen yleisilmoituksen antamispaikka

    1. Poistumisen yleisilmoitus on annettava sen sopimuspuolen tullialueella sijaitsevaan toimivaltaiseen tullitoimipaikkaan, jossa suoritetaan kolmanteen maahan vietävien tavaroiden poistumista koskevat muodollisuudet. Poistumisen yleisilmoituksena käytettävä vientitulli-ilmoitus on annettava kuitenkin sen sopimuspuolen toimivaltaiselle viranomaiselle, jonka tullialueella suoritetaan kolmanteen maahan vientiä koskevat muodollisuudet. Kummassakin tapauksessa toimivaltaisen toimipaikan on tehtävä vaarattomuutta ja turvallisuutta koskeva riskianalyysi ilmoitukseen sisältyvien tietojen perusteella sekä tarpeellisiksi katsotut vaarattomuuteen ja turvallisuuteen liittyvät tullitarkastukset.

    2. Kun tavarat viedään sopimuspuolen tullialueelta kolmanteen maahan toisen sopimuspuolen tullialueen kautta ja vientimuodollisuuksia seuraa yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen mukainen passitusmenettely, NCTS-järjestelmää on käytettävä 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen tietojen toimittamiseen toisen sopimuspuolen toimivaltaisille viranomaisille.

    Tällöin ensimmäisen sopimuspuolen tullitoimipaikan on asetettava vaarattomuuteen ja turvallisuuteen liittyvien tullitarkastusten tulokset toisen sopimuspuolen tulliviranomaisen saataville, jos

    (a)tulliviranomaisen tekemän arvion mukaan riskit ovat merkittäviä ja edellyttävät tullitarkastuksen tekemistä, ja tarkastuksen tuloksista käy ilmi, että riskit aiheuttava tapaus on tapahtunut; tai

    (b)tarkastuksen tulosten mukaan riskit aiheuttavaa tapausta ei ole tapahtunut, mutta asianomainen tulliviranomainen katsoo, että riski muodostaa suuren uhan muualla sopimuspuolten tullialueilla; tai

    (c)se on tarpeen, jotta tämän sopimuksen määräyksiä sovelletaan yhdenmukaisesti.

    Sopimuspuolet vaihtavat sopimuksen 12 artiklan 3 kohdassa tarkoitetussa järjestelmässä tietoja a ja b alakohdassa mainituista riskeistä.

    3. Poiketen siitä, mitä 1 kohdassa määrätään, lentokuljetuksia lukuun ottamatta, kun tavarat viedään sopimuspuolen tullialueelta kolmanteen maahan toisen sopimuspuolen tullialueen kautta ja kun vientimuodollisuuksia ei seuraa yhteistä passitusmenettelyä koskevan yleissopimuksen mukainen passitusmenettely, poistumisen yleisilmoitus on annettava suoraan sen toisen sopimuspuolen toimivaltaiseen poistumistullitoimipaikkaan, josta tavarat lopulta viedään kolmanteen maahan.

    21 artikla

    Määräajat poistumisen yleisilmoituksen antamiselle

    1. Poistumisen yleisilmoitus on annettava seuraavia määräaikoja noudattaen:

    (a)merikuljetukset:

    (1)kun kyseessä on muu kuin 2 ja 3 alakohdassa tarkoitettu konttirahti, viimeistään 24 tuntia ennen tavaroiden lastaamista alukseen, jolla niiden on määrä poistua sopimuspuolten tullialueilta;

    (2)kun kyseessä on konttirahti sopimuspuolten tullialueiden sekä Grönlannin, Färsaarten, Islannin tai Itämerellä, Pohjanmerellä, Mustallamerellä tai Välimerellä sijaitsevan sataman taikka minkä tahansa Marokon sataman välillä, viimeistään kaksi tuntia ennen lähtöä sopimuspuolten tullialueilla sijaitsevasta satamasta;

    (3)kun kyseessä on konttirahti Ranskan merentakaisten departementtien, Azoreiden, Madeiran tai Kanariansaarten sekä sopimuspuolten tullialueisiin kuulumattoman alueen välillä ja matkan kesto on alle 24 tuntia, viimeistään kaksi tuntia ennen lähtöä sopimuspuolten tullialueilla sijaitsevasta satamasta;

    (4)kun kyseessä on muu siirto kuin konttirahti, viimeistään kaksi tuntia ennen lähtöä sopimuspuolten tullialueilla sijaitsevasta satamasta;

