Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52016XC1220(01)

    Vireillepanoilmoitus, joka koskee Argentiinasta ja Indonesiasta peräisin olevan biodieselin tuonnissa voimassa olevia polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä ja joka on annettu Maailman kauppajärjestön riitojenratkaisuelimen suositusten ja tuomion seurauksena – biodieseliä koskevia polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä koskeva riita-asia (DS473)

    C/2016/8437

    EUVL C 476, 20.12.2016, p. 3–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    20.12.2016   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    C 476/3


    Vireillepanoilmoitus, joka koskee Argentiinasta ja Indonesiasta peräisin olevan biodieselin tuonnissa voimassa olevia polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä ja joka on annettu Maailman kauppajärjestön riitojenratkaisuelimen suositusten ja tuomion seurauksena – biodieseliä koskevia polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä koskeva riita-asia (DS473)

    (2016/C 476/04)

    Tämä ilmoitus julkaistaan toimenpiteistä, joita unioni voi toteuttaa polkumyyntitoimenpiteitä ja tukien vastaisia toimenpiteitä koskevan WTO:n riitojenratkaisuelimen hyväksymän raportin johdosta, 11. maaliskuuta 2015 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2015/476 (1), jäljempänä ’WTO:n valtuutusasetus’, 1 artiklan 1 kohdan a alakohdan ja 2 kohdan nojalla.

    WTO:n riitojenratkaisuelin hyväksyi 26. lokakuuta 2016 paneelin raportin sellaisena kuin se on muutettuna pysyvän valituselimen raportilla, jäljempänä ’raportit’ (2), riita-asiassa European Union – Anti-Dumping Measures on Biodiesel from Argentina (DS473) (Euroopan unioni – Argentiinasta tulevaa biodieseliä koskevat polkumyynnin vastaiset toimenpiteet).

    Valituselimen raportissa todettiin muun muassa, että EU:n toiminta oli vastoin seuraavia:

    WTO:n polkumyynnin vastaisen sopimuksen, jäljempänä ’polkumyyntisopimus’, 2.2.1.1 artikla, koska tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuotantokustannuksia ei ole laskettu tuottajien kirjanpitomerkintöjen perusteella;

    Polkumyyntisopimuksen 2.2 artikla ja GATT 1994 -sopimuksen VI artiklan 1 kohdan b alakohdan ii alakohta, koska biodieselin laskennallisen normaaliarvon määrittämiseen ei ole käytetty tuotantokustannuksia Argentiinassa;

    Polkumyyntisopimuksen 9.3 artikla ja GATT 1994 -sopimuksen VI artiklan 2 kohta, koska se on asettanut polkumyyntitulleja, jotka ylittävät polkumyyntimarginaalin, joka olisi pitänyt määrittää WTO:n polkumyyntisopimuksen 2 artiklan ja GATT 1994 -sopimuksen VI artiklan 1 kohdan mukaisesti.

    Paneelin raportissa todettiin muun muassa, että EU:n toiminta oli vastoin seuraavia:

    Polkumyyntisopimuksen 3.1 ja 3.4 artikla tutkittaessa polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin haittavaikutuksia asianomaiseen kotimaan tuotannonalaan siltä osin kuin on kyse tuotantokapasiteetista ja kapasiteetin käyttöasteesta.

