EUROOPAN KOMISSIO
Bryssel 31.1.2019
COM(2019) 24 final
2019/0012(NLE)
Ehdotus
NEUVOSTON PÄÄTÖS
rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi tehdyn neuvoston päätöksen 2008/615/YOS, rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi tehdyn päätöksen 2008/615/YOS täytäntöönpanosta tehdyn neuvoston päätöksen 2008/616/YOS ja sen liitteen sekä laboratoriotoimintaa harjoittavien rikosteknisten palvelujen tarjoajien akkreditoinnista tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2009/905/YOS tiettyjen säännösten soveltamisesta tehdyn Euroopan unionin ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välisen sopimuksen tekemisestä
PERUSTELUT
1.EHDOTUKSEN TAUSTA
•Ehdotuksen perustelut ja tavoitteet
Rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi 23 päivänä kesäkuuta 2008 tehdyn neuvoston päätöksen 2008/615/YOS, jäljempänä ’Prüm-päätös’, hyväksymisen tavoitteena oli sisällyttää rajat ylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin, rajat ylittävän rikollisuuden ja laittoman muuttoliikkeen torjumiseksi tehdyn aiemman Prümin sopimuksen määräysten sisältö Euroopan unionin oikeudelliseen kehykseen. Tämä sopimus tehtiin seitsemän EU-maan välillä 27. toukokuuta 2005. Samana päivänä neuvosto hyväksyi myös rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi tehdyn päätöksen 2008/615/YOS täytäntöönpanosta 23 päivänä kesäkuuta 2008 tehdyn päätöksen 2008/616/YOS, jäljempänä ’Prüm-täytäntöönpanopäätös’, jossa vahvistetaan päätöksen 2008/615/YOS täytäntöönpanoa varten tarvittavat tekniset säännökset.
Prüm-päätöksen ja Prüm-täytäntöönpanopäätöksen tarkoituksena on parantaa rikosten torjunnasta ja tutkinnasta vastaavien viranomaisten välistä tiedonvaihtoa ja tehostaa rajatylittävää poliisiyhteistyötä ja oikeudellista yhteistyötä unionin jäsenvaltioiden välillä. Prüm-päätös sisältää muun muassa säännöksiä, joiden nojalla jäsenvaltiot myöntävät toisilleen vastavuoroisesti pääsyoikeudet automatisoituihin DNA-analyysitietokantoihinsa, automatisoituihin sormenjälkien tunnistusjärjestelmiinsä ja ajoneuvorekisteritietoihinsa. Tietojen vertailusta saatavat tiedot avaavat uusia tutkinnallisia lähestymistapoja, ja niillä on siten keskeinen asema jäsenvaltioiden lainvalvonta- ja oikeusviranomaisten avustamisessa.
Neuvosto antoi 30. marraskuuta 2009 neuvoston puitepäätöksen 2009/905/YOS laboratoriotoimintaa harjoittavien rikosteknisten palvelujen tarjoajien akkreditoinnista, jäljempänä ’rikostekninen päätös’. Tässä neuvoston puitepäätöksessä vahvistetaan DNA- ja sormenjälkitietojen vaihdon edellytykset sen varmistamiseksi, että rikosten torjunnasta, paljastamisesta ja tutkinnasta vastaavat viranomaiset tunnustavat rikosteknisten palvelujen akkreditoitujen tarjoajien yhdessä jäsenvaltiossa harjoittaman laboratoriotoiminnan tulosten olevan yhtä luotettavia kuin EN ISO/IEC 17025 -standardin mukaisiksi akkreditoitujen rikosteknisten palvelujen tarjoajien missä tahansa muussa jäsenvaltiossa harjoittaman laboratoriotoiminnan tulokset.
Komissio toimitti neuvostolle lokakuussa 2015 suosituksen neuvoston päätökseksi luvan antamisesta aloittaa neuvottelut sopimusten tekemiseksi Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan kanssa rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi tehdyn neuvoston päätöksen 2008/615/YOS, rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi tehdyn päätöksen 2008/615/YOS täytäntöönpanosta tehdyn neuvoston päätöksen 2008/616/YOS ja sen liitteen eräiden säännösten soveltamisesta, mukaan lukien neuvotteluohjeet sisältävän liitteen.
Neuvosto antoi 10. kesäkuuta 2016 komissiolle luvan aloittaa neuvottelut Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan kanssa neuvoston päätöksen 2008/615/YOS, neuvoston päätöksen 2008/616/YOS ja sen liitteen sekä laboratoriotoimintaa harjoittavien rikosteknisten palvelujen tarjoajien akkreditoinnista tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2009/905/YOS eräiden säännösten soveltamisesta. Neuvottelut molempien maiden kanssa saatiin menestyksekkäästi päätökseen, ja sopimus parafoitiin 24. toukokuuta 2018.