    (b)kun kyseessä ovat ilmakuljetukset, viimeistään 30 minuuttia ennen lähtöä sopimuspuolten tullialueilla sijaitsevalta lentoasemalta;

    (c)kun kyseessä ovat maantie- tai sisävesikuljetukset, viimeistään tunti ennen kuin tavarat on määrä viedä sopimuspuolten tullialueilta;

    (d)rautatiekuljetukset:

    (1)kun junamatka viimeiseltä junan kokoonpanoasemalta poistumistullitoimipaikkaan kestää alle kaksi tuntia, viimeistään tunti ennen tavaroiden saapumista paikkaan, jossa kyseinen poistumistullitoimipaikka on toimivaltainen;

    (2)kaikissa muissa tapauksissa viimeistään kaksi tuntia ennen kuin tavarat on määrä viedä sopimuspuolten tullialueilta.

    2. Poistumisen yleisilmoituksen antamisen määräaika on seuraavissa tilanteissa sama kuin määräaika, jota sovelletaan sopimuspuolten tullialueilta viemiseen käytettävään aktiiviseen kuljetusvälineeseen:

    (a)kun tavarat ovat saapuneet poistumistullitoimipaikkaan yhdellä kuljetusvälineellä, josta tavarat on siirretty toiseen kuljetusvälineeseen ennen sopimuspuolten tullialueilta viemistä (intermodaalikuljetus);

    (b)kun tavarat ovat saapuneet poistumistullitoimipaikkaan kuljetusvälineellä, joka itse kuljetetaan aktiivisella kuljetusvälineellä sopimuspuolten tullialueilta lähdettäessä (yhdistetty kuljetus).

    3. Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitettuja määräaikoja ei sovelleta ylivoimaisen esteen tapauksessa.

    4. Poiketen siitä, mitä 1 ja 2 kohdassa määrätään, kumpikin sopimuspuoli voi päättää muunlaisista määräajoista

    (a)20 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun liikenteen osalta mahdollistaakseen luotettavan riskianalyysin tekemisen ja lähetysten pysäyttämisen mahdollisten vaarattomuuteen ja turvallisuuteen liittyvien tullitarkastusten tekemiseksi niille;

    (b)jos mainitun sopimuspuolen ja jonkin kolmannen maan välillä on tehty kansainvälinen sopimus tämän sopimuksen 9 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

    LIITE II

    VALTUUTETTU TALOUDEN TOIMIJA

    I OSASTO

    Valtuutetun talouden toimijan aseman myöntäminen

    1 artikla

    Yleistä

    Valtuutetun talouden toimijan aseman myöntämisedellytyksiä ovat seuraavat seikat:

    (a)hakijalla ei ole vakavia tai toistuvia tullilainsäädännön tai verotussääntöjen rikkomisia eikä merkintöjä hakijan taloudelliseen toimintaan liittyvistä vakavista rikoksista;

    (b)hakijan osoitus toimintansa ja tavaravirtojen valvonnan korkeasta tasosta kaupallisten ja tarvittaessa kuljetustietojen hallintajärjestelmän avulla, mikä mahdollistaa asianmukaiset tullitarkastukset;

    (c)vakavaraisuus, joka katsotaan toteen näytetyksi, kun hakijan taloudellinen asema on hyvä ja riittää täyttämään tämän sitoumukset asianomaisen liiketoiminnan lajin ominaisuudet asiaankuuluvasti huomioon ottaen;

    (d)vaarattomuutta ja turvallisuutta koskeva asianmukainen vaatimustaso, jonka katsotaan toteutuvan, kun hakija osoittaa toteuttaneensa asianmukaisia toimenpiteitä varmistaakseen kansainvälisen toimitusketjun vaarattomuuden ja turvallisuuden myös fyysisen koskemattomuuden ja kulunvalvonnan, logististen prosessien ja tietyntyyppisten tavaroiden käsittelyn, henkilöstön sekä liikekumppaneiden tunnistamisen osalta.