    1.   Tarkastelun vireillepano

    Toimitettuaan jäsenvaltioille tietoja WTO:n valtuutusasetuksen 1 artiklan 3 kohdan ja 2 artiklan 3 kohdan mukaisesti komissio panee WTO:n valtuutusasetuksen 1 artiklan 3 kohdan ja 2 artiklan 3 kohdan nojalla vireille tarkastelun. Tarkastelun tarkoituksena on saattaa biodieselin tuonnille Argentiinasta määrätyt polkumyynnin vastaiset toimenpiteet yhdenmukaisiksi edellä mainittujen, raportteihin sisältyvien suositusten ja ratkaisujen kanssa. Komissio toteaa, että biodieselin tuonnille Indonesiasta määrätyt polkumyynnin vastaiset toimenpiteet ovat WTO:ssa vireillä olevan riita-asian kohteena (European Union – Anti-Dumping Measures on Biodiesel from Indonesia (DS480)). Indonesia on esittänyt tässä asiassa olennaisilta osin samat väitteet kuin Argentiina asiassa DS473. Koska raportteihin sisältyvät oikeudelliset tulkinnat vaikuttavat merkityksellisiltä myös Indonesiaa koskevan tutkimuksen kannalta, komissio katsoo aiheelliseksi, että tämän tarkastelun yhteydessä tutkitaan myös Indonesiasta tuotavalle biodieselille määrätyt polkumyynnin vastaiset toimenpiteet. Toimenpide, joka on saatettava yhdenmukaiseksi WTO:n lainsäädännön kanssa, on lopullisen polkumyyntitullin käyttöön ottamisesta Argentiinasta ja Indonesiasta peräisin olevan biodieselin tuonnissa ja kyseisessä tuonnissa käyttöön otetun väliaikaisen tullin lopullisesta kantamisesta 19. marraskuuta 2013 annettu neuvoston täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1194/2013, jäljempänä ’täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1194/2013’ (3). Tämä tarkastelu rajoittuu tutkimuksen kohteena olevan tuotteen tuotantokustannuksiin sen normaaliarvoa määritettäessä sekä tuotantokapasiteettiin ja kapasiteetin käyttöasteeseen tutkittaessa polkumyynnillä tapahtuvan tuonnin haittavaikutuksia asianomaiseen kotimaan tuotannonalaan. Tarkastelusta voi olla seurauksia myös täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1194/2013 muiden osien kannalta. Tarkastelu perustuu tosiseikkoihin, jotka olivat olemassa täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1194/2013 tutkimusajanjaksona eli 1. heinäkuuta 2011 ja 30. kesäkuuta 2012 välisenä aikana ja 1. tammikuuta 2009 ja 30. kesäkuuta 2012 välisenä aikana, joka otetaan huomioon tarkasteltaessa vahingon arvioinnin kannalta merkittäviä kehityssuuntauksia.

    Ttäytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1194/2013 voidaan kumota tai sitä voidaan muuttaa niin, että se on WTO:n riitojenratkaisuelimen suositusten, ratkaisujen ja oikeudellisten tulkintojen mukainen. WTO:n valtuutusasetuksen 3 artiklan mukaan tämän tarkastelun nojalla toteutettavilla toimenpiteillä ei kuitenkaan ole takautuvia vaikutuksia, vaan niitä noudatetaan niiden voimaantulosta alkaen, eikä niiden perusteella palauteta ennen kyseistä ajankohtaa kannettuja tulleja.

    2.   Menettely

    Komissio pyytää täten WTO:n valtuutusasetuksen 1 artiklan 2 kohdan ja 2 artiklan 2 kohdan nojalla asianomaisilta osapuolilta, mukaan lukien vientiä harjoittavat tuottajat Argentiinassa ja Indonesiassa sekä unionin tuotannonala, täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 1194/2013 hyväksymiseen johtaneessa tutkimuksessa saatujen tietojen täydentämiseksi tarvittavia tietoja. Jotta asianomaiset osapuolet voivat tehdä näin ja osallistua tähän tarkasteluun, niitä pyydetään ilmoittautumaan – mieluiten sähköpostilla – komissiolle välittömästi, kuitenkin viimeistään 15 päivän kuluttua tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

    Kaikki asianomaiset osapuolet voivat myös pyytää tulla tutkimusta suorittavien komission yksiköiden kuulemiksi. Kuulemista koskevat pyynnöt on esitettävä kirjallisesti, ja niissä on ilmoitettava pyynnön perustelut. Tarkastelun alkuvaiheeseen liittyviä kysymyksiä koskevat kuulemispyynnöt on esitettävä 15 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Myöhemmät kuulemispyynnöt on esitettävä määräajoissa, jotka komissio vahvistaa osapuolten kanssa käymässään yhteydenpidossa.

