This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52015XC0120(02)
Notice concerning a partial reopening of the anti-dumping investigation concerning imports of zeolite A powder originating in Bosnia and Herzegovina
Ilmoitus Bosnia ja Herzegovinasta peräisin olevan zeoliitti A -jauheen tuontia koskevan polkumyyntitutkimuksen osittaisesta uudelleenaloittamisesta
Ilmoitus Bosnia ja Herzegovinasta peräisin olevan zeoliitti A -jauheen tuontia koskevan polkumyyntitutkimuksen osittaisesta uudelleenaloittamisesta
EUVL C 17, 20.1.2015, p. 26–28
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
20.1.2015 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 17/26 |
Ilmoitus Bosnia ja Herzegovinasta peräisin olevan zeoliitti A -jauheen tuontia koskevan polkumyyntitutkimuksen osittaisesta uudelleenaloittamisesta
(2015/C 17/06)
Euroopan komissio, jäljempänä ’komissio’, otti Bosnia ja Herzegovinasta peräisin olevan zeoliitti A -jauheen tuonnissa käyttöön väliaikaisen polkumyyntitullin marraskuussa 2010 asetuksella (EU) N:o 1036/2010 (1) ja lopullisen polkumyyntitullin toukokuussa 2011 neuvoston täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 464/2011 (2), jäljempänä ’lopullista tullia koskeva asetus’ tai ’riidanalainen asetus’. Lopullista tullia koskevan asetuksen antamisen jälkeen komissio hyväksyi 13. toukokuuta 2011 annetulla päätöksellä (3), jäljempänä ’päätös’, bosniahertsegovinalaisen yhteistyössä toimineen vientiä harjoittavan tuottajan Alumina d.o.o. Zvornikin, jäljempänä ’Alumina’, ja siihen unionissa etuyhteydessä olevan, Kaunasissa Liettuassa sijaitsevan yrityksen AB Kauno Tiekimas filialas ’Kauno Tiekimas’ tekemän hintasitoumuksen.
Euroopan unionin yleinen tuomioistuin, jäljempänä ’yleinen tuomioistuin’, kumosi 30. huhtikuuta 2013 asiassa T-304/11 antamassaan tuomiossa lopullista tullia koskevan asetuksen siltä osin kuin se koskee Aluminaa. Unionin tuomioistuin, jäljempänä ’tuomioistuin’, vahvisti 1. lokakuuta 2014 asiassa C-393/13 P antamassaan tuomiossa yleisen tuomioistuimen ratkaisun.
Näin ollen Aluminan unionin tuomaan zeoliitti A -jauheeseen ei enää sovelleta lopullista tullia koskevalla asetuksella yhdessä mainitun päätöksen kanssa käyttöön otettuja polkumyyntitoimenpiteitä.
1. Tiedottaminen tulliviranomaisille
Tästä seuraa, että kaikki neuvoston täytäntöönpanoasetuksen (EU) N:o 464/2011 nojalla Bosnia ja Herzegovinasta peräisin olevasta ja yrityksen Alumina d.o.o. Zvornik, jäljempänä ’Alumina’, tuottamasta ja viemästä zeoliitti A -jauheesta, joka tällä hetkellä luokitellaan CN-koodiin ex 2842 10 00 (Taric-koodi 2842100030), maksetut polkumyyntitullit olisi palautettava tai peruutettava. Palauttamista tai peruuttamista on pyydettävä kansallisilta tulliviranomaisilta voimassa olevan tullilainsäädännön mukaisesti.
2. Polkumyyntitutkimuksen osittainen uudelleenaloittaminen
Lokakuun 1 päivänä 2014 asiassa C-393/13 P antamallaan tuomiolla tuomioistuin hylkäsi valituksen, joka oli tehty yleisen tuomioistuimen tuomiosta, joka koski lopullista tullia koskevan asetuksen kumoamista Aluminan osalta. Tuomioistuin vahvisti yleisen tuomioistuimen päätelmän siitä, että komissio teki arviointivirheen ottaessaan normaaliarvon laskemisessa huomioon tekijän (tietyn asiakkaan riskilisän muodossa), joka vaikutti tavanomaiseen myyntiin niin, että normaaliarvo ei enää kuvastanut mahdollisimman tarkasti tuotteen myyntihintaa sellaisena kuin se olisi, jos kyseistä tuotetta myytäisiin alkuperämaassa tavanomaisessa kaupankäynnissä.