    2 artikla

    Arviointiperusteiden täyttyminen

    1. Edellä 1 artiklan a alakohdassa määrätty arviointiperuste katsotaan täytetyksi, jos 

    (a)hallinto- tai oikeusviranomainen ei ole tehnyt päätöstä, jonka mukaan joku b alakohdassa tarkoitetuista henkilöistä on kolmen viime vuoden aikana syyllistynyt vakavaan tai toistuvaan tullilainsäädännön tai verotussääntöjen rikkomiseen taloudellisessa toiminnassaan; ja 

    (b)yhdelläkään seuraavista henkilöistä ei, soveltuvin osin, ole merkintöjä taloudelliseen toimintaansa, mukaan luettuna hakijan taloudellinen toiminta, liittyvistä vakavista rikoksista:

    (1)hakija;

    (2)työntekijä(t), jo(t)ka vastaa(vat) hakijan tulliasioista; ja 

    (3)henkilö(t), jo(t)ka käyttä(v)ä(t) määräysvaltaa hakijaan tai vastaa(vat) sen liikkeenjohdosta.

    2. Edellä 1 artiklan a alakohdassa tarkoitettuja arviointiperusteita voidaan kuitenkin pitää täytettyinä, jos asianomaisen päätöksen tekemiseen toimivaltainen tulliviranomainen pitää rikkomista vähämerkityksisenä asiaankuuluvien toimintojen lukumäärä tai koko huomioon ottaen eikä tulliviranomainen epäile hakijan vilpitöntä mieltä.

    3. Jos tämän artiklan 1 kohdan b alakohdan 3 alakohdassa tarkoitettu muu henkilö kuin hakija on sijoittautunut kolmanteen maahan tai hänen kotipaikkansa on kolmannessa maassa, asianomaisen päätöksen tekemiseen toimivaltaisen tulliviranomaisen on arvioitava 1 artiklan a alakohdassa tarkoitettujen arviointiperusteiden täyttyminen käytettävissään olevan kirjanpito- ja tietoaineiston perusteella.

    4. Jos hakemuksen tehnyt yritys on perustettu alle kolme vuotta aiemmin, asianomaisen päätöksen tekemiseen toimivaltaisen tulliviranomaisen on arvioitava 1 artiklan a alakohdassa tarkoitettujen arviointiperusteiden täyttyminen käytettävissään olevan kirjanpito- ja tietoaineiston perusteella.

    3 artikla

    Riittävä kaupallisten ja kuljetustietojen hallintajärjestelmä

    Edellä 1 artiklan b alakohdassa määrätty arviointiperuste katsotaan täytetyksi, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:

    (a)hakijalla on niissä sopimuspuolissa, jossa kirjanpito hoidetaan, yleisesti hyväksyttyjen kirjanpitoperiaatteiden kanssa johdonmukainen kirjanpitojärjestelmä, joka mahdollistaa kirjanpidon tarkastukseen perustuvat tullitarkastukset ja jonka ansiosta tiettyä tietoa voidaan jäljittää kirjauksen ajankohdasta alkaen;

    (b)hakijan tullitarkoituksissa hoitama kirjanpito on osa hakijan kirjanpitojärjestelmää tai mahdollistaa tietojen ristiintarkastuksen kirjanpitojärjestelmässä olevien tietojen kanssa;

    (c)hakija antaa tulliviranomaiselle mahdollisuuden tutustua fyysisesti kirjanpitojärjestelmiinsä ja tarvittaessa kaupallisiin ja kuljetustietoihinsa;

    (d)hakija antaa tulliviranomaiselle sähköisen pääsyn kirjanpitojärjestelmiinsä ja tarvittaessa kaupallisiin ja kuljetustietoihinsa, kun kyseinen järjestelmä tai kirjanpito on sähköinen;

    (e)hakijalla on liiketoiminnan lajin ja laajuuden kannalta asianmukainen hallinnollinen organisaatio, joka soveltuu tavaravirtojen hallinnointiin, ja sen sisäisellä tarkastustoiminnalla kyetään estämään, havaitsemaan ja oikaisemaan virheet sekä estämään ja havaitsemaan laittomat tai luvattomat tapahtumat;

    (f)hakijalla on tarvittaessa käytössään asianmukaiset menettelyt kauppapoliittisten toimenpiteiden mukaisesti myönnettyjen tai maataloustuotteiden kauppaan liittyvien lupien ja todistusten käsittelemiseksi;

    (g)hakijalla on asianmukaiset menettelyt kirjanpitonsa ja tietojensa arkistoimiseksi ja tietojen häviämisen estämiseksi;

    (h)hakija varmistaa, että asiaankuuluvia työntekijöitä on ohjeistettu ilmoittamaan tulliviranomaisille kaikista vaatimusten noudattamiseen liittyvistä vaikeuksista, ja ottaa käyttöön menettelyt, joilla tällaisista vaikeuksista ilmoitetaan tulliviranomaisille;