    3.   Ilmoittaminen osapuolille

    Kaikille asianomaisille osapuolille ilmoitetaan olennaiset tosiasiat ja huomiot, joiden perusteella täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1194/2013 on tarkoitus kumota tai muuttaa, ja niille annetaan vähintään kymmenen päivää aikaa esittää huomautuksensa.

    4.   Kirjallisia huomautuksia, täytettyjen kyselylomakkeiden palauttamista ja kirjeenvaihtoa koskevat ohjeet

    Kaupan suojatoimiin liittyvien tutkimusten yhteydessä komissiolle toimitettuihin tietoihin ei sovelleta tekijänoikeuksia. Jos kyse on tiedoista, joihin kolmannella osapuolella on tekijänoikeuksia, asianomaisten osapuolten on ennen tietojen toimittamista komissiolle pyydettävä tekijänoikeuksien haltijalta nimenomainen lupa, jonka perusteella a) komissio voi käyttää tietoja tässä kaupan suojatoimiin liittyvässä menettelyssä ja b) tietoja voidaan toimittaa tämän tutkimuksen asianomaisille osapuolille sellaisessa muodossa, että nämä voivat käyttää puolustautumisoikeuttaan.

    Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset huomautukset, mukaan luettuina tässä ilmoituksessa pyydetyt tiedot, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto, on varustettava merkinnällä Limited (4).

    Asianomaisten osapuolten, jotka toimittavat Limited-tietoja, on toimitettava niistä perusasetuksen 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamukselliset yhteenvedot, jotka varustetaan merkinnällä For inspection by interested parties (asianomaisten tarkasteltaviksi). Näiden yhteenvetojen tulee olla riittävän yksityiskohtaiset, jotta luottamuksellisen tiedon sisällöstä olisi saatavissa riittävä käsitys. Jos asianomainen osapuoli ei liitä toimittamiinsa luottamuksellisiin tietoihin ei-luottamuksellista yhteenvetoa, jonka muoto ja laatu vastaavat vaatimuksia, kyseiset luottamukselliset tiedot voidaan jättää huomiotta.

    Asianomaisten osapuolten on esitettävä kaikki huomautuksensa ja pyyntönsä sähköpostitse, skannatut valtakirjat ja todistukset mukaan luettuina, lukuun ottamatta laajoja vastauksia, jotka on toimitettava cd-rom-levyllä tai dvd-levyllä henkilökohtaisesti tai kirjattuna kirjeenä. Käyttämällä sähköpostia asianomaiset osapuolet ilmaisevat hyväksyvänsä sähköisiin lähetyksiin sovellettavat säännöt, jotka on julkaistu asiakirjassa ”CORRESPONDENCE WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN TRADE DEFENCE CASES” kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla osoitteessa http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf. Asianomaisten osapuolten on ilmoitettava nimensä, osoitteensa, puhelinnumeronsa ja voimassa oleva sähköpostiosoitteensa sekä varmistettava, että ilmoitettu sähköpostiosoite on toimiva virallinen yrityksen sähköpostiosoite, jota seurataan päivittäin. Kun yhteystiedot on toimitettu, komissio on yhteydessä asianomaisiin osapuoliin ainoastaan sähköpostitse, jolleivät ne nimenomaisesti pyydä saada kaikkia asiakirjoja komissiolta muulla tavoin tai jollei lähetettävän asiakirjan luonne edellytä sen lähettämistä kirjattuna kirjeenä. Lisäsäännöt ja -tiedot komission kanssa käytävästä kirjeenvaihdosta, mukaan lukien sähköpostitse toimitettavia tietoja koskevat periaatteet, ovat saatavilla edellä mainituista asianomaisten osapuolten kanssa käytävää viestintää koskevista ohjeista.