Komissio katsoo, että neuvoston neuvotteluohjeissa asettamat tavoitteet on saavutettu ja että unioni voi hyväksyä sopimusluonnoksen.
EU:n ja Liechtensteinin välisen kansainvälisen sopimuksen tavoitteena on parantaa ja yksinkertaistaa jäsenvaltioiden ja tämän assosioituneen maan lainvalvontaviranomaisten välistä automaattista tietojen ja tiedustelutietojen vaihtoa kansainvälisen poliisiyhteistyön edistämiseksi. Rajatylittävän poliisiyhteistyön kehittämiseksi ja edistämiseksi on epäilemättä keskeisen tärkeää, että kaikilla jäsenvaltioilla on pääsy Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan DNA-, sormenjälki- ja ajoneuvorekisteritietoja sisältäviin kansallisiin tietokantoihin ja päinvastoin. Jäsenvaltiot eivät voi yksinään riittävällä tavalla parantaa tiedonvaihtoa lainvalvonnan alalla turvallisuuden ylläpitämiseksi Euroopan unionissa, koska kansainvälinen rikollisuus ei pysyttele EU:n rajojen sisäpuolella.
•Yhdenmukaisuus muiden alaa koskevien politiikkojen säännösten kanssa
Liechtensteinin ruhtinaskunta on liittynyt 26. lokakuuta 2004 tehtyyn assosiaatiosopimukseen Euroopan unionin, Euroopan yhteisön, Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välisellä pöytäkirjalla Liechtensteinin ruhtinaskunnan liittymisestä Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton väliseen sopimukseen Sveitsin valaliiton osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen. Liechtensteinin ruhtinaskunta on näin ollen liittynyt Euroopan unionin jäsenvaltioiden lainvalvontaviranomaisten välisen tietojen ja tiedustelutietojen vaihdon yksinkertaistamisesta 18 päivänä joulukuuta 2006 tehtyyn neuvoston puitepäätökseen 2006/960/YOS eli niin sanottuun ’Ruotsin aloitteeseen’, jolla kehitetään Schengenin säännöstön määräyksiä.
Ruotsin aloite liittyy jossain määrin Prüm-päätökseen, koska siinä vahvistetaan säännöt, joiden mukaisesti jäsenvaltioiden ja assosioituneiden maiden lainvalvontaviranomaiset voivat tehokkaasti vaihtaa tietoja ja tiedustelutietoja rikostutkinnan tai rikostiedusteluoperaatioiden toteuttamiseksi. Ruotsin aloitteen 5 artiklan 1 kohdan mukaan tietoja ja tiedustelutietoja voidaan pyytää rikoksen paljastamiseksi, ehkäisemiseksi tai tutkimiseksi, jos tosiasioiden perusteella on syytä uskoa, että jossain toisessa jäsenvaltiossa on saatavilla asian kannalta merkityksellistä tietoa ja tiedustelutietoa. Prüm-päätöksen mukainen automaattinen tiedonvaihto soveltuu tällaisten tosiasioiden toteamiseen.
Lisäksi asetuksen (EU) N:o 603/2013 20 artiklan 1 kohdassa säädetään, että ennen kuin jäsenvaltiot tekevät lainvalvontatarkoituksiin liittyvän Eurodac-tietoihin pääsyä koskevan pyynnön, niiden on ensin tarkistettava kansallisen lainsäädännön nojalla saatavilla olevat sormenjälkitietokannat ja verrattava sormenjälkitietoja muiden jäsenvaltioiden automatisoituihin sormenjälkitietokantoihin Prüm-päätöksen mukaisesti. Jäsenvaltiot, jotka eivät täytä Prüm-tarkistuksen suorittamista koskevaa ennakkoedellytystä, eivät voi tehdä lainvalvontatarkoituksiin liittyvää Eurodac-tietoihin pääsyä koskevaa pyyntöä.
Neuvosto antoi 14. joulukuuta 2015 komissiolle luvan aloittaa neuvottelut unionin sekä Tanskan, Islannin, Norjan, Sveitsin ja Liechtensteinin välisistä sopimuksista, jotka koskevat järjestelyjä näiden valtioiden osallistumiseksi asetuksen (EU) N:o 603/2013 VI luvussa säädettyyn menettelyyn lainvalvontatarkoituksessa tapahtuvaa vertailua ja tiedonsiirtoa varten.