    (i)hakijalla on asianmukaiset turvajärjestelyt tietokonejärjestelmänsä suojaamiseksi luvatonta tunkeutumista vastaan ja asiakirjojensa turvaamiseksi;

    (j)hakijalla on tarvittaessa käytössään asianmukaiset menettelyt kieltoihin ja rajoituksiin liittyvien tuonti- ja vientilupien käsittelemiseksi, mukaan lukien toimenpiteet, joilla kieltojen tai rajoitusten alaiset tavarat erotetaan muista tavaroista ja joilla varmistetaan kyseisten kieltojen ja rajoitusten noudattaminen.

    4 artikla

    Taloudellinen vakavaraisuus

    1. Edellä 1 artiklan c alakohdassa määrätty arviointiperuste katsotaan täytetyksi, jos hakija täyttää seuraavat edellytykset:

    (a)hakijaa vastaan ei ole käynnissä konkurssimenettelyä;

    (b)hakija on hakemuksen jättämistä edeltäneiden kolmen vuoden aikana täyttänyt tavaroiden tuonnissa tai viennissä tai niiden yhteydessä kannettavien tullien, verojen ja muiden maksujen maksamista koskevat taloudelliset velvoitteensa;

    (c)hakija osoittaa hakemuksen jättämistä edeltäneiltä kolmelta vuodelta saatavilla olevan kirjanpito- ja tietoaineiston perusteella, että hakijan taloudellinen tilanne on riittävän hyvä velvoitteiden täyttämiseksi ja sitoumusten noudattamiseksi hakijan liiketoiminnan laji ja suuruus huomioon ottaen sekä sen, ettei hakijalla ole sellaista negatiivista nettovarallisuutta, jota ei voida kattaa.

    2. Jos hakemuksen jättänyt yritys on perustettu alle kolme vuotta aiemmin, 1 artiklan c alakohdassa tarkoitettu hakijan taloudellinen vakavaraisuus on tarkastettava saatavissa olevien asiakirjojen ja tietojen perusteella.

    5 artikla

    Vaarattomuutta ja turvallisuutta koskeva vaatimustaso

    1. Edellä 1 artiklan b alakohdassa määrätty arviointiperuste katsotaan täytetyksi, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:

    (a)valtuutukseen liittyvien toimien yhteydessä käytettävät rakennukset suojaavat laittomalta tunkeutumiselta ja ne on valmistettu aineksista, jotka estävät laittoman pääsyn;

    (b)asianmukaiset toimenpiteet on toteutettu estämään luvaton pääsy toimitiloihin, lähetys-, lastaus- ja rahtialueille sekä muihin asiaankuuluviin paikkoihin;

    (c)tavaroiden käsittelyä koskevat toimenpiteet on toteutettu muun muassa luvattoman tunkeutumisen tai vaihtamisen, tavaroiden vaurioitumisen sekä rahtiyksikköjen luvattoman käsittelyn estämiseksi;

    (d)hakija on toteuttanut toimenpiteitä, joiden ansiosta hakijan liikekumppanit voidaan tunnistaa selkeästi ja joilla varmistetaan asianmukaisten sopimusjärjestelyjen tai muiden hakijan liiketoimintamallin mukaisten asianmukaisten toimenpiteiden täytäntöönpanon kautta, että kyseiset liikekumppanit varmistavat oman kansainvälisen jakeluketjun osansa turvallisuuden;

    (e)hakija tekee kansallisen lainsäädännön sallimissa rajoissa turvallisuusselvityksiä työnhakijoista, jotka työskentelisivät turvallisuuden kannalta arkaluontoisessa asemassa, sekä ajoittain taustaselvityksiä tällaisessa asemassa olevista nykyisistä työntekijöistä sekä aina kun olosuhteet tätä vaativat;

    (f)hakijalla on asianmukaiset turvallisuusmenettelyt mahdollisille ulkoisille sopimussuhteisille palveluntarjoajille;

    (g)hakija varmistaa, että henkilökunta, jolla on turvallisuuden kannalta merkittäviä vastuualueita, osallistuu säännöllisesti asianomaisia turvallisuuskysymyksiä koskeviin tiedotusohjelmiin;

    (h)hakija on nimennyt yhteyshenkilön, joka on toimivaltainen vaarattomuutta ja turvallisuutta koskevissa kysymyksissä.