    Euroopan komission postiosoite:

    European Commission

    Directorate General for Trade

    Directorate H

    Office: CHAR 04/039

    1049 Brussels

    BELGIUM

    Sähköposti: Trade-R658-Biodiesel@ec.europa.eu

    5.   Yhteistyöstä kieltäytyminen

    Jos asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tarvittavia tietoja tai ei toimita niitä määräajassa tai jos se huomattavasti vaikeuttaa tutkimusta, päätelmät, jotka voivat olla myönteisiä tai kielteisiä, voidaan perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella.

    Jos todetaan, että jokin asianomainen osapuoli on toimittanut vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, nämä tiedot jätetään huomiotta ja niiden sijasta voidaan käyttää käytettävissä olevia tietoja.

    Jos asianomainen osapuoli ei toimi yhteistyössä tai toimii vain osittain yhteistyössä ja tästä johtuen päätelmät tehdään käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti, lopputulos voi olla kyseisen osapuolen kannalta epäedullisempi kuin siinä tapauksessa, että se olisi toiminut yhteistyössä.

    Sitä, että vastausta ei anneta tietokoneitse, ei katsota yhteistyöstä kieltäytymiseksi, kunhan asianomainen osapuoli osoittaa, että vastauksen esittäminen vaaditussa muodossa aiheuttaisi kohtuutonta ylimääräistä vaivannäköä tai kohtuuttomia lisäkustannuksia. Asianomaisen osapuolen tulisi ottaa välittömästi yhteyttä komissioon.

    6.   Kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja

    Asianomaiset osapuolet voivat ottaa yhteyttä kauppaan liittyvissä menettelyissä kuulemisesta vastaavaan neuvonantajaan. Neuvonantaja on asianomaisten osapuolten ja tutkimuksen suorittavien komission yksiköiden välinen yhteyshenkilö. Neuvonantaja tarkastelee pyyntöjä tutustua asiakirjoihin, asiakirjojen luottamuksellisuutta koskevia kiistoja, määräaikojen pidentämispyyntöjä ja kolmansien osapuolten pyyntöjä tulla kuulluksi. Neuvonantaja voi järjestää yksittäisen asianomaisen osapuolen kuulemisen ja toimia sovittelijana sen varmistamiseksi, että asianomaisten osapuolten puolustautumisoikeus toteutuu täysimääräisesti.

    Neuvonantajan kanssa järjestettävää kuulemista koskevat pyynnöt on esitettävä kirjallisesti, ja niissä on ilmoitettava pyynnön perustelut. Tutkimuksen alkuvaiheeseen liittyviä kysymyksiä koskevat kuulemispyynnöt on esitettävä 15 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Myöhemmät kuulemispyynnöt on esitettävä määräajoissa, jotka komissio vahvistaa yhteydenpidossa osapuolten kanssa.

    Asianomaiset osapuolet saavat lisätietoja sekä tarkemmat yhteystiedot kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan verkkosivuilta kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/

    7.   Henkilötietojen käsittely

    Tässä tutkimuksessa kerättyjä henkilötietoja käsitellään yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18. joulukuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 (5) mukaisesti.


    (1)  EUVL L 83, 27.3.2015, s. 6.

    (2)  WTO, Report of the Appellate Body, AB-2016-4, WT/DS473/AB/R, 6.10.2016, jäljempänä ’valituselimen raportti’. WTO, Report of the Panel, WT/DS473/R, 29.3.2016, jäljempänä ’paneelin raportti’.

    (3)  EUVL L 315, 26.11.2013, s. 2.

    (4)  Limited-merkinnällä varustettu asiakirja on Euroopan unionin jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 8. kesäkuuta 2016 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/1036 (EUVL L 176, 30.6.2016, s. 21), jäljempänä ’perusasetus’, 19 artiklassa ja WTO:n polkumyyntisopimuksen 6 artiklassa tarkoitettu luottamuksellisena pidettävä asiakirja. Se on myös suojattu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan mukaisesti.

    (5)  EUVL L 8, 12.1.2001, s. 1.


    Top