Tuomioistuimissa (4) on vahvistettu, että tapauksissa, joissa menettelyssä on useita hallinnollisia vaiheita, yhden vaiheen kumoaminen ei johda koko menettelyn kumoamiseen. Polkumyynnin vastainen menettely on tällainen monivaiheinen menettely. Näin ollen lopullista tullia koskevan asetuksen joidenkin osien kumoaminen ei tarkoita sitä, että koko kyseisen asetuksen antamista edeltävä menettely olisi pätemätön. Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 266 artiklan mukaan Euroopan unionin toimielinten on kuitenkin pantava tuomioistuimen 1. lokakuuta 2014 antama tuomio täytäntöön. Unionin toimielimet voivat tuomiota täytäntöön pannessaan korjata ne riidanalaisen asetuksen näkökohdat, jotka johtivat sen osittaiseen kumoamiseen, mutta jättää ennalleen sen riidattomat osat, joihin tuomio (5) ei vaikuta. On huomattava, että kaikki muut riidanalaisen asetuksen päätelmät, joita ei kiistetty valitusten tekemiselle asetetussa määräajassa ja joita ei näin ollen käsitelty tuomioistuimissa ja jotka eivät johtaneet riidanalaisen asetuksen kumoamiseen, pysyvät voimassa.
Tästä syystä komissio on päättänyt aloittaa uudelleen Bosnia ja Herzegovinasta peräisin olevan zeoliitti A -jauheen tuontia koskevan polkumyyntitutkimuksen. Uudelleenaloittaminen rajoittuu vain edellä mainitun tuomioistuimen päätöksen täytäntöönpanoon.
3. Menettely
Komissio on ilmoittanut asiasta jäsenvaltioille ja todennut, että polkumyyntitutkimuksen aloittaminen osittain uudelleen on perusteltua, mistä syystä se aloittaa osittain uudelleen Euroopan unionin virallisessa lehdessä julkaistulla ilmoituksella (6) perusasetuksen 5 artiklan mukaisesti vireille pannun polkumyyntitutkimuksen Bosnia ja Herzegovinasta peräisin olevan zeoliitti A -jauheen tuonnissa.
Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa sekä toimittamaan tietoja ja asiaa tukevaa näyttöä. Nämä tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle 4 kohdan a alakohdassa asetetussa määräajassa.
Komissio voi lisäksi kuulla asianomaisia osapuolia, jos ne pyytävät sitä ja osoittavat, että niiden kuulemiseen on olemassa erityisiä syitä. Tämä pyyntö on esitettävä 4 kohdan b alakohdassa asetetussa määräajassa.
4. Määräajat
a) Osapuolten ilmoittautuminen ja tietojen toimittaminen
Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa, toimittamaan tietoja ja esittämään asiaa tukevaa näyttöä tässä ilmoituksessa annettujen ohjeiden mukaisesti. Nämä tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle 37 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin mainita.
b) Osapuolten kuuleminen
Kaikki asianomaiset osapuolet voivat pyytää tulla tutkimusta suorittavien komission yksiköiden kuulemiksi. Kuulemista koskevat pyynnöt on esitettävä kirjallisesti, ja niissä on ilmoitettava pyynnön perustelut. Tutkinnan alkuvaiheeseen liittyviä kysymyksiä koskevat kuulemispyynnöt on esitettävä 15 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Myöhemmät kuulemispyynnöt on esitettävä määräajoissa, jotka komissio vahvistaa osapuolten kanssa käymässään yhteydenpidossa.
5. Kirjalliset huomautukset ja kirjeenvaihto
Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset huomautukset, mukaan luettuina tässä ilmoituksessa pyydetyt tiedot, täytetyt kyselylomakkeet ja kirjeenvaihto, on varustettava merkinnällä ”Limited” (7).
Asianomaisten osapuolten, jotka toimittavat luottamuksellisia tietoja, on toimitettava niistä perusasetuksen 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamukselliset yhteenvedot, jotka varustetaan merkinnällä ”For inspection by interested parties” (asianomaisten tarkasteltaviksi). Näiden yhteenvetojen on oltava riittävän yksityiskohtaiset, jotta luottamuksellisen tiedon sisällöstä olisi saatavissa riittävä käsitys. Jos asianomainen osapuoli ei liitä toimittamiinsa luottamuksellisiin tietoihin ei-luottamuksellista yhteenvetoa, jonka muoto ja laatu vastaavat vaatimuksia, kyseiset luottamukselliset tiedot voidaan jättää huomiotta.
Asianomaisten osapuolten on esitettävä kaikki huomautuksensa ja pyyntönsä sähköpostitse, skannatut valtakirjat ja todistukset mukaan luettuina, lukuun ottamatta laajoja vastauksia, jotka on toimitettava CD-ROM-levyllä tai DVD-levyllä henkilökohtaisesti tai kirjattuna kirjeenä. Käyttämällä sähköpostia asianomaiset osapuolet ilmaisevat hyväksyvänsä sähköisiin lähetyksiin sovellettavat säännöt, jotka on julkaistu asiakirjassa ”CORRESPONDENCE WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN TRADE DEFENCE CASES” kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla osoitteessa http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf Asianomaisten osapuolten on ilmoitettava nimensä, osoitteensa, puhelinnumeronsa ja voimassa oleva sähköpostiosoitteensa sekä varmistettava, että ilmoitettu sähköpostiosoite on toimiva, virallinen yrityksen sähköpostiosoite, jota seurataan päivittäin. Kun yhteystiedot on toimitettu, komissio on yhteydessä asianomaisiin osapuoliin ainoastaan sähköpostitse, jolleivät ne nimenomaisesti pyydä saada kaikkia asiakirjoja komissiolta muulla tavoin tai jollei lähetettävän asiakirjan luonne edellytä sen lähettämistä kirjattuna kirjeenä. Lisäsäännöt ja -tiedot komission kanssa käytävästä kirjeenvaihdosta, mukaan lukien sähköpostitse toimitettavia tietoja koskevat periaatteet, ovat saatavilla edellä mainituista asianomaisten osapuolten kanssa käytävää viestintää koskevista ohjeista.