    2. Jos hakijalla on kansainvälisen yleissopimuksen, Kansainvälisen standardisoimisjärjestön vahvistaman kansainvälisen standardin tai eurooppalaisen standardointiorganisaation vahvistaman eurooppalaisen standardin perusteella annettu vaarattomuus- ja turvallisuustodistus, tällainen todistus on otettava huomioon tarkastettaessa 1 artiklan d alakohdassa määrättyjen arviointiperusteiden täyttyminen.

    Arviointiperusteiden katsotaan täyttyneen, jos todetaan, että kyseisen todistuksen antamisperusteet ovat samat kuin 1 artiklan d alakohdassa määrätyt perusteet tai vastaavat niitä.

    3. Jos hakija on valvottu edustaja tai tunnettu lähettäjä siviili-ilmailun turvaamisen alalla, 1 kohdassa määrättyjen arviointiperusteiden katsotaan täyttyneen niiden paikkojen ja toimintojen suhteen, joiden osalta hakija on saanut valvotun edustajan tai tunnetun lähettäjän aseman, edellyttäen että valvotun edustajan tai tunnetun lähettäjän aseman myöntämisperusteet ovat samat kuin 1 artiklan d alakohdassa määrätyt arviointiperusteet tai vastaavat niitä.

    II OSASTO

    Valtuutetuille talouden toimijoille myönnettävät helpotukset

    6 artikla

    Valtuutetuille talouden toimijoille myönnettävät helpotukset

    1. Jos vaarattomuutta ja turvallisuutta koskevan valtuutuksen saanut talouden toimija antaa omasta puolestaan poistumisen yleisilmoituksen tulli-ilmoituksena tai jälleenvienti-ilmoituksena, ainoastaan kyseisissä ilmoituksissa olevia tietoja vaaditaan.

    2. Jos vaarattomuutta ja turvallisuutta koskevan valtuutuksen saanut talouden toimija antaa sellaisten toisen henkilön puolesta, joka myös on valtuutettu talouden toimija, poistumisen yleisilmoituksen tulli-ilmoituksena tai jälleenvienti-ilmoituksena, ainoastaan kyseisissä ilmoituksissa olevia tietoja vaaditaan.

    7 artikla

    Suotuisampi kohtelu riskinarvioinnissa ja tarkastuksissa

    1. Valtuutetulle talouden toimijalle tehdään vähemmän fyysisiä ja asiakirjoihin perustuvia tarkastuksia kuin muille talouden toimijoille.

    2. Jos valtuutettu talouden toimija on antanut saapumisen yleisilmoituksen tai saanut luvan antaa tulli-ilmoituksen tai väliaikaisen varastoinnin ilmoituksen saapumisen yleisilmoituksen sijasta tai jos valtuutetulle talouden toimijalle on annettu lupa käyttää sopimuksen 10 artiklan 8 kohdassa ja liitteessä I olevan 1 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuja kaupallisia, satama- tai kuljetustietojärjestelmiä saapumisen yleisilmoituksen tietojen antamiseen, toimivaltaisen tulliviranomaisen on ilmoitettava valtuutetulle talouden toimijalle, jos lähetys on valittu fyysiseen tarkastukseen. Kyseinen tiedoksianto on annettava ennen kuin tavarat saapuvat sopimuspuolten tullialueelle.

    Tiedoksianto on annettava myös liikenteenharjoittajan saataville, jos liikenteenharjoittaja ei ole sama kuin ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu valtuutettu talouden toimija, edellyttäen että liikenteenharjoittaja on valtuutettu talouden toimija ja se on liitettynä ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuja ilmoituksia koskeviin sähköisiin järjestelmiin.

    Kyseistä tiedoksiantoa ei anneta, jos se voi vaarantaa tarkastuksen tekemisen tai tarkastuksen tulokset.

    3. Kun valtuutetun talouden toimijan ilmoittamat lähetykset on valittu fyysiseen tai asiakirjoihin perustuvaan tarkastukseen, tällaiset tarkastukset on asetettava etusijalle.

    Valtuutetun talouden toimijan pyynnöstä tarkastukset voidaan tehdä muussa paikassa kuin siinä, jossa tavarat on esitettävä tullille.

    8 artikla

    Poikkeukset suotuisammasta kohtelusta

    Edellä 7 artiklassa tarkoitettua suotuisampaa kohtelua ei sovelleta vaarattomuutta koskeviin tullitarkastuksiin, jotka liittyvät erityisiin korotettuihin uhkatasoihin tai muussa lainsäädännössä säädettyihin tarkastusvelvoitteisiin.

    Tulliviranomaisten on kuitenkin suoritettava tarvittavat käsittelyt, muodollisuudet ja tarkastukset valtuutetun talouden toimijan ilmoittamille lähetyksille ensisijaisesti.

    III OSASTO

    Valtuutetun talouden toimijan aseman keskeyttäminen, peruuttaminen ja kumoaminen

    9 artikla

    Aseman keskeyttäminen

    1. Toimivaltaisen tulliviranomaisen on keskeytettävä valtuutetun talouden toimijan aseman myöntämistä koskevan päätöksen soveltaminen, jos

    (a)tulliviranomainen katsoo, että päätöksen peruuttamiseen tai kumoamiseen voi olla riittävät perusteet, mutta sillä ei vielä ole kaikkia tarvittavia tietoja päätöksen tekemiseksi peruuttamisesta tai kumoamisesta;

    (b)tulliviranomainen katsoo, että päätöksen edellytykset eivät täyty tai että päätöksenhaltija ei noudata kyseisessä päätöksessä asetettuja velvoitteita, ja on asianmukaista antaa päätöksenhaltijalle aikaa toteuttaa tarvittavat toimenpiteet edellytysten täyttymisen tai velvoitteiden noudattamisen varmistamiseksi;

    (c)päätöksenhaltija pyytää tällaista keskeyttämistä, koska haltija ei väliaikaisesti pysty täyttämään kyseistä päätöstä varten määrättyjä edellytyksiä tai noudattamaan siinä asetettuja velvoitteita.

    2. Edellä 1 kohdan b ja c alakohdassa tarkoitetuissa tapauksissa päätöksenhaltijan on ilmoitettava tulliviranomaiselle toimenpiteet, jotka päätöksenhaltija toteuttaa edellytysten täyttymisen tai velvoitteiden noudattamisen varmistamiseksi, sekä kuinka pitkän ajan päätöksenhaltija tarvitsee kyseisten toimenpiteiden toteuttamiseksi.

    Jos valtuutettu talouden toimija on toteuttanut tulliviranomaisia tyydyttävällä tavalla tarvittavat toimenpiteet noudattaakseen perusteita ja vaatimuksia, jotka kaikkien valtuutettujen talouden toimijoiden on täytettävä, aseman myöntänyt tulliviranomainen lopettaa keskeytyksen.

    3. Keskeytys ei vaikuta ennen keskeytyspäivää aloitettuihin tullimenettelyihin, joita ei ole vielä saatettu päätökseen.

    4. Päätöksen keskeyttäminen annetaan tiedoksi päätöksen haltijalle.

    10 artikla

    Aseman peruuttaminen

    1. Toimivaltaisen tulliviranomaisen on peruutettava valtuutetun talouden toimijan aseman myöntämistä koskeva päätös, jos seuraavat edellytykset täyttyvät:

    (a)päätös tehtiin virheellisten tai puutteellisten tietojen perusteella;

    (b)päätöksenhaltija tiesi tai tämän olisi kohtuudella pitänyt tietää, että tiedot olivat virheellisiä tai puutteellisia;

    (c)jos tiedot olisivat olleet paikkansapitäviä ja täydellisiä, päätös olisi ollut erilainen.

    2. Päätöksen peruuttaminen annetaan tiedoksi päätöksen haltijalle.

    3. Peruuttaminen tulee voimaan sinä päivänä, jona alkuperäinen päätös tuli voimaan, jollei päätöksessä tullilainsäädännön mukaisesti ilmoiteta toisin.

    11 artikla

    Aseman kumoaminen

    1. Toimivaltaisen tulliviranomaisen on kumottava valtuutetun talouden toimijan aseman myöntämistä koskeva päätös, jos

    (a)yksi tai useampi sen antamisen edellytyksistä ei ole täyttynyt tai ei enää täyty; tai

    (b)päätöksenhaltija tekee kumoamista koskevan hakemuksen. tai

    (c)päätöksenhaltija ei toteuta 9 artiklan 1 kohdan b ja c alakohdassa tarkoitettua keskeyttämistä koskevassa määräajassa tarvittavia toimenpiteitä täyttääkseen päätökselle asetetun edellytyksen tai täyttääkseen päätöksessä asetetut velvoitteet.