Unionin sekä Islannin ja Norjan välinen kansainvälinen sopimus rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi tehdyn neuvoston päätöksen 2008/615/YOS sekä rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi tehdyn neuvoston päätöksen 2008/615/YOS täytäntöönpanosta tehdyn päätöksen 2008/616/YOS tiettyjen säännösten soveltamisesta tehtiin 26. heinäkuuta 2010.
Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen osalta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 21 olevan 3 artiklan mukaisesti näiden jäsenvaltioiden on ilmoitettava haluavansa osallistua tämän neuvoston päätösehdotuksen hyväksymiseen ja soveltamiseen kolmen kuukauden kuluessa siitä, kun komissio on hyväksynyt päätöksen.
Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Tanskan asemasta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 22 olevien 1 ja 2 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu tämän päätöksen hyväksymiseen, päätös ei sido Tanskaa eikä sitä sovelleta Tanskaan.
2.OIKEUSPERUSTA, TOISSIJAISUUSPERIAATE JA SUHTEELLISUUSPERIAATE
•Oikeusperusta
Tämän neuvoston päätösehdotuksen oikeusperusta on Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen, jäljempänä ’SEUT-sopimus’, 82 artiklan 1 kohdan d alakohta ja 87 artiklan 2 kohdan a alakohta yhdessä 218 artiklan 6 kohdan a alakohdan kanssa.
Sopimuksen tekeminen edellyttää SEUT-sopimuksen 218 artiklan 6 kohdan a alakohdan v alakohdan nojalla Euroopan parlamentin hyväksyntää.
•Toissijaisuusperiaate (jaetun toimivallan osalta)
Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti sopimuksen tavoitteet voidaan saavuttaa ainoastaan unionin tasolla.
•Suhteellisuusperiaate
Tämän alan kansainvälisen yhteistyön edistämiseksi on olennaisen tärkeää, että kaikki Prüm-puitteiden mukaisesti tietoja vaihtavat osallistujat noudattavat samoja teknisiä sekä menettelyihin ja tietosuojaan liittyviä normeja ja vaatimuksia, jotta mahdollistetaan nopea, tehokas ja täsmällinen tietojen vaihto. Ehdotus on suhteellisuusperiaatteen mukainen, koska siinä ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen niiden tavoitteiden saavuttamiseksi, jotka koskevat Liechtensteinin ruhtinaskunnan tosiasiallista osallistumista Prüm-päätöksiin ja rikostekniseen päätökseen.
•Toimintatavan valinta
Tässä ehdotuksessa noudatetaan SEUT-sopimuksen 218 artiklan 6 kohdan a alakohtaa, jossa määrätään, että neuvosto tekee päätökset kansainvälisistä sopimuksista Euroopan parlamentin hyväksynnän saatuaan.
3.JÄLKIARVIOINTIEN, SIDOSRYHMIEN KUULEMISTEN JA VAIKUTUSTENARVIOINTIEN TULOKSET
•Jälkiarvioinnit/toimivuustarkastukset
•Sidosryhmien kuuleminen
Neuvostolle on tiedotettu ja sitä on kuultu asianomaisessa neuvoston työryhmässä (tietojenvaihto- ja tietosuojatyöryhmä). Myös Euroopan parlamentille (kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunta) on tiedotettu asiasta.
•Perusoikeudet
Sopimus on täysin Prüm-päätöksessä (6 luku) esitettyjen perusoikeuksien ja tietosuojaperiaatteiden mukainen.
4.TALOUSARVIOVAIKUTUKSET
Sopimuksen johdanto-osan 8 kappaleessa todetaan, että Liechtensteinin ruhtinaskunnan olisi vastattava kustannuksista, joita sen omille viranomaisille aiheutuu sopimuksen soveltamisesta. Sopimuksen 1 artiklan 1 kohdassa luetellaan Prüm-päätöksen sovellettavat artiklat, mukaan lukien 34 artikla, jonka mukaan kukin jäsenvaltio vastaa itse niistä toimintakustannuksista, joita sen omille viranomaisille aiheutuu Prüm-päätöksen soveltamisesta. Sopimuksen 1 artiklan 4 kohdassa jäsenvaltioille asetetaan samanlainen velvoite rikosteknisen päätöksen osalta. Tämän vuoksi ehdotuksella ei ole vaikutuksia unionin talousarvioon.
5.LISÄTIEDOT
•Toteuttamissuunnitelmat, seuranta, arviointi ja raportointijärjestelyt
Täytäntöönpano, johon sisältyy ennakkoarviointi neuvostossa ja jäsenvaltioissa, ja ilmoitukset kuvataan sopimuksen 8 artiklassa.