Komission yhteystiedot:
European Commission |
Directorate-General for Trade |
Directorate H |
Office: CHAR 04/039 |
1040 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Sähköposti: TRADE-ZEOLITE-IMPLJUDGCJ@ec.europa.eu |
6. Yhteistyöstä kieltäytyminen
Jos asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tarvittavia tietoja tai ei toimita niitä määräajassa tai jos se huomattavasti vaikeuttaa tutkimusta, päätelmät, jotka voivat olla myönteisiä tai kielteisiä, voidaan tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti.
Jos todetaan, että jokin asianomainen osapuoli on toimittanut vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, nämä tiedot voidaan jättää huomiotta ja niiden sijasta voidaan käyttää käytettävissä olevia tietoja.
Jos asianomainen osapuoli ei toimi yhteistyössä tai toimii vain osittain yhteistyössä ja tästä johtuen päätelmät tehdään käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti, lopputulos voi olla kyseisen osapuolen kannalta epäedullisempi kuin siinä tapauksessa, että se olisi toiminut yhteistyössä.
Vastaamatta jättämistä tietokoneavusteisesti ei pidetä yhteistyöstä kieltäytymisenä sillä edellytyksellä, että asianomainen osapuoli osoittaa, että vastauksen esittäminen vaaditussa muodossa aiheuttaisi kohtuutonta ylimääräistä vaivannäköä tai kohtuuttomia lisäkustannuksia. Asianomaisen osapuolen tulisi ottaa välittömästi yhteyttä komissioon.
7. Henkilötietojen käsittely
Tässä tutkimuksessa kerättyjä henkilötietoja käsitellään yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18 päivänä joulukuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 (8) mukaisesti,
8. Kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja
Asianomaiset osapuolet voivat ottaa yhteyttä kuulemismenettelystä kauppaan liittyvissä menettelyissä vastaavaan neuvonantajaan. Neuvonantaja on asianomaisten osapuolten ja tutkimuksen suorittavien komission yksiköiden välinen yhteyshenkilö. Neuvonantaja tarkastelee pyyntöjä tutustua asiakirjoihin, asiakirjojen luottamuksellisuutta koskevia kiistoja, määräaikojen pidentämispyyntöjä ja kolmansien osapuolten pyyntöjä tulla kuulluksi. Neuvonantaja voi järjestää yksittäisen asianomaisen osapuolen kuulemisen ja toimia sovittelijana sen varmistamiseksi, että asianomaisten osapuolten puolustautumisoikeus toteutuu täysimääräisesti.
Neuvonantajan kanssa järjestettävää kuulemista koskevat pyynnöt on esitettävä kirjallisesti, ja niissä on ilmoitettava pyynnön perustelut. Tutkinnan alkuvaiheeseen liittyviä kysymyksiä koskevat kuulemispyynnöt on esitettävä 15 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Myöhemmät kuulemispyynnöt on esitettävä määräajoissa, jotka komissio vahvistaa yhteydenpidossa osapuolten kanssa.
Neuvonantaja järjestää myös tilaisuuksia osapuolten väliselle kuulemiselle, jossa voidaan tuoda esille vastakkaisia näkökantoja ja esittää niihin vastaväitteitä muun muassa normaaliarvon määrittämistä koskevissa kysymyksissä.
Asianomaiset osapuolet saavat lisätietoja sekä tarkemmat yhteystiedot kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan verkkosivuilta kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/#_hearing-officer
(1) EUVL L 298, 16.11.2010, s. 27.
(2) EUVL L 125, 14.5.2011, s. 1.
(3) EUVL L 125, 14.5.2011, s. 26.
(4) Asia T-2/95, Industrie des poudres sphériques (IPS) v. neuvosto (Kok. 1998, s. II-3939).
(5) Asia C-458/98 P, Industrie des poudres sphériques (IPS) v. neuvosto (Kok. 2000, s. I-08147).
(6) EUVL C 40, 17.2.2010, s. 5.
(7) ”Limited”-merkinnällä varustettu asiakirja on neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 (EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51) 19 artiklassa ja vuoden 1994 GATT-sopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn WTO-sopimuksen (polkumyynnin vastainen sopimus) 6 artiklassa tarkoitettu luottamuksellisena pidettävä asiakirja. Se on myös suojattu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan mukaisesti.
(8) EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.