    2. Kumoaminen tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on annettu tiedoksi.

    3. Päätöksen peruuttaminen annetaan tiedoksi päätöksenhaltijalle.

    IV OSASTO

    12 artikla

    Tietojenvaihto

    Sopimuspuolet ilmoittavat säännöllisesti toisilleen turvallisuuden osalta valtuutettujen talouden toimijoidensa henkilöllisyyden antamalla seuraavat tiedot:

    (a)toimijan tunnistenumero (TIN) muodossa, joka vastaa talouden toimijoiden rekisteröinti- ja tunnistusjärjestelmästä (EORI) annettua lainsäädäntöä:

    (b)valtuutetun talouden toimijan nimi ja osoite;

    (c)sen asiakirjan numero, jolla valtuutetun talouden toimijan asema myönnettiin;

    (d)nykyinen asema (voimassa oleva, keskeytetty, kumottu);

    (e)ajanjaksot, jolloin asemaa on muutettu;

    (f)päivä, jona päätös ja myöhemmät tapahtumat (keskeyttäminen ja kumoaminen) tulevat voimaan;

    (g)aseman myöntänyt viranomainen.”

    (1)    EUVL L 199, 31.7.2009, s. 24.
    (2)    EUVL L 302, 19.10.1992, s. 1.
    (3)    EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1.
    (4)    EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1.
    (5)    EUVL L 203, 26.6.2020, s. 1.
    (6)    EUVL L 206, 30.6.2020, s. 8.
    (7)    EUVL L 325, 16.12.2019, s. 168.
    (8)    IC2-järjestelmän julkaisujen käyttöönotolle vahvistetut aikavälit: julkaisu 1: 15.3.2021–1.10.2021; julkaisu 2: 1.3.2023–2.10.2023; julkaisu 3: 1.3.2024–1.10.2024.Komission täytäntöönpanopäätös (EU) 2019/2151, annettu 13 päivänä joulukuuta 2019, unionin tullikoodeksissa säädettyjen sähköisten järjestelmien kehittämistä ja käyttöönottoa koskevan työohjelman vahvistamisesta (EUVL L 325, 16.12.2019, s. 168).
    (9)    Komission delegoitu asetus (EU) 2015/2446, annettu 28 päivänä heinäkuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 täydentämisestä tiettyjä unionin tullikoodeksin säännöksiä koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen osalta (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission delegoidulla asetuksella (EU) xxx (EUVL L xxx, pp.kk.vvvv, s. x).
    (10)    Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/2447, annettu 24 päivänä marraskuuta 2015, unionin tullikoodeksista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 tiettyjen säännösten täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 558), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission täytäntöönpanoasetuksella (EU) xxx (EUVL L xxx, pp.kk.vvvv, s. x).
    (11)    Euroopan talousyhteisön, Itävallan tasavallan, Suomen tasavallan, Islannin tasavallan, Norjan kuningaskunnan, Ruotsin kuningaskunnan ja Sveitsin valaliiton yleissopimus yhteisestä passitusmenettelystä, tehty 20. toukokuuta 1987 (EYVL L 226, 13.8.1987, s. 2, mukaan luettuina mainitulla yleissopimuksella perustetun sekakomitean hyväksymät aiemmat ja tulevat muutokset).
    (12)    NCTS-järjestelmä on päivitetty kattamaan uudet turvallisuusvaatimukset, jotka sisältyvät unionin tullikoodeksista 9 päivänä lokakuuta 2013 annettuun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseen (EU) N:o 952/2013 (EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 17 päivänä huhtikuuta 2019 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EU) 2019/632 (EUVL L 111, 25.4.2019, s. 54). NCTS-järjestelmän vaiheittaisen päivityksen käyttöönotosta säädetään komission täytäntöönpanopäätöksen (EU) 2019/2151 liitteessä.
    (13)    Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton sopimus lentoliikenteestä (EYVL L 114, 30.4.2002, s. 73, mukaan luettuina mainitulla sopimuksella perustetun sekakomitean hyväksymät aiemmat ja tulevat muutokset).
    (14)    Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/1725, annettu 23 päivänä lokakuuta 2018, luonnollisten henkilöiden suojelusta unionin toimielinten, elinten ja laitosten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta sekä asetuksen (EY) N:o 45/2001 ja päätöksen N:o 1247/2002/EY kumoamisesta (EUVL L 295 21.11.2018, p. 39).
    Top