•Ehdotukseen sisältyvien säännösten yksityiskohtaiset selitykset
Sopimuksessa luetellaan ne Prüm-päätöksen, Prüm-täytäntöönpanopäätöksen ja rikosteknisen päätöksen säännökset, joita aletaan soveltaa Liechtensteinin ruhtinaskuntaan sopimuksen voimaantulon jälkeen.
Sopimuksessa määrätään myös yhdenmukaisesta soveltamisesta (3 artikla), riitojen ratkaisusta (4 artikla), muutoksista (5 artikla) ja ilmoituksista (8 artikla). Sopimuspuolet sopivat, että sopimusta tarkastellaan yhdessä uudelleen viimeistään viiden vuoden kuluttua sen voimaantulosta (6 artikla). Sopimus on voimassa toistaiseksi, mutta kumpi tahansa sopimuspuoli voi irtisanoa sopimuksen milloin tahansa (10 artikla).
2019/0012 (NLE)
Ehdotus
NEUVOSTON PÄÄTÖS
rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi tehdyn neuvoston päätöksen 2008/615/YOS, rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi tehdyn päätöksen 2008/615/YOS täytäntöönpanosta tehdyn neuvoston päätöksen 2008/616/YOS ja sen liitteen sekä laboratoriotoimintaa harjoittavien rikosteknisten palvelujen tarjoajien akkreditoinnista tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2009/905/YOS tiettyjen säännösten soveltamisesta tehdyn Euroopan unionin ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välisen sopimuksen tekemisestä
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 82 artiklan 1 kohdan d alakohdan ja 87 artiklan 2 kohdan a alakohdan yhdessä sen 218 artiklan 6 kohdan a alakohdan kanssa,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
ottaa huomioon Euroopan parlamentin hyväksynnän,
sekä katsoo seuraavaa:
(1)Euroopan unionin ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välinen sopimus rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi tehdyn neuvoston päätöksen 2008/615/YOS, rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi tehdyn päätöksen 2008/615/YOS täytäntöönpanosta tehdyn neuvoston päätöksen 2008/616/YOS ja sen liitteen sekä laboratoriotoimintaa harjoittavien rikosteknisten palvelujen tarjoajien akkreditoinnista tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2009/905/YOS tiettyjen säännösten soveltamisesta allekirjoitettiin [XXX] annetun neuvoston päätöksen [XXX] mukaisesti [XXX] sillä varauksella, että sopimuksen tekeminen saatetaan myöhemmin päätökseen.
(2)Jäsenvaltiot eivät voi yksinään riittävällä tavalla parantaa tiedonvaihtoa lainvalvonnan alalla turvallisuuden ylläpitämiseksi unionissa, koska kansainvälinen rikollisuus ei pysyttele EU:n rajojen sisäpuolella. On keskeisen tärkeää, että rajatylittävän lainvalvontayhteistyön edistämiseksi kaikki jäsenvaltiot ja Liechtensteinin ruhtinaskunta voivat vastavuoroisesti käyttää DNA-analyysitietoja koskevia kansallisia tietokantoja, sormenjälkien tunnistusjärjestelmiä ja ajoneuvorekisteröintitietoja.
(3)Sopimuksen 8 artiklan mukaisesti joitakin sen määräyksiä sovelletaan väliaikaisesti sen allekirjoituspäivästä alkaen.
(4)Sopimus olisi hyväksyttävä Euroopan unionin puolesta,
(5)[Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen osalta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 21 olevan 3 artiklan mukaisesti nämä jäsenvaltiot ovat ilmoittaneet haluavansa osallistua tämän päätöksen hyväksymiseen ja soveltamiseen.]
(6)Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Tanskan asemasta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 22 olevien 1 ja 2 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu tämän päätöksen hyväksymiseen, päätös ei sido Tanskaa eikä sitä sovelleta Tanskaan,
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Hyväksytään rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi tehdyn neuvoston päätöksen 2008/615/YOS, rajatylittävän yhteistyön tehostamisesta erityisesti terrorismin ja rajatylittävän rikollisuuden torjumiseksi tehdyn päätöksen 2008/615/YOS täytäntöönpanosta tehdyn neuvoston päätöksen 2008/616/YOS ja sen liitteen sekä laboratoriotoimintaa harjoittavien rikosteknisten palvelujen tarjoajien akkreditoinnista tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2009/905/YOS tiettyjen säännösten soveltamisesta tehty Euroopan unionin ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välinen sopimus, jäljempänä ’sopimus’, unionin puolesta.
2 artikla
Neuvoston puheenjohtaja nimeää henkilön, jolla on valtuutus antaa Euroopan unionin puolesta sopimuksen 8 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu ilmoitus, jolla Euroopan unioni ilmaisee sitoutuvansa noudattamaan sopimusta.
3 artikla
Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja